msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositiu: %s\n"
"avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la "
"mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Hi ha valors estranys a do_check: probablement hi ha errors\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Nombre de sectors"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "La mida de la pàgina que ha especificat l'usuari, %d, no és correcte\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"S'està fent servir la mida de la pàgina %d especificada per l'usuari, en "
"comptes dels valors del sistema %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
"La mida de la capçalera d'intercanvi és errònia, no s'ha escrit cap "
"etiqueta.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "S'ha truncat l'etiqueta.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "sense etiqueta, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "sense uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [-c] [-v0|-v1] [-pMIDAPÀG] [-L etiqueta] /dev/_nom_ [blocs]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "hi ha massa pàgines incorrectes"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "S'ha esgotat la memòria"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "una pàgina incorrecta\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu pàgines incorrectes\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: error: versió desconeguda %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: error: etiqueta només amb espai d'intercanvi v1\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "No s'intentarà crear cap dispositiu d'intercanvi a '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers."
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatal: no es pot llegir la primera pàgina"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"No s'ha creat l'espai d'intercanvi. Si de realment voleu crear un espai\n"
"d'intercanvi v0 en aquest dispositiu, useu l'opció -f per a forçar-ho.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilitzable"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Espai lliure"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Premeu una tecla per a continuar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primària"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Crea una nova partició primària"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Lògica"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Crea una nova partició lògica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"
# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Escriviu «sí» o «no»"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "S'ha escrit la taula de particions del disc"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"S'ha escrit la taula de particions, però no s'ha pogut rellegir. Arrenqueu "
"de nou per actualitzar-la."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"No hi ha particions primàries marcades com a d'arrencada. La MBR del DOS no "
"podrà arrencar."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Hi ha més d'una partició primària marcada com a d'arrencada. La MBR del DOS "
"no podrà arrencar."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Escriviu el nom del fitxer o premeu la tecla de retorn per visualitzar-ho en "
"pantalla: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unitat de disc: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Cap "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Lòg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primària"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Lògica"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Taula de particions per a %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Primer Últim\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Tipus Sector Sector Despl. Longitud (ID) T. de sist. "
"fitx. Senyal.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ----- ------ ------ ------ -------- "
"---------------------- ------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---Inici--- ----Final---- Inici Nombre de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Senyal Cap Sec Cil ID Cap Sec Cil Sector Sectors\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ------ --- --- --- -- --- --- --- ------ ------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Crues"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Imprimeix la taula utilitzant el format de dades crues"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Imprimeix la taula ordenada per sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Imprimeix només la taula de particions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "No imprimeixes la taula"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "disc dur."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Ordre Significat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "----- ----------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprimeix l'actual partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " Avís: Aquesta opció només l'hauria d'usar aquells qui"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " saben el que es fan."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximitza la utilització de disc de la partició actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " amb DOS, OS/2..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Hi ha diversos formats diferents per a la partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " entre els quals podeu escollir:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Dades crues (exactament el que s'escriurà al disc)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Taula ordenada per sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Taula en format cru"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alterna entre MB, sectors i cilindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " «no»"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Ctrl-L Redibuixa la pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Imprimeix aquesta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Canvia la geometria dels cilindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Capçals"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Canvia la geometria dels capçals"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Canvia la geometria dels sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor dels cilindres no permès"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Introduïu el nombre de capçals: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor dels capçals no permès"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor dels sectors no permès"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estès"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc.(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Lòg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconegut (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Mida: %lld octets, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Mida: %lld octets, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Capçals: %d Sectors per pista: %d Cilindres: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Senyaladors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Tipus part."
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Tipus Sis.Fitx."
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiqueta]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Mida (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Mida (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Arrencable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprimeix la partició actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Canvia la geometria del disc (només usuaris experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximitza la utilització del disc en la partició actual (només usuaris "
"experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Canvia el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Canvia les unitats de la mida de la partició (MB, sectors, cilindres)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Escriu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Aquesta partició no es pot fer arrencable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "No es pot suprimir una partició buida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Aquesta partició és inutilitzable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "No hi ha més particions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Ordre no permesa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "Ordre d'etiqueta de disc BSD (m per a l'ajuda): "
# Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistes/cilindre"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cilindres"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partició (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
msgid "heads"
msgstr "capçals"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sectors"
msgstr ""
"Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Avís: partició buida\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "El valor està fora del rang.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Nombre de partició"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Avís: la partició %d no té tipus\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cilindre"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sector"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n"
"l'ordre «d».\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n"
"cal que l'esborreu.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"espera.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " físic=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "ha de ser (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "ha de ser (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disc %s: %ld MB, %lld octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disc %s: %ld.%ld GB, %lld octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", total %llu sectors"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Fet\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Això no sembla cap taula de particions\n"
"Probablement heu seleccionat un dispositiu incorrecte.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Arrenc. Inici Final Blocs Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "N. IA Cap Sect Cil Cap Sect Cil Inici Mida ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Avís: inici de dades incorrecte en la partició %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld sectors no assignats\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\t particions DOS (Useu o).\n"
"\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\t particions DOS (Useu o).\n"
"\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "S'està afegint una partició primària\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
"%s\n"
" p partició primària (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l lògica (5 o superior)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e estesa"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"S'ha modificat la taula de particions.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DOS 6.x, mireu la pàgina del manual de fdisk\n"
"per a informació addicional.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nou començament de dades"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Nombre de capçals"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Nombre de sectors"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Avís: s'està establint el desplaçament del sector per a la compatibilitat "
"amb DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ordre desconeguda\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Aquest nucli troba la mida del sector automàtiament; s'ignorarà l'opció -b\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un "
"dispositiu específic\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"En entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %"
"s.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Altres particions cobreixen el disc sencer.\n"
"Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Es recomana especialment que la onzena partició\n"
+"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# taula de particions de %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%lld sectors no assignats\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Arr. Inici Final MiB #blocs Id. sistema\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "inici"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Mida màxima=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX arrencable"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "funky TOY!\n"
# FIXME: atomic what?
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: comprovació de %s atòmic ha fallat per 1000 iteracions!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el permís perquè no s'ha intentat.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s no pot aconseguir l'accés al port d'E/S: la crida iopl(3) ha fallat.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probablement necessiteu privilegis de root.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "forma d'ús: login [-fp] [nom_usuari]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "entrada: "
# FIXME, please describe parameters
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"L'entrada no és correcta\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Entrada incorrecta\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: No hi ha prou memòria\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "S'ha refusat l'entrada de %s en aquest terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "S'HA REFUSAT L'ENTRADA DE %s DES DE %s A LA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "S'HA REFUSAT L'ENTRADA DE %s A LA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Entrada incorrecta\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ENTRADA A %s PER %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Teniu correu nou.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Teniu correu.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: s'ha produït un error en bifurcar: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
"login: no hi ha prou memòria per a la seqüència de l'intèrpret d'ordres.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
"login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: no hi ha l'intèrpret d'ordres: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Entrada a %s: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NOM és massa llarg"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "els noms d'entrada no poden començar per «-».\n"
# FIXME
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "massa salts de pàgina solitaris.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "MASSA salts de pàgina"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Última entrada: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "des de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "a %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "HA FALLAT L'ENTRADA DE %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "HA FALLAT L'ENTRADA A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "HA FALLAT %d VEGADES L'ENTRADA DES DE %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "HA FALLAT %d VEGADES L'ENTRADA A %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ senyal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "MidaBloc: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "S'està provant amb %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: es muntarà %s per UUID\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: es muntarà %s per etiqueta\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "avís: s'ha produït un error en llegir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "avís: no s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s; s'usarà %s\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"no s'ha pogut crear el fitxer de blocat %s: %s (useu el senyalador -n per a "
"modificar aquest valor)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"no s'ha pogut enllaçar el fitxer de blocat %s: %s (useu el senyalador -n per "
"a modificar aquest valor)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"no s'ha pogut obrir el fitxer de blocat %s: %s (useu el senyalador -n per a "
"modificar aquest valor)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocat %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut blocar al fitxer de blocat %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"No s'ha pogut crear l'enllaç %s\n"
"Potser hi ha un fitxer de blocat obsolet?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s (%s) - no s'ha actualitzat mtab"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "s'ha produït un error en escriure %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"
" no reconegui els dispositius loop? (Si es així, recompileu-lo o feu\n"
" «modprobe loop».)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr ""
+"S'ha esgotat la memòria en augmentar la mida de la memòria intermèdia.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr ""
+"mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "No s'ha pogut blocar en memòria, s'està sortint.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): èxit\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: no s'ha pogut suprimir el dispositiu %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): èxit\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Aquest mount s'ha compilat sense suport per a loop. Recompileu-lo.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s -f # cerca no usats\n"
" %s [ -e xifratge ] [ -o desplaçament ] {-f|disp_loop} fitxer # configura\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Quan es va compilar el suport per a loop no estava disponible. Recompileu-"
"lo.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: segons mtab, %s està muntat a %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: s'ha produït un error en escriure %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut bifurcar: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: no heu especificat cap tipus de sistema de fitxers per a %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Es provarà amb tots els tipus indicats a %s o %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " i sembla que això és espai d'intercanvi\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Provaré amb el tipus %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sembla espai d'intercanvi - no s'ha muntat"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: el tipus està especificat dues vegades"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: s'està ometent la configuració d'un dispositiu loop\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: s'ha configurat el dispositiu loop amb èxit\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: no s'ha trobat %s; s'està creant...\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: l'argument a -p o --pass-fd ha de ser un nombre"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per establir-ne la velocitat"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no s'ha pogut determinar el tipus de sistema de fitxers i no n'heu "
"especificat cap"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s està ocupat"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ja està muntat"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
" (un prefix de camí no és un directori)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre "
"error"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (podria ser que aquest fos el dispositiu IDE on utilitzeu ide-scsi\n"
" de manera que sr0 o sda o siguin necessaris?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (no esteu intentant muntar una partició estesa,\n"
" en comptes d'alguna partició lògica de dins?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n"
" proveu dmesg | tail o així\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "la taula de dispositius muntats està plena"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probablement volíeu dir %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: potser volíeu dir «iso9660»?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: potser volíeu dir «vfat»?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus de sistema de "
"fitxers %s no està implementat"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n"
" (potser fent «insmod controlador»?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "dispositiu de blocs "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el "
"senyalador explícit «-w»"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: no s'ha trobat %s; s'està creant...\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà nfs per als dos punts\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà smb a causa del prefix //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions] [-p dfcontrasenya].\n"
"Per a més detalls, consulteu «man 8 mount».\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "no s'ha muntat res"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: no s'ha trobat aquesta partició"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s"
"\t -n inhabilita la detecció automàtica de l'ordre dels octets\n"
"\t -V mostra la versió i surt\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: s'ha produït un error en escriure %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fitxer_fmt] [-n longitud] [-s omet] "
"[fitxer ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "forma d'ús: %s [-dflpcsu] [+núm_línies | +/patró] nom1 nom2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directori ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"**** %s: No és un fitxer de text ****\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Useu q o Q per a sortir]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Més--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Premeu la barra espaiadora per continuar; «q» per a sortir.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...retrocedeix %d pàgines"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...retrocedeix 1 pàgina"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...s'està ometent una línia"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...s'està ometent %d línies"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Endarrera***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou valor per defecte.\n"
# a.b: Falta arranjar això de "kth"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n"
". Repeteix l'ordre anterior\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Premeu «h» per a les instruccions.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" línia %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[No és un fitxer] línia %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Desbordament\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...s'està ometent\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"No s'ha trobat el patró\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "No s'ha trobat el patró"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...S'està ometent"
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...s'està saltant al fitxer "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...S'està retrocedint al fitxer "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Línia massa llarga"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "No hi ha cap ordre prèvia a substituir"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "nedostatek místa, minimální potřebný počet bloků: %lu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Zařízení: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
+"outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
+"Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] "
+"NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
" -h vypíše tuto nápovědu\n"
" -v upovídaný režim\n"
" -E varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n"
" -b VELIKOST_BLOKU\n"
" použije tuto VELIKOST_BLOKU, musí být rovna velikosti stránky\n"
" -e VERZE nastaví číslo verze (součást fsid)\n"
-" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= 2.4.0)\n"
+" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= "
+"2.4.0)\n"
" -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n"
" -p odsadí o %d bytů kvůli bootovacímu kódu\n"
" -s setřídí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
-msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, "
+"jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)\n"
+msgstr ""
+"Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
#, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n"
+"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že "
+"některé\n"
"soubory zařízení budou špatné.\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "velikost bloku je menší než velikost fyzického sektoru %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "nelze zjistit velikost %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit systém souborů na „%s“"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr "počet bloků je příliš malý"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Zadaná velikost stránky (%d) je chybná.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr "Používám zadanou velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Jmenovka byla zkrácena.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "žádná jmenovka, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "žádné UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Použití: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] ZAŘÍZENÍ [BLOKY]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] "
+"ZAŘÍZENÍ [BLOKY]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "příliš mnoho chybných stránek"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "chybných stránek: 1\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "chybných stránek: %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr "%1$s: varování: ignoruji -U (%1$s nepodporuje UUID)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "chyba: rozbor UUID selhal"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: chyba: Kde mám vytvořit odkládací prostor?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: chyba: velikost %lu KiB je větší než velikost zařízení %lu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: chyba: neznámá verze %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: chyba: odkládacího prostor potřebuje aspoň %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: varování: zkracuji odkládací prostor na %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: chyba: Nebudu se pokoušet vytvořit odkládací zařízení na „%s“\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: chyba: %s je připojeno; odkládací prostor zde nevytvořím.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "osudová chyba: první stránka je nečitelná"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"chcete na tomto zařízení vytvořit odkládací prostor v0, vynuťte si to\n"
"přepínačem -f.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze %d, velikost = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "odkládací prostor nelze převinout"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: stránku se signaturou nelze zapsat: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "volání fsync selhalo"
# selinux file label - selinuxová nálepka/značka/štítek souboru?
# Upřednostňuji značku
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: nelze získat selinuxovou značku souboru: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "matchpathcon() nelze provést"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu"
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s nelze změnit jmenovku z %s na %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Nepoužitelné"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Volný prostor"
msgstr "zvětšené logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
#: fdisk/cfdisk.c:999
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových oddílů !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových "
+"oddílů !!!!"
#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly"
#: fdisk/cfdisk.c:1164
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Vytvořit nový primární diskový oddíl"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logický"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Vytvořit nový logický diskový oddíl"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"
#: fdisk/cfdisk.c:1682
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). Použijte GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). "
+"Použijte GNU Parted."
#: fdisk/cfdisk.c:1699
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"
#: fdisk/cfdisk.c:1874
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
#: fdisk/cfdisk.c:1880
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…"
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
-msgstr "Tabulka byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst. Restartujte systém."
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
+msgstr ""
+"Tabulka byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst. Restartujte systém."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
+msgstr ""
+"Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Disk: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Žádný "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primární"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logický"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Zaveditelný"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " První Poslední\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů Příz\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů "
+"Příz\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Počátek---- -----Konec----- Počáteční Počet\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl. ID Hlav Sekt Cyl. Sektor Sektorů\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Přímý"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektory"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Netisknout tabulku"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Nápověda pro cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření diskových oddílů založený"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "na knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a modifikaci"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "diskových oddílů na Vašem pevném disku."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Příkaz Význam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Smaže aktuální oddíl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Změní geometrii"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " kteří vědí, co činí."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Vypíše tuto nápovědu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximálně zvětší aktuální diskový oddíl "
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, …"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " z několika formátů:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabulka seřazená dle sektorů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabulka v přímém formátu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Změní typ systému souborů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " „no“"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Překreslí obrazovku"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Vypíše tuto nápovědu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindry"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Změní geometrii cylindrů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Hlavy"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Změní geometrii hlav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Změní geometrii sektorů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Geometrie změněna"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Zadejte počet cylindrů: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Chybný počet cylindrů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Zadejte počet hlav: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Chybný počet hlav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Chybný počet sektorů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Zadejte typ systému souborů: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Nez(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Neznámý (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Hlav: %d Sektorů na stopu: %d Cylindrů: %'lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Typ oddílu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Typ SS"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Popis]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sektorů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylindrů"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr "Velik. (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr "Velik. (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Zavedit."
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu diskovému oddílu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Smaže aktuální diskový oddíl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Vypíše nápovědu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Zvětšit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
+msgstr ""
+"Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Vytvoří nový diskový oddíl ve volném prostoru"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Vypíše tabulku rozdělení disku (na obrazovku či do souboru)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Druh"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost diskového oddílu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Uložit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný."
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Prázdný diskový oddíl nelze smazat."
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Tento diskový oddíl nelze zvětšit."
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Tento diskový oddíl je nepoužitelný."
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Tento diskový oddíl je již používán."
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Typ prázdného diskového oddílu nelze změnit."
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Žádné další diskové oddíly"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Chybný příkaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Přepínače:\n"
"-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n"
"-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n"
-"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které udržuje\n"
+"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které "
+"udržuje\n"
" jádro.\n"
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "stop/cylindr"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cylindry"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Diskový oddíl (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Již bylo vytvořeno maximální množství diskových oddílů.\n"
msgid "heads"
msgstr "hlavy"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sektory"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Varování: prázdný diskový oddíl\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
"\n"
msgstr ""
"Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n"
-"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n"
+"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na "
+"disk.\n"
"Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n"
#: fdisk/fdisk.c:843
#: fdisk/fdisk.c:1017
#, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
msgstr ""
-"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI popis\n"
+"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI "
+"popis\n"
"disku\n"
#: fdisk/fdisk.c:1034
#: fdisk/fdisk.c:1059
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven zápisem(w)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven "
+"zápisem(w)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1081
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, implicitně %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaná přípona: „%s“.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
"Podporované: 10^N: KB (kilobajt), MB (megabajt), GB (gigabajt)\n"
" 2^N: K (kibibajt), M (mebibajt), G (gibibajt)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota je mimo meze.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Číslo diskového oddílu"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Varování: diskový oddíl %d nemá určen typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Vybrán oddíl %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ještě nejsou definovány žádné diskové oddíly!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Již byly definovány všechny primární diskové oddíly!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cylindr"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: diskový oddíl %d je rozšířeným diskovým oddílem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility je nastaven.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"volný prostor. Vytvářet diskové oddíly typu 0 není moudré.\n"
"Diskový oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
-msgstr "Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej smažte.\n"
+msgstr ""
+"Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej "
+"smažte.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Typ diskového oddílu %d byl změněn na %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Typ diskového oddílu %d je nezměněn: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
+msgstr ""
+"Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fyz=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %'ld,%ld GB, %'lld bajtů\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", celkem %'llu sektorů"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Jednotky = %s po %d * %d = %'d bajtech\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Hotovo\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku.\n"
"Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'d\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Č. AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel. Id\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Varování: diskový oddíl %d obsahuje sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Varování: chybný počátek dat v diskovém oddílu %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Varování: diskový oddíl %d přesahuje do diskového oddílu %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Varování: diskový oddíl %d je prázdný.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logický diskový oddíl %d přesahuje mimo diskový oddíl %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
-msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů (%'ld) je větší než maximum (%'lld).\n"
+msgstr ""
+"Celkový počet alokovaných sektorů (%'ld) je větší než maximum (%'lld).\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "Nealokovaných sektorů: %'lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n"
"nejprve smazat.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu je již alokován\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Poslední %1$s, +%2$s nebo +velikost{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Musíte nejprve některé smazat a přidat rozšířený diskový oddíl.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Přidávám primární diskový oddíl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primární diskový oddíl (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e rozšířený diskový oddíl"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Chybné číslo diskového oddílu pro typ „%c“.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Jádro stále používá starou tabulku.\n"
"Nová tabulka se použije až po příštím restartu.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n"
"stránku programu fdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chyba při zavírání souboru\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronizují se disky.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nový začátek dat"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Počet cylindrů"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Počet hlav"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Počet sektorů"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
+"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk "
+"nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "příkaz %c není znám\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr "Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
+msgstr ""
+"Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
msgstr ""
-"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s jedním\n"
+"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s "
+"jedním\n"
" zadaným zařízením.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Aktuální startovací soubor: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
#, c-format
"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na pozici 0 byl typu\n"
"„SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash\n"
"a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n"
-"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl jinak.\n"
+"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl "
+"jinak.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
msgid "YES\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n"
+msgstr ""
+"Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
"Varování: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii používám počet\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
#, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu (w)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu "
+"(w)\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
#, c-format
"Jiné diskové oddíly již zaujímá celý disk.\n"
"Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Doporučuje se, aby jedenáctý diskový oddíl zaujímal celý\n"
+"prostor disku a byl typu „SGI svazek“\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
#: fdisk/sfdisk.c:184
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n"
+msgstr ""
+"chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n"
#: fdisk/sfdisk.c:230
msgid "out of memory - giving up\n"
#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:617
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:657
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "Náhr. sektory SunOS"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
+"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %"
+"d\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:959
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "začátek"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Maxvelikost=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX startovací"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
+msgstr ""
+"Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1206
#, c-format
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %lu)\n"
+"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %"
+"lu)\n"
"a v případě zaplnění ji zničí\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1256
#: fdisk/sfdisk.c:1347
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"diskový oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
"(%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2105
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%"
+"lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2111
msgid "Warning: empty partition\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny implicitními\n"
+"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny "
+"implicitními\n"
"hodnotami.\n"
"<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr " -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"
+msgstr ""
+" -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"
#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0"
#: fdisk/sfdisk.c:2300
-msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"
+msgid ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"
#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
-msgstr " -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"
+msgstr ""
+" -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"
#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -n : žádné změny nebudou uloženy na disk"
#: fdisk/sfdisk.c:2306
-msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid ""
+" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O SOUBOR : uloží změněné sektory do SOUBORU"
#: fdisk/sfdisk.c:2307
" udržuje jádro"
#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgid ""
+" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
msgstr ""
" -G [či --show-pt-geometry]: vypíše informace o geometrii, která\n"
" byla odhadnuta z tabulky rozdělení disku"
" oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis"
#: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr " -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"
+msgid ""
+" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+" -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"
#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
#: fdisk/sfdisk.c:2330
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
+msgstr ""
+"%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2331
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
+"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj "
+"sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2453
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n"
+"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS "
+"MBR\n"
"nastartuje pouze z disku s jedním aktivním diskovým oddílem.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2925
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(See fdisk(8).)\n"
msgstr ""
-"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/bla7,\n"
-"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/bla7\n"
+"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/"
+"bla7,\n"
+"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/"
+"bla7\n"
"bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n"
#: getopt/getopt.c:235
msgstr " argumenty\n"
#: getopt/getopt.c:330
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n"
#: getopt/getopt.c:331
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n"
#: getopt/getopt.c:333
-msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
+msgid ""
+" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+" -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
#: getopt/getopt.c:334
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
#: getopt/getopt.c:335
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
#: getopt/getopt.c:336
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "použit přepínač --funky-toy!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: 1000 neúspěšných pokusů o atomické provedení %s!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "/dev/port nelze otevřít: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Jelikož jsem se nesnažil, nepodařilo se mi získat práva pro přístup.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s: přístup k portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n"
#: hwclock/hwclock.c:408
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: hwclock/hwclock.c:416
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
+msgstr ""
+"Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku "
+"1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:444
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:471
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
+msgstr ""
+"Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:477
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:559
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgstr ""
"Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n"
"50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n"
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
-msgstr "Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n"
+msgstr ""
+"Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n"
#: hwclock/hwclock.c:624
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
#: hwclock/hwclock.c:693
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
msgstr ""
"Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n"
"platný čas.\n"
#: hwclock/hwclock.c:763
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
msgstr ""
"Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
"neplatné hodnoty.\n"
#: hwclock/hwclock.c:774
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý den.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý "
+"den.\n"
#: hwclock/hwclock.c:822
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra posunu\n"
+"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra "
+"posunu\n"
"je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
"Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
#: hwclock/hwclock.c:969
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1000
#: hwclock/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na Alpha\n"
+"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na "
+"Alpha\n"
"systémech.\n"
"Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n"
"neběží na Alphě). Ignorováno.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1173
#: hwclock/hwclock.c:1441
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
-msgstr "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
+msgstr ""
+"%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
#: hwclock/hwclock.c:1447
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1454
#, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1461
#, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil obě.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil "
+"obě.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1468
#, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil(a) obě.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil"
+"(a) obě.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1477
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1517
#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1537
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n"
+msgstr ""
+"Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1541
#, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n"
#: hwclock/kd.c:55
#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
msgstr ""
-"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač pomocí\n"
+"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač "
+"pomocí\n"
"zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n"
#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
#: hwclock/rtc.c:415
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n"
+msgstr ""
+"Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n"
#: hwclock/rtc.c:435
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:453
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n"
+msgstr ""
+"Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n"
#: hwclock/rtc.c:458
#, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
#: hwclock/rtc.c:461
#: login-utils/agetty.c:1203
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
-"Použití: %s [-8hiLmUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
-"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"
+"Použití: %s [-8hiLmUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I "
+"INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
+"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] "
+"[-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"
#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Měním finger informace o uživateli %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: chyba PAM, končím: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgid ""
+"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
+"denied\n"
msgstr ""
"%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit,\n"
"změna shellu odmítnuta\n"
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATÁLNÍ: špatné tty"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Použití: login [fp] [uživatelské jméno]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "Přihlašovací jméno:"
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Chybné přihlášení\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chybné přihlášení\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problém během nastavování relace. Přerušuji činnost.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Nedostatek paměti\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Chybné uživatelské jméno"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "přihlášení uživatele %s na tomto terminálu odmítnuto\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s Z %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Chybné přihlášení\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Máte novou poštu.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Máte starou poštu.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: volání fork selhalo: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "volání setuid() selhalo"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: nedostatek paměti pro skript shellu.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: skript shellu %s nelze spustit.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: žádný shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Přihlašovací jméno na %s: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "přihlašovací jméno je příliš dlouhé.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "JMÉNO je příliš dlouhé"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "přihlašovací jméno nesmí začínat '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "příliš mnoho znaků LF\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "PŘÍLIŠ mnoho znaků LF"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Vypršel časový limit (%d sekund) pro přihlášení.\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "%.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d"
#: login-utils/shutdown.c:609
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr "Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."
+msgstr ""
+"Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."
#: login-utils/shutdown.c:614
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"
+msgstr ""
+"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"
#: login-utils/simpleinit.c:140
msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"
+msgstr ""
+"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"
#: login-utils/simpleinit.c:208
msgid "error opening fifo\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "volání fork selhalo\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "volání exec selhalo\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signál ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "přihlašovací jméno je příliš dlouhé.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "VelikostBloku: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"
#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Používám %s.\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "varování: %s nelze otevřít: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: %s nelze otevřít - používám %s\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n"
"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n"
"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "vypršel čas"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
"Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "chyba při zápisu %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
" nezná loop zařízení? (Pokud je tomu tak, pak jej znovu přeložte,\n"
" či zkuste „modprobe loop“.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "varování: %s je již spojeno s %s\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Nelze zamknout v paměti. Končím.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "selhalo ioctl LOOP_SET_FD: %s\n"
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): úspěch\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: zařízení %s nelze smazat: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): úspěch\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Tento program byl přeložen bez podpory pro loop. Přeložte jej znovu.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s -a | --all list all used\n"
" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
" %1$s -f | --find find unused\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+"<file>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
"\n"
" %1$s -a | --all vypíše všechna použitá\n"
" %1$s -d | --detach LOOP_ZAŘÍZENÍ smaže\n"
" %1$s -f | --find najde nepoužitá\n"
-" %1$s -j | --associated SOUBOR [-o ČÍSLO] vypíše spojená se SOUBOREM\n"
+" %1$s -j | --associated SOUBOR [-o ČÍSLO] vypíše spojená se "
+"SOUBOREM\n"
" %1$s [PŘEPÍNAČE] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR nastaví\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v | --verbose upovídaný režim\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: zařízení %s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n"
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: zařízení %s se právě používá"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Podpora pro loop nebyla při překladu zadána. Přeložte program znovu.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek"
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Vyzkouším typ %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "připojení se nezdařilo"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: ukradený loop=%s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1195
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: přístup odmítnut"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s se používá"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc je již připojeno"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
" (název cesty nezačíná adresářem)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
" chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n"
" potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)"
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
" ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "tabulka připojení je plná"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `insmod driver'?)"
-msgstr "mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení (možná „insmod ovladač“?)"
+msgstr ""
+"mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení (možná „insmod ovladač“?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "blokové zařízení"
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
msgstr ""
"Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n"
" mount -h : vypíše tuto nápovědu\n"
-" mount : zobrazí seznam připojených systémů souborů\n"
+" mount : zobrazí seznam připojených systémů "
+"souborů\n"
" mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n"
-"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům sloužícím\n"
+"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům "
+"sloužícím\n"
"k připojování systémů souborů.\n"
"Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
"Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
" mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
" mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
" mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
-"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale systém\n"
+"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale "
+"systém\n"
"souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
"Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
" mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
"Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
"Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
#: mount/swapon.c:268
#, c-format
msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
-msgstr "%s: %s: nalezena data ze softwarového uspání. Reinicializuji odkládací oblast.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: nalezena data ze softwarového uspání. Reinicializuji odkládací "
+"oblast.\n"
#: mount/swapon.c:281
#, c-format
#: mount/umount.c:270
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
+msgstr ""
+"umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
#: mount/umount.c:281
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet znaků\n"
+"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet "
+"znaků\n"
"ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:189
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T "
+"hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, "
+"%lu nyní\n"
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu "
+"nyní\n"
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
msgstr ""
"Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n"
-" [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] … ]\n"
+" [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] "
+"… ]\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:181
#, c-format
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr "%s poskytuje informace o IPC prostředcích, které můžete číst.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:132
msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:70
-msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgid ""
+" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr " rdev /dev/fd0 (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení"
#: sys-utils/rdev.c:71
#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"
+msgstr ""
+" rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"
#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr " vidmód ... stejné jako rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, 2=kláv2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, 2=kláv2,..."
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
"\t -n zakáže autodetekci pořadí bytů\n"
"\t -V vypíše informace o verzi a skončí\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
" -h, --help vypíše text této nápovědy\n"
" -R, --addr-no-randomize vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n"
" -F, --fdpic-funcptrs učiní ukazatele funkcí ukazující na deskriptory\n"
" -Z, --mmap-page-zero zapne MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť přidělována\n"
+" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť "
+"přidělována\n"
" -X, --read-implies-exec zapne READ_IMPLIES_EXEC\n"
" -B, --32bit zapbe ADDR_LIMIT_32BIT\n"
" -I, --short-inode zapne SHORT_INODE\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] [SOUBOR…]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] "
+"[SOUBOR…]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "Použití: %s [-dflpcsu] [+ČÍSLO_ŘÁDKU | +/VZOREK] NÁZEV1 NÁZEV2…\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: neznámá volba „-%c“\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s je adresář ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** %s není textovým souborem *****\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Pokračování--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Další soubor: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "…přeskakuji zpět o počet stran: %d"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "…přeskakuji o počet řádků: %d"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
"***Zpět***\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní hodnoty\n"
+"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní "
+"hodnoty\n"
"jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n"
"stane implicitní.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"z Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
" obrazovky]*\n"
"<return> Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n"
-"d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po spuštění\n"
+"d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po "
+"spuštění\n"
" 11]*\n"
"q či Q či <interrupt> Ukončení programu\n"
"s Posun vpřed o k řádků [1]\n"
"f Posun vpřed o k stran [1]\n"
"b či ctrl-B Posun vzad o k stran [1]\n"
-"' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí hledání\n"
+"' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí "
+"hledání\n"
"= Zobrazí číslo aktuálního řádku\n"
"/<regulární výraz> Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n"
"n Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n"
"ctrl-L Překreslí obrazovku\n"
":n Přeskočí na k. následující soubor [1]\n"
":p Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n"
-":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního řádku\n"
+":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního "
+"řádku\n"
". Zopakuje předcházející příkaz\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" řádek %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Přetečení\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "…vynechávám\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Vzorek nebyl nalezen\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzorek nebyl nalezen"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "volání fork selhalo\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"…Vynechávám "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "…Přecházím na soubor "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "…Vracím se na soubor "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Řádek je příliš dlouhý"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit"
#: text-utils/pg.c:235
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] [SOUBOR…]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] "
+"[SOUBOR…]\n"
#: text-utils/pg.c:244
#, c-format
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: zařízení %s se právě používá"
-
-#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] uživatel ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
+#~ "uživatel ]\n"
#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
#~ msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n"
#~ msgid "Password error."
#~ msgstr "Chybné heslo."
-#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
+#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu přeložte.\n"
+#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu "
+#~ "přeložte.\n"
#~ "Končím.\n"
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n"
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"
#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgstr "%s: chybné UUID"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11y\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %lu blokke"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Enhed: %s\n"
"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %LdMB, men det "
"maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr ""
"der er frigjort for lidt plads til ROM-aftrykket (%Ld frigjort, %d brugt)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "Kan ikke få størrelsen af %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Antal sektorer"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Ugyldig sidestørrelse '%d' angivet af bruger\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Benytter bruger-bestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdierne %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Ugyldig størelse på swap-hovede, skrev ikke noget mærke.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Mærke afkortet.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "intet mærke, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "ingen uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Brug: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDESTR] [-L mærke] /dev/navn [blokke]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "for mange ugyldige sider"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Hukommelse opbrugt"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "en ugyldig side\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu ugyldige sider\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Fejl ved lukning af fil\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: fejl: størrelsen %lu er større end enhedsstørrelsen %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: fejl: ukendt version %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: fejl: swap-område skal mindst være på %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: fejl: afkorter swap-området til %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: fejl: mærke med kun v1-swapområde\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "Vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatalt: første side kan ikke læses"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"opretter en v0 swap. Ingen swap oprettet. Hvis du virkelig vil oprette en\n"
"v0 swap på denne enhed, kan du gennemtvinge det med tilvalget -f.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Klargører swap-område version %d, størrelse = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "kunne ikke skrive signatur-side"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync mislykkedes"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kunne ikke finde %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kunne ikke skrive inodes"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Ubrugelig"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Frit område"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Opret en ny primær partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logisk"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Opret en ny logisk partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Skriv venligst 'ja' eller 'nej'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at "
"opdatere tabellen."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Ingen primærpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne "
"starte op."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Da flere primærpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Drev: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Ingen "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primær"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logisk "
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabel for %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Første Sidst\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Type Sektor Sektor forskydn. Længde Filsystem Type (ID) "
"Flag\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---Starter--- ----Ender---- Start Antal\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Vis tabellen i råtdata format"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Vis kun partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Vis ikke tabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitionerings-program, som"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "harddisk."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydning"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Slet partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Ret cylinder, hoved, sektorer-per-spor parametre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " er klar over, hvad de gør."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Vis denne skærm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maksimér partitionens diskforbrug"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Opret ny partition i frit område"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " som du kan vælge mellem:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabel i rådata format"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Skift filsystem type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis 'ja'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " eller 'nej'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Vis denne skærm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "bogstaver (undtagen W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Skift cylindergeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Hoveder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Skift hovedgeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Skift sektorgeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Færdig med geometriændring"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ugyldig hovedantal"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ugyldig sektorantal"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Angiv filsystemtype: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ukt(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Ukendt (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Drev: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld Mb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld Gb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Part-type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Fs-type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Mærkat]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylindre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Størrelse (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Størrelse (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Opstartbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Slet partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Vis hjælpeskærm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maksimér diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Opret ny partition i frit område"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Udlæs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Denne partition er ubrugelig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Denne partition er allerede i brug"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Ikke flere partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Ugyldig kommando"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "spor/cylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cylindre"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
msgid "heads"
msgstr "hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Advarsel: tom partition\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Værdi udenfor området.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition %d er valgt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n"
"'d'-kommandoen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
"Slet den først.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i starter ikke på en cylinder-grænse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld Mb, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld Gb, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d hoveder, %d sektorer/spor, %d cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", i alt %llu sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Færdig\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt indenfor partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
"Det totale antal allokerede sektorer %d er større end de maksimale %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n"
"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n"
"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primær partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logisk (5 eller derover)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e udvidet"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Partitionstabellen er ændret!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Denne kerne bruger stadig den gamle tabel.\n"
"Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
"ændret DOS 6.x partitioner.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fejl ved lukning af fil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synkroniserer diske.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Ny begyndelse på data"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Ekspert kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Antal cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Antal hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ukendt kommando\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af disk-"
"enhed\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Detekterede et OSF/1 diskmærkat på %s. Går i diskmærkat-tilstand.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Den nuværende opstartfil er: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Angiv venligt navnet på den ny opstartsfil: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Opstartsfil uændret\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n"
"Slet eller formindsk nogen af dem, før du prøver igen.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Det anbefales kraftigt at den ellevte partition\n"
+"fylder hele disken og er af typen 'SGI volume'\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# partitionstabel for %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "start"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Maksstørrelse=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX opstartbar"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "'funky TOY' (tid-på-året)!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: momentan %s mislykkedes i 1000 iterationer!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: kaldet 'iopl(3)' mislykkedes.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Ændrer finger-information for %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATALT: ugyldig tty"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login ugyldigt\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FOR MANGE LOGINFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login ugyldigt\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problem med sessions-opsætning, afbryder.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "TOMT brugernavn i %s: %d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ugyldigt brugernavn \"%s\" i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s login afvist på denne terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s AFVIST PÅ TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login ugyldigt\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Ingen mappe %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ingen skal: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s login: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "loginnavn alt for langt.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "for langt NAVN"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "loginnavne må ikke starte med '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "for mange tomme linjeskift,\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login udløb efter %d sekunder\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Sidste login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "fra %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "på %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGINFEJL FRA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGINFEJL på %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGINFEJL fra %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGINFEJL PÅ %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "forgrening mislykkedes\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "loginnavn alt for langt.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Blokstørrelse: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Forsøger %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: vil montere %s efter UUID\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: vil montere %s efter mærkat\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "tidsoverløb"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Kunne ikke oprette lænken %s\n"
"Måske er der en efterladt låsefil?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
"%s: Kunne ikke finde nogen loop-enhed. Måske kender denne kerne ikke til\n"
" loop-enheder? (I så fald, genoversæt eller 'modprobe loop.o'.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lykkedes\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Denne 'mount' er oversat uden loop-understøttelse. Genoversæt venligst.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s -f # find ubenyttet\n"
" %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] {-f|loop_enhed} fil # klargør\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: enhed optaget"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt "
"venligst.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ligner et swap-område - ikke monteret"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "montering mislykkedes"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: kun root kan montere %s som %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop-enheden angivet to gange"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: type angivet to gange"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: dropper opsætning af loop-enhed\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: klargøring af loop-enhed mislykkedes\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: klargøringen af loop-enhed lykkedes\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argumentet til -p eller --pass-fd skal være et tal"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: adgang nægtet"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge 'mount'"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s er optaget"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc er allerede monteret"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkt %s eksisterer ikke"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk lænke ud i ingenting"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: specialenhed %s eksisterer ikke"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: specialenhed %s eksisterer ikke\n"
" (en sti er ikke en mappe)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
" manglende tegnsæt eller anden fejl"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
" for en logisk partition indeni?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen er fuld"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ukendt filsystemtype'%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: du mente sikkert %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: måske mente du 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: måske mente du 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og 'stat' fejler?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
" (måske hjælper 'insmod enheds-driver'?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "blokenhed "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit '-w'-tilvalg blev givet"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: ingen type blev angive - Jeg antager nfs på grund af kolonnet\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager smbfs p.g.a. det "
"foranstillede //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p adgangskodefd].\n"
"se mange flere detaljer med 'man 8 mount'.\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "intet blev monteret"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
"\t -n deaktivér automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n"
"\t -V vis version og afslut\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] "
"[fil ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linjeantal | +/mønster] navn1 navn2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: mappe ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mere--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Næste fil: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, 'q' for at afslutte.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...bak %d sider"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...bak 1 side"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...overspringer en linje"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...overspringer %d linjer"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Tilbage***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"klammer.\n"
"Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n"
". Gentag seneste kommando\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Tryk 'h' for instruktioner.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" linje %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ikke en fil] linje %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overløb\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...overspringer\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Forkludret regulært udtryk"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Mønster ikke fundet\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Mønster ikke fundet"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Overspringer "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Springer til filen "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Springer tilbage til filen "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "For lang linje"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: enhed optaget"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gerät: %s\n"
"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber "
"maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d "
"benutzt)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr "Benutze nutzerdefinierte Seitengröße %d anstelle der Systemwerte %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label geschrieben.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Label wurde abgeschnitten.\n"
# dito
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "kein Label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "keine UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu beschädigte Seiten\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr ""
"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n"
"anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen"
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
# "Unbrauchbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Bereich"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primäre"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logische"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
"booten."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
# is too long
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Festplatte: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Keine "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logische"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Erster Letzter\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) "
"Flags\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"-----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "„Roh“"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hilfe für cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "und zu verändern."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
# "Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
"ausgeben"
# "verschiedene"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " denen man wählen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses …" ?
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " ablehnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
# "Baut den Bildschirm neu auf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
# "Hinweis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unb(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Unbekannt (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Name"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Part. Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Bezeichner]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Größe (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Größe (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr " Bootbar"
# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
# "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maxim."
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Neue"
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Ausgabe"
# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
# Maybe without the dot.
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Einheit."
# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Schreib."
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Keine weiteren Partitionen"
# "Ungültige Taste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Unzulässiger Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): "
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
msgid "heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Warnung: leere Partition\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "Sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
"mit dem „d“-Kommando löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spuren, %d Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", zusammen %llu Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Fertig\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
# " Device"
# " Gerät"
# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p Primäre Partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e Erweiterte"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n"
"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Neuer Datenanfang"
# That sounds pretty ummm…
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Momentane Bootdatei ist: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot-Datei unverändert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n"
"Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
+"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "SunOS alt sectors"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "Anfang"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Maxsize=%ld\n"
+
+# "bootfähig"
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX bootfähig"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
# The second %s can be:
# "clock read"
# "set time"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s"
# Egger, not really nice
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
# Egger
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
# This is not the correct translation, but it
# explains the situation better.
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
# unten nochmal mit NL
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
# unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login inkorrekt\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: keine Shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NAME zu lang"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Blockgröße: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Versuche %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: werde %s mittels UUID einhängen\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: werde %s mittels Label einhängen\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
"dies zu umgehen)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
"Option -n, um dies zu umgehen)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
# This one should be merged with the next one by using
# error() instead of printf()
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n"
# sperren
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
"Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
" kein „loop“-Gerät? (Wenn dies der Fall ist, dann sollten Sie den\n"
" Kernel neu kompilieren oder „modprobe loop“ ausführen.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: mount/lomount.c:696
+# That sounds somehow dumb.
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n"
# this is actually an open()…
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
# Setup
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Setup:\n"
" %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
+
+# XXX - I did have a better one for busy
+# libc.po:
+# "Device or resource busy"
+# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
"übersetzen.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
# Maybe:
# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
" %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
# or : … "probieren"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: keine Berechtigung"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
" ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
" statt einer der logischen Partitionen darin?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
" Sie dmesg | tail oder so\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
# "versuchen"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
# That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nichts wurde eingehängt"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
"\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n"
"\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] "
"[datei …]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: Verzeichnis ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mehr--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "… %d Seiten zurück"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "… eine Seite zurück"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "…überspringe eine Zeile"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "…überspringe %d Zeilen"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"neue\n"
"Voreinstellung wird.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
". letzten Befehl wiederholen\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s“ Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Überlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "…Überspringe\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"…Überspringe "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "…Springe zu Datei"
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "…Springe zurück zu Datei "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n"
-# XXX - I did have a better one for busy
-# libc.po:
-# "Device or resource busy"
-# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
"atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n"
"el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr ""
"no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "Error de búsqueda en check_blocks"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "No se intentará crear el sistema de ficheros en '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Número de sectores"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "El tamaño de página %d especificado por el usuario es incorrecto\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario,\n"
"en lugar de los valores del sistema %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "no label, "
msgstr "etiqueta"
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "No queda memoria"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "Una página incorrecta\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu páginas incorrectas\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Error al cerrar el fichero\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: atención: el área de intercambio se trunca a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr ""
"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "No se intentará crear el dispositivo de intercambio en '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "muy grave: no se puede leer la primera página"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"Si realmente desea crear el espacio de intercambio swap v0 en dicho\n"
"dispositivo, utilice la opción -f para forzar la operación.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "No se puede escribir la página de firma"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync ha fallado"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "No se pueden escribir los nodos-i"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizable"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pulse una tecla para continuar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Crea una nueva partición primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Lógica"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Crea una nueva partición lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Por favor escriba `sí' (con acento) o `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n"
"ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Ninguna partición primaria está marcada como iniciable.\n"
"El MBR de DOS no podrá iniciar esto."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n"
"El MBR de DOS no puede iniciar esto."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unidad de disco: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"
# Masculino, porque se refiere a un tipo de partición.
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Ninguno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Inicio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabla de particiones para %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Primer Último\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
"Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) "
"Indicad.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Comienzo Número de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr "Nº Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. Sector Sectores\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "En bruto (raw)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "No imprime la tabla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "de disco duro."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Orden Significado"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "----- -----------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprime la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ATENCIÓN: Se recomienda utilizar esta opción únicamente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprime esta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximiza la utilización del disco de la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: Esta opción puede hacer que la partición sea"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Hay varios formatos distintos para la partición"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " entre los que puede elegir:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el "
"disco)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabla ordenada por sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabla con formato en bruto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
" u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " escribiendo `sí' o `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Imprime esta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Cambia la geometría de cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Cabezas"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Cambiar geometría de cabezas"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Cambiar geometría de sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Fin"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Ha finalizado la operación de cambio de geometría"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Escriba el número de cilindros: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor de cilindros no permitido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Escriba el número de cabezas: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor de cabezas no permitido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Escriba el número de sectores por pista: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor de sectores no permitido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vacío"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc.(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconocido (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unidad de disco: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
# Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr " Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo de S.F."
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiqueta]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Tamaño(MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr "Tamaño (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprime la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Cambia la geometría del disco (sólo para usuarios avanzados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Imprime esta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Cambia las unidades para el tamaño de la partición (MB, sect., cil.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "No se puede convertir esta partición en una partición iniciable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "No se puede suprimir una partición vacía"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "No se puede maximizar esta partición"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Esta partición ya está en uso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "No se puede cambiar el tipo de una partición vacía"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "No hay más particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Orden ilegal"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistas/cilindro"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partición (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n"
msgid "heads"
msgstr "cabezas"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sectores"
"Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de "
"particiones %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Atención: partición vacía\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "El valor está fuera del rango.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Número de partición"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sector"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partición %d todavía no existe\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n"
"partición con la orden `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n"
"Primero debe suprimirla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " físicos=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", %llu sectores en total"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Fin\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Esto no parece una tabla de particiones\n"
"Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n"
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Disposit."
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld sectores no asignados\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
" tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n"
" ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
" tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n"
" ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Se añade una partición primaria\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
"%s\n"
" p Partición primaria (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l Partición lógica (5 o superior)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e Partición extendida"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"¡Se ha modificado la tabla de particiones!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n"
"La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n"
"para ver información adicional.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error al cerrar el fichero\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Se están sincronizando los discos.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuevo principio de datos"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Número de cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Número de cabezas"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Número de sectores"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con "
"DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: orden desconocida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en "
"cuenta la opción -b\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un "
"dispositivo especificado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n"
"etiqueta de disco.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Orden (m para obtener ayuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"El fichero de inicio actual es: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n"
"Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Se recomienda que la partición 11\n"
+"abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabla de particiones de %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%lld sectores no asignados\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "comienzo"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX bootable"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: %s atómico ha fallado para 1000 iteraciones."
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "No se puede abrir /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probablemente son necesarios los privilegios de usuario root.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "Inicio de sesión: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Inicio de sesión incorrecto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%d) desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inicio de sesión incorrecto\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problema al iniciar la sesión, abortado.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "nombre de usuario NULO en %s:%d. Abortado."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: No queda memoria\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en este terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "Inicio de sesión %s rechazado desde %s en tty %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en tty %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Inicio de sesión incorrecto\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "Conexión telefónica en %s por %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "Inicio de sesión con root en %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "Inicio de sesión en %s por %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Tiene correo nuevo.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Tiene correo.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: error en fork: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: no queda memoria para script de intérprete de órdenes.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
"login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: no hay intérprete de órdenes: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inicio de sesión de %s: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Los nombres de inicio de sesión no pueden empezar por '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "Demasiados avances de línea solos.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "Excesivos avances de línea"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "El inicio de sesión ha superado el tiempo de espera tras %d segundos\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "desde %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "en %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "Error de inicio de sesión desde %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "Error de inicio de sesión en %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d errores de inicio de sesión desde %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d errores de inicio de sesión en %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ señal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "TamañoDelBloque: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Probando con %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: se montará %s mediante %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: se montará %s mediante %s\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "atención: error al leer %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "atención: no se puede abrir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
"este valor)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
"este valor)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
"este valor)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "Tiempo de espera excedido"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"No se puede crear enlace %s\n"
"Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Error al escribir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
"a\n"
" realizar la compilación o `modprobe loop'.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr ""
+"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la "
"compilación.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"usados\n"
" %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: dispositivo ocupado"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la "
"compilación.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: error al escribir %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: no ha especificado ningún tipo de sistema de ficheros para %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Se probará con el tipo %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo especificado dos veces"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
"especificado ninguno"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: permiso denegado"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ya está montado"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
" (un prefijo de ruta no es un directorio)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n"
" o algún otro error"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n"
" usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n"
" en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n"
" dmesg | tail o algo parecido\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros "
"%s no soportado"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n"
" (¿tal vez `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "dispositivo de bloques "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos "
"puntos\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el "
"prefijo //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n"
"Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "no se ha montado nada"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
"bytes\n"
" -V Muestra la versión y sale\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: error al escribir %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] "
"[fichero ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "uso: %s [-dflpcsu] [+númlíneas | +/patrón] nombre1 nombre2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: opción desconocida \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directorio ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: No es un fichero de texto ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Utilizar q o Q para salir]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Más--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...retroceder %d páginas"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...retroceder 1 página"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...omitiendo una línea"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...omitiendo %d líneas"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Atrás***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor "
"predeterminado.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Muestra el fichero actual y el número de línea\n"
". Repite la orden anterior\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" línea %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[No es un fichero] línea %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Desbordamiento\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...omitiendo\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Error en expresión regular"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Patrón no encontrado\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patrón no encontrado"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "no se puede bifurcar\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Saltando "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Saltando al fichero "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Retrocediendo al fichero "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Línea demasiado larga"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: dispositivo ocupado"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "pole piisavalt vaba ruumi, vaja oleks vähemalt %lu plokki"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Seade: %s\n"
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Imelikud väärtused funktsioonis do_check - ilmselt bugid\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "seek ei õnnestunud plokkide kontrollimisel"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "ei ürita luua failisüsteemi seadmele `%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Sisetage sektorite arv"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Vigane kasutaja poolt määratud lehekülje suurus %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr "Kasutan etteantud lehekülje suurust %d, mitte süsteemseid %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [-c] [-v0|-v1] [-pLKSUURUS] /dev/nimi [plokke]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "liiga palju vigaseid lehekülgi"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Mälu sai otsa"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "üks vigane lehekülg\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%d vigast lehekülge\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: Viga - ei ole öeldud, kuhu saalimisala tekitada\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: Viga - suurus %ld on suurem kui seadme maht %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: Viga - tundmatu versioon %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: Viga - saalimisala peab olema vähemalt %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: Hoiatus - piiran saalimisala %ld kB-ga\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: Viga - ei ole öeldud, kuhu saalimisala tekitada\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "ei ürita luua saalimisala seadmele `%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s on monteeritud - siia failisüsteemi ei tee!"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fataalne viga: esimene lehkülg pole kättesaadav"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"Saalimisala ei tekitataud. Kui Te tõesti soovite sellele seadmele\n"
"v0 saalimisala tekitada, kasutage -f võtit selle sundimiseks.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Ei suuda saalimisala tekitada: seade pole loetav"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Tekitan saalimisala versiooniga %d, suurus = %lu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "ei suuda kirjutada signatuuriga lehekülge"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync ei õnnestunud"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
# XXX stat'ida
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "ei suuda kirjutada i-kirjeid"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Kasutamatu"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Vaba ruum"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Vajuta mõnda klahvi jätkamiseks"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primaarne"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Loo uus primaarne partitsioon"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Loogiline"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Loo uus loogiline partitsioon"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Ei kirjutanud partitsioonitabelit kettale"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "jah"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Palun sisestage `jah' või `ei'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Kirjutan partitsioonitabelit kettale..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Kirjutasin partitsioonitabeli kettale"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Kirjutasin partitsioonitabeli, aga tagasi lugemine ebaõnnestus. Reboot abiks."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Ükski primaarne partitsioon pole märgitud buutivaks. DOSi MBR ei suuda siit "
"buutida."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Rohkem kui üks primaarne partitsioon on märgitud buutivaks. DOSi MBR ei "
"suuda siit buutida."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Siseta failinimi või vajuta RETURN ekraanil näitamiseks: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Kettaseade: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Vaba "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primaarne"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Loogiline"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Buutiv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "Tundmatu (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "valmis (D)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitsioonitabel kettal %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
#, fuzzy
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
msgstr ""
" # Tüüp Sektor Sektor Offset Pikkus Failisüst. tüüp (ID) Lipud\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Algus----- -----Lõpp----- Esimene Sektorite\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Lipud Pea Sekt Sil ID Pea Sekt Sil sektor arv\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "tooRes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Trükkida tabel toores formaadis (baithaaval)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Trükkida tabel järjestatuna sektorite järgi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Trükkida lihtsalt tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Ei trüki midagi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdiski abiinfo ekraan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "See on cfdisk, curses'il baseeruv ketta partitsioneerimise"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "programm, mis lubab luua, kustutada ja muuta partitsioone Teie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "arvuti kõvakettal."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Käsk Tähendus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Muuta silindrite, peade ja rajal olevate sektorite arvu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " HOIATUS: See käsk on ainult neile, kes teavad, mida "
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " nad teevad."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Näidata sedasama ekraani"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maksimiseerida jooksva partitsiooni kettakasutus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Märkus: see võib teha ketta mitteühilduvaks DOSi,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " OS/2 ja muude operatsioonisüteemidega."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Väljastamisel võite valida mitme formaadi vahel:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - tooRes - see baidijada, mis kettale kirjutataks"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabel teksti kujul (umbes nagu peaekraanil)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Väljuda programmist ilam muutusi salvestamata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Muuta jooksva partitsiooni failisüsteemi tüüpi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Muuta partitsioonide suuruse ja asukoha ühikuid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Variandid on MB, sektorid ja silindrid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Kirjutada partitsioonitabel kettale (jah, suurtäht)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Kuna see võib kettalt andmeid hävitada, küsitakse"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " enne kirjutamist kinnitust. Vastata tuleb eestikeelse"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " täissõnaga (`jah' või `ei')."
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nool üles Viia kursor eelmisele reale"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nool alla Viia kursor järgmisele reale"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Joonistada ekraan üle"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Näidata sedasama ekraani"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Märkus: kõiki neid käske saab sisestada nii suur- kui väiketähtedena,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "välja arvatud suur W."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "silindrid (C)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Muuta silindrite arvu geomeetrias"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "pead (H)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Muuta peade arvu geomeetrias"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Muuta sektorite arvu geomeetrias"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "valmis (D)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Muutused geomeetrias on tehtud"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Sisestage silindrite arv: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Vigane silindrite arv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Sisetage peade arv: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Vigane peade arv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Sisestage sektorite arv rajal: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Vigane sektorite arv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Failisüsteemi tüüpi ei saa muuta tühjaks"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Failisüsteemi tüüpi ei saa muuta extended'iks"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Tundmatu (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Tundmatu (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Kettaseade: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Maht: %lld baiti, %ld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Maht: %lld baiti, %ld.%ld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Päid: %d Sektoreid rajal: %d Silindreid: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Lipud"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Tüüp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "FS tüüp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Label]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr "Sektoreid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "silindrid (C)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "Maht (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "Maht (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Buutiv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "kustutaDa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Kustutada jooksev partitsioon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geomeetria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Muuta ketta geomeetriat (ainult ekspertidele)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Näidata abiinfot"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiseerida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maksimiseerida jooksva partitsiooni kettakasutus (ainult ekspertidele)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "uus (N)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Välja"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Väljuda programmist ilam muutusi salvestamata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Muuta failisüsteemi tüüpi (DOS, Linux, OS/2 jne)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Uhikud"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Muuta partitsioonide suuruse näitamise ühikuid (MB, sektorid, silindrid)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "salvesta (W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Kirjutada partitsioonitabel kettale (võib hävitada andmed)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Seda partitsiooni ei saa buutivaks teha"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Tühja partitsiooni ei saa kustutada"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Seda partitsiooni ei saa maksimiseerida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "See partitsioon pole kasutatav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "See partitsioon on juba olemas"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Tühja partitsiooni tüüpi ei saa muuta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Rohkem partitsioone ei ole"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Vigane käsk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD partitsioonitabeli käsk (m annab abiinfot): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "rada silindris"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "silindrit"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partitsioon (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Maksimaalne arv partitsioone on juba loodud\n"
msgid "heads"
msgstr "pead"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sektorit"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Hoiatus: ignoreerin üleliigseid andmeid partitsioonitabelis %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Hoiatus: tühi partitsioon\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%d-%d, vaikimisi %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Kasutan vaikimisi väärtust %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Väärtus on piiridest väljas\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Partitsiooni number"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioonil %d on tühi tüüp\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ühtegi partitsiooni pole defineeritud\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "silinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Sisestamisel ja näitamisel on nüüd ühikuteks %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on extended-partitsioon\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOSiga ühilduvuse lipp on püsti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOSiga ühilduvuse lipp pole püsti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partitsiooni %d pole veel olemas!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"tekitada tüüpi 0 partitsioone. Te saate partitsiooni\n"
"kustutada käsuga 'd'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Partitsiooni ei saa muuta extended'iks ega extendedist harilikuks.\n"
"Selle asemel tuleb partitsioon kustutada ja uus luua.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"Soovitav on jätta partitsioon 3 terveks kettaks (5),\n"
"sest SunOs/Solaris eeldab seda ja see meeldib isegi Linuxile.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"Kaaluge partitsiooni 9 jätmist köite päiseks (0) ja\n"
"partitsiooni 11 jätmist terveks kettaks (6) nagu IRIX seda eeldab\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"Partitsiooni %d füüsiline ja loogiline algus ei lange kokku:\n"
"(Pole Linuxi oma?)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " füüs=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "loogiline=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partitsiooni %d füüsiline ja loogiline lõpp ei lange kokku:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partitsioon %i ei alga silindri piirilt:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "peaks olema (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partitsioon %d ei lõppe silindri piiril\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "peaks olema (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr ""
"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Midagi pole vaja teha, järjestus on juba õige\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Valmis\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Boot Algus Lõpp Plokke Id Süsteem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Seade"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Partitsioonitabeli kirjed on füüsilisest erinevas järjekorras\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, fuzzy, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Pä Sek Sil Pä Sek Sil Algus Maht ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d sisaldab sektorit 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitsioon %d: pea %d on suurem kui peade arv %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partitsioon %d: sektor %d on suurem kui sektroite arv rajal %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitsioon %d: silinder %d on suurem kui silindrite arv %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partitsioon %d: eelnevate sektorite arv %d ei klapi summarsega (%d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioonis %d on andmete algus vigane\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on tühi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Loogiline partitsioon %d pole üleni partitsioonis %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Kogu kasutataud sektorite arv %d on suurem kui sektorite koguarv %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, fuzzy, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%d vaba sektorit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partitsioon %d on juba olemas. Kustutage see enne uuesti lisamist\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Vabad sektorid on otsas\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\t(käsuga o).\n"
"\tHOIATUS: see hävitab ketta praeguse sisu!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\t(käsuga o).\n"
"\tHOIATUS: see hävitab ketta praeguse sisu!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Te peate kõigepealt mõne partitsiooni kustutama ja asemele\n"
"extended partitsiooni tegema\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Loogilised partitsioonid on füüsilisest erinevas järjestuses"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Vigane primaarne partitsioon"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primaarse partitsiooni (1-4) loomine\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l loogilise partitsiooni (5-...) loomine"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e extended partitsiooni loomine"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Vigane partitsiooni number tüübile `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Partitsioonitabelit on muudetud!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Kasutan ioctl() partitsioonitabeli uuesti lugemiseks\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Tuum kasutab endiselt vana tabelit,\n"
"uus tabel hakkab kehtima järgmisest buudist alates.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"partitsioone, lugege palun fdisk'i manuali\n"
"lisainformatsiooni jaoks.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Kirjutan puhvreid kettale\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partitsioonil %d pole andmetele ruumi eraldatud\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Andmete uus algus"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Eksperdi käsk (m annab abiinfot): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Sisestage silindrite arv"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Sisetage peade arv"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Sisetage sektorite arv"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Hoiatus: sean sektorite offseti DOSiga ühilduvuse jaoks\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Ei suuda avada faili %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: tundmatu käsk\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Kasutatav tuum leiab sektori suuruse ise - ignoreerin -b võtit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Hoiatus: -b võtit (sektori suuruse seadmine) tuleks kasutada ainult ühe "
"täpselt määratud seadmega\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Leidisn seadmelt %s OSF/1 partitsioonitabeli, lähen OSF/1 rezhiimi.\n"
"DOSi partitsioonitabeli rezhiimi naasmiseks kasutage käsku `r'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Käsk (m annab abiinfot): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Aktiivne buutfail on %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Palun sisestage uue buutfaili nimi: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Buutfail jäi samaks\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Teised partitsioonid katavad juba kogu ketta.\n"
"Kustutage või vähendage neist mõnda ja proovige uuesti\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"On ülimalt soovitav, et 11. partitsioon kataks kogu ketta\n"
+"ja oleks tüüpi \"SGI volume\"\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# %s partitsioonitabel\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%d vaba sektorit\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Seade Buut Algus Lõpp MB #plokke ID Süsteem\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Max. suurus=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX buutiv"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "Vinge masin!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomaarne '%s' ei õnnestunud 1000 katse jooksul!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Ei suuda avada seadet /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Ei saanud luba, sest ei küsinudki\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s ei saanud I/O portidele ligi: iopl(3) ei õnnestunud\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Ilmselt on vaja roodu õigusi\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Muudan kasutaja %s kohta käivat informatsiooni\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM viga, katkestan: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h on ainult superkasutajale\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Kasutamine: login [-fp] [kasutajanimi]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Ei suutnud initsialiseerida PAM'i: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login incorrect\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login incorrect\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Mälu sai otsa\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Vigane kasutajanimi"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "Kasutaja %s ei tohi sellelt terminaliltsisse logida\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login incorrect\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Teile on uusi kirju\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Teile on kirju\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: Viga fork'imisel: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ei õnnestunud: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ei õnnestunud"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Kataloogi %s pole!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Login sisse kodukataloogiga \"/\"\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: Ei jätku mälu shell-skriptile\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: Ei suutnud käivitada shell skripti: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: shelli pole: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s login: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "Nimi on liiga pikk"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Kasutajanimed ei tohi alata miinusega\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "Liiga palju tühje ridu\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "TOHUTULT reavahetusi"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login timed out after %d seconds\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Viimati loginud: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "masinast %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "terminalil %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork ei õnnestunud\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec ei õnnestunud\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signaal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Ploki suurus: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "shutdown: Ei suuda lahti monteerida kataloogi %s: %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "Seade: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "fork ei õnnestunud"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gailua: %s\n"
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr ""
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "etiketa gabea, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "uuid-rik ez\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "orri txar gehiegi"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"use the -f option to force it.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Ezin erabili"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Leku librea"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primarioa"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logikoa"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Sortu partizio logiko berri bat"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
msgid "no"
msgstr "ez"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "bai"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak hutz egin du. "
"Berrabiarazi sistema taula berritzeko."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Disko unitatea: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "0 sektorea:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "%d sektorea:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Ezer "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primarioa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logikoa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Abio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Ezer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoreak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Ez inprimatu taula"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non "
"honek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "disko unitateetan."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Komandoak Esanahia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " `ez'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Pantaila hau inprimatu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Zilindroak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Aldatu zilindro geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Buruak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Aldatu buru geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Aldatu sektore geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Geometria aldaketa egina"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ezezaguna(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Ezezaguna (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disko unitatea: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Banderak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Partizio moeta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "S.E. moeta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiketa]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoreak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Zilindroak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Tamainua (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Tamainua (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Abiogarria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Ezabatu uneko partizioa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Inprimatu laguntza pantaila"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Moeta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Unitateak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Idatzi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Komando baliogabea"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr ""
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr ""
msgid "heads"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr ""
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"a partition using the `d' command.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Eginda\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" p primary partition (1-4)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"information.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr ""
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "SunOS usr"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "Abiogarria"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr ""
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr ""
msgid "fork failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr ""
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Gailua: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "Gailua: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 23:03+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %lu lohkoa"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Laite: %s\n"
"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta suurin kuvakoko on %u Mt. "
"Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr ""
"ROM-kuvalle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgstr ""
"Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovirheitä\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Sektorien määrä"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ei nimiötä, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "ei uuid:tä\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
"Käyttö: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi "
"[lohkot]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "liian monta viallista sivua"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti lopussa"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "yksi viallinen sivu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu viallista sivua\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"sivutusalueen\n"
"kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync epäonnistui"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s -> %s ei onnistu: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Ei käytettävissä"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Vapaa tila"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Ensiö"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Luo uusi ensiöosio"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Looginen"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Luo uusi looginen osio"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "jaa"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Tietokone on "
"käynnistettävä uudelleen, jotta taulu päivittyy."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
"tätä."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
"käynnistä tätä."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Levyasema: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektori 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektori %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Ei mitään"
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Ens/Loog"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Ensiö"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Looginen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistettävä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Alku- Loppu-\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) "
"Liput\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Raaka"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Taulu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Näytä osiotaulu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Älä näytä taulua"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "olevia osioita."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Komento Merkitys"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Poista nykyinen osio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " joista voit valita:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Sektoreittain järjestetty taulu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Taulu raa'assa muodossa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " ”ei”"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Piirtää ruudun uudelleen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Sylinterit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Päät"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Vaihda päägeometriaa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Geometrian muutos valmis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Anna sylinterien määrä: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Anna päiden määrä: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Virheellinen pääarvo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Tunt(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Ens/Loog"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Tuntematon (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Levyasema: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Liput"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Osiotyyppi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Tied.järj.tyyppi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Nimiö]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sektorit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Sylinterit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Koko (Mt)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Koko (Gt)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Käynnistettävä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Poista nykyinen osio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Näytä ohjeruutu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimoi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Näytä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Kirjoita"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Ei enempää osioita"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Virheellinen komento"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "uraa/sylinteri"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "sylinterit"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Osio (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
msgid "heads"
msgstr "päät"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sektorit"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Osionumero"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Valittiin osio %d\n"
#
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "sylinteri"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sektori"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
"poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
"Se on poistettava ensin.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Valmis\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %ld on suurempi kuin maksimi %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld varaamatonta sektoria\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p ensiöosio (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l looginen (5 tai yli)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e laajennettu"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Osiotaulua on muutettu!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua.\n"
"Uutta taulua käytetään seuraavasta käynnistyksestä alkaen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Uusi datan alku"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Sylinterien määrä"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Päiden määrä"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Sektorien määrä"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: tuntematon komento\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse -- -b-valitsinta ei huomioida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
"laitteen kanssa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
+"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "SunOS alt sectors"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Laite Käynn Alku Loppu Mt #lohkot Id Järjestelmä\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "alun"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Maxkoko=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX käynnistettävä"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraatiolle!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "tunnus: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Kirjautuminen epäonnistui\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kirjautuminen epäonnistui\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Muisti lopussa\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sinulle on postia.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() epäonnistui"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s, kirjautuminen: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NIMI liian pitkä"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "osoitteesta %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "päätteeltä %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "LohkoKoko: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr "Kokeillaan %s\n"
# Eeeeiiii...
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
"mount: tiedostoa %s ei voitu avata - käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "aikakatkaistu"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) - mtabia ei päivitetty"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "nimeäminen %s -> %s ei onnistu: %s\n"
" loop-laitteista?\n"
" (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): onnistui\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s -f # etsi vapaa\n"
" %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: laite on varattu"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa - ei liitetä"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "liittäminen epäonnistui"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: ei löytynyt %s - luodaan se..\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
"annettu"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: lupa evätty"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s on varattu"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc on jo liitetty"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
"virhe"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
" sen sisältämää loogista osiota?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
" tietoa - kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "liitostaulukko täynnä"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
"ole tuettu"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "lohkolaite "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: ei löytynyt %s - luodaan se..\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: tyyppiä ei annettu - kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
"nfs\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: tyyppiä ei annettu - //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
"cifs\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "mitään ei liitetty"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: osiota ei löydy"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
"\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
"\t -V näyttää version ja poistuu\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
"[tiedosto ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: hakemisto ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Lisää--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...%d sivua taaksepäin"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...1 sivu taaksepäin"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...ohitetaan %d riviä"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Takaisin***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
"oletusarvo.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
". Toista edellinen komento\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "”%s” rivi %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Ylivuoto\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...ohitetaan\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Hahmoa ei löydy\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Hahmoa ei löydy"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Ohitetaan"
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Palataan tiedostoon "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Liian pitkä rivi"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: laite on varattu"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:402
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
-msgstr "Erreur en lecture: impossible de se positionner sur un bloc du fichier \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Erreur en lecture: impossible de se positionner sur un bloc du fichier \"%s"
+"\"\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:408
#, c-format
#: disk-utils/fsck.minix.c:548
msgid "seek failed in write_super_block"
-msgstr "échec de positionnement durant l'écriture du super bloc (write_super_block)"
+msgstr ""
+"échec de positionnement durant l'écriture du super bloc (write_super_block)"
#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200
msgid "unable to write super-block"
#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr "Le répertoire \"%s\" contient un numéro d'inode corrompu pour le fichier '%.*s'."
+msgstr ""
+"Le répertoire \"%s\" contient un numéro d'inode corrompu pour le fichier '%."
+"*s'."
#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
msgid " Remove"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode interactif"
+msgstr ""
+"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode "
+"interactif"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
#, c-format
#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr "Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "pas suffisamment d'espace, %lu blocs nécessaires au moins"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Périphérique: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr "Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique [taille]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique "
+"[taille]\n"
#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
+"outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-i fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n"
+"Utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-i fichier] [-n "
+"nom] répertoire fichier-sortie\n"
" -h afficher l'aide\n"
" -v travailler en mode bavard\n"
-" -E transformer les avertissements en erreurs (status non zéro de fin d'exécution)\n"
-" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de page\n"
+" -E transformer les avertissements en erreurs (status non "
+"zéro de fin d'exécution)\n"
+" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de "
+"page\n"
" -e édition initialiser le numéro d'édition (partie de fsid)\n"
-" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (requiert >= 2.4.0)\n"
+" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers "
+"(requiert >= 2.4.0)\n"
" -n nom initialiser le nom du système de fichiers cramfs\n"
" -p remplir par %d octets le code d'amorçage\n"
-" -s trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)\n"
+" -s trier les entrées de répertoire (option obsolète, "
+"ignorée)\n"
" -z faire des trous explicites (requiert >= 2.3.39)\n"
" répertoire racine du système de fichiers à être compresser\n"
" fichier-sortie fichier de sortie\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
"Très long (%zu octets) nom de fichier « %s » repéré.\n"
-"SVP augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n"
+"SVP augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin "
+"d'exécution.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: taille estimée requise (limite supérieure) de %lldMB, mais taille maximum de l'image à %uMB. Arrêt prématuré probable.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: taille estimée requise (limite supérieure) de %lldMB, mais "
+"taille maximum de l'image à %uMB. Arrêt prématuré probable.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n"
+msgstr ""
+"pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: uids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: uids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de "
+"sécurité.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
#, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: gids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: gids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de "
+"sécurité.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
#, c-format
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie que\n"
+"AVERTISSEMENT: numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie "
+"que\n"
"certains fichiers de périphériques seront certainement erronés.\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valeurs étranges dans do_check: probablement un bug\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "échec de positionnement dans check_blocks"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr "blocs corrompus avant la zone de données: syst. de fichiers inconstructible"
+msgstr ""
+"blocs corrompus avant la zone de données: syst. de fichiers inconstructible"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "taille de bloc plus petite que la taille du secteur physique %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "abandon de la création d'un système de fichiers sur « %s »"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr "nombre de blocs trop petit"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Taille de page spécifiée par l'utilisateur erronée %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Utilise la taille de page spécifiée par l'usager %d, au lieu de la valeur système %d\n"
+msgstr ""
+"Utilise la taille de page spécifiée par l'usager %d, au lieu de la valeur "
+"système %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Taille erronée d'entête de swap, aucune étiquette n'a été écrite.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "L'étiquette a été tronquée.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "pas d'étiquette, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "pas d'uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLE-PAGES][-L étiquette] /dev/nom [blocs]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLE-PAGES][-L étiquette] /dev/nom "
+"[blocs]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "trop de pages corrompues"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "une page corrompue\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu pages corrompues\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
-msgstr "%1$s: attention: option -U ignorée (les UUID ne sont pas supportés par %1$s)\n"
+msgstr ""
+"%1$s: attention: option -U ignorée (les UUID ne sont pas supportés par %1"
+"$s)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: erreur: aucun endroit pour définir un espace d'échange ?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
-msgstr "%s: erreur : taille %lu Ko supérieure à la taille du périphérique %lu Ko\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur : taille %lu Ko supérieure à la taille du périphérique %lu Ko\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: erreur : version inconnue %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
-msgstr "%s: erreur : la zone d'échange (swap) doit être au moins de taille %ld Ko\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur : la zone d'échange (swap) doit être au moins de taille %ld Ko\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT : troncage de la zone d'échange (swap) à %ld Ko\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: erreur: étiquette avec un espace d'échange v1 seulement\n"
# disk-utils/mkswap.c:566
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: impossible de créer une zone d'échange sur \"%s\"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
-msgstr "%s: erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n"
+msgstr ""
+"%s: erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "ERREUR FATALE: la première page est illisible"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"use the -f option to force it.\n"
msgstr ""
"%s: le périphérique « %s » contient une étiquette de disque Sun valide.\n"
-"Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de partitions.\n"
-"Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une sur ce\n"
+"Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de "
+"partitions.\n"
+"Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une sur "
+"ce\n"
"périphérique, utilisez l'option -f pour forcer sa création.\n"
# disk-utils/mkswap.c:605
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Impossible d'initialiser l'espace d'échange : illisible"
# disk-utils/mkswap.c:606
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Fixe la version de l'espace d'échange (swap) à %d, taille = %llu Ko\n"
# disk-utils/mkswap.c:612
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "Impossible de réinitialiser le périphérique d'échange"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s : %s : impossible d'écrire la page de signature %s"
# disk-utils/mkswap.c:623
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: impossible d'obtenir l'étiquette du fichier selinux : %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "matchpathcon() inutilisable"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "impossible de créer un nouveau contexte selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "impossible d'évaluer le contexte selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: impossible d'étiqueter de %s en %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilisable"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
#: fdisk/cfdisk.c:413
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Redémarrer le système pour s'assurer que la table de partition soit correctement mise à jour.\n"
+msgstr ""
+"Redémarrer le système pour s'assurer que la table de partition soit "
+"correctement mise à jour.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgstr "chevauchement des partitions logiques agrandies"
#: fdisk/cfdisk.c:999
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "Erreur interne en créant un disque logique sans partition étendue !!!!"
#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions étendues"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions "
+"étendues"
#: fdisk/cfdisk.c:1164
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Crée une nouvelle partition primaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logique"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Crée une nouvelle partition logique"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr "Disque ouvert en mode lecture seule - aucune permission d'écriture"
#: fdisk/cfdisk.c:1682
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Attention!! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non supporté détecté. Utilisez GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Attention!! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non supporté "
+"détecté. Utilisez GNU Parted."
#: fdisk/cfdisk.c:1699
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "AVERTISSEMENT!! Cela pourrait détruire les données sur votre disque!"
#: fdisk/cfdisk.c:1874
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir écrire la table de partitions sur le disque? (oui/non)"
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir écrire la table de partitions sur le disque? (oui/"
+"non)"
#: fdisk/cfdisk.c:1880
msgid "no"
msgstr "non"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "SVP répondre « oui » ou « non »"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Table de partitions écrite sur le disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
-msgstr "Table de partitions écrite, échec de la relecture. Réamorcer pour mettre à jour la table."
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
+msgstr ""
+"Table de partitions écrite, échec de la relecture. Réamorcer pour mettre à "
+"jour la table."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Aucune partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas amorcer."
+msgstr ""
+"Aucune partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas "
+"amorcer."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Plus d'une partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas amorcer."
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Plus d'une partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas "
+"amorcer."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Entrer le nom du fichier ou appuyer « RETURN » pour affichage à l'écran:"
+msgstr ""
+"Entrer le nom du fichier ou appuyer « RETURN » pour affichage à l'écran:"
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unité de disque: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Secteur 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Secteur %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Aucun "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logique"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Amorce"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Table de partitions de %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Premier Dernier\n"
# fdisk/cfdisk.c:1969
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Type Secteur Secteur Décalage Longueur Syst.Fich. Type (ID) Fanions\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Type Secteur Secteur Décalage Longueur Syst.Fich. Type (ID) "
+"Fanions\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " --- Début --- ---- Fin ---- Premier Nbre de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Fan. Tête Sect Cyl ID Tête Sect Cyl Secteur Secteurs\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Brut(e)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Afficher le contenu de la table en format brut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Affiche le contenu de la table ordonné par secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Affiche juste la table de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Ne pas afficher la table"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Écran d'aide pour cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk est un programme de partionnement basé sur curses, qui"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions de votre unité de"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "disque dur."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Commande Signification"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b basculer le fanion d'amorce sur la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d détruire la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g modifier les paramètres: cylindres, têtes, secteurs par piste"
+msgstr ""
+" g modifier les paramètres: cylindres, têtes, secteurs par piste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " AVERTISSEMENT: cette option ne doit pas être utilisée par"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " des gens qui ne savent pas ce qu'ils font."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h afficher cet écran d'aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr " m maximiser l'utilisation du disque par la partition courante"
+msgstr ""
+" m maximiser l'utilisation du disque par la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Note: cela peut rendre la partition incompatible avec"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr " p lister la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
+msgstr ""
+" p lister la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Il y a plusieurs formats différents pour la partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " que vous pouvez choisir:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - données brutes (exactement ce que vous écrivez sur le disque)"
+msgstr ""
+" r - données brutes (exactement ce que vous écrivez sur le "
+"disque)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - table ordonnée par secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - table au format brut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q quitter le programme sans écrire la table de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t modifier le type de système de fichiers"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
-msgstr " u modifier les unités d'affichage de la taille des partition"
+msgstr ""
+" u modifier les unités d'affichage de la taille des partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " alterne Mo, secteurs et cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W écrire la table de partitions sur le disque (taper W en majuscule)"
+msgstr ""
+" W écrire la table de partitions sur le disque (taper W en "
+"majuscule)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr " Vu que cela peut détruire des données sur le disque, vous devez"
+msgstr ""
+" Vu que cela peut détruire des données sur le disque, vous devez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confirmer ou annuler la commande par la réponse « oui » ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " « non »"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flèche-haut déplacer le curseur vers la partition précédente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flèche-bas déplacer le curseur vers la partition suivante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L réafficher le contenu à l'écran"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? afficher cet écran d'aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Note: toutes les commandes peuvent être saisies en lettres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Modifier la géométrie des cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Têtes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Modifier la géométrie des têtes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Modifier la géométrie des secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Complété"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Modification de la géométrie complétée"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Entrer le nombre de cylindres: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valeur illégale pour les cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Entrer le nombre de têtes: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valeur illégale pour les têtes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Entrer le nombre de secteurs par piste: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valeur illégale pour les secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Entrer le type de système de fichiers:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Impossible de modifier le type de syst. de fichiers (valeur nulle)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Impossible de modifier le type de syst. de fichiers à \"étendu\""
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Inc(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Inconnu (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unité disque: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Taille: %lld octets, %lld Mo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Taille: %lld octets, %lld.%lld Go"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Têtes: %d Secteurs par piste: %d Cylindres: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Fanions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Part Type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Type Sys.Fic"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Étiq.]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Taille (Mo)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Taille (Go)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Amorçable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Basculer le fanion d'amorce pour la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Détruire"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Détruire la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Modifier la géométrie du disque (pour expert seulement)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Afficher l'écran d'aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maximiser l'usage du disque par la partition courante (experts seulement)"
+msgstr ""
+"Maximiser l'usage du disque par la partition courante (experts seulement)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Afficher"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)"
+msgstr ""
+"Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Mofifier les unités d'affichage des taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
+msgstr ""
+"Mofifier les unités d'affichage des taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Ecrire"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Ecrire la table de partitions sur le dsique (cela peut détruire les données)"
+msgstr ""
+"Ecrire la table de partitions sur le dsique (cela peut détruire les données)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Impossible de détruire une partition vide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Cette partition est inutilisable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Cette partition est en cours d'utilisation"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Pas de partition supplémentaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Commande illégale"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options:\n"
"-a: utiliser les touches fléchées au lieu de la surbrillance;\n"
-"-z: débuter avec une table de partitions vierge, au lieu de la lire sur le disque;\n"
-"-c C -h H -s S: écraser les paramètres connus du noyau: nombre de cylindres,\n"
+"-z: débuter avec une table de partitions vierge, au lieu de la lire sur le "
+"disque;\n"
+"-c C -h H -s S: écraser les paramètres connus du noyau: nombre de "
+"cylindres,\n"
" nombre de têtes et nombre de secteurs par piste.\n"
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour de l'aide): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
-msgstr "# début fin taille type sys.fic [fsize bsize cpg]\n"
+msgstr ""
+"# début fin taille type sys.fic [fsize bsize cpg]\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
#, c-format
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistes/cylindre"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cylindres"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n"
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
msgstr ""
-"Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de partitions\n"
+"Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de "
+"partitions\n"
" fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n"
-" fdisk -s PARTITION donner la taille de partition en blocs\n"
-" fdisk -v afficher la version de fdisk\n"
+" fdisk -s PARTITION donner la taille de partition "
+"en blocs\n"
+" fdisk -v afficher la version de "
+"fdisk\n"
"Où DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n"
"et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n"
"-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de cylindres)\n"
"i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n"
" ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n"
" ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n"
-" ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des périphériques RAID)\n"
+" ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des périphériques "
+"RAID)\n"
" ...\n"
#: fdisk/fdisk.c:262
msgid "heads"
msgstr "têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "secteurs"
"Le nombre de cylindres pour ce disque est fixé à %d.\n"
"Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n"
"et cela pourrait causer des problèmes pour certaines installations:\n"
-"1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de LILO)\n"
+"1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de "
+"LILO)\n"
"2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres OS\n"
" (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
#: fdisk/fdisk.c:731
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: données surperflues ignorées dans la table de partition %d\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: données surperflues ignorées dans la table de partition %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: partition vide\n"
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1017
#, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF valide\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF "
+"valide\n"
#: fdisk/fdisk.c:1034
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1059
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, sera corrigé par w(écriture)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, sera "
+"corrigé par w(écriture)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1081
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Suffixe non supporté : '%s'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
"Admis : 10^N: Ko (KiloOctets), Mo (MegaOctets), Go (GigaOctets)\n"
" 2^N: K (KibiOctets), M (MebiOctets), G (GibiOctets)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valeur hors limites.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Numéro de partition"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d a un type vide\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "secteur"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie à %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est une partition étendue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Fanion de compatibilité DOS positionné\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Fanion de compatibilité DOS non positionné\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partition %d n'existe pas encore!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n"
"la partition en utilisant la commande « d ».\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice versa.\n"
+"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice "
+"versa.\n"
"Vous devez la détruire d'abord.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"tel que SunOS/Solaris l'exige et aussi ce qui est préférable pour Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Type système de partition modifié de %d à %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Type système de partition %d non modifié : %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n"
+msgstr ""
+"La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disque %s: %ld Mo, %lld octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d têtes, %llu secteurs/piste, %d cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", total %llu secteurs"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Unités = %s de %d * %d = %d octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Complété\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Vous avez probablement sélectionné le mauvais périphérique.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disque %s: %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Début Taille ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d contient un secteur 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur au maximum %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n"
+msgstr ""
+"Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erroné dans la partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Total de secteurs alloués %ld supérieur au maximum %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld secteurs non alloués\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "La partition %d est déjà définie. La détruire avant de l'ajouter.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Aucun secteur disponible\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Dernier %1$s, +%2$s or +taille{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques AIX.\n"
+"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques "
+"AIX.\n"
"\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créer d'abord\n"
"\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n"
"\tAVERTISSEMENT: cela va détruire le contenu du présent disque.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tune nouvelle table de partition DOS vide. (Utiliser o.)\n"
"\tAVERTISSEMENT : cela détruira le contenu actuel du disque.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n"
+msgstr ""
+"Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Ajout d'une partition primaire\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p partition primaire (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logique (5 ou plus)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e étendue"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Numéro de partition non valide pour le type « %c »\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"La table de partitions a été altérée!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
"\n"
-"AVERTISSEMENT: la relecture de la table de partitions a échoué avec l'erreur %d: %s.\n"
+"AVERTISSEMENT: la relecture de la table de partitions a échoué avec l'erreur "
+"%d: %s.\n"
"Le noyau va continuer à utiliser l'ancienne table.\n"
"La nouvelle table sera utilisé lors du prochain réamorçage.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n"
"complémentaires.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Erreur de fermeture du fichier\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronisation des disques.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partition %d n'a pas de zone de données\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nouveau début de données"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Nombre de têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Nombre de secteurs"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s\" ! L'utilitaire fdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
+"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s"
+"\" ! L'utilitaire fdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partition valide\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: commande inconnue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs - option -b ignorée\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être utilisée avec un périphérique spécifié\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être "
+"utilisée avec un périphérique spécifié\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr "Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition d'étiquette.\n"
+msgstr ""
+"Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition "
+"d'étiquette.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Commande (m pour l'aide): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Le fichier courant d'amorçage est: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "SVP entrer le nom du nouveau fichier d'amorçage: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Fichier d'amorçage non modifié\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions SGI.\n"
+"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions "
+"SGI.\n"
"\n"
#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de 512 octets\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de "
+"512 octets\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le disque.\n"
+msgstr ""
+"Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le "
+"disque.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
#, c-format
"pour récupérer de ses répertoires des outils indépendants\n"
"comme sash et fx. Seul le volume \"SGI\" couvrant la section entière\n"
"du disque peut enfreindre cette règle.\n"
-"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette partition.\n"
+"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette "
+"partition.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
msgid "YES\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr "Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n"
+msgstr ""
+"Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n"
+msgstr ""
+"Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP corrigez!\n"
+msgstr ""
+"Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP "
+"corrigez!\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
#, c-format
"content will be unrecoverably lost.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont rester\n"
+"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont "
+"rester\n"
"en mémoire jusqu'à ce que vous décidiez de les écrire. Par la suite\n"
"bien sûr, le contenu précédent sera perdu de façon définitivement.\n"
"\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie du cylindre\n"
-"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus de 33.8 Go.\n"
+"AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie "
+"du cylindre\n"
+"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus "
+"de 33.8 Go.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
#, c-format
#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
-msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n"
+msgstr ""
+"Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
#, c-format
#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
#, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: des valeurs erronées devront être corrigées par la commande w (écriture)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: des valeurs erronées devront être corrigées par la commande w "
+"(écriture)\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
#, c-format
"content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications resteront\n"
+"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications "
+"resteront\n"
"en mémoire jusqu'à écriture. Après quoi, bien sûr, le précédent contenu\n"
"sera irrécupérable.\n"
"\n"
"D'autres partitions couvrent déjà le disque entier.\n"
"En détruire/réduire quelques unes avant de réessayer.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Il est fortement recommandé que la partition n°11\n"
+"couvre le disque en entier pour ce type « SGI volume »\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
-"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de laisser cette\n"
+"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de "
+"laisser cette\n"
"partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
#: fdisk/sfdisk.c:306
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:324
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:350
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr "impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition (%s)\n"
+msgstr ""
+"impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition (%"
+"s)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:355
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de recouvrement\n"
+msgstr ""
+"le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de "
+"recouvrement\n"
#: fdisk/sfdisk.c:359
msgid "out of memory?\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
"Attention : le nombre de secteurs (%lu) - habituellement au plus de 63\n"
-"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/S.\n"
+"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/"
+"S.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:525
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait être 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait "
+"être 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait être 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait "
+"être 1-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:617
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu (devrait être 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu "
+"(devrait être 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:657
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# table de partitions de %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "SunOS secteurs alt."
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
+"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %"
+"d\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:942
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
+"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à "
+"partir de %d\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:959
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Périph Amor Début Fin Mo #blocs Id Système\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "début"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Taille_maximale=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX amorçable"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (\"Empty\")\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (\"Empty\")\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1206
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à zéro\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à "
+"zéro\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1220
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:1293
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n"
+msgstr ""
+"Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1299
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n"
+msgstr ""
+"Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1317
msgid ""
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Attention : plus d'une partition primaire marquée amorçable (active)\n"
-"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce disque.\n"
+"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce "
+"disque.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1324
msgid ""
#: fdisk/sfdisk.c:1347
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1353
msgid "end"
#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partition %s: fin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partition %s: fin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1359
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:2105
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable (%lu)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable (%"
+"lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2111
msgid "Warning: empty partition\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
-msgstr " -c [ou --id]: afficher ou modifier l'identificateur de partition"
+msgstr ""
+" -c [ou --id]: afficher ou modifier l'identificateur de partition"
#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr " -d [ou --dump]: identique, mais dans un format utile pour une saisie ultérieure"
+msgstr ""
+" -d [ou --dump]: identique, mais dans un format utile pour une "
+"saisie ultérieure"
#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i [ou --increment]: numbre de cylindres etc. de 1 au lieu de 0"
#: fdisk/sfdisk.c:2300
-msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: accepter/reporter en unités de secteurs/blocs/cylindres/MB"
+msgid ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accepter/reporter en unités de secteurs/blocs/"
+"cylindres/MB"
#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr " -D [ou --DOS]: pour la compatibilité DOS: perte d'un peu d'espace"
+msgstr ""
+" -D [ou --DOS]: pour la compatibilité DOS: perte d'un peu d'espace"
#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
-msgstr " -R [ou --re-read]: forcer le kernel à relire la table de partitions"
+msgstr ""
+" -R [ou --re-read]: forcer le kernel à relire la table de partitions"
#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -N# : change only the partition with number #"
-msgstr " -N# : modifier seulement la partition ayant le numéro #"
+msgstr ""
+" -N# : modifier seulement la partition ayant le numéro #"
#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : ne pas écrire sur le disque"
#: fdisk/sfdisk.c:2306
-msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr " -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le fichier"
+msgid ""
+" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+" -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le "
+"fichier"
#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid " -I file : restore these sectors again"
" kernel de la géométrie"
#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
-msgstr " -G [ou --show-pt-geometry]: afficher la géométrie estimée à partir de la table de partitions"
+msgid ""
+" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
+msgstr ""
+" -G [ou --show-pt-geometry]: afficher la géométrie estimée à partir de la "
+"table de partitions"
#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid ""
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
" -x [ou --show-extended]: lister aussi les partitions étendues en sortie\n"
-" ou les descripteurs attendus à l'entrée pour ellest"
+" ou les descripteurs attendus à l'entrée pour "
+"ellest"
#: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr " -L [ou --Linux]: ne pas afficher de message qui ne concerne pas Linux"
+msgid ""
+" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+" -L [ou --Linux]: ne pas afficher de message qui ne concerne pas "
+"Linux"
#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr " -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres à utiliser"
+msgstr ""
+" -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres à utiliser"
#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
-msgstr " -S# [ou --sectors #]: initialiser le numbre de secteurs à utiliser"
+msgstr ""
+" -S# [ou --sectors #]: initialiser le numbre de secteurs à utiliser"
#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid "You can disable all consistency checking with:"
#: fdisk/sfdisk.c:2330
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les autres\n"
+msgstr ""
+"%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les "
+"autres\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2331
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s\" ! L'utilitaire sfdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
+"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s"
+"\" ! L'utilitaire sfdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2453
#: fdisk/sfdisk.c:2678
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
-msgstr "vous ne pouvez spécifier seulement un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez spécifier seulement un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2704
#, c-format
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
"Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n"
-"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule partition active.\n"
+"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule "
+"partition active.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2925
#, c-format
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le disque est présentement utilisé - le repartitionner est probablement une mauvaise idée.\n"
+"Le disque est présentement utilisé - le repartitionner est probablement une "
+"mauvaise idée.\n"
"Démonter tous les systèmes de fichiers, et stopper le swap sur toutes les\n"
"partitions swap sur ce disque.\n"
"Utiliser le fanion --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3068
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement répondre Non\n"
+msgstr ""
+"Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement "
+"répondre Non\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3073
#, c-format
msgstr " paramètres\n"
#: getopt/getopt.c:330
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative parmettre les options de forme longue avec un simple -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative parmettre les options de forme longue avec un "
+"simple -\n"
#: getopt/getopt.c:331
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
#: getopt/getopt.c:332
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n"
+msgstr ""
+" -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n"
#: getopt/getopt.c:333
-msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont rapportées\n"
+msgid ""
+" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+" -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont "
+"rapportées\n"
#: getopt/getopt.c:334
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n"
+msgstr ""
+" -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n"
#: getopt/getopt.c:335
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt(3)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt"
+"(3)\n"
#: getopt/getopt.c:336
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
# getopt-1.1.2/getopt.c:335
#: getopt/getopt.c:337
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr " -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du shell\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du "
+"shell\n"
#: getopt/getopt.c:338
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
#: getopt/getopt.c:339
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la sortie\n"
+msgstr ""
+" -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la "
+"sortie\n"
#: getopt/getopt.c:340
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "drôle de TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomic %s a échoué pour 1000 itérations!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
-msgstr "Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n"
+msgstr ""
+"Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr "%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
+msgstr ""
+"%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probablement que vous avez besoin des privilèges de root.\n"
#: hwclock/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n"
+msgstr ""
+"On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n"
#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
msgid "UTC"
#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de l'heure\n"
+msgstr ""
+"%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de "
+"l'heure\n"
#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:408
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: hwclock/hwclock.c:416
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n"
+msgstr ""
+"Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes "
+"depuis 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:444
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:471
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n"
+msgstr ""
+"Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis "
+"1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:477
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:559
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgstr ""
"Les registres de l'horloge matérielle contiennent des valeurs qui sont\n"
"soit invalides (i.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n"
#: hwclock/hwclock.c:628
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell"
+msgstr ""
+"Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell"
#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
#: hwclock/hwclock.c:693
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas "
+"initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
#: hwclock/hwclock.c:715
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:721
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode test.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode "
+"test.\n"
#: hwclock/hwclock.c:730
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:763
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient déjà des donnéez corrompues.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient "
+"déjà des donnéez corrompues.\n"
#: hwclock/hwclock.c:768
#, c-format
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de calibration indique zéro.\n"
+"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de "
+"calibration indique zéro.\n"
"L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n"
#: hwclock/hwclock.c:774
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour depuis la dernière calibration.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour "
+"depuis la dernière calibration.\n"
#: hwclock/hwclock.c:822
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
+"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en "
+"dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
"Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n"
#: hwclock/hwclock.c:872
#: hwclock/hwclock.c:874
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps de %.6f secondes\n"
+msgstr ""
+"Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps "
+"de %.6f secondes\n"
#: hwclock/hwclock.c:903
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
+msgstr ""
+"Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
#: hwclock/hwclock.c:904
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:969
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
#: hwclock/hwclock.c:1000
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de l'horloge.\n"
+msgstr ""
+"L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de "
+"l'horloge.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1026
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-"Le kernel conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement sur une machine Alpha.\n"
-"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une autre d'un autre type que Alpha\n"
-"(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a été exécutée.\n"
+"Le kernel conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement "
+"sur une machine Alpha.\n"
+"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une autre d'un autre "
+"type que Alpha\n"
+"(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a "
+"été exécutée.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1165
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » pour y mettre la valeur voulue.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » "
+"pour y mettre la valeur voulue.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1173
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr "La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test seulement.\n"
+msgstr ""
+"La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test "
+"seulement.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1176
#, c-format
" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
" /etc/adjtime)\n"
msgstr ""
-"hwclock - interroger et positionner l'horloge matérielle RTC (en temps réel)\n"
+"hwclock - interroger et positionner l'horloge matérielle RTC (en temps "
+"réel)\n"
"\n"
"Utilisation : hwclock [fonction] [options...]\n"
"\n"
" --set régler l'horloge RTC à l'heure indiquée par --date\n"
" --hctosys régler l'heure système à partir de l'horloge matérielle\n"
" --systohc régler l'horloge matérielle à l'heure courante du système\n"
-" --adjust ajuster l'horloge en temps réel en tenant compte de la dérive\n"
+" --adjust ajuster l'horloge en temps réel en tenant compte de la "
+"dérive\n"
" systématique depuis le dernier réglage de l'horloge\n"
" --getepoch afficher la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge RTC\n"
-" --setepoch positionner la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge matérielle\n"
+" --setepoch positionner la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge "
+"matérielle\n"
" à la valeur donnée par --epoch\n"
" --version afficher le numéro de version de hwclock\n"
"\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-" indiquer hwclock le type de alpha en usage (voir hwclock(8))\n"
+" indiquer hwclock le type de alpha en usage (voir hwclock"
+"(8))\n"
#: hwclock/hwclock.c:1326
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1441
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
-msgstr "%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez fourni %d.\n"
+msgstr ""
+"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez "
+"fourni %d.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1447
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1454
#, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez "
+"soumis les deux.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1461
#, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
+"avez soumis les deux.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1468
#, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez spécifié les deux.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
+"avez spécifié les deux.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1477
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1491
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
-msgstr "Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n"
+msgstr ""
+"Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1507
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1517
#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle dans le kernel.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle "
+"dans le kernel.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1537
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1541
#, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une méthode connue.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une "
+"méthode connue.\n"
#: hwclock/kd.c:55
#, c-format
#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n"
+msgstr ""
+"Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n"
#: hwclock/kd.c:83
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
#: hwclock/rtc.c:273
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
-msgstr "select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la minuterie\n"
+msgstr ""
+"select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la "
+"minuterie\n"
#: hwclock/rtc.c:282
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption"
+msgstr ""
+"ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption"
#: hwclock/rtc.c:285
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de façon inattendue"
+msgstr ""
+"ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de "
+"façon inattendue"
#: hwclock/rtc.c:344
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce fichier n'existe pas sur ce système.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le "
+"pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce "
+"fichier n'existe pas sur ce système.\n"
#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:415
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n"
+msgstr ""
+"l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n"
#: hwclock/rtc.c:435
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
-msgstr "La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez demandé %ld\n"
+msgstr ""
+"La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez "
+"demandé %ld\n"
#: hwclock/rtc.c:453
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "initilisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n"
+msgstr ""
+"initilisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n"
#: hwclock/rtc.c:458
#, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr "Le pilote du périphérique dans le kernel pour %s n'a pas de fonction RTC_EPOCH_SET ioctl().\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr ""
+"Le pilote du périphérique dans le kernel pour %s n'a pas de fonction "
+"RTC_EPOCH_SET ioctl().\n"
#: hwclock/rtc.c:461
#, c-format
#: login-utils/agetty.c:1203
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n"
+"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I "
+"chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H "
+"hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n"
#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
-msgstr "%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
+msgstr ""
+"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
msgid "Unknown user context"
#: login-utils/chfn.c:157
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
-msgstr "%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n"
#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: "
#: login-utils/chfn.c:512
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n"
+msgstr ""
+"L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n"
#: login-utils/chfn.c:515
#, c-format
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
-msgstr "%s: exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'usager que l'on altère, modification de shall refusée\n"
+msgid ""
+"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
+"denied\n"
+msgstr ""
+"%s: exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'usager que l'on altère, "
+"modification de shall refusée\n"
#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s: votre shell n'est pas dans /etc/shells, modification de shell interdite\n"
+msgstr ""
+"%s: votre shell n'est pas dans /etc/shells, modification de shell interdite\n"
#: login-utils/chsh.c:177
#, c-format
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] [usager ...]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] "
+"[usager ...]\n"
#: login-utils/last.c:284
msgid " still logged in"
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "Erreur fatale: tty erroné"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h pour le super usager seulement.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Utilisation : login [-fp] [nom-d-usager]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Ne peut initialiser PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ÉCHEC DE LOGIN %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login incorrect\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TROP DE TENTATIVES DE LOGIN (%d) DE %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ÉCHEC DE LOGIN POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login incorrect\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problème d'initialisation de la session, abandon.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usager null dans %s:%d. Abandon."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usager invalide « %s » dans %s:%d. Abandon."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: mémoire épuisée\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Nom d'usager illégal"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s login refusé sur ce terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSÉ DE %s SUR TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSÉ SUR TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login incorrect\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "APPEL à %s fait par %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN DE %s À PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN SUR %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Vous avez du courrier.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Vous avez du courrier.\n"
# login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: échec d'établissement de relais par fork(): %s "
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Éched de TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "échec de setuid()"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Pas de répertoire %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: mémoire épuisée pour le script du shell.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: ne peut exécuter le script du shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: pas de shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s login: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "nom du compte usager login trop long.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NOM trop long"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "noms de login ne peuvent débuter avec « - ».\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "Nombre escessif de sauts de page (linefeeds)"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Expiration du délai de grâce lors du login après %d secondes\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Dernier login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "à partir de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "sur %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "Échec de login à partir de %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "Échec de login à partir de %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d login en échec à partir de %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d login en échec sur %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "échec de fork()\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "échec de exec()\n"
#: login-utils/vipw.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr "%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n"
#: login-utils/vipw.c:240
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "nom du compte usager login trop long.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Taille de bloc: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u "
+"socket] [ message ... ]\n"
#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
#: misc-utils/setterm.c:1075
#, c-format
msgid "cannot get blank status\n"
-msgstr "impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n"
+msgstr ""
+"impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n"
#: misc-utils/setterm.c:1087
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "On tente %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount : montage de %s par %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount : pas de LABEL, pas d'UUID, montage de %s suivant le chemin\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: erreur de lecture %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut ouvrir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
+msgstr ""
+"ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
+msgstr ""
+"ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
+msgstr ""
+"ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "expiration du délai"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Ne peut créer le lien %s\n"
"Peut-être y-a-t-il un fichier verrouillé en panne?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas à jour"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "erreur d'écriture %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "erreur de changement de mode de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "erreur de changement de propriétaire de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "ne peut renommer %s à %s: %s\n"
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
"%s: ne peut trouver un périphérique de type loop. Peut-être que ce kernel\n"
-" ne supporte pas le type loop de périphérique? (si oui, recompiler ou utiliser `modprobe loop')."
+" ne supporte pas le type loop de périphérique? (si oui, recompiler ou "
+"utiliser `modprobe loop')."
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "attention : %s est déjà associé(e) avec %s\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture, on le monte en lecture seulement"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "échec de ioctl LOOP_SET_FD : %s\n"
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) : succès\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: ne peut détruire le périphérique %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): succès\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Cette version de mount a été compilée sans support de boucle. SVP recompiler.\n"
+msgstr ""
+"Cette version de mount a été compilée sans support de boucle. SVP "
+"recompiler.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s -a | --all list all used\n"
" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
" %1$s -f | --find find unused\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+"<file>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
"\n"
" %1$s loop_device donner des infos\n"
" %1$s -a | --all lister les périph. utilisés\n"
" %1$s -d | --detach <périph> supprimer\n"
-" %1$s -f | --find trouver les périph. inutilisés\n"
-" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>] lister ceux associés avec <fichier>\n"
+" %1$s -f | --find trouver les périph. "
+"inutilisés\n"
+" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>] lister ceux associés avec "
+"<fichier>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <fichier> configurer\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Options:\n"
-" -e | --encryption <type> active le cryptage de données avec <nom/num> spécifié\n"
+" -e | --encryption <type> active le cryptage de données avec <nom/num> "
+"spécifié\n"
" -h | --help affiche cette aide\n"
" -o | --offset <num> démarre à la position <num> dans le fichier\n"
-" --sizelimit <num> limite la boucle à seulement <num> octets du fichier\n"
-" -p | --pass-fd <num> lit le mot de passe depuis le descripteur de fichier <num>\n"
-" -r | --read-only boucle en lecture seule sur le périphérique\n"
-" --show affiche le nom du périphérique (avec -f <fichier>)\n"
+" --sizelimit <num> limite la boucle à seulement <num> octets du "
+"fichier\n"
+" -p | --pass-fd <num> lit le mot de passe depuis le descripteur de "
+"fichier <num>\n"
+" -r | --read-only boucle en lecture seule sur le "
+"périphérique\n"
+" --show affiche le nom du périphérique (avec -f "
+"<fichier>)\n"
" -v | --verbose mode verbeux\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: ne peut ouvrir le périphérique %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+"mount : périph. récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n"
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: périphérique occupé"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Aucun support de boucle n'était disponible au moment de la compilation. SVP recompiler.\n"
+msgstr ""
+"Aucun support de boucle n'était disponible au moment de la compilation. SVP "
+"recompiler.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount : chaîne d'options non entourée de guillemets \"%s\""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount : transformation de %s \"%s\" en \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: selon mtab %s est déjà monté sur %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: selon mtab %s est monté sur %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s en écriture: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: erreur d'écriture %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: erreur lors du changement de mode de %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ne peut établir un relais fork(): %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: vous n'avez pas spécifier le type de système de fichiers pour %s\n"
+msgstr ""
+"mount: vous n'avez pas spécifier le type de système de fichiers pour %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Je vais essayer tous les types mentionnés dans %s ou %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " et il semble que c'est un espace de swap\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Je vais essayer le type %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ressemble à un esapce de swap - n'a pas été monté"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "échec de mount"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut monter %s sur %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: périphérique de type loop spécifié deux fois"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: type spécifié deux fois"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: escamotage du setup du périphérique de type loop\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s en tant que \"loop\""
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: on se prépare à utiliser le périphérique de type loop %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount : périph. récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n"
+msgstr ""
+"mount : périph. récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount : périph. repris par un autre processus=%s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: échec d'initialisation du périphérique de type loop\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: réussite d'initialisation du périphérique de type loop\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s n'a pas été repéré - on le crée..\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument à -p ou --pass-fd doit être un nombre"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s pour ajuster la vitesse"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: ne peut initialiser la vitesse: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: je ne peux déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été spécifié"
+#: mount/mount.c:1195
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: je ne peux déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été "
+"spécifié"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: vous devez spécifier le type de système de fichiers"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: échec de mount"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: le point de montage %s n'est pas un répertoire"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: permission refusée"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: doit être le super usager pour utiliser mount"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s est occupé"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc déjà monté"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s est déjà monté ou %s est occupé"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: le point de montage %s n'existe pas"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle part"
+msgstr ""
+"mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle "
+"part"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: périphérique spécial %s n'existe pas"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: le périphérique spécial %s n'existe pas\n"
" (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s n'est pas déjà monté ou option erronée"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount : type erroné de syst .de fichiers, option erronée, super bloc\n"
" erroné sur %s, codepage ou aide manquante ou autre erreur"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (pour plusieurs syst. de fichiers (nfs, cifs) vous aurez\n"
" besoin d'un programme /sbin/mount.<type> intermédiaire)"
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (cela pourrait être le périphérique IDE où vous utilisez\n"
" ide-scsi alors que sr0 ou sda ou autre serait requis?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (tentez-vous de monter une partition étendue,\n"
" au lieu d'une partition logique à l'intérieur?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-" Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - essayez\n"
+" Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - "
+"essayez\n"
" dmesg | tail ou quelque chose du genre\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "table de périphériques montés est pleine"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: ne peut lire le super bloc"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: périphérique inconnnu"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: type inconnu de système de fichiers '%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probablement vous voulez dire %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s a un nombre de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers %s n'est pas supporté"
+msgstr ""
+"mount: %s a un nombre de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers "
+"%s n'est pas supporté"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc et stat() a échoué?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: le kernel ne reconnaît pas %s comme un périphérique de type bloc\n"
" (peut-être un pilote « insmod »?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc (essayer « -o loop » ?)"
+msgstr ""
+"mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc (essayer « -o loop » ?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique valide de type bloc"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "périphérique de type bloc"
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture, on le monte en lecture seulement"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr ""
+"mount : périph. récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s est déjà monté sur %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: aucun type n'a été donné - ja vais assumer nfs en raison du « : »\n"
+msgstr ""
+"mount: aucun type n'a été donné - ja vais assumer nfs en raison du « : »\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: aucun type n'a été fourni - je vais assumer cifs en raison du préfixe //\n"
+msgstr ""
+"mount: aucun type n'a été fourni - je vais assumer cifs en raison du "
+"préfixe //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s est déjà monté sur %s\n"
# mount/mount.c:1323
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Cela pour la partie informative. Suit ce qui porte sur le montage.\n"
"La commande est « mount [-t type-sys-fichier] quoi où ».\n"
"Les détails se trouvant dans /etc/fstab peuvent être omis.\n"
-" mount -a [-t|-O] ... : monter tout ce qui est listé dans /etc/fstab\n"
+" mount -a [-t|-O] ... : monter tout ce qui est listé dans /etc/"
+"fstab\n"
" mount périphérique : monter le périphérique à l'endroit connu\n"
" mount répertoire : monter le périphérique connu ici\n"
" mount -t type périph rép : commande de montage ordinaire\n"
"Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p descr_fic_mots_passe].\n"
"Pour plus de détails, tapez \"man 8 mount\".\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut faire cela"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "rien n'a été monté"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: pas de telle partition repérée"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s ou %s"
#: mount/swapon.c:268
#, c-format
msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
-msgstr "%s: %s: données applicatives de mise en veille détectées. Réinitialisation de l'espace d'échange (swap).\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: données applicatives de mise en veille détectées. Réinitialisation "
+"de l'espace d'échange (swap).\n"
#: mount/swapon.c:281
#, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s a des permissions non sécuritaires %04o, %04o est suggéré\n"
+msgstr ""
+"%s: AVERTISSEMENT: %s a des permissions non sécuritaires %04o, %04o est "
+"suggéré\n"
#: mount/swapon.c:293
#, c-format
#: mount/umount.c:177
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: périphérique de type bloc non autorisé sur le système de fichiers"
+msgstr ""
+"umount: %s: périphérique de type bloc non autorisé sur le système de fichiers"
#: mount/umount.c:179
#, c-format
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
#, c-format
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr "Vous devez être l'usager ROOT pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n"
+msgstr ""
+"Vous devez être l'usager ROOT pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
#, c-format
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n"
+"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maxumum de caractères dans "
+"le fifo était de %d,\n"
"et le taux de transfert maximum en caractères/secondes était de %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n"
+"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, "
+"nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n"
"et le taux de transfert maximum en caractères/secondes était de %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:189
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|"
+"[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n"
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n"
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
-msgstr "%s fournits des informations sur les services pour lesquels vous avez des droits d'accès en mode lecture.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr ""
+"%s fournits des informations sur les services pour lesquels vous avez des "
+"droits d'accès en mode lecture.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:132
#, c-format
#: sys-utils/ipcs.c:306
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Mémoire partagé Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n"
+msgstr ""
+"------ Mémoire partagé Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
#: sys-utils/rdev.c:69
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DÉCALAGE ] ] ]"
+msgstr ""
+"Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DÉCALAGE ] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:70
-msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT courants"
+msgid ""
+" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr ""
+" rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT "
+"courants"
#: sys-utils/rdev.c:71
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (état en mode lecture seulement)"
+msgstr ""
+" rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (état en mode "
+"lecture seulement)"
#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr " vidmode ... identique à rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+"2=key2,..."
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-msgstr " utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en mode lecture-écriture."
+msgstr ""
+" utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en mode "
+"lecture-écriture."
#: sys-utils/rdev.c:247
msgid "missing comma"
"\t\t\t\t \"%s\")\n"
"\t -p <fichier-profile> (par défaut = « %s »)\n"
"\t -M <MULTIPLICATEUR> initialiser le MULTIPLICATEUR de profilage\n"
-"\t -i afficher seulement les informations à propos du cycle d'échantillonnage\n"
+"\t -i afficher seulement les informations à propos du "
+"cycle d'échantillonnage\n"
"\t -v afficher en mode bavard les données\n"
-"\t -a afficher tous les symboles, même si le compte est à 0\n"
-"\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de l'histogramme\n"
-"\t -s afficher les compteurs individuels de chaque fonctions\n"
+"\t -a afficher tous les symboles, même si le compte est à "
+"0\n"
+"\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de "
+"l'histogramme\n"
+"\t -s afficher les compteurs individuels de chaque "
+"fonctions\n"
"\t -r réinitaliser tous les compteurs (root seulement)\n"
-"\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des octets\n"
+"\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des "
+"octets\n"
"\t -V afficher la version et quitter\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: erreur d'écriture %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
" -V | --version show version\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options]\n"
-" -d | --device <périph> spécifie le périphérique horloge RTC (rtc0|rtc1|...)\n"
-" -l | --local l'horloge RTC utilise une zone de temps locale\n"
+" -d | --device <périph> spécifie le périphérique horloge RTC (rtc0|"
+"rtc1|...)\n"
+" -l | --local l'horloge RTC utilise une zone de temps "
+"locale\n"
" -m | --mode standby|mem|... mode mise en veille\n"
" -s | --seconds <secondes> mise en veille d'une durée de <secondes>\n"
" -t | --time <heure_t> fixe l'heure de sortie de veille\n"
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
" -h, --help affiche cette aide\n"
" -v, --verbose montre les options qui seront activées\n"
" -R, --addr-no-randomize rend non aléatoire l'espace d'adressage virtuel\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs fait pointer les pointeurs de fonctions sur les descripteurs\n"
+" -F, --fdpic-funcptrs fait pointer les pointeurs de fonctions sur les "
+"descripteurs\n"
" -Z, --mmap-page-zero active MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire virtuelle\n"
+" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire "
+"virtuelle\n"
" -X, --read-implies-exec active READ_IMPLIES_EXEC\n"
" -B, --32bit active ADDR_LIMIT_32BIT\n"
" -I, --short-inode active SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds active WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts active STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limite l'espace d'adressage utilisé à un max. de 3 Go\n"
+" -3, --3gb limite l'espace d'adressage utilisé à un max. de 3 "
+"Go\n"
" --4gb ignorée (pour compatibilité seulement)\n"
#: sys-utils/setarch.c:131
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -w <ATTENTE | \n"
+"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -"
+"w <ATTENTE | \n"
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] [fichier ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] "
+"[fichier ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "Utilisation : %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: répertoire ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: N'est pas un fichier texte ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Plus--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Prochain fichier: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...reculé de %d pages"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...reculé de 1 page"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...escamotage d'une ligne"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...escamotage de %d ligne(s)"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Arrière***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. Par défaut entre crochets.\n"
+"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. "
+"Par défaut entre crochets.\n"
"L'étoile \"*\" indique que l'arguement devient le nouveau défaut.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"z afficher les prochaines N lignes de texte\n"
" [taille courante d'écran]*\n"
"<return> afficher les prochaines N lignes de texte[1]*\n"
-"d uo ctrl-D défiler N lignes [taille courante de défilement, initiallement 11]*\n"
+"d uo ctrl-D défiler N lignes [taille courante de défilement, "
+"initiallement 11]*\n"
"q ou Q ou <interrupt> quitter more\n"
"s escamoter vers l'avant N lignes de texte [1]\n"
-"f escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte [1]\n"
-"b ou ctrl-B escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte [1]\n"
-"' aller à l'endroit où la recherche précédente a débuté\n"
+"f escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte "
+"[1]\n"
+"b ou ctrl-B escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte "
+"[1]\n"
+"' aller à l'endroit où la recherche précédente a "
+"débuté\n"
"= afficher le numéro de la ligne courante\n"
-"/<expression régulière> chercher la Nième occurence de l'expression régulière [1]\n"
-"n chercher la Nième occurence de la dernière expression régulière [1]\n"
+"/<expression régulière> chercher la Nième occurence de l'expression "
+"régulière [1]\n"
+"n chercher la Nième occurence de la dernière "
+"expression régulière [1]\n"
"!<cmd> ou :!<cmd> exécuter la « cmd » dans un sous-shell\n"
"v lancer /usr/bin/vi à la ligne courante\n"
"ctrl-L réafficher l'écrans\n"
":n aller au Nième prochain fichier [1]\n"
":p aller au Nième fichier précédant [1]\n"
-":f afficher le nom du fichier courantet le numéro de ligne\n"
+":f afficher le nom du fichier courantet le numéro de "
+"ligne\n"
". répéter la commande précédente\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Appuyer « h » pour obtenir les instructions.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "« %s » ligne %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Pas un fichier] ligne %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Débordement\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...escamotage\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Expression régulière bâclée"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Patron non repéré\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patron non repéré"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "ne peut établir un relais fork()\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Escamotage en cours "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Escamotage vers le fichier "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Escamotage arrière vers le fichier "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Ligne trop longue"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Aucune commande précédente pour subsitution"
#: text-utils/parse.c:401
#, c-format
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
-msgstr "hexdump: compte d'octets erroné pour la conversion de multiples caractères.\n"
+msgstr ""
+"hexdump: compte d'octets erroné pour la conversion de multiples caractères.\n"
#: text-utils/parse.c:483
#, c-format
#: text-utils/pg.c:235
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] [fichiers]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] "
+"[fichiers]\n"
#: text-utils/pg.c:244
#, c-format
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: périphérique occupé"
-
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usagers ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
+#~ "usagers ]\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
#~ msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n"
-#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
-#~ msgstr "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et "
+#~ "recompiler. Fin d'exécution.\n"
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgstr "On assume des pages de taille %d (et non pas de %d)\n"
#~ " matérielle des paramètres par défaut)"
#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
-#~ msgstr "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration manuelle)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration "
+#~ "manuelle)"
#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
#~ msgstr "Échec d'autoconfiguration.\n"
#~ msgstr "Cylindres physiques"
#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
-#~ msgstr "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x"
#~ msgid "3,5\" floppy"
#~ msgstr "3,5\" disquette"
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "%s: erreur: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n"
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne peut être faite.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne "
+#~ "peut être faite.\n"
#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgstr "%s: UUID erroné"
#~ msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s"
#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
-#~ msgstr "mount: error lors de la tentative d'identification du système de fichiers\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: error lors de la tentative d'identification du système de "
+#~ "fichiers\n"
#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
#~ msgstr "mount: argument excessivement long pour hôte:répertoire\n"
#~ msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'hôtes non supportés\n"
#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
-#~ msgstr "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n"
#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
#~ msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n"
#~ msgstr "%s: compilé sans support de -x\n"
#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT -- incapable de déterminer la taille du système de fichiers\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: AVERTISSEMENT -- incapable de déterminer la taille du système de "
+#~ "fichiers\n"
#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
#~ msgstr "%s n'est pas un périphérique de type bloc ou de fichiers\n"
#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erroné\n"
#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de l'image?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de "
+#~ "l'image?\n"
#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n"
#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- superbloc erroné\n"
-#~ msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
-#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- fin des données du répertoire (%ld) != début des données du fichier (%ld)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: cramfs invalide -- fin des données du répertoire (%ld) != début des "
+#~ "données du fichier (%ld)\n"
#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- décalage invalide des données du fichier\n"
#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
#~ msgstr "flock: option inconnue, annulation de l'opération \n"
-#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg arg...}\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg "
+#~ "arg...}\n"
#~ msgid "Invalid number: %s\n"
#~ msgstr "Nombre invalide: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "nincs elég hely, legalább %lu blokk szükséges"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Eszköz: %s\n"
"figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a "
"maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
"nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu "
"használatban)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke "
"helyett\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "A címke csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "nincs címke, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "nincs uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
"Használat: %s [-c] [-v0|-v1] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név "
"[blokkok]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "túl sok hibás lap"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs elég memória"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "egy hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
"UUID-ket)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: hiba: a(z) %lu KiB méret nagyobb mint az eszköz %lu KiB mérete\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: hiba: a(z) %d verziószám ismeretlen\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %ld KiB méretre lesz csonkítva\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s hiba: címke 1-es verziójú lapozóterülettel\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr ""
"%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
"eszközön\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr ""
"%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "végzetes hiba: az első lap nem olvasható"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"Ha valóban 0 verziójú lapozóterületet akar létrehozni az eszközön, akkor\n"
"a -f kapcsoló használatával kikényszerítheti ezt.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "%d verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Használhatatlan"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Szabad terület"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logikai"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
"tudja elindítani."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
"tudja elindítani."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "0. szektor:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "%d. szektor:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Nincs "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Els/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Elsődleges"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logikai"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Indítható"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Első Utolsó\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) "
"Jelző\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Nyers"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Szektorok"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "A cfdisk súgója"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "merevlemezen."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Parancs Jelentés"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " amelyek közül választhat:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Táblázat nyers formában"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " vagy „nem” beírásával"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Ez a képernyő"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinderek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Fejek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Adja meg a fejek számát: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Érvénytelen fejszám"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Érvénytelen szektorszám"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ism(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Els/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Ismeretlen (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Jelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Part. típus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "FR típus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Címke]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Szektorok"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilinderek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Méret (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Méret (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Aktív"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció törlése"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Segítség kiírása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maximal."
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Megnézés"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Egység"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Kiírás"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Ez a partíció már használatban van"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Nincs több partíció"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Érvénytelen parancs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "cilinderenkénti sávok"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cilinderek"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partíció (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
msgid "heads"
msgstr "fejek"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "szektorok"
"Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
"táblában\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
"Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Partíciószám"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cilinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "szektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
"Először törölje le.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"elvárja.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", összesen %llu szektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Kész\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p elsődleges partíció (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logikai (5 vagy több)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e kiterjesztett"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
"akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hiba a fájl lezárásakor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Az adatok új kezdete"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Cilinderek száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Fejek száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Szektorok száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
"figyelmen kívül maradt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
"eszközt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Az aktuális indítófájl: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# %s partíciós táblája\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "SunOS alt szektorok"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "kezdet"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Max. méret=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX indítható"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "felhasználónév: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"A bejelentkezés meghiúsult\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
"A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Új levele érkezett.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Levele van.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s felhasználónév: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "A NÉV túl hosszú"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "TÚL SOK soremelés"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "erről: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "ezen: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Blokkméret: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Kísérlet: %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s csatolása a(z) %s szerint\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: nincs LABEL= vagy UUID=, %s csatolása útvonal szerint\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
"mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a "
"felülbíráláshoz)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót "
"a felülbíráláshoz)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a "
"felülbíráláshoz)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "időtúllépés"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
"Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
" ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
" adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): siker\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa "
"újra.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
"felsorolása\n"
" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v | --verbose részletes mód\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
"programot.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
"következőn: %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "a csatolási tábla megtelt"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "blokkeszköz"
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr ""
+"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "semmi nem lett csatolva"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
"\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
"\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s "
"kihagyás] [fájl ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: könyvtár ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Tovább--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...vissza %d oldallal"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...vissza 1 oldallal"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "... egy sor kihagyása"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "... %d sor kihagyása"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Vissza***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"között\n"
"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
". Előző parancs megismétlése\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s” %d. sor"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Túlcsordulás\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr " kihagyás\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"A minta nem található\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "A minta nem található"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "nem indítható program\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Ugrás "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Ugrás fájlra: "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "A sor túl hosszú"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 11:07+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "tempat tidak cukup, butuh sedikitnya %lu blocks"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Perangkat: %s\n"
"lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati "
"secara premature.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
"tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu "
"digunakan)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "ukuran blok lebih kecil dari ukuran sektor fisik dari %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Jumlah dari blok terlalu kecil"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada "
"menggunakan ukuran system %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Ukuran swap header tidak baik, label tidak akan ditulis.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Label telah dipotong.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "tidak terdapat label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "tidak ada uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
"Penggunaan: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name "
"[blocks]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "terlalu banyak pages yang buruk"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Kekurangan memory"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "sebuah page buruk\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu page buruk\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "error: UUID parsing gagal"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: error: ukuran %lu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %lu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: error: versi tidak diketahui %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: error: daerah swap membutuhkan setidaknya %ld kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: peringatan: memotong daerah swap menjadi %ld kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: error: hanya label dengan menggunakan swap area versi v1\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: error: Tidak akan mencoba untuk membuat perangkat swap di '%s'\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: error: %s ter-mount; tidak akan membuat swapspace.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatal: page pertama tidak dapat dibaca"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 di \n"
"perangkat itu, gunakan opsi -f untuk memaksanya.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Menbuat swapspace versi %d, ukuran = %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync gagal"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh selinux file label: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "tidak dapat melakukan matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "tidak dapat menentukan context selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Tidak dapat digunakan"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Space kosong"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Tekan sebuah tombol untuk melanjutkan"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Utama"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Buat sebuah partisi primary baru"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logical"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Buat sebuah partisi logical baru"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "no"
msgstr "tidak"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Tidak menulis tabel partisi di disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Tolong jawab 'ya' atau 'tidak'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Menulis tabel partisi di disk..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. "
"Reboot untuk mengupdate tabel."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat "
"memboot disk ini."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak "
"dapat memboot disk ini."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Disk Drive: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " None "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primary"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logical"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabel partisi untuk %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Pertama Akhir\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) "
"Tanda\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr ""
" ----Berawal---- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Tanda Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Mentah"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Cetak tabel dengan menggunakan format data mentah"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Cetak tabel diurut berdasarkan sektor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Hanya cetak tabel partisi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Jangan mencetak tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di "
"perangkat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "disk drive."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Hak Cipta (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Perintah Arti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Ubah tanda bootable pada partisi terpilih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Hapus partisi terpilih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Ubah parameter cylinders, heads, sector-per-tracks"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
" PERINGATAN: Opsi ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh "
"orang yang"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " tahu apa yang mereka kerjakan."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Cetak layar ini"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maksimalkan penggunaan disk dari partisi terpilih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel "
"dengan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Membuat partisi baru dari ruang yang tersisa/kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Terdapat beberapa format yang berbeda untuk partisi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " yang dapat anda pilih dari:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabel diurut berdasarkan dari sektor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabel dalam format mentah (raw)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Ubah tipe filesystem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Rotasi melalui MB, sektor, dan cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan "
"'yes' atau"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Panah Atas Memindahkan cursor ke partisi sebelumnya"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Panah Bawah Memindahkan cursor ke partisi sesudahnya"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Menggambar ulang layar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Mencetak tampilan ini"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf "
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Ubah geometri cylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Heads"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Ubah geometri head"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Ubah geometri sektor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Selesai tanpa mengubah geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Jumlah cylinders tidak valid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Masukkan jumlah heads:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Jumlah head tidak valid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Jumlah sektor tidak valid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Tidak dapat mengubah FS type menjadi kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Tidak dapat mengubah FS tipe menjadi extended"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%20X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Tidak diketahui (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disk Drive: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Ukuran: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Heads: %d Sektor per Track: %d Cylinders: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Tanda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Tipe Partisi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Tipe FS"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Label]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sektor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Ukuran (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Ukuran (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Bootable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Hapus partisi terpilih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Ubah geometri disk (expert only)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Cetak layar bantuan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maksimalkan penggunaan disk pada partisi terpilih (expert only)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Ubah tipe filesystem (DOS, Linux, OS/2, dan selanjutnya)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Satuan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan (MB, sect, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Tulis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Tidak dapat membuat partisi ini menjadi bootable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Tidak dapat memaksimalkan partisi ini"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Tidak dapat mengubah tipe dari sebuah partisi kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Tidak ada partisi lagi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Perintah tidak valid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Hak Cipta (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Perintah BSD disklabel (m untuk bantuan): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "tracks/cylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cylinders"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partisi (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
msgid "heads"
msgstr "heads"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sektor"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Peringatan: partisi kosong\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Akhiran tidak didukung: '%s'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
"Yang didukung: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Nomor partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d memiliki tipe kosong\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Seluruh partisi primary telah didefinisikan!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partisi %d belum ada!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n"
"dengan menggunakan perintah `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n"
"sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"dan partisi 11 sebagai seluruh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logical=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "seharusnya (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partisi %i tidak berakhir di batas cylinder.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "seharusnya (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d heads, %llu sektor/track, %d cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", total %llu sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Selesai\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Mungkin anda memilih perangkat yang salah\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Boot Awal Akhir Blocks Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr Af Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Peringatan: awal dari data tidak baik dalam partisi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Total alokasi sektor %ld lebih besar dari pada maksimal %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld sektor tidak dialokasikan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
"\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
"\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi "
"extended terlebih dahulu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Menambahkan sebuah partisi primary\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p partisi primary (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logical (5 atau lebih)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e extended"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Tabel partisi telah diubah!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.\n"
"Tabel yang baru akan digunakan sesudah system reboot.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
", mohon lihat manual dari fdisk untuk informasi\n"
"lebih lanjut.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error dalam menutup file\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Awal baru dari data"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Jumlah dari cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Jumlah dari heads"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Jumlah dari sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk "
"tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - opsi -b diabaikan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Peringatan: opsi -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah "
"satuperangkat yang digunakan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Perintah (m untuk bantuan): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Boot file yang saat ini digunakan: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Tolong masukkan nama dari boot file yang baru: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot file tidak diubah\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n"
"Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Ini sangat direkomendasikan untuk partisi kesebelas\n"
+"mencakupi seluruh disk dan mempunyai tipe `SGI volume'\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabel partisi dari %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "SunOS alt sektor"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Device Boot Awal Akhir MiB #blocks Id System\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "awal"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Maxsize=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX bootable"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomic %s gagal untuk 1000 iterasi!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Saya gagal memperoleh ijin karen Saya tidak mencobanya.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Mungkin anda butuk kewenangan root.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: tty buruk"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "penggunaan: login [-fp] [pengguna]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login tidak benar\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login tidak benar\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Masalah dari sesi setup, batal.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Kehabisan memory\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s login ditolak di terminal ini.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s DITOLAK DARI %s DI TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s DITOLAK DI TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login tidak benar\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN DI %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Anda memiliki mail baru.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Anda memiliki mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: gagal forking: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Bukan direktori %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: tidak ada memory untuk shell script.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: tidak ada shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s login: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "nama login terlalu panjang.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NAMA terlalu panjang"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "nama login tidak boleh diawali dengan '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "terlalu banyak linefeeds bare.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "TERLALU BANYAK linefeeds"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Login terakhir: %.*s"
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "dari %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "di %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGIN GAGAL DI %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGIN GAGAL DI %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "gagal fork\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "gagal eksekusi\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "nama login terlalu panjang.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "BlockSize: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Mencoba %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: akan memount %s oleh %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: no LABEL=, no UUID=, akan memount %s dengan jalur\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "peringatan: error membaca %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuka %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s - menggunakan %s\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa "
"menjalankan)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa "
"menjalankan)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan opsi -n untuk memaksa "
"menjalankan)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "tidak dapat mengunci file kunci %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "waktu habis"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Tidak dapt membuat link %s\n"
"Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "error menulis %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "error mengubah kepemilikan dari %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
"mengetahui\n"
" mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "peringatan: %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl LOOP_SET_FD gagal: %s\n"
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu, %llu): berhasil\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: tidak dapat menghapus perangkat %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): berhasil\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Mount ini telah dikompile tanpa layanan loop. Tolong di rekompile.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<berkas>\n"
" %1$s [ opsi ] {-f|--find|loopdev} <berkas> setup\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v | --verbose mode verbose\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: tidak dapat membuka perangkat %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: perangkat sedang sibuk"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Layanan loop tidak ada pada waktu dikompile. Tolong di rekompile.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: opsi string tidak dinyatakan dengan benar '%s'"
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
"mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Saya akan mencoba tipe %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "mount gagal"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: tercuri loop=%s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan "
"spesifikasi di argument perintah"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: ijin ditolak"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s sedang sibuk"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc telah dimount"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
" (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau opsi buruk"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: tipe fs salah, opsi buruk, superblock buruk di %s,\n"
" hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
" membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang "
"diperlukan?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n"
" daripada sebuah partisi logical didalamnya?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"coba\n"
" dmesg | tail atau yang serupa\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "tabel mount penuh"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
" (mungkin `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan "
"opsi `-o loop'?"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "perangkat block "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit opsi `-"
"w' diberikan"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya "
"colon\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya "
"awalan //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"uuid. Opsi lain: [-nfFrsvw] [-o opsi] [-p passwdfd].\n"
"Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "tidak ada yang telah dimount"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
"\t -n disable byte order auto-detection\n"
"\t -V tampilkan versi dan keluar\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] "
"[file ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "penggunaan: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: opsi tidak diketahui \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: direktori ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Bukan sebuah file text ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Gunakan q atau Q untuk berhenti]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Lebih--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(File selanjutnya: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Tekan spasi untuk melanjutkan, 'q' untuk berhenti.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...kembali %d halaman"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...kembali 1 halaman"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...melewati satu baris"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...melewati %d baris"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Kembali***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"brackets.\n"
"Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Tampilkan nama file saat ini dan nomor baris\n"
". Ulangi perintah sebelumnya\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Tekan 'h' untuk instruksi.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" baris %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Bukan sebuah file] baris %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overflow\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...melewati\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Regular expression botch"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Pattern tidak ditemukan\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Pattern tidak ditemukan"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "tidak dapat fork\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Melewati"
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Melewati ke file "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Melewati kembali ke file "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Baris terlalu panjang"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Tidak adalah perintah sebelumnya untuk digantikan"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: perangkat sedang sibuk"
-
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "spazio insufficiente, sono necessari almeno %lu blocchi"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr ""
"spazio insufficiente allocato per l'immagine ROM (%lld allocati, %d usati)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Numero di settori"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "dimensione pagina %d specificata dall'utente non corretta\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Utilizzo la dimensione pagina %d specificata dall'utente, al posto del "
"valore di sistema %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "L'etichetta è stata troncata.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "nessuna etichetta, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "nessun uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pDIMPAGINA] [-L etichetta] /dev/nome [blocchi]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "troppe pagine danneggiate"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "una pagina danneggiata\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu pagine danneggiate\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Errore durante la chiusura del file\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr ""
"%s: errore: la dimensione %lu è maggiore di quella del dispositivo %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: errore: versione sconosciuta %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: errore: l'area di swap deve equivalere almeno a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: attenzione: troncamento area swap a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: errore: Non si cercherà di creare uno swapdevice su '%s'\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: errore: %s è montata; qui non verrà creato uno spazio di swap.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "errore irreversibile: impossibile leggere la prima pagina"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"Nessuno swap creato. Se si desidera creare uno swap v0 su quel dispositivo,\n"
"utilizzare l'opzione -f per forzare l'operazione.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Impostazione spazio di swap versione %d, dimensione = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync non riuscito "
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "impossibile fare matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "impossibile creare un nuovo contesto selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizzabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio disponibile"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Premere un tasto per continuare"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Creare una nuova partizione primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logica"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Creare una nuova partizione logica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Inserire \"si\" (senza accento) o \"no\""
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Tabella scritta, ma la rilettura è fallita. Riavviare per aggiornare la "
"tabella."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Nessuna partizione primaria è impostata come avviabile. DOS MBR non può\n"
"avviarla."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Più di una partizione primaria è impostata come avviabile. DOS MBR non può\n"
"avviarla."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Inserire il nome del file o premere RETURN (INVIO) per visualizzare sullo "
"schermo:"
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unità disco: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Settore 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Settore %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Nessuno "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primario"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logico"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Avvio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabella delle partizioni per %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
#, fuzzy
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
" # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem "
"(ID) flag\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr ""
" # Flag testina sett. cil. ID testina sett. cil. settore settori\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Grezzo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Stampare la tabella utilizzando il formato dati grezzi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Stampare la tabella ordinata per settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Stampare la tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Non stampare la tabella"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Schermata Guida per cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "unità disco."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando significato"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Elimina la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g cambio cilindri, testine, parametri settori-per-traccia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
" ATTENZIONE: questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo da "
"persone"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " esperti."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Stampare questa schermata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr ""
" m Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: questo può rendere la partizione incompatibile con"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " tra i quali scegliere:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - dati grezzi (esattamente ciò che verrebbe scritto sul "
"disco)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabella ordinata per settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabella in formato grezzo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Cambia il tipo di filesystem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
" u Modifica l'unità di visualizzazione della dimensione della "
"partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Ruota attraverso MB, settori e cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve "
"inserire la W maiuscola)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
" Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si "
"deve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo \"si\" o"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " \"no\""
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Ridisegna lo schermo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Stampa questa schermata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Modifica la geometria dei cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Testine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Modifica la geometria delle testine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Modifica la geometria dei settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Fine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Modifica della geometria eseguita"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Immettere il numero di cilindri: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valore cilindri non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Immettere il numero delle testine: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valore testine non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valore settori non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in vuoto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in espanso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Sconosciuto (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unità disco: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Dimensioni: %lld byte, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Dimensioni: %lld byte, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Testine: %d Settori per traccia: %d Cilindri: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Tipo part."
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo FS"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Etichetta]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Dim. (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Dim. (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Avviabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente "
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Elimina la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Modifica della geometria del disco (solo per esperti)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Guida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostra della schermata della guida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Massimi."
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Massimizza l'utilizzo del disco della partizione corrente (solo per esperti)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Nuova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Esci dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Modifica il tipo di filesystem (DOS, Linux, OS/2, ecc.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Unità"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Cambia l'unità di visualizzazione della dimensione della partizione (MB, "
"sett., cil.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Scrivi la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir persi)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Impossibile massimizzare questa partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Questa partizione è utilizzabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Questa partizione è già in uso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Impossibile modificare il tipo di una partizione vuota"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Nessun'altra partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Comando non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Comando disklabel BSD (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "tracce/cilindro"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cilindri"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partizione (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "È stato creato il numero massimo di partizioni\n"
msgid "heads"
msgstr "testine"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "settori"
"Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengono "
"ignorati\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Attenzione: partizione vuota\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, predefinito %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Utilizzo del valore predefinito %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Numero della partizione"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partizione selezionata %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Nessuna partizione definita\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Tutte le partizioni primarie sono state già definite!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "settore"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d è una partizione estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Il flag compatibile con DOS non è impostato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"tipo 0 probabilmente non è consigliabile. È possibile eliminare\n"
"una partizione utilizzando il comando \"d\".\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Non è possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n"
"Prima bisogna eliminarla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"poiché SunOS/Solaris lo prevede e ciò è gradito anche a Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"e la partizione 11 come volume intero (6) poiché IRIX lo prevede.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partizione %i non termina al limite del cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disco %s: %ld MB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disco %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d testine, %llu settori/tracce, %d cilindri"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", totale %llu settori"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Unità = %s di %d * %d = %d byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr "Niente da fare. L'ordine è già corretto.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Fine\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Probabilmente è stato scelto il dispositivo sbagliato.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Avvio Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Le voci nella tabella delle partizioni non sono nello stesso ordine del "
"disco\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disco %s: %d testine, %llu settori, %d cilindri\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partizione %d: testina %d più grande del massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partizione %d: settore %d più grande del massimo %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partizione %d: cilindro %d più grande del massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partizione logica %d non è interamente nella partizione %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Numero totale dei settori allocati %ld superiore al massimo %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld settori non allocati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partizione %d è già definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Il settore %llu è già allocato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione "
"estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Tutte le partizioni logiche sono usate\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Aggiunta di una partizione primaria\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p partizione primaria (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logica (5 od oltre)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr " e estesa"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo \"%c\"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Il kernel usa ancora la tabella precedente.\n"
"La nuova tabella sarà usata al prossimo riavvio.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n"
"informazioni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Errore durante la chiusura del file\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuovo inizio dati"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Numero di cilindri"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Numero di testine"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Numero di settori"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilità con "
"DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: comando sconosciuto\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - "
"opzione b ignorata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si "
"dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comando (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Il file d'avvio corrente è: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:"
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "File d'avvio immutato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Altre partizioni coprono già il disco intero.\n"
"Eliminarne alcune/rimpicciolirle prima di riprovare.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Si raccomanda che l'undicesima partizione\n"
+"copra l'intero disco e sia di tipo \"SGI volume\"\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "settori"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Dispositivo Inizio Boot Fine MB #blocchi Id Sistema\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "inizio"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Dimensione massima=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX avviabile"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: %s atomico non è riuscito per 1000 iterazioni!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
"Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perché non ho provato.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s non riesce a ottenere l'accesso alla porta I/O: chiamata iopl(3)non "
"riuscita.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Modifica delle informazioni finger per %s in corso.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "chsh: errore PAM, interruzione in corso: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATALE: tty non valida"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h solamente per super-user.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Uso: login [-fp] [nomeutente]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FALLITO IL LOGIN %d DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login non corretto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d) DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login non corretto\n"
# FIXME
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problema nell'avviare la sessione, interrotto.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Nome utente NULL in %s:%d. Interrotto."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nome utente \"%s\" non valido in %s:%d. Interrotto."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: memoria esaurita\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s login rifiutato su questo terminale.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO DA %s SU TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO SU TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login non corretto\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr " CONNESSIONE DI ACCESSO REMOTO A %s ATTRAVERSO %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "LOGIN DI ROOT A %s DA %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "LOGIN DI ROOT A %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s DA %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "C'è nuova posta.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "C'è posta.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: errore in esecuzione del fork: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY non riuscito: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Nessuna directory %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Connessione con home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: nessuna memoria per lo script shell.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: exec dello script shell impossibile: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: nessuna shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s login: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NOME troppo lungo"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "I nomi di login non possono iniziare con'-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "troppi linefeed vuoti.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "Linefeed ECCESSIVI"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login scaduto dopo %d secondi\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Ultimo login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "da %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "su %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "ERRORE DI LOGIN DA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "ERRORE DI LOGIN SU %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d ERRORI DI LOGIN DA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d ERRORI DI LOGIN SU %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork non riuscito\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec fallita\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ segnale ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Dimensioni blocco: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Prova di %s in corso\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: %s verrà montato in base a %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: %s verrà montato in base all'etichetta\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "attenzione: errore durante la lettura di %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "attenzione: impossibile aprire %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"impossibile creare un file di lock %s: %s (usare il flag -n per cambiare)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"impossibile collegare il file di lock %s: %s (usare il flag -n per cambiare)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "impossibile aprire il file di lock %s: %s (usare flag -n per cambiare)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare il lock del file di lock %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "impossibile fare il lock del file di lock %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "scaduto"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Impossibile creare il collegamento %s\n"
"Forse c'è un vecchio file di lock?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
" non è a conoscenza del loop device (se è questo il caso,\n"
" occorre ricompilare o eseguire \"modprobe loop\")."
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): riuscito\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: impossibile eliminare il device %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): riuscito\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Questo mount è stato compilato senza supporto per loop. Ricompilare.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: device occupato"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: secondo mtab, %s è montato su %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: impossibile impostare l'id di gruppo: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: impossibile impostare l'id utente: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Proverò il tipo %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "mount non riuscito"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop device specificato due volte"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo specificato due volte"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso...\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: l'argomento di -p o --pass-fd deve essere un numero"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: impossibile aprire %s per impostare la velocità"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: impossibile impostare la velocità: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato "
"specificato nessuno"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: autorizzazione negata"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s è occupato"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc già montato"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: il mount point %s è un collegamento simbolico a nulla"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: il device speciale %s non esiste\n"
" (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
" codepage o programma ausiliario mancante, o altro errore"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"Provare\n"
" ad esempio 'dmesg | tail'\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "mount table piena"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probabilmente si intende %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: forse si intendeva 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: forse si intendeva 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ha un numero device errato o il tipo di fs %s non è supportato"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi e stat non è riuscito?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo a blocchi\n"
" (forse \"insmod driver\"?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi (forse provare \"-o loop\"?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi valido"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "dispositivo a blocchi"
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s è protetto da scrittura, ma l'opzione '-w' è stata indicata"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso...\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si assume cifs per il prefisso //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "non è stato montato niente"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: non si è trovata tale partizione"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
" -n disabilita la rilevazione automatica del byte order\n"
"\t -V stampa la versione ed esce\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "Uso: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/modello] nome1 nome2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directory ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: non è un file di testo ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Usare q o Q per uscire]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Ancora--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Premere spazio per continuare, 'q' per uscire.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...indietro %d pagine"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...indietro 1 pagina"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...sto saltando una riga"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...sto saltando %d righe"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Indietro***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Premere 'h' per visualizzare le istruzioni.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" riga %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Non un file] riga %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overflow\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...ignora\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Errore nell'espressione regolare"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Pattern non trovato\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Pattern non trovato"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "impossibile effettuare fork\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...ignorato"
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Andato al file "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Tornato al file "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Riga troppo lunga"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Nessun comando precedente da sostituire"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: impossibile rendere canonico %s: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: device occupato"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:43+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "Îΰ褬ÉÔ½½Ê¬¤Ç¤¹¡£ºÇÄã¤Ç¤â %lu ¥Ö¥í¥Ã¥¯É¬ÍפǤ¹"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹: %s\n"
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "do_check ¤ËÊѤÊÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: ¿ʬ¥Ð¥°¤Ç¤·¤ç¤¦\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "check_blocks ¤Ç¤Î¥·¡¼¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "%s ¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "'%s' ¾å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òºî¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "¥»¥¯¥¿¿ô"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶»ØÄê¥Ú¡¼¥¸¥µ¥¤¥º %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ú¡¼¥¸¥µ¥¤¥ºÃÍ %2$d/%3$d ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢¥æ¡¼¥¶»ØÄêÃÍ %1$d ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "no label, "
msgstr "¥é¥Ù¥ë"
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s [-c] [-v0|-v1] [-p¥Ú¡¼¥¸¥µ¥¤¥º] /dev/name [¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "ÉÔÀµ¥Ú¡¼¥¸¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "¥á¥â¥ê¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ú¡¼¥¸¿ô\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ú¡¼¥¸¿ô %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "%s ¤Î¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: ¥¨¥é¡¼: ¥¹¥ï¥Ã¥×¤ò͸ú¤ËÀßÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Î¾ì½ê¤¬¤Ê¤¤¡©\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: ¥¨¥é¡¼: ¥µ¥¤¥º %ld ¤¬¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥µ¥¤¥º %d ¤è¤ê¤âÂ礤¤¤Ç¤¹\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: ¥¨¥é¡¼: ¥¹¥ï¥Ã¥×Îΰè¤Ï¾¯¤Ê¤¯¤È¤â %ldkB ɬÍפǤ¹\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥¹¥ï¥Ã¥×Îΰè¤ò %ldkB ¤ËÀÚ¤êµÍ¤á¤Þ¤·¤¿\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: ¥¨¥é¡¼: ¥¹¥ï¥Ã¥×¤ò͸ú¤ËÀßÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Î¾ì½ê¤¬¤Ê¤¤¡©\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "'%s' ¤Ë¤Ï¥¹¥ï¥Ã¥×¥Ç¥ô¥¡¥¤¥¹¤òºî¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s ¤Ï¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ -- ¤³¤³¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤Ä¤¯¤ì¤Þ¤»¤ó¡ª"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "Ã×Ì¿¥¨¥é¡¼: ºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤òÆɹþ¤á¤Þ¤»¤ó"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Þ¤¹¡£¤â¤·¤¢¤Ê¤¿¤¬ËÜÅö¤Ë¤½¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë v0 ¥¹¥ï¥Ã¥×\n"
"¤ò¤òºîÀ®¤·¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢-f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¶¯Íפ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¶õ´Ö¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: Æɹþ¤á¤Þ¤»¤ó"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¶õ´Ö¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %d ¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡¢¥µ¥¤¥º = %ld ¥Ð¥¤¥È\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Ç¥ô¥¡¥¤¥¹¤ò´¬¤Ì᤻¤Þ¤»¤ó"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "½ð̾¥Ú¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync ¤Ë¼ºÇÔ"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "%s ¤Î¾õÂÖ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "inode ¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "»ÈÍÑÉÔ²Ä"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "¶õ¤Îΰè"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "´ðËÜÎΰè"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "¿·µ¬¤Ë´ðËÜÎΰè¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "ÏÀÍýÎΰè"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "¿·µ¬¤ËÏÀÍýÎΰè¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "̾ȧ"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Îΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "`yes' ¤« `no' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Îΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Îΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Îΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò½ñ¤¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢ºÆÆɹþ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¡£ºÆµ¯Æ°¤·¤Æ¹¹¿·¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"¥Ö¡¼¥È²Äǽ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤´ðËÜÎΰ褬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£DOS MBR ¤Ï¤³¤ì¤ò¥Ö¡¼¥È¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"¥Ö¡¼¥È²Äǽ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤´ðËÜÎΰ褬ʣ¿ô¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£DOS MBR ¤Ï¤³¤ì¤ò¥Ö¡¼¥È¤Ç¤¤Þ¤»"
"¤ó¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ¡¢²èÌ̤Ëɽ¼¨¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï¥ê¥¿¡¼¥ó¥¡¼: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥É¥é¥¤¥Ö: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "¥»¥¯¥¿ 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "¥»¥¯¥¿ %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " ̵¤· "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " ´ðËÜ/ÏÀÍý"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " ´ðËÜÎΰè"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " ÏÀÍýÎΰè"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "ÉÔÌÀ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "¥Ö¡¼¥È"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "ÉÔÌÀ(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "½ªÎ»"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s ¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¾ðÊó\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " ºÇ½é¤Î ºÇ¸å¤Î\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
#, fuzzy
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
" # ÎÎ°è ¥»¥¯¥¿ ¥»¥¯¥¿ ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È Â礤µ Filesystem¥¿¥¤¥×(ID) ¥Õ¥é"
"¥°\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---ºÇ½é¤Î----- ----ºÇ¸å¤Î---- ½é¤á¤Î¥» \n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl ¥¯¥¿ÈÖ¹æ ¥»¥¯¥¿¿ô\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "À¸¥Ç¡¼¥¿"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "À¸¥Ç¡¼¥¿¤Î·Á¼°¤Ç¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎÏ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "¥»¥¯¥¿"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "¥»¥¯¥¿½ç¤Ë¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎÏ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "¥Æ¡¼¥Ö¥ë"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "ñ¤ËÎΰè¾ðÊó¤òɽ¼¨"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Îΰè¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk ¤Î¥Ø¥ë¥×²èÌÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk ¤ÏüËö·¿¥Ç¥£¥¹¥¯ÎΰèºîÀ®¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¤¹¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "¥Ï¡¼¥É¥Ç¥£¥¹¥¯¥É¥é¥¤¥Ö¤ÎÎΰè¤òºîÀ®¡¢ºï½ü¡¢Êѹ¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É ÀâÌÀ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b ¥«¡¼¥½¥ë¾å¤ÎÎΰè¤Î¥Ö¡¼¥È¥Õ¥é¥°¤ÎÀÚÂØ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d ¥«¡¼¥½¥ë¾å¤ÎÎΰè¤òºï½ü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g ¥·¥ê¥ó¥À, ¥Ø¥Ã¥À, ¥È¥é¥Ã¥¯Åö¤¿¤ê¤Î¥»¥¯¥¿¿ô¤òÊѹ¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ·Ù¹ð: ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬²¿¤ò¤¹¤ë¤â¤Î¤«Íý²ò¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¿Í"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " ¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h ¤³¤Î²èÌ̤òɽ¼¨"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m ¥«¡¼¥½¥ë¾å¤ÎÎΰè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤òºÇÂç¤Ë¤¹¤ë¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Ãí°Õ: ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢DOS, OS/2 Åù¤È¸ß´¹À¤Î¤Ê¤¤"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " Îΰè¤òºîÀ®¤¹¤ë²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n ¶õ¤Îΰ褫¤é¿·µ¬¤ËÎΰè¤òºîÀ®"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Îΰè¾ðÊó¤ò²èÌ̤ޤ¿¤Ï¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Îΰè¤Î½ÐÎϤˤϼ¡¤Î¤è¤¦¤ÊÊ£¿ô¤Î·Á¼°¤«¤éÁªÂò"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " ¤Ç¤¤ë:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - À¸¥Ç¡¼¥¿(¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¾ðÊ󤽤Τâ¤Î)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - ¥»¥¯¥¿½ç¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¾ðÊó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - À¸¤Î·Á¼°¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¾ðÊó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Îΰè¾ðÊó¤ò½ñ¤¹þ¤Þ¤º¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ªÎ»"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤òÊѹ¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u ɽ¼¨¤¹¤ëÎΰ襵¥¤¥º¤Îñ°Ì¤òÊѹ¹¤¹¤ë"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " MB, ¥»¥¯¥¿, ¥·¥ê¥ó¥À¤Î½ç¤Ë½Û´Ä¤¹¤ë"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Îΰè¾ðÊó¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤¹þ¤à(Âçʸ»ú W ¤ò"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " ÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤Î"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " ¥Ç¡¼¥¿¤òÇ˲õ¤¹¤ë²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ë¤¿¤á¡¢'yes'¤Þ¤¿¤Ï'no'¤ÎÆþ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " ÎϤˤè¤ê¡¢½ñ¤¹þ¤ß¤ò¹Ô¤¦¤«¤É¤¦¤«¤ò³Îǧ¤¹¤ë¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "¾åÌð°õ¥¡¼ ¾å¤ÎÎΰè¤Ë¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ÜÆ°"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "²¼Ìð°õ¥¡¼ ²¼¤ÎÎΰè¤Ë¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ÜÆ°"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L ²èÌ̤òºÆÉÁ²è"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? ¤³¤Î²èÌ̤òɽ¼¨"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Ãí°Õ: ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¤¹¤Ù¤ÆÂçʸ»ú¡¢¾®Ê¸»ú¤É¤Á¤é¤Ç¤â»ÈÍѤǤ¤Þ¤¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(½ñ¤¹þ¤ß¤ò½ü¤¯)¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "¥·¥ê¥ó¥À"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "¥·¥ê¥ó¥À¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤òÊѹ¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "¥Ø¥Ã¥É¿ô"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "¥Ø¥Ã¥É¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤òÊѹ¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "¥»¥¯¥¿¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤òÊѹ¹"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "½ªÎ»"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤òÊѹ¹¤·¤Æ½ªÎ»"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "¥·¥ê¥ó¥À¿ô¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ê¥ó¥À¿ô"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "¥Ø¥Ã¥À¿ô¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ø¥Ã¥É¿ô"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯Åö¤¿¤ê¤Î¥»¥¯¥¿¿ô¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥»¥¯¥¿¿ô"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤ò¶õ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤ò³ÈÄ¥¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "ÉÔÌÀ(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "´ðËÜ/ÏÀÍý"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "ÉÔÌÀ (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥É¥é¥¤¥Ö: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "¥µ¥¤¥º: %lld ¥Ð¥¤¥È"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "¥µ¥¤¥º: %lld ¥Ð¥¤¥È"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "¥Ø¥Ã¥É: %d ¥È¥é¥Ã¥¯Åö¤¿¤ê¤Î¥»¥¯¥¿: %d ¥·¥ê¥ó¥À: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "̾Á°"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "¥Õ¥é¥°"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Îΰ西¥¤¥×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "FS¥¿¥¤¥×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[¥é¥Ù¥ë]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr " ¥»¥¯¥¿"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "¥·¥ê¥ó¥À"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "¥µ¥¤¥º (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "¥µ¥¤¥º (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "¥Ö¡¼¥È²Ä"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¾å¤ÎÎΰè¤Î¥Ö¡¼¥È¥Õ¥é¥°¤òÀÚ¤êÂؤ¨¤ë"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "ºï½ü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¾å¤ÎÎΰè¤òºï½ü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤òÊѹ¹¤¹¤ë(¥¨¥¥¹¥Ñ¡¼¥ÈÍÑ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "¥Ø¥ë¥×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "¥Ø¥ë¥×²èÌ̤òɽ¼¨"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "ºÇÂç²½"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¾å¤ÎÎΰè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤òºÇÂç²½(¥¨¥¥¹¥Ñ¡¼¥ÈÍÑ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "¿·µ¬ºîÀ®"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "¶õ¤Îΰ褫¤é¿·¤·¤¯Îΰè¤òºîÀ®"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "ɽ¼¨"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Îΰè¾ðÊó¤ò²èÌ̤ޤ¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "½ªÎ»"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Îΰè¾ðÊó¤ò½ñ¤¹þ¤Þ¤º¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ªÎ»"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "FS¥¿¥¤¥×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥¿¥¤¥×¤òÊѹ¹¤¹¤ë(DOS, Linux, OS/2 ¤Ê¤É)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "ñ°Ì"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ëÎΰ襵¥¤¥º¤Îñ°Ì(MB, ¥»¥¯¥¿, ¥·¥ê¥ó¥À)¤òÊѹ¹¤¹¤ë"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Îΰè¾ðÊó¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤¹þ¤à(¥Ç¡¼¥¿¤òÇ˲õ¤¹¤ë²ÄǽÀ¤¢¤ê)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "¤³¤ÎÎΰè¤ò¥Ö¡¼¥È²Äǽ¤Ë¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "¶õ¤ÎÎΰè¤òºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "¤³¤ÎÎΰè¤òºÇÂç²½¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "¤³¤ÎÎΰè¤Ï»ÈÍѤǤ¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï¸½ºß»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹¡£"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "¶õ¤ÎÎΰè¤Î¥¿¥¤¥×¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤ÎÎΰè¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD ¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¥³¥Þ¥ó¥É (m ¤Ç¥Ø¥ë¥×): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯/¥·¥ê¥ó¥À"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "¥·¥ê¥ó¥À¿ô"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Îΰè (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "ºÇÂçÎΰè¿ô¤ÏºîÀ®ºÑ¤Ç¤¹\n"
msgid "heads"
msgstr "¥Ø¥Ã¥É¿ô"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "¥»¥¯¥¿¿ô"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "·Ù¹ð: Îΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë %d Æâ¤ÎÆÃÊ̤ʥǡ¼¥¿¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "·Ù¹ð: ¶õ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%d-%d, ½é´üÃÍ %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "½é´üÃÍ %d ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Èϰϳ°¤ÎÃͤǤ¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "ÎΰèÈÖ¹æ"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "·Ù¹ð: Îΰè %d ¤Ï¶õ¤Î¥¿¥¤¥×¤Ç¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "ÆÃÊ̤ʳÈÄ¥Îΰè %d ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Îΰ褬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "¥·¥ê¥ó¥À"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "¥»¥¯¥¿"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "%s ¤Îɽ¼¨/¹àÌÜ¥æ¥Ë¥Ã¥È¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "·Ù¹ð: Îΰè %d ¤Ï³ÈÄ¥Îΰè¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS ¸ß´¹¥Õ¥é¥°¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS ¸ß´¹¥Õ¥é¥°¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Îΰè %d ¤Ï¤Þ¤À¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡ª\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"¿ʬÀõ¤Ï¤«¤Ê¤³¤È¤Ç¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ï `d' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤Æ¤³¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤ò\n"
"ºï½ü¤Ç¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"¤¢¤Ê¤¿¤ÏÎΰè¤ò³ÈÄ¥Îΰè¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤·¡¢¤½¤ÎµÕ¤â¤Þ¤¿\n"
"¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£¤Þ¤ººï½ü¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"Îΰè 3 ¤ò Whole disk (5) ¤È¤·¤Æ»Ä¤·¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤ò¹Íθ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¢\n"
"SunOS/Solaris ¤Ï¤³¤ì¤ò´üÂÔ¤·¤Þ¤¹¤·¡¢Linux ¤Ç¤µ¤¨¤½¤ì¤¬Ë¾¤Þ¤·¤¤¤Ç¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"Îΰè 9 ¤ò volume header (0) ¤È¤·¤Æ¡¢µÚ¤ÓÎΰè 11 ¤ò entire volume (6)\n"
"¤È¤·¤Æ»Ä¤·¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤ò¹Íθ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£IRIX ¤Ï¤³¤ì¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Îΰè¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤ò %d ¤«¤é %x (%s) ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Îΰè¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤ò %d ¤«¤é %x (%s) ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Îΰè %d ¤Ï°Û¤Ê¤Ã¤¿ÊªÍý/ÏÀÍý³«»Ï°ÌÃ֤ˤʤäƤ¤¤Þ¤¹(Linux ¤Ç¤Ï̵¤¤?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " ʪÍý=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "ÏÀÍý=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Îΰè %d ¤Ï°Û¤Ê¤Ã¤¿ÊªÍý/ÏÀÍý½ªÅÀ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Îΰè %i ¤Ï¥·¥ê¥ó¥À¶³¦¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "(%d, %d, 1) ¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó %d ¤Ï¡¢¥·¥ê¥ó¥À¶³¦¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "(%d, %d, %d) ¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"¥Ç¥£¥¹¥¯ %s: ¥Ø¥Ã¥É %d, ¥»¥¯¥¿ %d, ¥·¥ê¥ó¥À %d\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr ""
"¥Ç¥£¥¹¥¯ %s: ¥Ø¥Ã¥É %d, ¥»¥¯¥¿ %d, ¥·¥ê¥ó¥À %d\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"¥Ç¥£¥¹¥¯ %s: ¥Ø¥Ã¥É %d, ¥»¥¯¥¿ %d, ¥·¥ê¥ó¥À %d\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"¹Ô¤¦¤Ù¤¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£´û¤ËÀµ¾ï¤Ê½ç½ø¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"½ªÎ»\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s ¥Ö¡¼¥È »ÏÅÀ ½ªÅÀ ¥Ö¥í¥Ã¥¯ ID ¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Îΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¹àÌܤ¬¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î½ç½ø¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"¥Ç¥£¥¹¥¯ %s: ¥Ø¥Ã¥É %d, ¥»¥¯¥¿ %d, ¥·¥ê¥ó¥À %d\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, fuzzy, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl ³«»Ï ¥µ¥¤¥º ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "·Ù¹ð: Îΰè %d ¤Ï¥»¥¯¥¿ 0 ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Îΰè %d: ¥Ø¥Ã¥É %d ¤ÏºÇÂçÃÍ %d ¤è¤ê¤âÂ礤¤¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Îΰè %d: ¥»¥¯¥¿ %d ¤ÏºÇÂçÃÍ %d ¤è¤ê¤âÂ礤¤¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Îΰè %d: ¥·¥ê¥ó¥À %d ¤ÏºÇÂçÃÍ %d ¤è¤ê¤âÂ礤¤¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Îΰè %d: Á°¤Î¥»¥¯¥¿ %d ¤Ï¹ç·× %d ¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "·Ù¹ð: Îΰè %d ¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Ç¡¼¥¿³«»Ï°ÌÃÖ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "·Ù¹ð: Îΰè %d ¤Ï¡¢Îΰè %d ¤È½Å¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "·Ù¹ð: Îΰè %d ¤Ï¶õ¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "ÏÀÍýÎΰè %d ¤ÏÎΰè %d Á´ÂΤˤʤäƤ¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "¹ç·×³ÎÊÝ¥»¥¯¥¿ %d ¤ÏºÇÂçÃÍ %d ¤è¤ê¤âÂ礤¤¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, fuzzy, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "³ÎÊݤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥»¥¯¥¿¤¬ %d ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Îΰè %d ¤ÏÄêµÁºÑ¤Ç¤¹¡£¤Þ¤º¤Ïºï½ü¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "¥»¥¯¥¿ %d ¤Ï´û¤Ë³ÎÊݺѤߤǤ¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "ÍøÍѲÄǽ¥Õ¥ê¡¼¥»¥¯¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\t¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£(o ¤ò»È¤¦)\n"
"\t·Ù¹ð: ¤³¤ì¤Ï¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯ÆâÍƤòÇ˲õ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\t¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£(o ¤ò»È¤¦)\n"
"\t·Ù¹ð: ¤³¤ì¤Ï¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯ÆâÍƤòÇ˲õ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "³ÈÄ¥Îΰè¤òÄɲ乤ëÁ°¤Ë¡¢¤Þ¤ºÎΰè¤òºï½ü¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "ÏÀÍýÎΰ褬¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î½ç½ø¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê´ðËÜÎΰè"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p ´ðËÜÎΰè (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l ÏÀÍý (5 °Ê¾å)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e ³ÈÄ¥"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "¥¿¥¤¥× `%c' ¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÎΰèÈÖ¹æ¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Îΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ï¸ò´¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡ª\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "ioctl() ¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤·¤ÆÎΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òºÆÆɹþ¤ß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¤Þ¤À¸Å¤¤¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
"¿·¤·¤¤¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ï¼¡²ó¥ê¥Ö¡¼¥È»þ¤Ë»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"·Ù¹ð: DOS 6.x Îΰè¤òºîÀ®¡¢¤Þ¤¿¤ÏÊѹ¹¤·¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ï¡¢\n"
"fdisk ¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ÎÄɲþðÊó¥Ú¡¼¥¸¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr "%s ¤Î¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤òƱ´ü¤µ¤»¤Þ¤¹¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Îΰè %d ¤Ë¥Ç¡¼¥¿Îΰ褬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "¿·µ¬¥Ç¡¼¥¿³«»Ï°ÌÃÖ"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "¾åµé¼Ô¥³¥Þ¥ó¥É (m ¤Ç¥Ø¥ë¥×): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "¥·¥ê¥ó¥À¿ô"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "¥Ø¥Ã¥É¿ô"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "¥»¥¯¥¿¿ô"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "·Ù¹ð: DOS ¸ß´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥»¥¯¥¿¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯ %s ¤ÏÀµ¾ï¤ÊÎΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"¤³¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥º¤ò¼«Ê¬Ç§¼±¤·¤Þ¤¹ -- -b ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̵»ë¤·¤Þ¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"·Ù¹ð: -b (¥»¥¯¥¿¥µ¥¤¥ºÀßÄê) ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï 1 ¤Ä¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹»ØÄê¤È¶¦¤Ë\n"
"»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"%s ¤ÇOSF/1 ¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¤ò¸¡½Ð¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¥é¥Ù¥ë¥â¡¼¥É¤Ë°Ü¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"DOS Îΰè¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥â¡¼¥É¤ËÌá¤ë¤Ë¤Ï¡¢'r' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É (m ¤Ç¥Ø¥ë¥×): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"¸½ºß¤Î¥Ö¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "¿·¤¿¤Ê¥Ö¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "¥Ö¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"¾¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤¬´û¤Ë¥Ç¥£¥¹¥¯Á´ÂΤòʤ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
"¤Þ¤º¤½¤ì¤òºï½ü¤·¤Æ¤«¤é¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"11 ÈÖÌܤÎÎΰè¤Ï entire disk ¤òʤ¤¤¡¢`SGI volume' ·¿¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò\n"
+"¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# %s ¤Î¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "³ÎÊݤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥»¥¯¥¿¤¬ %d ¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ¥Ö¡¼¥È »ÏÅÀ ½ªÅÀ MB #¥Ö¥í¥Ã¥¯ ID ¥·¥¹¥Æ¥à\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "¾õÂÖ"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "ºÇÂ祵¥¤¥º=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX ¥Ö¡¼¥È²Äǽ"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "¥¤¥«¤·¤¿ TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: ÉÔ²Äʬ¤Ê%s¤Î 1000 ²ó¤ÎÈ¿Éü¤¬¼ºÇÔ!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "/dev/port ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "µö²Ä¤Î¼èÆÀ¤ò»î¤µ¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢µö²Ä¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s ¤Ï I/O ¥Ý¡¼¥È¥¢¥¯¥»¥¹¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: iopl(3) ¥³¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¡£\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "¶²¤é¤¯¥ë¡¼¥È¸¢¸Â¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "%s ¤Î finger ¾ðÊó¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM ¼ºÇÔ¡£ÃæÃǤ·¤Þ¤¹: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h ¤Ï¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶ÀìÍѤǤ¹¡£\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "»È¤¤Êý: login [-fp] [¥æ¡¼¥¶Ì¾]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM ¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "*¥í¥°¥¤¥ó¥È¥é¥¤¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹* (%d) %s ¤«¤é %s ¤Ø, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "¼ºÇÔ¤·¤¿¥í¥°¥¤¥ó¥»¥Ã¥·¥ç¥ó %s ¤«¤é %s ¤Ø, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥»¥Ã¥È¥¢¥Ã¥×¤ËÌäÂê¡£ÃæÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "NULL ¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬ %s:%d ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÃæÃǤ·¤Þ¤¹¡£"
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "̵¸ú¤Ê¥æ¡¼¥¶Ì¾ \"%s\" ¤¬ %s:%d ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: ¥á¥â¥ê¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶Ì¾"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤ÏµñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó %s ¤òµñÀä¡¢%s ¤«¤é TTY %s ¾å¤Ç"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó %s ¤òµñÀä¡¢TTY %s ¾å¤Ç"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "¥À¥¤¥¢¥ë¥¢¥Ã¥×¤Ç %s ¤Ë¡¢%s ¤Ë¤è¤ë"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "%s ¤Ë ROOT ¤¬¥í¥°¥¤¥ó¡¢%s ¤«¤é"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "%s ¤Ë ROOT ¤¬¥í¥°¥¤¥ó"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "%s ¤Ë %s ¤¬¥í¥°¥¤¥ó¡¢%s ¤«¤é"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "%s ¤Ë %s ¤¬¥í¥°¥¤¥ó"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "¿·¤·¤¤¥á¥¤¥ë¤¬ÆϤ¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "¥á¥¤¥ë¤¬ÆϤ¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: fork ¤Ë¼ºÇÔ: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ¤Ë¼ºÇÔ"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡ª\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"/\" ¤Ç¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: ¥·¥§¥ë¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÍѤΥá¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: ¥·¥§¥ë¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ¥·¥§¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ¥í¥°¥¤¥ó: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹¡£\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "̾Á°¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾¤Ï '-' ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "¹ÔÁ÷¤ê(linefeed) ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "²áÂç¤Ê¹ÔÁ÷¤ê(linefeed)"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "%d Éøå¤Ë¥í¥°¥¤¥ó¤Î»þ´ÖÀÚ¤ì\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "ºÇ½ª¥í¥°¥¤¥ó: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr " %.*s ¤«¤é\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr " %.*s ¾å\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "%s ¤«¤é¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "%s ¤Ç¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d ²ó %s ¤«¤é¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d ²ó %s ¤Ç¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork ¤¬¼ºÇÔ\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ ¥·¥°¥Ê¥ë ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "%s ¤ò»î¤·¤Þ¤¹\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: %s ¤ò %s ¤Ç¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Þ¤¹\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: %s ¤ò %s ¤Ç¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Þ¤¹\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ÎÆɹþ¤ß¥¨¥é¡¼: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "·Ù¹ð: %s ¤¬¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ -- Âå¤ê¤Ë %s ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s (-n ¥Õ¥é¥°¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s (-n ¥Õ¥é¥°¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s (-n ¥Õ¥é¥°¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"¥ê¥ó¥¯ %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
"¿ʬ¡¢¥´¥ß¤È²½¤·¤¿¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¤Ï ?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "%s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó (%s) -- mtab ¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "%s ¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥ÉÊѹ¹¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥ÉÊѹ¹¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
" ¤Ç¤¹¤«¤é¡¢¤³¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï loop ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n"
" (¤½¤¦¤À¤È¤¹¤ì¤Ð¡¢ºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤¹¤ë¤« `insmod loop.o' ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ÈÂ礹¤ë¤È¤¤Ë¥á¥â¥ê¤¬Â¤ê¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "¥»¥¯¥¿ %d ¤Ï´û¤Ë³ÎÊݺѤߤǤ¹\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s ¤Ï½ñ¤¹þ¤ß¶Ø»ß¤Ç¤¹¡¢Æɹþ¤ßÀìÍѤǥޥ¦¥ó¥È¤·¤Þ¤¹"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "¥á¥â¥ê¤Ë³ÊǼ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%d): À®¸ù\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: ¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): À®¸ù\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"¤³¤Î mount ¤Ï loop ¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ê¤·¤Ç¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
"ºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s -d loop¥Ç¥Ð¥¤¥¹ # ºï½ü\n"
" %s [ -e °Å¹æ²½ ] [ -o ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È ] loop¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ¥Õ¥¡¥¤¥ë # ÀßÄê\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: ¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë loop ¥µ¥Ý¡¼¥È¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
"¤¤¡£\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: %2$s ¤ä %3$s Æâ¤Ë %1$s ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab ¤Ë¤è¤ë¤È¡¢%s ¤Ï %s ¤Ë¥Þ¥¦¥ó¥ÈºÑ¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab ¤Ë¤è¤ë¤È¡¢%s ¤Ï %s ¤Ë¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s ¤ò½ñ¤¹þ¤ßÍѤ˥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s ¤Î½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s ¤Î¥â¡¼¥ÉÊѹ¹¥¨¥é¡¼: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: ®ÅÙ¤ÎÀßÄ꤬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: ®ÅÙ¤ÎÀßÄ꤬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: fork ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: %s ¤Ø¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤Î»ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " %s Ëô¤Ï %s ¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " ¤½¤·¤Æ¡¢¤½¤ì¤Ï¥¹¥ï¥Ã¥×¶õ´Ö¤ÎÍͤǤ¹¡£\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " ¥¿¥¤¥× %s ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ¤Ï¥¹¥ï¥Ã¥×¶õ´Ö¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¤Í -- ¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: root ¤À¤±¤¬ %s ¤ò %s ¤Ë¥Þ¥¦¥ó¥È¤Ç¤¤Þ¤¹"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬ 2 ²ó»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: ¥¿¥¤¥×¤¬ 2 ²ó»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÀßÄê¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: mtab ¤Ë¤è¤ë¤È¡¢%s ¤Ï %s ¤Ë¥Þ¥¦¥ó¥ÈºÑ¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: loop ¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÀßÄê¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÀßÄê¤ËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó -- ºîÀ®¤·¤Þ¤¹..\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s ¤¬¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s ¤ò®ÅÙÀßÄêÍѤ˥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: ®ÅÙ¤ÎÀßÄ꤬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: mtab ¤Ë¤è¤ë¤È¡¢%s ¤Ï %s ¤Ë¥Þ¥¦¥ó¥ÈºÑ¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤ò·èÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: ¥Þ¥¦¥ó¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: µö²Ä¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mount ¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s ¤Ï»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ¤Ï¥Þ¥¦¥ó¥ÈºÑ¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ¤Ï ¥Þ¥¦¥ó¥ÈºÑ¤« %s ¤¬»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤Ï¤É¤³¤â¤µ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
" (¥Ñ¥¹¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ¤Ï¤Þ¤À¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«¡¢ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" %s ¤Î¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬ÉÔÀµ¡¢°¿¤¤¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Þ¥¦¥ó¥È\n"
" ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤¬¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: ¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: ÉÔÌÀ¤Ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l ´ûÃΤΥե¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤ò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤¹¤ë"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: ¤ª¤½¤é¤¯¤¢¤Ê¤¿¤Ï %s ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: ¿ʬ¤¢¤Ê¤¿¤Ï iso9660 ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤Ï¡©"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: ¿ʬ¤¢¤Ê¤¿¤Ï iso9660 ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤Ï¡©"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ¤Ï´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤«¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×\n"
" %s ¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ¤Ï¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡¢¤À¤«¤é stat ¤¬¼ºÇÔ¡©"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ¤³¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï %s ¤ò¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤È¤·¤Æǧ¼±¤·¤Þ¤»¤ó\n"
" (¿ʬ¡¢`insmod ¥É¥é¥¤¥Ð' ¤·¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤Ï¡©)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ¤Ï¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (¿ʬ `-o loop' ¤È¤ä¤Ã¤Æ¤ß¤¿¤é¡©)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ¤Ï¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ¤ÏÀµ¾ï¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ç¥Ð¥¤¥¹ "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s ¤òÆɹþ¤ßÀìÍѤǥޥ¦¥ó¥È¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s ¤Ï½ñ¤¹þ¤ß¶Ø»ß¤Ç¤¹¤¬¡¢`-w' ¥Õ¥é¥°¤¬ÌÀ¼¨Åª¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ¤Ï½ñ¤¹þ¤ß¶Ø»ß¤Ç¤¹¡¢Æɹþ¤ßÀìÍѤǥޥ¦¥ó¥È¤·¤Þ¤¹"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó -- ºîÀ®¤·¤Þ¤¹..\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s ¤Ï %s ¤Ë¥Þ¥¦¥ó¥ÈºÑ¤Ç¤¹\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: ¥¿¥¤¥×¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç nfs ¤ÎÍͤǤ¹¤¬\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: ¥¿¥¤¥×¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç nfs ¤ÎÍͤǤ¹¤¬\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ¤Ï %s ¤Ë¥Þ¥¦¥ó¥ÈºÑ¤Ç¤¹\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó: [-nfFrsvw] [-o ¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
"¤â¤Ã¤È¾Ü¤·¤¤¤³¤È¤òÃΤꤿ¤±¤ì¤Ð¡¢man 8 mount ¤È¾§¤¨¤Æ¤ß¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: root ¤À¤±¤¬¤½¤ì¤ò¹Ô¤Ê¤¨¤Þ¤¹"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "²¿¤â¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %2$s ¤ä %3$s Æâ¤Ë %1$s ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
"\t -n ¥Ð¥¤¥È¥ª¡¼¥À¤Î¼«Æ°¸¡ÃΤò̵¸ú²½¤¹¤ë\n"
"\t -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: %s ¤Î½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr ""
"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s [-dflpcsu] [+¹ÔÈÖ¹æ | +/¥Ñ¥¿¡¼¥ó] ̾Á°1 ̾Á°2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë %s\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: ¥Æ¥¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï q ¤« Q ¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--³¤±¤ë--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[¥¹¥Ú¡¼¥¹¥¡¼¤ò²¡¤¹¤È³¤¡¢'q' ¤Ç½ªÎ»¡£]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "... %d ¥Ú¡¼¥¸Ìá¤ê¤Þ¤¹"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "... 1 ¥Ú¡¼¥¸Ìá¤ê¤Þ¤¹"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
#, fuzzy
msgid "...skipping one line"
msgstr "...%d ¹ÔÈô¤Ð¤·¤Þ¤¹"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...%d ¹ÔÈô¤Ð¤·¤Þ¤¹"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Ìá¤ë***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "['h' ¥¡¼¤ÇÁàºîÊýË¡]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" %d ¹Ô"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Èó¥Õ¥¡¥¤¥ë] %d ¹Ô"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Â礤¹¤®\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...Èô¤Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Àµµ¬É½¸½¤¬¥Þ¥º¤¤"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Èô¤Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÈô¤Ð¤·¤Þ¤¹ "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÌá¤ê¤Þ¤¹ "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "¹Ô¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "ÂçÂΤΤ¿¤á¤Î°ÊÁ°¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng-2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %lu blokken nodig"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Apparaat: %s\n"
"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
"Dit gaat misschien niet lukken.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
"niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu "
"gebruikt)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgstr ""
"Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "kan grootte van %s niet bepalen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr "aantal blokken is te klein"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %"
"d.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
"Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Label is afgekapt.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "geen label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "geen UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
"Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U "
"UUID] /dev/naam [blokken]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "te veel slechte pagina's"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "één slechte pagina\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu slechte pagina's\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
"%1$s: waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
"(UUID's worden door %1$s niet ondersteund)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: fout: grootte %lu KiB is groter dan apparaatgrootte van %lu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: fout: onbekende versie %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n"
"kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync() is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet herlabelen naar %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "[onbruikbaar]"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logisch"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "annuleren"
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Partitietabel is niet naar schijf geschreven."
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt. Herstart uw "
"systeem om de tabel bij te werken."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit "
"niet opstarten."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan "
"dit niet opstarten."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Schijf: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " [geen] "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primair"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logisch"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "[onbekend]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Opst."
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "geen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitietabel van %s:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Eerste Laatste\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) "
"Vlag\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Begin---- ----Einde---- Aantal\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Ruw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hulpscherm voor cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen."
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Opdracht Betekenis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d huidige partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
" *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h dit hulpscherm tonen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - tabel geordend op sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - tabel in ruwe opmaak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
" omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? dit hulpscherm tonen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr ""
"Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Koppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geef het aantal cilinders: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geef het aantal koppen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "?(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Onbekend (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Vlag"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Part.type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Label]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr "Grootte (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr "Grootte (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "opstartBaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "verwijDeren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "D = deze partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "H = hulpscherm tonen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maximeren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "P:tonen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Q:stoppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "T:systeem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "U:eenheid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "W:schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Kan niet het type van een lege partitie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Geen partities meer over"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Onjuiste opdracht"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "sporen/cilinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cilinders"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partitie (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt.\n"
msgid "heads"
msgstr "koppen"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sectoren"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
"Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
" 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Partitienummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cilinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sector"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"verstandig om partities te hebben van type 0.\n"
"Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
"Verwijder de partitie eerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Systeemtype van partitie %d is veranderd naar %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %d cilinders"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", totaal %llu sectoren"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Eenheid = %s van %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Voltooid\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitie %d: kopnummer %d is groter dan maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partitie %d: sectornummer %d is groter dan maximum %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
"Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %"
"d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logische partitie %d ligt niet geheel binnen partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren %ld is groter dan maximum %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld niet-gereserveerde sectoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
"en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
" eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
" WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
" eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
" WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
"en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primaire partitie (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logische partitie (5 of hoger)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e uitgebreide partitie"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Onjuist partitienummer voor type '%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"De partitietabel is gewijzigd!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n"
"De nieuwe tabel wordt alleen na opnieuw opstarten gebruikt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
"raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fout bij sluiten van bestand\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nieuw begin van gegevens"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Aantal cilinders"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Aantal koppen"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Aantal sectoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n"
"slechts één apparaat gebruikt te worden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Het huidige opstartbestand is: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
+"te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn.\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# Partitietabel van %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "SunOS alt-sectoren"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "begin"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "MaxGrootte=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX opstartbaar"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "cool speeltje!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomische %s is duizend keer mislukt!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Kan /dev/port niet openen: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAAL: slechte tty"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "inlognaam: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGPOGING %d IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%d) VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Inloggegevens onjuist\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "U hebt e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: kan geen nieuw proces starten: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Er is geen map %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: onvoldoende geheugen beschikbaar voor shell-script\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: kan shell-script niet uitvoeren: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: geen shell: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s inlognaam: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "inlognaam is veel te lang\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NAAM is te lang"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "te veel witregels\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Inloggen duurde te lang: afgebroken na %d seconden.\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "vanaf %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "op %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork() is mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "uitvoeren is mislukt\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signaal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "inlognaam is veel te lang\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Blokgrootte: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te "
"forceren)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te "
"forceren)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te "
"forceren)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "duurde te lang"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Kan koppeling %s niet maken.\n"
"Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
" lus-apparaat? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
" of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Kan pagina's niet vastzetten in het geheugen -- gestopt\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n"
"Hercompilatie is nodig.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s -j | --associated <bestand> [-o <nummer>] gerelateerden tonen\n"
" %1$s [opties] {-f|--find|<lus-apparaat>} <bestand> instellen\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
" --show apparaatnaam tonen (bij '-f <bestand>')\n"
" -v | --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "mount: %s is bezig"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is "
"nodig.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: volgens mtab is %s aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: kan groep-ID niet instellen: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: kan gebruiker-ID niet instellen: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "aankoppelen is mislukt"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: volgens mtab is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: lus-apparaat is succesvol ingesteld\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: toegang geweigerd"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s is bezig"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar "
"wijst"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
msgstr ""
"mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"codepagina,\n"
" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
"gebruikt,\n"
" zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
" in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "aankoppelingstabel is vol"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt "
"niet ondersteund"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
" (misschien is 'insmod stuurprogramma' nodig?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "blok-apparaat "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr ""
+"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
"Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "er is niets aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
" -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
" -V programmaversie tonen\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
" [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] "
"[bestand ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: onbekende optie '-%c'\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: map ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Meer--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Volgend bestand: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...%d pagina's terug"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...1 pagina terug"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...1 regel overslaand"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...%d regels overslaand"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Terug***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"De standaardwaarde staat tussen haken. Een ster (*) geeft aan\n"
"dat de waarde k de nieuwe standaardinstelling wordt.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
". De vorige opdracht herhalen\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" regel %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Geen bestand] regel %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overloop\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...overslaand\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Reguliere expressie is verknoeid"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Patroon niet gevonden\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patroon niet gevonden"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Verder "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Verder naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Terug naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Regel is te lang"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Geen eerdere opdracht"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "za ma³o miejsca, potrzeba co najmniej %lu bloków"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
"niedostateczna ilo¶æ miejsca przydzielonego na obraz ROM\n"
" (%Ld przydzielone, %d u¿ywane)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr ""
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"use the -f option to force it.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr ""
msgid "Press a key to continue"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr ""
msgid "Create a new primary partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr ""
msgid "Create a new logical partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
"ZMODYFIKOWANO SYSTEM PLIKÓW\n"
"---------------------------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr ""
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr ""
msgid "heads"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr ""
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"a partition using the `d' command.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "zakoñczone\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" p primary partition (1-4)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"information.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr ""
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr ""
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr ""
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr ""
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr ""
msgid "fork failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr ""
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "RozmiarBloku: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:67
+#: disk-utils/blockdev.c:37
msgid "set read-only"
msgstr "configurar somente leitura"
-#: disk-utils/blockdev.c:68
+#: disk-utils/blockdev.c:38
msgid "set read-write"
msgstr "configurar leitura/gravação"
-#: disk-utils/blockdev.c:71
+#: disk-utils/blockdev.c:39
msgid "get read-only"
msgstr "obter somente leitura"
-#: disk-utils/blockdev.c:74
+#: disk-utils/blockdev.c:40
msgid "get sectorsize"
msgstr "obter tamanho de setor"
-#: disk-utils/blockdev.c:77
+#: disk-utils/blockdev.c:41
#, fuzzy
msgid "get blocksize"
msgstr "obter tamanho"
-#: disk-utils/blockdev.c:80
+#: disk-utils/blockdev.c:42
#, fuzzy
msgid "set blocksize"
msgstr "obter tamanho"
-#: disk-utils/blockdev.c:83
+#: disk-utils/blockdev.c:43
msgid "get 32-bit sector count"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:44
#, fuzzy
msgid "get size in bytes"
msgstr "obter tamanho"
-#: disk-utils/blockdev.c:89
+#: disk-utils/blockdev.c:45
msgid "set readahead"
msgstr "configurar readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:92
+#: disk-utils/blockdev.c:46
msgid "get readahead"
msgstr "obter readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:95
+#: disk-utils/blockdev.c:47
#, fuzzy
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "configurar readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:98
+#: disk-utils/blockdev.c:48
#, fuzzy
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "obter readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:101
+#: disk-utils/blockdev.c:49
msgid "flush buffers"
msgstr "descarregar buffers"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:51
msgid "reread partition table"
msgstr "ler novamente tabela de partições"
-#: disk-utils/blockdev.c:115
+#: disk-utils/blockdev.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:62
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr "Uso: %s [-V] [-v|-q] comandos dispositivos\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:121
+#: disk-utils/blockdev.c:66
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:275
+#: disk-utils/blockdev.c:68
+#, fuzzy
+msgid "get size in 512-byte sectors"
+msgstr "obter tamanho"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:201
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: comando desconhecido: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296
+#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s exige um argumento\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:366
+#: disk-utils/blockdev.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed.\n"
+msgstr "busca falhou"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:292
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410
+#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:427
+#: disk-utils/blockdev.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: erro de leitura em %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:434
+#: disk-utils/blockdev.c:364
#, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/elvtune.c:50
+#: disk-utils/elvtune.c:48
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
-#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
-#: misc-utils/script.c:146 sys-utils/readprofile.c:197
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
+#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s em %s\n"
msgid "Single"
msgstr "Simples"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
" file file to test\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:211
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Uso: %s [ -larvsmf] dispositivo\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s está montado.\t"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:295
+#: disk-utils/fsck.minix.c:329
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Você realmente deseja continuar?"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:333
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "verificação anulada.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Número de zona menor que FIRSTZONE no arquivo `"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
+#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Número de zona maior ou igual a ZONES no arquivo `"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384
msgid "Remove block"
msgstr "Remover bloco"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#: disk-utils/fsck.minix.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Erro de leitura: não foi possível buscar bloco no arquivo '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:374
+#: disk-utils/fsck.minix.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Erro de leitura: bloco defeituoso no arquivo '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Erro interno: tentando gravar bloco defeituoso.\n"
"Solicitação de gravação ignorada.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
+#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "busca falhou em write_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Erro de gravação: bloco defeituoso no arquivo '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:514
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "busca falhou em write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
+#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200
msgid "unable to write super-block"
msgstr "não foi possível gravar superbloco"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:560
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Não foi possível gravar mapa de inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:528
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Não foi possível gravar mapa de zona"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:530
+#: disk-utils/fsck.minix.c:564
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Não foi possível gravar inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:557
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
msgid "seek failed"
msgstr "busca falhou"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "unable to read super block"
msgstr "não foi possível ler superbloco"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+#: disk-utils/fsck.minix.c:611
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "número mágico inválido no superbloco"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Somente 1K blocos/zonas suportados"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:581
+#: disk-utils/fsck.minix.c:615
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "campo s_imap_blocks inválido no superbloco"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "campo s_zmap_blocks inválido no superbloco"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:598
+#: disk-utils/fsck.minix.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de inodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Não foi possível alocar buffer para inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+#: disk-utils/fsck.minix.c:635
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Não foi possível alocar buffer para contagem de inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:604
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Não foi possível alocar buffer para contagem de zonas"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:606
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Não foi possível ler mapa de inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Não foi possível ler mapa de zonas"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Não foi possível ler inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Aviso: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blocos\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Primeira zona de dados = %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Tamanho da zona = %d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Tamanho máximo = %ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:656
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Estado do sistema de arquivos = %d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:657
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
"Comprimento do nome = %d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
+#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inode %d marcado como não utilizado, mas usado pelo arquivo '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
+#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727
msgid "Mark in use"
msgstr "Marca em uso"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
+#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr " tem modo %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:731
+#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "inode raiz não é um diretório"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
+#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "O bloco já foi usado. Agora no arquivo `"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
+#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "' está marcado como não utilizado."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
+#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834
msgid "Correct"
msgstr "Correto"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
+#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr " contém um número de inode inválido para o arquivo '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
msgid " Remove"
msgstr " Remover"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr ": diretório inválido: '.' não é o primeiro\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr ": diretório inválido: '..' não é o segundo\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr ": diretório inválido: '.' não é o primeiro\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
+#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr ": diretório inválido: '..' não é o segundo\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr ": diretório inválido: tamanho < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "busca falhou em bad_zone"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "O modo do inode %d não foi limpo."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
-msgstr "O inode %d não está sendo usado, mas está marcado como em uso no bitmap."
+msgstr ""
+"O inode %d não está sendo usado, mas está marcado como em uso no bitmap."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
-msgstr "O inode %d está sendo usado, mas está marcado como não utilizado no bitmap."
+msgstr ""
+"O inode %d está sendo usado, mas está marcado como não utilizado no bitmap."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+msgid "Set"
+msgstr "Configurar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %d (modo = %07o), i_nlinks = %d, contados = %d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Configurar i_nlinks para contagem"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zona %d marcada em uso, mas nenhum arquivo a usa."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %d: %s em uso, contados = %d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %d: %s em uso, contados = %d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
-msgid "Set"
-msgstr "Configurar"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
msgid "bad inode size"
msgstr "tamanho de inode inválido"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1290
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "tamanho de inode v2 inválido"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "é necessário um terminal para reparos interativos"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
-#, c-format
-msgid "unable to open '%s'"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "não foi possível abrir '%s'"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s está limpo; sem verificação.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1339
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "O sistema de arquivos em %s está sujo: precisa de verificação\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inodes usados (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d arquivos\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1394
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "contagem de setor: %d, tamanho de setor: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:198
+#: disk-utils/isosize.c:200
#, c-format
msgid "%s: option parse error\n"
msgstr "%s: opção erro de parser\n"
-#: disk-utils/isosize.c:206
+#: disk-utils/isosize.c:208
#, c-format
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "pouco espaço, é necessário pelo menos %lu blocos"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
+msgstr ""
+"Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
-#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
+#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs versão %s (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
+"outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
#, c-format
msgid ""
-"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
+"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
#, c-format
-msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "id inválido: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
-msgid "Directory data: %d bytes\n"
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
#, c-format
-msgid "Everything: %d kilobytes\n"
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
#, fuzzy, c-format
-msgid "Super block: %d bytes\n"
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "espaço usado: %d bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
#, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
-msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
#, c-format
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
#, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Uso: %s [-c | -l NomeArquivo] [-nXX] [-iXX] dispositivo [blocos]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s está montado; não criará um sistema de arquivos aqui!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "busca de bloco de boot falhou em write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "não foi possível limpar o setor de boot"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "busca falhou em write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
msgid "unable to write inode map"
msgstr "não foi possível gravar mapa de inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
msgid "unable to write zone map"
msgstr "não foi possível gravar mapa de zonas"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
msgid "unable to write inodes"
msgstr "não foi possível gravar inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
msgid "write failed in write_block"
msgstr "gravação falhou em write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
msgid "too many bad blocks"
msgstr "número excessivo de blocos defeituosos"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
msgid "not enough good blocks"
msgstr "não há blocos sem problemas suficientes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "não foi possível alocar buffers para mapas"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "não foi possível alocar buffers para inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"Tamanho máximo = %ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "busca falhou durante teste de blocos"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valores estranhos em do_check: provavelmente erros\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "busca falhou em check_blocks"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr "blocos defeituosos antes da área de dados: não é possível criar sistema de arquivos"
+msgstr ""
+"blocos defeituosos antes da área de dados: não é possível criar sistema de "
+"arquivos"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d blocos defeituosos\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "um bloco defeituoso\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "não foi possível abrir arquivo de blocos defeituosos"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#, c-format
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
+#, fuzzy
+msgid "cannot read badblocks file"
+msgstr "Não foi possível ler a unidade de disco"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "erro de strtol: número de blocos não especificado"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine sector size for %s"
+msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#, c-format
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "não será tentado criar sistema de arquivos em '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
+#, fuzzy
+msgid "number of blocks too small"
+msgstr "Número de setores"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Tamanho de página especificado pelo usuário %d inválido\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:182
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Usando tamanho de página especificado pelo usuário %d, em vez dos valores do sistema %d/%d\n"
+msgstr ""
+"Usando tamanho de página especificado pelo usuário %d, em vez dos valores do "
+"sistema %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:206
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:222
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "no label, "
msgstr "rótulo"
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:354
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTamPág] dispositivo [blocos]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:377
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "número excessivo de páginas inválidas"
-#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: disk-utils/mkswap.c:408
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "uma página inválida\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:410
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%d páginas inválidas\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:547
+#, c-format
+msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:565
+#, fuzzy
+msgid "error: UUID parsing failed"
+msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s - erro: nenhum lugar para ativar permuta (swap)?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:587
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
+msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: erro - tamanho %ld é maior do que o tamanho do dispositivo %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:608
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s - erro: versão %d desconhecida\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s - erro: a área de permuta (swap) precisa ter pelo menos %ld kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s -- aviso: reduzindo área de permuta (swap) para %ld kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s - erro: nenhum lugar para ativar permuta (swap)?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:662
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "Não será tentado criar dispositivo de permuta (swap) em '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:668
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s está montado; não criará um sistema de arquivos aqui!"
-#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatal: primeira página ilegível"
-#: disk-utils/mkswap.c:687
-#, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:693
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
-"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
-"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
-"the -f option to force it.\n"
+"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
+"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+"use the -f option to force it.\n"
msgstr ""
"%s: o dispositivo '%s' contém um rótulo de disco Sun válido.\n"
-" Isto provavelmente significa que criar a permuta (swap) v0 destruirá sua tabela de partições.\n"
-" Nenhuma permuta criada. Se você realmente deseja criar uma permuta v0 nesse dispositivo, use\n"
+" Isto provavelmente significa que criar a permuta (swap) v0 destruirá sua "
+"tabela de partições.\n"
+" Nenhuma permuta criada. Se você realmente deseja criar uma permuta v0 nesse "
+"dispositivo, use\n"
"a opção -f para forçar a criação.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:711
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Não foi possível configurar espaço de permuta (swap): ilegível"
-#: disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Configurando espaço de permuta (swap) versão %d, tamanho = %ld bytes\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: disk-utils/mkswap.c:724
-msgid "unable to write signature page"
+#: disk-utils/mkswap.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "Não foi possível gravar a página de assinatura"
-#: disk-utils/mkswap.c:732
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync falhou"
-#: disk-utils/mkswap.c:743
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:749
+#: disk-utils/mkswap.c:758
+#, fuzzy
+msgid "unable to matchpathcon()"
+msgstr "não foi possível stat %s"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "não foi possível gravar inodes"
-#: disk-utils/mkswap.c:751
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:757
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizável"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:373
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:375
+#: fdisk/cfdisk.c:383
#, fuzzy
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:385
#, fuzzy
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:387
#, fuzzy
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:389
#, fuzzy
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux nativa"
-#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:386
+#: fdisk/cfdisk.c:394
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "HPFS do OS/2"
-#: fdisk/cfdisk.c:388
+#: fdisk/cfdisk.c:396
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "IFS do OS/2"
-#: fdisk/cfdisk.c:392
+#: fdisk/cfdisk.c:400
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:411
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "O disco foi alterado.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:413
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Reinicialize o sistema para assegurar que a tabela de partições seja atualizada corretamente.\n"
+msgstr ""
+"Reinicialize o sistema para assegurar que a tabela de partições seja "
+"atualizada corretamente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
"do cfdisk para obter informações adicionais.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:504
+#: fdisk/cfdisk.c:512
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERRO FATAL"
-#: fdisk/cfdisk.c:505
+#: fdisk/cfdisk.c:513
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Pressione qualquer tecla para sair do cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
+#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Não foi possível realizar busca na unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:554
+#: fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Não foi possível ler a unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:562
+#: fdisk/cfdisk.c:570
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Não foi possível gravar na unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:905
+#: fdisk/cfdisk.c:913
msgid "Too many partitions"
msgstr "Número excessivo de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:910
+#: fdisk/cfdisk.c:918
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "A partição começa antes do setor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:915
+#: fdisk/cfdisk.c:923
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "A partição termina antes do setor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:920
+#: fdisk/cfdisk.c:928
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "A partição começa depois do fim do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:925
+#: fdisk/cfdisk.c:933
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "A partição se estende até depois do fim do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:930
+#: fdisk/cfdisk.c:938
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:954
+#: fdisk/cfdisk.c:962
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:957
+#: fdisk/cfdisk.c:965
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "partições lógicas sobrepostas"
-#: fdisk/cfdisk.c:961
+#: fdisk/cfdisk.c:969
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "partições lógicas aumentadas sobrepostas"
-#: fdisk/cfdisk.c:991
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#: fdisk/cfdisk.c:999
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! Erro interno ao criar unidade lógica sem partição estendida !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Não é possível criar unidade lógica aqui -- criaria duas partições estendidas"
+#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Não é possível criar unidade lógica aqui -- criaria duas partições estendidas"
-#: fdisk/cfdisk.c:1156
+#: fdisk/cfdisk.c:1164
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Item de menu longo demais. O menu pode ficar com aspecto estranho."
-#: fdisk/cfdisk.c:1212
-msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
+#: fdisk/cfdisk.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
msgstr "Menu sem direção. Assumindo horizontal como padrão."
-#: fdisk/cfdisk.c:1343
+#: fdisk/cfdisk.c:1351
msgid "Illegal key"
msgstr "Tecla ilegal"
-#: fdisk/cfdisk.c:1366
+#: fdisk/cfdisk.c:1374
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pressione uma tecla para continuar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1421
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Cria uma nova partição primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414
+#: fdisk/cfdisk.c:1422
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Cria uma nova partição lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Não criar uma partição"
-#: fdisk/cfdisk.c:1431
+#: fdisk/cfdisk.c:1439
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Erro interno !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1434
+#: fdisk/cfdisk.c:1442
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Tamanho (em MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Beginning"
msgstr "Início"
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Adicionar partição no início do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1477
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1477
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Adicionar partição no final do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1487
+#: fdisk/cfdisk.c:1495
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Espaço insuficiente para criação de partição estendida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1561
+#: fdisk/cfdisk.c:1569
#, fuzzy
msgid "No partition table.\n"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1565
+#: fdisk/cfdisk.c:1573
#, fuzzy
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo"
-#: fdisk/cfdisk.c:1575
+#: fdisk/cfdisk.c:1583
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Assinatura inválida na tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:1579
+#: fdisk/cfdisk.c:1587
#, fuzzy
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1581
+#: fdisk/cfdisk.c:1589
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1629
+#: fdisk/cfdisk.c:1637
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco"
+msgstr ""
+"Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1661
+#: fdisk/cfdisk.c:1669
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Não foi possível abrir a unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
+#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disco aberto somente para leitura - você não tem permissão para gravar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1674
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#: fdisk/cfdisk.c:1682
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1691
+#: fdisk/cfdisk.c:1699
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1717
+#: fdisk/cfdisk.c:1725
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partição primária inválida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:1755
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partição lógica inválida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1862
+#: fdisk/cfdisk.c:1870
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1866
+#: fdisk/cfdisk.c:1874
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Tem certeza de que deseja gravar a tabela de partições no disco? (sim ou nao):"
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja gravar a tabela de partições no disco? (sim ou "
+"nao):"
-#: fdisk/cfdisk.c:1872
+#: fdisk/cfdisk.c:1880
msgid "no"
msgstr "nao"
-#: fdisk/cfdisk.c:1873
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "A tabela de partições NÃO foi gravada no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1875
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: fdisk/cfdisk.c:1878
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Responda `sim' ou `nao'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1882
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Gravando tabela de partições no disco..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "A tabela de partições foi gravada no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1909
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
-msgstr "Tabela de partições gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize para atualizar a tabela."
-
#: fdisk/cfdisk.c:1919
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
+msgstr ""
+"Tabela de partições gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize "
+"para atualizar a tabela."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não pode inicializar isso."
+msgstr ""
+"Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não "
+"pode inicializar isso."
-#: fdisk/cfdisk.c:1921
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não pode inicializar isso."
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não "
+"pode inicializar isso."
-#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1999
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unidade de disco: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2001
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Setor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2008
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Setor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2028
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Nenhum "
-#: fdisk/cfdisk.c:2030
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2032
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:2034
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Inicializar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "Desc (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2082
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Concluído"
-#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabela de partições de %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " Prim. Últ.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2120
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
#, fuzzy
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Tipo Setor Setor Desloc. Compr. Tipo sist. arqs. (ID) Opções\n"
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Tipo Setor Setor Desloc. Compr. Tipo sist. arqs. (ID) "
+"Opções\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2121
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
#, fuzzy
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
+"---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
-msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
+msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " --- Início --- ---- Fim ---- Núm. inicial de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Ops. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Setor Setores\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
-msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
+msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Brutos"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Mostrar somente a tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Não mostrar a tabela"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
+msgstr ""
+"Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "curses, que permite criar, excluir e alterar partições na unidade"
-#: fdisk/cfdisk.c:2274
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "de disco rígido."
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando Significado"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Alterna a opção da partição atual como inicializável."
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Exclui a partição atual."
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha"
+msgstr ""
+" g Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha"
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " AVISO: Esta opção só deve ser usada por pessoas que"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " saibam exatamente o que estão fazendo."
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Mostra esta tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximiza o uso de disco da partição atual."
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: Isto pode tornar a partição incompatível com"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2 ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre."
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " uma partição:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)."
+msgstr ""
+" r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabela ordenada por setores."
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabela em formato bruto."
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partições."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos."
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Altera unidades de exibição do tamanho das partições."
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros."
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W Grava tabela de partições no disco (é necessário usar W maiúsculo)."
+msgstr ""
+" W Grava tabela de partições no disco (é necessário usar W "
+"maiúsculo)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando `sim' ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " `não'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior."
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Seta p/ baixo Move o cursor para a próxima partição."
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Redesenha a tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Mostra esta tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minúsculas (exceto W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2341
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Alterar geometria dos cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Cabeças"
-#: fdisk/cfdisk.c:2342
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Alterar geometria das cabeças"
-#: fdisk/cfdisk.c:2343
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Alterar geometria dos setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2344
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: fdisk/cfdisk.c:2344
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "A alteração da geometria foi concluída"
-#: fdisk/cfdisk.c:2357
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Digite o número de cilindros: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor de cilindros inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2374
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Digite o número de cabeças: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor de cabeças inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2387
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Digite o número de setores por trilha: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor de setores inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2515
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2517
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2548
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2577
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconhecido (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disco: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Tamanho: %lld bytes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Tamanho: %lld bytes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Cabeças: %d Setores por Trilha: %d Cilindros: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Opções"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Tipo Part."
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo SA"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Rótulo]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr " Setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "Tam. (Mb)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "Tam. (Gb)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciali."
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Alterna a opção da partição atual como inicializável"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Excluir a partição atual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Alterar a geometria do disco (somente para usuários avançados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostrar tela de ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maximize"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maximizar o uso de disco para a partição atual (somente para usuários avançados)"
+msgstr ""
+"Maximizar o uso de disco para a partição atual (somente para usuários "
+"avançados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Criar nova partição a partir do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Mostre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sair do programa sem gravar a tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Alterar o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Mudar unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, cilindros)"
+msgstr ""
+"Mudar unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, "
+"cilindros)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Gravar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Gravar tabela de partições no disco (isto poderá destruir dados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2786
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Não foi possível tornar esta partição inicializável."
-#: fdisk/cfdisk.c:2796
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Não foi possível maximizar esta partição"
-#: fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Esta partição é inutilizável"
-#: fdisk/cfdisk.c:2828
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Esta partição já está sendo usada"
-#: fdisk/cfdisk.c:2845
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de uma partição vazia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Sem mais partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2885
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Comando inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2895
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2902
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opções:\n"
"-a: Usar seta em vez de realce.\n"
-"-z: Iniciar com uma tabela de zero partições, em vez de ler a tabela do disco.\n"
-"-c C -h H -s S: Sobrepor as suposições do kernel quanto a número de cilindros,\n"
+"-z: Iniciar com uma tabela de zero partições, em vez de ler a tabela do "
+"disco.\n"
+"-c C -h H -s S: Sobrepor as suposições do kernel quanto a número de "
+"cilindros,\n"
" número de cabeças e número de setores/trilha.\n"
"\n"
"\n"
"Rótulo BSD do dispositivo: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
msgid "Command action"
msgstr "Comando - ação"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
msgid " m print this menu"
msgstr " m mostra este menu"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p mostra a tabela de partições BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q sai sem salvar as alterações"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
-#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
msgid " r return to main menu"
msgstr " r voltar ao menu principal"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Comando para rótulo de disco BSD (tecle m para obter ajuda): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primeiro %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "trilhas/cilindro"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333
-#: fdisk/sfdisk.c:918
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
+#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partição (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "O número máximo de partições foi criado\n"
"\n"
"Sincronizando discos.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:237
+#: fdisk/fdisk.c:241
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
msgstr ""
"Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Altera a tabela de partições.\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista a(s) tabela(s) de partições.\n"
-" fdisk -s PARTIÇÃO Dá o tamanho da(s) partição(ões), em blocos.\n"
+" fdisk -s PARTIÇÃO Dá o tamanho da(s) partição(ões), em "
+"blocos.\n"
" fdisk -v Dá a versão do fdisk.\n"
"Aqui, DISCO é algo como /dev/hdb ou /dev/sda\n"
"e PARTIÇÃO é algo como /dev/hda7.\n"
"-u: dá Início e Fim em unidades de setor (em vez de cilindro).\n"
"-b 2048: (para certas unidades MO) usar setores de 2048 bytes.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:249
+#: fdisk/fdisk.c:253
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
"Ex.: fdisk /dev/hda (para o primeiro disco IDE);\n"
" ou : fdisk /dev/sdc (para o terceiro disco SCSI );\n"
" ou : fdisk /dev/eda (para a primeira unidade ESDI PS/2);\n"
-" ou : fdisk /dev/rd/c0d0 ou : fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos RAID)\n"
+" ou : fdisk /dev/rd/c0d0 ou : fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos "
+"RAID)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:262
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:262
+#: fdisk/fdisk.c:266
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Não foi possível ler %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:266
+#: fdisk/fdisk.c:270
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Não foi possível realizar busca em %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:270
+#: fdisk/fdisk.c:274
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar em %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:274
+#: fdisk/fdisk.c:278
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:282
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Não foi possível alocar mais qualquer memória\n"
-#: fdisk/fdisk.c:281
+#: fdisk/fdisk.c:285
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Erro fatal\n"
-#: fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:384
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a alterna uma opção de somente leitura"
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
+#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b edita rótulo BSD no disco"
-#: fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:386
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c alterna a opção \"montável\""
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
msgid " d delete a partition"
msgstr " d exclui uma partição"
-#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
msgid " l list known partition types"
msgstr " l lista os tipos de partição conhecidos"
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
msgid " n add a new partition"
msgstr " n cria uma nova partição"
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
msgid " p print the partition table"
msgstr " p mostra a tabela de partições"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s cria um novo rótulo de disco Sun vazio"
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t altera a identificação da partição para o sistema"
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v verifica a tabela de partições"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
-#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w grava a tabela no disco e sai"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)"
-#: fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a torna a partição inicializável"
-#: fdisk/fdisk.c:400
+#: fdisk/fdisk.c:404
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b edita uma entrada de arquivo de inicialização"
-#: fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:405
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c seleciona uma partição de permuta (swap) sgi"
-#: fdisk/fdisk.c:424
+#: fdisk/fdisk.c:428
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a alterna a opção \"inicializável\""
-#: fdisk/fdisk.c:426
+#: fdisk/fdisk.c:430
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c alterna a opção \"compatibilidade\""
-#: fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:451
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a alterar número de cilindros alternativos"
-#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
+#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c alterar número de cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
+#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d mostrar os dados sem formatação da tabela de partições"
-#: fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:454
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e alterar número de setores extras por cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
msgid " h change number of heads"
msgstr " h alterar número de cabeças"
-#: fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:456
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i alterar fator de \"interleave\""
-#: fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:457
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o alterar velocidade de rotação (RPM)"
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s alterar número de setores/trilha"
-#: fdisk/fdisk.c:461
+#: fdisk/fdisk.c:465
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y alterar número de cilindros físicos"
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b mover início dos dados em uma partição"
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e listar partições estendidas"
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
#, fuzzy
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g criar uma tabela de partições IRIX"
-#: fdisk/fdisk.c:501
+#: fdisk/fdisk.c:505
msgid " f fix partition order"
msgstr " f corrige ordem de partição"
-#: fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:508
#, fuzzy
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas"
-#: fdisk/fdisk.c:620
+#: fdisk/fdisk.c:624
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Você precisa configurar"
-#: fdisk/fdisk.c:637
+#: fdisk/fdisk.c:641
msgid "heads"
msgstr "cabeças"
-#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "setores"
-#: fdisk/fdisk.c:645
+#: fdisk/fdisk.c:649
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"%s%s.\n"
"Você pode fazer isto a partir do menu de funções extras.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:646
+#: fdisk/fdisk.c:650
msgid " and "
msgstr " e "
-#: fdisk/fdisk.c:663
+#: fdisk/fdisk.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"O númeor de cilindros para este disco está configurado para %d.\n"
"Não existe nada de errado, mas isto é maior que 1024,\n"
"e pode em certas configurações causar problemas com:\n"
-"1) programas que executam em tempo de inicialização (versões velhas do LILO)\n"
+"1) programas que executam em tempo de inicialização (versões velhas do "
+"LILO)\n"
"2) inicialização e programas de particionamento de outros OSs\n"
" (p.ex., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:686
+#: fdisk/fdisk.c:690
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Deslocamento inválido em uma partição primária estendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:700
+#: fdisk/fdisk.c:704
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:719
+#: fdisk/fdisk.c:723
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Aviso: ponteiro de vínculo extra na tabela de partições %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:727
+#: fdisk/fdisk.c:731
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Aviso: ignorando dados extras na tabela de partições %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:779
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Atenção: partição vazia\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:788
+#: fdisk/fdisk.c:792
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:807
+#: fdisk/fdisk.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
"o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:856
+#: fdisk/fdisk.c:843
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Nota: o tamanho do setor é %d (não %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:993
+#: fdisk/fdisk.c:975
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Você não poderá gravar a tabela de partições.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1025
+#: fdisk/fdisk.c:1007
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1035
+#: fdisk/fdisk.c:1017
#, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "O dispositivo não contém nem uma tabela de partições DOS válida nem um rótulo de disco Sun, OSF ou SGI\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"O dispositivo não contém nem uma tabela de partições DOS válida nem um "
+"rótulo de disco Sun, OSF ou SGI\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1052
+#: fdisk/fdisk.c:1034
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Erro interno\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1065
+#: fdisk/fdisk.c:1047
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1077
+#: fdisk/fdisk.c:1059
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por gravação (w)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por "
+"gravação (w)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1099
+#: fdisk/fdisk.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"EOF (fim de arquivo) recebido três vezes - saindo...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1138
+#: fdisk/fdisk.c:1120
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar os códigos): "
-#: fdisk/fdisk.c:1178
+#: fdisk/fdisk.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
-#: fdisk/fdisk.c:1245
+#: fdisk/fdisk.c:1227
+#, c-format
+msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1228
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Usando valor padrão %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1249
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valor fora do intervalo.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1259
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Número da partição"
-#: fdisk/fdisk.c:1270
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Aviso: a partição %d possui tipo vazio\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1295
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1321
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1331
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:1331
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "setor"
-#: fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1351
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "AVISO: A partição %d é uma partição estendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1362
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1366
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1466
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "A partição %d ainda não existe!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1471
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"tipo 0 não é recomendável. Você pode excluir\n"
"uma partição usando o comando `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1480
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa.\n"
"Exclua a partição antes.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1489
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e até mesmo o Linux gosta disto.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1495
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1504
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
-"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
+"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Considere manter a partição 9 como cabeçalho de volume (0)\n"
"e a partição 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1512
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1515
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
-msgid "System type of partition %d is unchangedto %x (%s)\n"
+msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1567
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "A partição %d possui inícios físico/lógico diferentes (não Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fís. = (%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lógico = (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1575
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "A partição %d possui fins físico/lógico diferentes:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1584
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1587
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "deveria ser (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1597
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1609
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1612
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1614
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr ""
"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1731
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Nada a fazer. Ordem já está correta\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1787
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Concluído\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1800
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: fdisk/fdisk.c:1838
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Partições lógicas fora da ordem do disco\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1848
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1850
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, fuzzy, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "No OA Cb Set Cil Cb Set Cil Início Tam ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Aviso: a partição %d contém o setor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1899
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partição %d: a cabeça %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1902
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partição %d: o setor %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1905
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partição %d: o cilindro %d é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partição %d: os setores anteriores %d não estão de acordo com o total: %d\n"
+msgstr ""
+"Partição %d: os setores anteriores %d não estão de acordo com o total: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1941
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Aviso: início de dados inválido na partição %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1949
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Aviso: a partição %d sobrepõe-se à partição %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1969
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Aviso: a partição %d está vazia\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1974
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "A partição lógica %d não está completamente na partição %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1980
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "O total de setores alocados, %d, é maior do que o máximo: %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1983
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, fuzzy, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%d setores não alocados\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la novamente.\n"
+msgstr ""
+"A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
+"novamente.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2040
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "O setor %d já está alocado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2076
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2150
+#: fdisk/fdisk.c:2094
+#, c-format
+msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2159
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Você precisa excluir alguma partição e adicionar uma partição estendida antes\n"
+msgstr ""
+"Você precisa excluir alguma partição e adicionar uma partição estendida "
+"antes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2182
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-#: fdisk/fdisk.c:2183
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Partição primária inválida"
-#: fdisk/fdisk.c:2188
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p partição primária (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l lógica (5 ou superior)"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e estendida"
-#: fdisk/fdisk.c:2209
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Número de partição inválido para o tipo `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2245
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"A tabela de partições foi alterada!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2254
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partições.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2270
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2280
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
"do fdisk para obter informações adicionais.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2286
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2290
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sincronizando discos.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2337
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "A partição %d não possui área de dados\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2342
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Novo início dos dados"
-#: fdisk/fdisk.c:2358
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Comando avançado (m para ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2371
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Número de cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:2398
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Número de cabeças"
-#: fdisk/fdisk.c:2425
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Número de setores"
-#: fdisk/fdisk.c:2428
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr "Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n"
+msgstr ""
+"Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2487
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2509
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2558
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: comando desconhecido:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2628
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr "Este kernel localiza o tamanho de setor por conta própria - opção -b ignorada\n"
+msgstr ""
+"Este kernel localiza o tamanho de setor por conta própria - opção -b "
+"ignorada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2632
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Aviso: a opção -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um dispositivo especificado\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Aviso: a opção -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um "
+"dispositivo especificado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Detectado um rótulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rótulo.\n"
"Para retornar ao modo de tabela de partições do DOS, use o comando 'r'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comando (m para ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"O arquivo de boot atual é: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Arquivo de boot inalterado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tDesculpe. Não há um menu avançado disponível para tabelas de partição SGI.\n"
+"\tDesculpe. Não há um menu avançado disponível para tabelas de partição "
+"SGI.\n"
"\n"
#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
"\t remover o disco logicamente de sua máquina AIX\n"
"\t (do contrário você irá se tornar um AIXpert)."
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI volhdr"
msgstr "volhdr SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "trkrepl SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI secrepl"
msgstr "secrepl SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI raw"
msgstr "raw SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI bsd"
msgstr "bsd SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI sysv"
msgstr "sysv SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI volume"
msgstr "volume SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI efs"
msgstr "efs SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI lvol"
msgstr "lvol SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI rlvol"
msgstr "rlvol SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xfs"
msgstr "xfs SGI"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativa"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "De acordo com a MIPS Computer Systems, Inc., o rótulo não pode conter mais do que 512 bytes\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"De acordo com a MIPS Computer Systems, Inc., o rótulo não pode conter mais "
+"do que 512 bytes\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"----- partições -----\n"
"%*s Info Início Fim Setores Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
"Arquivo de inicialização: %s\n"
"----- entradas de diretório -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s setor %5u tamanho %8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tO arquivo de inicialização precisa corresponder a um caminho \n"
"\tdiferente de zero; por exemplo, \"/unix\" ou \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tNome de arquivo de inicialização longo demais: o máximo permitido é de 16 bytes.\n"
+"\tNome de arquivo de inicialização longo demais: o máximo permitido é de 16 "
+"bytes.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tO arquivo de inicialização precisa ter um caminho totalmente qualificado.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\tEsteja ciente de que a existência do arquivo de inicialização não\n"
-"\t é conferida. O padrão da SGI é \"/unix\" e, para o backup, \"/unix.save\".\n"
+"\t é conferida. O padrão da SGI é \"/unix\" e, para o backup, \"/unix.save"
+"\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tArquivo de inicialização alterado para \"%s\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "O IRIX gosta quando a partição 11 abrange todo o disco.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"A partição de disco inteiro deve iniciar no bloco 0,\n"
"não no bloco de disco %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"A partição de disco inteiro tem um tamanho de apenas %d blocos de disco,\n"
"mas o disco tem %d blocos de tamanho.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "Uma partição (nº 11) deve abranger todo o disco.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "A partição %d não inicia em um limite de cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "As partições %d e %d se sobrepõem por %d setores.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Intervalo não utilizado de %8d setores - setores %8d - %d\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A partição de inicialização não existe.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A partição de permuta não existe.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A partição de permuta não possui tipo de permuta.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tVocê escolheu um nome de arquivo de inicialização incomum.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
-msgstr "Desculpe. Você pode alterar apenas a etiqueta de partições não vazias.\n"
+msgstr ""
+"Desculpe. Você pode alterar apenas a etiqueta de partições não vazias.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"tipo \"volhdr SGI\", já que o sistema IRIX irá usá-la para recuperar\n"
"de seu diretório ferramentas independentes como o sash e o fx.\n"
"Somente a seção de disco inteiro \"volume SGI\" pode violar isto.\n"
-"Digite SIM se tiver certeza de que deseja etiquetar esta partição de modo diferente.\n"
+"Digite SIM se tiver certeza de que deseja etiquetar esta partição de modo "
+"diferente.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
msgid "YES\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Você sabia que tem uma sobreposição de partições no disco?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Tentando gerar entrada de disco inteiro automaticamente.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:643
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "O disco inteiro já está coberto com partições.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:647
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Existe uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"Recomenda-se fortemente que a partição 11\n"
"cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Haverá uma sobreposição de partições no disco. Corrija-a antes!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:677
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Último %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:707
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Tentando manter os parâmetros da partição %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tINÍCIO=%d\tCOMPRIMENTO=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Unassigned"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS root"
msgstr "root SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS swap"
msgstr "permuta SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS usr"
msgstr "usr SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "Whole disk"
msgstr "Disco inteiro"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS stand"
msgstr "stand SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS var"
msgstr "var SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "SunOS home"
msgstr "home SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
#, fuzzy
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "%d setores não alocados\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
#, fuzzy
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "home SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
#, fuzzy
msgid "SunOS reserved"
msgstr "usr SunOS"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:102
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Detecção automática de RAID Linux"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgstr ""
"Detectado rótulo de disco Sun com soma de verificação incorreta.\n"
-"Provavelmente será necessário configurar todos os valores, isto é, cabeças, setores e\n"
+"Provavelmente será necessário configurar todos os valores, isto é, cabeças, "
+"setores e\n"
"partições ou forçar um rótulo novo (comando s no menu principal).\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "Detectado rótulo de disco SGI com soma de verificação incorreta.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por gravação (w)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por "
+"gravação (w)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
msgid "Sectors/track"
msgstr "Setores/trilha"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "A partição %d sobrepõe-se a outras nos setores %d - %d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Intervalo não utilizado - setores 0 - %d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Intervalo não utilizado - setores %d - %d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Outras partições já cobrem o disco inteiro.\n"
"Exclua ou reduza algumas antes de tentar novamente.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Recomenda-se fortemente que a partição 11\n"
+"cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "O setor %d já está alocado\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%d %s cobre alguma outra partição. Sua entrada foi alterada\n"
"para %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"Se você deseja manter compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar\n"
"esta partição como um disco inteiro (5), começando em 0, com %u setores\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"seja do tipo UFS, sistema de arquivos EXT2FS ou permuta SunOs.\n"
"Colocar a permuta do Linux ali pode destruir a tabela de partições e\n"
"travar a inicialização.\n"
-"Digite SIM se tiver certeza de que deseja rotular esta partição como 82 (permuta do Linux): "
+"Digite SIM se tiver certeza de que deseja rotular esta partição como 82 "
+"(permuta do Linux): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:588
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Opção Início Fim Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:621
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Número de cilindros alternativos"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:633
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Setores extras por cilindro: "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:640
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
msgid "Interleave factor"
msgstr "Fator de \"Interleave\""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocidade de rotação (RPM)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Número de cilindros físicos"
msgstr "sist. arq. BeOS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
-msgid "EFI GPT"
+#, fuzzy
+msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundário"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/i386_sys_types.c:100
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:105
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:104
+#: fdisk/i386_sys_types.c:106
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:178
+#: fdisk/sfdisk.c:179
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "erro de busca em %s - não foi possível buscar até %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:183
+#: fdisk/sfdisk.c:184
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "erro de busca: desejado 0x%08x%08x, obtido 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:229
+#: fdisk/sfdisk.c:230
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "memória insuficiente - desistindo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
+#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "erro de leitura em %s - não foi possível ler o setor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:252
+#: fdisk/sfdisk.c:253
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERRO: o setor %lu não possui uma assinatura MS-DOS\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:267
+#: fdisk/sfdisk.c:268
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "erro de gravação em %s - não foi possível gravar no setor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:305
+#: fdisk/sfdisk.c:306
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)\n"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:323
+#: fdisk/sfdisk.c:324
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "erro de gravação em %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:341
+#: fdisk/sfdisk.c:350
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "não foi possível stat arquivo de restauração de partição (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:346
+#: fdisk/sfdisk.c:355
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não restaurando\n"
+msgstr ""
+"o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não "
+"restaurando\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:350
+#: fdisk/sfdisk.c:359
msgid "out of memory?\n"
msgstr "memória insuficiente?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:356
+#: fdisk/sfdisk.c:365
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de restauração de partição (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:362
+#: fdisk/sfdisk.c:371
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "erro na leitura de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:369
+#: fdisk/sfdisk.c:378
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "não foi possível abrir o dispositivo %s para gravação\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:381
+#: fdisk/sfdisk.c:390
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:434
+#: fdisk/sfdisk.c:452
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:451
+#: fdisk/sfdisk.c:469
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:484
+#: fdisk/sfdisk.c:502
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n"
"(use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:491
+#: fdisk/sfdisk.c:509
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:494
+#: fdisk/sfdisk.c:512
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:498
+#: fdisk/sfdisk.c:516
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:503
+#: fdisk/sfdisk.c:521
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
"Aviso: número de setores improvável (%lu) - normalmente no máximo 63.\n"
-"Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/Setor.\n"
+"Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/"
+"Setor.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:507
+#: fdisk/sfdisk.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:589
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar "
+"entre 0 e %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:594
+#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar entre 1 e %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar "
+"entre 1 e %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:599
+#: fdisk/sfdisk.c:617
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria "
+"estar entre 0 e %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:639
+#: fdisk/sfdisk.c:657
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"Nome Id\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:795
+#: fdisk/sfdisk.c:813
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Relendo a tabela de partições...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:801
+#: fdisk/sfdisk.c:819
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
"O comando para reler a tabela de partições falhou.\n"
"Reinicialize o sistema agora, antes de usar o mkfs.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:806
+#: fdisk/sfdisk.c:824
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:844
+#: fdisk/sfdisk.c:862
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: partição inexistente\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:867
+#: fdisk/sfdisk.c:885
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:906
+#: fdisk/sfdisk.c:924
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabela de partição de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:917
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%d setores não alocados\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "formato não implementado - usando %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:921
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Unidades = cilindros de %lu bytes, blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n"
+"Unidades = cilindros de %lu bytes, blocos de 1024 bytes, contando a partir "
+"de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:924
+#: fdisk/sfdisk.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Cils Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:929
+#: fdisk/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Unidades = setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:931
+#: fdisk/sfdisk.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Setores Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:952
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unidades = blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, blocos of 1024 bytes, contando a partir de %d\n"
+"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, blocos of 1024 bytes, contando a "
+"partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim MB Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1101
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "status"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Tamanho máximo = %ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX inicializável"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1108
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1111
+#: fdisk/sfdisk.c:1129
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1121
+#: fdisk/sfdisk.c:1139
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Nenhuma partição encontrada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
"Para esta listagem será assumida aquela geometria.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1192
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1176
+#: fdisk/sfdisk.c:1194
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1185
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia\n"
+msgstr ""
+"Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#: fdisk/sfdisk.c:1206
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Aviso: a partição %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "não está contida na partição %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1214
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Aviso: as partições %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1233
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "e %s se sobrepõem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1226
+#: fdisk/sfdisk.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1238
+#: fdisk/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1242
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1257
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
#, fuzzy
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1281
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1299
+#: fdisk/sfdisk.c:1317
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-"Aviso: mais de uma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
-"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este disco.\n"
+"Aviso: mais de uma partição primária está marcada como inicializável "
+"(ativa).\n"
+"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
+"disco.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1306
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Aviso: normalmente o boot pode ser dado somente de partições primárias.\n"
"O LILO desconsidera o flag `inicializável'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1312
+#: fdisk/sfdisk.c:1330
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Aviso: nenhuma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n"
-"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este disco.\n"
+"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
+"disco.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1326
+#: fdisk/sfdisk.c:1344
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "status"
-#: fdisk/sfdisk.c:1329
+#: fdisk/sfdisk.c:1347
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partição %s - início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partição %s - início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
+"%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1335
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "envio"
-#: fdisk/sfdisk.c:1338
+#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partição %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partição %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%"
+"ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1359
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1366
+#: fdisk/sfdisk.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr "Aviso: deslocamento inicia na partição extd de %ld para %ld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1372
+#: fdisk/sfdisk.c:1390
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr "Aviso: a partição extendida não inicia em um limite de cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
+#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %d\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1405
+#: fdisk/sfdisk.c:1423
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "árvore de partições?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1526
+#: fdisk/sfdisk.c:1528
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Gerenciador de disco detectado - não é possível tratar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1533
+#: fdisk/sfdisk.c:1535
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1553
+#: fdisk/sfdisk.c:1555
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
+#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1605
+#: fdisk/sfdisk.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1617
+#: fdisk/sfdisk.c:1619
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1633
+#: fdisk/sfdisk.c:1635
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1638
+#: fdisk/sfdisk.c:1640
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1715
+#: fdisk/sfdisk.c:1717
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1751
+#: fdisk/sfdisk.c:1753
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "erro de entrada: `=' esperado após o campo %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1758
+#: fdisk/sfdisk.c:1760
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1764
+#: fdisk/sfdisk.c:1766
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "entrada não reconhecida: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1806
+#: fdisk/sfdisk.c:1808
msgid "number too big\n"
msgstr "número grande demais\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1810
+#: fdisk/sfdisk.c:1812
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "lixo após o número\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1933
+#: fdisk/sfdisk.c:1936
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "sem espaço para o descritor da partição\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1966
+#: fdisk/sfdisk.c:1969
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2017
+#: fdisk/sfdisk.c:2020
msgid "too many input fields\n"
msgstr "número excessivo de campos de entrada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2051
+#: fdisk/sfdisk.c:2054
msgid "No room for more\n"
msgstr "Não há espaço para mais\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2070
+#: fdisk/sfdisk.c:2073
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipo inválido\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2102
+#: fdisk/sfdisk.c:2105
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho máximo permitido (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2108
+#: fdisk/sfdisk.c:2111
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Atenção: partição vazia\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2122
+#: fdisk/sfdisk.c:2125
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2135
+#: fdisk/sfdisk.c:2138
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
+#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "especificação cil,cab,set parcial?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2176
+#: fdisk/sfdisk.c:2179
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2208
+#: fdisk/sfdisk.c:2211
msgid "bad input\n"
msgstr "entrada inválida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2230
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Número excessivo de partições\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2263
+#: fdisk/sfdisk.c:2266
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
"Entrada no formato a seguir; campos ausentes recebem valor padrão.\n"
-"<início> <tamanho> <tipo [E,S,L,X,hexa]> <inicializável [-,*]> <cil,cab,set> <cil,cab,set>\n"
-"Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, <tipo>).\n"
+"<início> <tamanho> <tipo [E,S,L,X,hexa]> <inicializável [-,*]> <cil,cab,set> "
+"<cil,cab,set>\n"
+"Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, "
+"<tipo>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2289
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2290
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "dispositivo: algo como /dev/hda ou /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2291
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
msgid "useful options:"
msgstr "opções úteis:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [ou --show-size]: lista o tamanho de uma partição"
-#: fdisk/sfdisk.c:2293
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [ou --id]: mostra ou altera a ID da partição"
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [ou --list]: lista as partições de cada dispositivo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr " -d [ou --dump]: idem, mas em um formato adequado para entrada posterior"
+msgstr ""
+" -d [ou --dump]: idem, mas em um formato adequado para entrada "
+"posterior"
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr " -i [ou --increment]: numera os cilindros, etc. a partir de 1, em vez de 0"
+msgstr ""
+" -i [ou --increment]: numera os cilindros, etc. a partir de 1, em vez de 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
-msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: aceita/informa em unidades de setores/blocos/cilindros/MB"
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
+msgid ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: aceita/informa em unidades de setores/blocos/"
+"cilindros/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [ou --list-types]:lista os tipos de partição conhecidos"
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr " -D [ou --DOS]: para compatibilidade com DOS: desperdiça um pouco de espaço"
+msgstr ""
+" -D [ou --DOS]: para compatibilidade com DOS: desperdiça um pouco "
+"de espaço"
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R [ou --re-read]: faz o kernel reler a tabela de partições"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : altera somente a partição de número #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : não grava no disco, realmente"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
-msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr " -O arquivo : salva os setores que serão sobrescritos em arquivo"
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
+msgid ""
+" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+" -O arquivo : salva os setores que serão sobrescritos em arquivo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I arquivo : restaura os setores gravados em arquivo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [ou --version]: mostra a versão"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [ou --help]: mostra esta mensagem"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid "dangerous options:"
msgstr "opções perigosas:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-msgstr " -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
+msgstr ""
+" -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
#, fuzzy
-msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
-msgstr " -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
+msgid ""
+" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
+msgstr ""
+" -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
" -x [ou --show-extended]: também lista partições estendidas na saída\n"
" ou espera descritores para elas na entrada"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr " -L [ou --Linux]: não reclama de coisas irrelevantes para o Linux"
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
+msgid ""
+" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+" -L [ou --Linux]: não reclama de coisas irrelevantes para o Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [ou --quiet]: suprime mensagens de aviso"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Você pode anular a geometria detectada usando:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [ou --cylinders #]:define o número de cilindros a usar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [ou --heads #]: define o número de cabeças a usar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [ou --sectors #]: define o número de setores a usar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Você pode desativar todas as verificações de consistência com:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [ou --force]: faça o que eu mandar, mesmo que seja idiota"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositivo\t\tlista partições as ativas no dispositivo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s dispositivo n1 n2... ativa as partições n1..., deixando inativas as demais\n"
+msgstr ""
+"%s dispositivo n1 n2... ativa as partições n1..., deixando inativas as "
+"demais\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
"%s -An dispositivo\n"
" ativa a partição n, desativa as demais\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2457
+#: fdisk/sfdisk.c:2450
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2460
+#: fdisk/sfdisk.c:2453
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2499
+#: fdisk/sfdisk.c:2492
msgid "no command?\n"
msgstr "nenhum comando?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2623
+#: fdisk/sfdisk.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %d blocos\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2666
+#: fdisk/sfdisk.c:2667
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2668
+#: fdisk/sfdisk.c:2669
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2670
+#: fdisk/sfdisk.c:2671
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2677
+#: fdisk/sfdisk.c:2678
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2703
+#: fdisk/sfdisk.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2705
+#: fdisk/sfdisk.c:2706
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: fdisk/sfdisk.c:2730
+#: fdisk/sfdisk.c:2731
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
+#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2795
+#: fdisk/sfdisk.c:2802
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: fdisk/sfdisk.c:2873
+#: fdisk/sfdisk.c:2882
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
+#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Concluído\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2900
+#: fdisk/sfdisk.c:2909
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
"LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2914
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2971
+#: fdisk/sfdisk.c:2984
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "ID inválida: %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2986
+#: fdisk/sfdisk.c:3001
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Este disco está atualmente sendo usado.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3006
+#: fdisk/sfdisk.c:3023
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3012
+#: fdisk/sfdisk.c:3029
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3014
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Este disco está sendo usado no momento. Reparticioná-lo provavelmente não é uma boa idéia. Desmonte todos os sistemas de arquivos e faça swapoff de todas as partições de permuta deste disco. Use a opção --no-reread para suprimir esta verificação.\n"
+"Este disco está sendo usado no momento. Reparticioná-lo provavelmente não é "
+"uma boa idéia. Desmonte todos os sistemas de arquivos e faça swapoff de "
+"todas as partições de permuta deste disco. Use a opção --no-reread para "
+"suprimir esta verificação.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3018
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3022
+#: fdisk/sfdisk.c:3039
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Situação antiga:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3052
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3043
+#: fdisk/sfdisk.c:3060
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Situação nova:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3065
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
"Eu não gosto destas partições: nada foi alterado\n"
"(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3051
+#: fdisk/sfdisk.c:3068
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3056
+#: fdisk/sfdisk.c:3073
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Você está satisfeito com isto? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3058
+#: fdisk/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3063
+#: fdisk/sfdisk.c:3080
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk: final de entrada prematuro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3065
+#: fdisk/sfdisk.c:3082
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Saindo - nada foi alterado\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3088
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Responda y, n ou q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3096
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Nova tabela de partições gravada com sucesso\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3085
+#: fdisk/sfdisk.c:3102
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(See fdisk(8).)\n"
msgstr ""
-"Se você criou ou alterou uma partição DOS, por exemplo, /dev/foo7, use dd(1)\n"
-"para zerar os primeiros 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"Se você criou ou alterou uma partição DOS, por exemplo, /dev/foo7, use dd"
+"(1)\n"
+"para zerar os primeiros 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
+"count=1\n"
"(consulte fdisk(8)).\n"
#: getopt/getopt.c:235
msgstr " parâmetros\n"
#: getopt/getopt.c:330
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Permite opções longas iniciando com um único -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Permite opções longas iniciando com um único "
+"-\n"
#: getopt/getopt.c:331
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -l, --longoptions=ops_longas Opções longas a serem reconhecidas\n"
#: getopt/getopt.c:333
-msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=nome_prog O nome sob o qual erros são reportados\n"
+msgid ""
+" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+" -n, --name=nome_prog O nome sob o qual erros são reportados\n"
#: getopt/getopt.c:334
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
#: getopt/getopt.c:335
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet Desativa a exibição de erros por getopt(3)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet Desativa a exibição de erros por getopt(3)\n"
#: getopt/getopt.c:336
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
#: getopt/getopt.c:337
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr " -s, --shell=shell Configura as convenções de aspas do interpretador de comandos\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=shell Configura as convenções de aspas do "
+"interpretador de comandos\n"
#: getopt/getopt.c:338
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: %s atômico falhou por 1000 iterações!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Não é possível abrir /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Não consegui obter permissão porque não tentei.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr "%s é incapaz de obter acesso à porta de E/S: a chamada iopl(3) falhou.\n"
+msgstr ""
+"%s é incapaz de obter acesso à porta de E/S: a chamada iopl(3) falhou.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Provavelmente são necessários privilégios de root.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:229
+#: hwclock/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Pressupondo que o relógio de hardware é mantido na hora %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381
+#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
msgid "local"
msgstr "local"
-#: hwclock/hwclock.c:309
+#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Aviso: a terceira linha do arquivo adjtime não foi reconhecida\n"
-#: hwclock/hwclock.c:311
+#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Esperado: `UTC', `LOCAL' ou nada.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Último ajuste de variação feito %d segundos após 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:320
+#: hwclock/hwclock.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Última calibração feita %d segundos após 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:322
+#: hwclock/hwclock.c:325
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "O relógio de hardware está na hora %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:327
msgid "unknown"
msgstr "desconhecida"
-#: hwclock/hwclock.c:348
+#: hwclock/hwclock.c:351
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Aguardando tique do relógio...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:352
+#: hwclock/hwclock.c:355
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "... tique do relógio obtido\n"
-#: hwclock/hwclock.c:405
+#: hwclock/hwclock.c:408
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Valores inválidos no relógio de hardware: %4d/%.4d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"Valores inválidos no relógio de hardware: %4d/%.4d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:413
+#: hwclock/hwclock.c:416
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Hora do relógio de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
+msgstr ""
+"Hora do relógio de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos "
+"desde 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:441
+#: hwclock/hwclock.c:444
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Hora lida do relógio de Hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Configurando o relógio de hardware para %.2d:%.2d:%.2d = %d segundos desde 1969\n"
+msgstr ""
+"Configurando o relógio de hardware para %.2d:%.2d:%.2d = %d segundos desde "
+"1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:474
+#: hwclock/hwclock.c:477
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Relógio não alterado - apenas testando.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:522
+#: hwclock/hwclock.c:525
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
"O tempo decorrido desde o horário de referência foi de %.6f segundos.\n"
" Atrasando mais para chegar ao próximo segundo cheio.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:556
+#: hwclock/hwclock.c:559
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "Os registradores do relógio de hardware contêm valores inválidos (p. ex., 50º dia do mês) ou além do intervalo que podemos manipular (p.ex., ano 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"Os registradores do relógio de hardware contêm valores inválidos (p. ex., "
+"50º dia do mês) ou além do intervalo que podemos manipular (p.ex., ano "
+"2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:566
+#: hwclock/hwclock.c:569
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f segundos\n"
-#: hwclock/hwclock.c:600
+#: hwclock/hwclock.c:603
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Não. Opção --date especificada\n"
-#: hwclock/hwclock.c:606
+#: hwclock/hwclock.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "fsname nome muito longo"
-#: hwclock/hwclock.c:613
+#: hwclock/hwclock.c:616
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"O valor da opção --date não é uma data válida.\n"
"Especificamente, ele contém aspas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:621
+#: hwclock/hwclock.c:624
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Emitindo comando date: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:625
+#: hwclock/hwclock.c:628
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Não foi possível executar o programa 'date' no shell /bin/sh: popen() falhou"
+msgstr ""
+"Não foi possível executar o programa 'date' no shell /bin/sh: popen() falhou"
-#: hwclock/hwclock.c:633
+#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "resposta do comando date = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:635
+#: hwclock/hwclock.c:638
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"A resposta foi:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"O comando date emitido por %s retornou um valor diferente de um inteiro onde o valor de hora convertido era esperado.\n"
+"O comando date emitido por %s retornou um valor diferente de um inteiro onde "
+"o valor de hora convertido era esperado.\n"
"O comando foi:\n"
" %s\n"
"A resposta foi:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:658
+#: hwclock/hwclock.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "String de date %s equivale a %d segundos desde 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:690
+#: hwclock/hwclock.c:693
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "O relógio de hardware não contém uma hora válida. Em função disso, não é possível configurar a hora do sistema a partir dele.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"O relógio de hardware não contém uma hora válida. Em função disso, não é "
+"possível configurar a hora do sistema a partir dele.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:712
+#: hwclock/hwclock.c:715
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Chamando settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:713
+#: hwclock/hwclock.c:716
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:715
+#: hwclock/hwclock.c:718
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:718
+#: hwclock/hwclock.c:721
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "O relógio do sistema não está sendo ajustado: executando em modo de teste.\n"
+msgstr ""
+"O relógio do sistema não está sendo ajustado: executando em modo de teste.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:727
+#: hwclock/hwclock.c:730
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "É necessário ser superusuário para ajustar o relógio do sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:730
+#: hwclock/hwclock.c:733
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() falhou"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:763
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque o relógio de hardware continha lixo anteriormente.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"O fator de variação não está sendo ajustado porque o relógio de hardware "
+"continha lixo anteriormente.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:765
+#: hwclock/hwclock.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
-msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou desde a última calibração.\n"
+msgstr ""
+"O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou "
+"desde a última calibração.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:771
+#: hwclock/hwclock.c:774
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou desde a última calibração.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou "
+"desde a última calibração.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:819
+#: hwclock/hwclock.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"O relógio variou %d segundos nos últimos %d segundos, apesar de um fator de variação de %f segundos/dia.\n"
+"O relógio variou %d segundos nos últimos %d segundos, apesar de um fator de "
+"variação de %f segundos/dia.\n"
"Ajustando o fator de variação em %f segundos/dia.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:870
+#: hwclock/hwclock.c:872
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "O tempo desde o último ajuste é de %d segundos\n"
-#: hwclock/hwclock.c:872
+#: hwclock/hwclock.c:874
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundos atrás\n"
+msgstr ""
+"É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundos "
+"atrás\n"
-#: hwclock/hwclock.c:901
+#: hwclock/hwclock.c:903
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "O arquivo adjtime não está sendo atualizado: modo de teste.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:902
+#: hwclock/hwclock.c:904
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Teria gravado o seguinte em %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:926
+#: hwclock/hwclock.c:928
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parâmetros de ajuste de variação não atualizados.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:967
+#: hwclock/hwclock.c:969
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "O relógio de hardware não contém uma hora válida, portanto não é possível ajustá-lo.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"O relógio de hardware não contém uma hora válida, portanto não é possível "
+"ajustá-lo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:999
+#: hwclock/hwclock.c:1000
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será ajustado.\n"
+msgstr ""
+"O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será "
+"ajustado.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1025
+#: hwclock/hwclock.c:1026
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Usando %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1027
+#: hwclock/hwclock.c:1028
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Não foi encontrada uma interface de relógio utilizável.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1123
+#: hwclock/hwclock.c:1126
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-"O kernel mantém um valor de epoch para o relógio de hardware somente em uma máquina Alpha.\n"
-"Esta cópia de hwclock foi compilada para uma máquina diferente de Alpha (e, assim, supõe-se que não está sendo executada em uma Alpha no momento). Nenhuma ação foi realizada.\n"
+"O kernel mantém um valor de epoch para o relógio de hardware somente em uma "
+"máquina Alpha.\n"
+"Esta cópia de hwclock foi compilada para uma máquina diferente de Alpha (e, "
+"assim, supõe-se que não está sendo executada em uma Alpha no momento). "
+"Nenhuma ação foi realizada.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1165
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Não foi possível obter o valor de epoch do kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1164
+#: hwclock/hwclock.c:1167
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "O kernel está pressupondo um valor de epoch de %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1167
+#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Para configurar o valor de epoch, é necessário usar a opção 'epoch' para informar para que valor configurá-lo.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Para configurar o valor de epoch, é necessário usar a opção 'epoch' para "
+"informar para que valor configurá-lo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1170
+#: hwclock/hwclock.c:1173
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Epoch não configurado para %d; apenas testando.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1173
+#: hwclock/hwclock.c:1176
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Não é possível configurar o valor de epoch no kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:333 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1207
+#: hwclock/hwclock.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
-" --help show this help\n"
-" --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the rtc to the time given with --date\n"
-" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
-" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
-" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+" --help show this help\n"
+" --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the rtc to the time given with --date\n"
+" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
+" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
"\n"
"Options: \n"
-" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
+" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+" hardware clock's epoch value\n"
+" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+" /etc/adjtime)\n"
msgstr ""
"hwclock - consulta e ajusta o relógio de hardware (RTC).\n"
"\n"
" --help Mostra esta ajuda.\n"
" --show Lê o relógio de hardware e imprime o resultado.\n"
" --set Configura o RTC para a hora fornecida com --date.\n"
-" --hctosys Configura a hora do sistema a partir do relógio de hardware.\n"
-" --systohc Configura o relógio de hardware para a hora atual do sistema.\n"
-" --adjust Ajusta o RTC para levar em conta variação sistemática desde \n"
+" --hctosys Configura a hora do sistema a partir do relógio de "
+"hardware.\n"
+" --systohc Configura o relógio de hardware para a hora atual do "
+"sistema.\n"
+" --adjust Ajusta o RTC para levar em conta variação sistemática "
+"desde \n"
" que o relógio foi ajustado ou configurado da última vez.\n"
" --getepoch Exibe o valor de epoch do relógio de hardware do kernel.\n"
-" --setepoch Configura o valor de epoch do relógio de hardware do kernel para o \n"
+" --setepoch Configura o valor de epoch do relógio de hardware do kernel "
+"para o \n"
" valor fornecido com --epoch.\n"
" --version Coloca a versão de hwclock em stdout.\n"
"\n"
"Opções: \n"
-" --utc O relógio de hardware é mantido em UTC (hora universal coordenada).\n"
+" --utc O relógio de hardware é mantido em UTC (hora universal "
+"coordenada).\n"
" --localtime O relógio de hardware é mantido em hora local.\n"
" --directisa Acessa o barramento ISA diretamente, em vez de %s.\n"
" --badyear Ignora o ano do RTC, pois a BIOS está com problemas.\n"
-" --date Especifica a hora para a qual configurar o relógio de hardware.\n"
+" --date Especifica a hora para a qual configurar o relógio de "
+"hardware.\n"
" --epoch=ano Especifica o ano inicial do valor \n"
" de epoch do relógio de hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1235
+#: hwclock/hwclock.c:1240
#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-" informa a hwclock o tipo de Alpha que você tem (consulte hwclock(8))\n"
+" informa a hwclock o tipo de Alpha que você tem (consulte "
+"hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1320
+#: hwclock/hwclock.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1432
+#: hwclock/hwclock.c:1441
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s não aceita argumentos que não sejam de opção. Você forneceu %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Você especificou múltiplas opções de função.\n"
"Você só pode executar uma função por vez.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1445
+#: hwclock/hwclock.c:1454
#, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você especificou ambas.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
+"especificou ambas.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
+"especificou ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1452
+#: hwclock/hwclock.c:1468
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você especificou ambas.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
+"especificou ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1477
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1473
+#: hwclock/hwclock.c:1491
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
-msgstr "Não há um horário para ajuste utilizável. Não é possível ajustar o relógio.\n"
+msgstr ""
+"Não há um horário para ajuste utilizável. Não é possível ajustar o relógio.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1489
+#: hwclock/hwclock.c:1507
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Somente o superusuário pode alterar o relógio de hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1494
+#: hwclock/hwclock.c:1512
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Somente o superusuário pode alterar o relógio de hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1499
+#: hwclock/hwclock.c:1517
#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Somente o superusuário pode alterar o epoch do relógio de hardware no kernel.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Somente o superusuário pode alterar o epoch do relógio de hardware no "
+"kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1519
+#: hwclock/hwclock.c:1537
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Não é possível acessar o Relógio de Hardware por nenhum método conhecido.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível acessar o Relógio de Hardware por nenhum método conhecido.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1523
+#: hwclock/hwclock.c:1541
#, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Use a opção --debug para consultar os detalhes de nossa busca por um método de acesso.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Use a opção --debug para consultar os detalhes de nossa busca por um método "
+"de acesso.\n"
#: hwclock/kd.c:55
#, c-format
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou"
-#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Tempo esgotado enquanto aguardava a hora mudar.\n"
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "ioctl KDGHWCLK falhou"
-#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "open() de %s falhou"
-#: hwclock/rtc.c:167
+#: hwclock/rtc.c:164
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "ioctl() para %s para ler a hora falhou.\n"
-#: hwclock/rtc.c:189
+#: hwclock/rtc.c:186
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Aguardando em laço até que a hora de %s mude.\n"
-#: hwclock/rtc.c:244
+#: hwclock/rtc.c:241
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s não possui funções de interrupção. "
-#: hwclock/rtc.c:255
+#: hwclock/rtc.c:252
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
-#: hwclock/rtc.c:273
+#: hwclock/rtc.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
-#: hwclock/rtc.c:276
+#: hwclock/rtc.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr "read() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
-#: hwclock/rtc.c:285
+#: hwclock/rtc.c:282
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() para %s para desligar interrupções de atualização falhou"
-#: hwclock/rtc.c:288
+#: hwclock/rtc.c:285
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() para %s para ligar interrupções de atualização falhou inesperadamente"
+msgstr ""
+"ioctl() para %s para ligar interrupções de atualização falhou inesperadamente"
-#: hwclock/rtc.c:347
+#: hwclock/rtc.c:344
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "ioctl() para %s para ajustar a hora falhou.\n"
-#: hwclock/rtc.c:353
+#: hwclock/rtc.c:350
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) teve êxito.\n"
-#: hwclock/rtc.c:382
+#: hwclock/rtc.c:379
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "A abertura de %s falhou"
-#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446
+#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "Para manipular o valor de epoch no kernel, é necessário acessar o driver de dispositivo 'rtc' do Linux, através do arquivo de dispositivo especial %s. No entanto, esse arquivo não existe neste sistema.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Para manipular o valor de epoch no kernel, é necessário acessar o driver de "
+"dispositivo 'rtc' do Linux, através do arquivo de dispositivo especial %s. "
+"No entanto, esse arquivo não existe neste sistema.\n"
-#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451
+#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: hwclock/rtc.c:412
+#: hwclock/rtc.c:409
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) para %s falhou"
-#: hwclock/rtc.c:418
+#: hwclock/rtc.c:415
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "lemos epoch %ld de %s com ioctl RTC_EPOCH_READ.\n"
-#: hwclock/rtc.c:438
+#: hwclock/rtc.c:435
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr "O valor de epoch não pode ser menor que 1900. Você solicitou %ld.\n"
-#: hwclock/rtc.c:456
+#: hwclock/rtc.c:453
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "Configurando epoch como %ld com ioctl RTC_EPOCH_SET para %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:461
+#: hwclock/rtc.c:458
#, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr "O driver de dispositivo do kernel para %s não possui o ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr ""
+"O driver de dispositivo do kernel para %s não possui o ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
-#: hwclock/rtc.c:464
+#: hwclock/rtc.c:461
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) para %s falhou"
-#: login-utils/agetty.c:325
-msgid "calling open_tty\n"
-msgstr "calling open_tty\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:338
-msgid "calling termio_init\n"
-msgstr "calling termio_init\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:343
-msgid "writing init string\n"
-msgstr "writing string init\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:353
-msgid "before autobaud\n"
-msgstr "before autobaud\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:365
-msgid "waiting for cr-lf\n"
-msgstr "waiting for cr-lf\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:369
-#, c-format
-msgid "read %c\n"
-msgstr "read %c\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:378
-msgid "reading login name\n"
-msgstr "reading login name\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:399
+#: login-utils/agetty.c:362
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: cant exec %s: %m"
-#: login-utils/agetty.c:422
+#: login-utils/agetty.c:385
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "can't malloc initstring"
-#: login-utils/agetty.c:487
+#: login-utils/agetty.c:450
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
-#: login-utils/agetty.c:496
-msgid "after getopt loop\n"
-msgstr "after getopt loop\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:546
-msgid "exiting parseargs\n"
-msgstr "exiting parseargs\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:558
-msgid "entered parse_speeds\n"
-msgstr "entered parse_speeds\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:561
+#: login-utils/agetty.c:527
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "velocidade inválida: %s"
-#: login-utils/agetty.c:563
+#: login-utils/agetty.c:529
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
-#: login-utils/agetty.c:565
-msgid "exiting parsespeeds\n"
-msgstr "exiting parsespeeds\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:665
+#: login-utils/agetty.c:631
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() falhou: %m"
-#: login-utils/agetty.c:669
+#: login-utils/agetty.c:635
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s não é um dispositivo de caracteres"
-#: login-utils/agetty.c:676
-msgid "open(2)\n"
-msgstr "open(2)\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:678
+#: login-utils/agetty.c:644
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: não foi possível abrir como entrada padrão: %m"
-#: login-utils/agetty.c:688
+#: login-utils/agetty.c:654
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: não está aberto para leitura/gravação"
-#: login-utils/agetty.c:692
-msgid "duping\n"
-msgstr "duping\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:694
+#: login-utils/agetty.c:660
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problema de dup: %m"
-#: login-utils/agetty.c:768
-msgid "term_io 2\n"
-msgstr "term_io 2\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:977
+#: login-utils/agetty.c:946
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuário"
-#: login-utils/agetty.c:977
+#: login-utils/agetty.c:946
#, c-format
msgid "users"
msgstr "usuários"
-#: login-utils/agetty.c:1062
+#: login-utils/agetty.c:1031
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: leitura: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1109
+#: login-utils/agetty.c:1078
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: entrada excedida"
-#: login-utils/agetty.c:1233
+#: login-utils/agetty.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_login] [-t tempo_limite] [-I string_inic] [-H host_login] taxa_baud,... linha [tipo_term]\n"
-"ou\t[-hiLmw] [-l programa_login] [-t tempo_limite] [-I string_inic] [-H host_login] linha taxa_baud,... [tipo_term]\n"
+"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_login] [-t tempo_limite] [-I string_inic] [-H "
+"host_login] taxa_baud,... linha [tipo_term]\n"
+"ou\t[-hiLmw] [-l programa_login] [-t tempo_limite] [-I string_inic] [-H "
+"host_login] linha taxa_baud,... [tipo_term]\n"
-#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
+#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: pouca memória; o login pode falhar\n"
-#: login-utils/checktty.c:86
+#: login-utils/checktty.c:92
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "não foi possível malloc para ttyclass"
-#: login-utils/checktty.c:107
+#: login-utils/checktty.c:113
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "não foi possível malloc para grplist"
-#: login-utils/checktty.c:546
+#: login-utils/checktty.c:554
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Login em %s de %s negado como padrão.\n"
-#: login-utils/checktty.c:557
+#: login-utils/checktty.c:565
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Login em %s de %s negado.\n"
-#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
+#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: você (usuário %d) não existe.\n"
-#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: usuário \"%s\" não existe.\n"
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
+#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr "%s: só pode alterar entradas locais; use yp%s, em vez disso.\n"
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
msgid "Unknown user context"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:152
+#: login-utils/chfn.c:157
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145
+#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:173
+#: login-utils/chfn.c:178
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Alterando informações de finger de %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
-#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
-msgid "Password error."
-msgstr "Erro de senha."
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
+msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
-#: mount/lomount.c:336
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"
-#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorreta."
-#: login-utils/chfn.c:217
+#: login-utils/chfn.c:226
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Informações de finger não alteradas.\n"
-#: login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:328
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr "Uso: %s [ -f nome_completo ] [ -o local_de_trabalho ] "
-#: login-utils/chfn.c:320
+#: login-utils/chfn.c:329
#, c-format
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"[ -p telefone_comercial ]\n"
"\t[ -h telefone_residencial ] "
-#: login-utils/chfn.c:321
+#: login-utils/chfn.c:330
#, c-format
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312
+#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Abortado.\n"
-#: login-utils/chfn.c:425
+#: login-utils/chfn.c:434
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "campo longo demais.\n"
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:442
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' não é permitido.\n"
-#: login-utils/chfn.c:438
+#: login-utils/chfn.c:447
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Caracteres de controle não são permitidos.\n"
-#: login-utils/chfn.c:503
+#: login-utils/chfn.c:512
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "As informações de finger *NÃO* foram alteradas. Tente novamente mais tarde.\n"
+msgstr ""
+"As informações de finger *NÃO* foram alteradas. Tente novamente mais tarde.\n"
-#: login-utils/chfn.c:506
+#: login-utils/chfn.c:515
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321
+#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc falhou"
-#: login-utils/chsh.c:138
+#: login-utils/chsh.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:158
+#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgid ""
+"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
+"denied\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:164
+#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s: Seu interpretador de comandos não está em /etc/shells; mudança de interpretador de comandos negada.\n"
+msgstr ""
+"%s: Seu interpretador de comandos não está em /etc/shells; mudança de "
+"interpretador de comandos negada.\n"
-#: login-utils/chsh.c:171
+#: login-utils/chsh.c:177
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Alterando o interpretador de comandos para o usuário %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:212
+#: login-utils/chsh.c:222
msgid "New shell"
msgstr "Novo interpretador de comandos"
-#: login-utils/chsh.c:219
+#: login-utils/chsh.c:229
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "O interpretador de comandos NÃO foi alterado.\n"
-#: login-utils/chsh.c:226
+#: login-utils/chsh.c:235
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "O interpretador de comandos *NÃO* foi alterado. Tente novamente mais tarde.\n"
+msgstr ""
+"O interpretador de comandos *NÃO* foi alterado. Tente novamente mais tarde.\n"
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:238
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Interpretador de comandos alterado.\n"
-#: login-utils/chsh.c:294
+#: login-utils/chsh.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ username ]\n"
msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:349
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
-msgstr "%s: o interpretador de comandos precisa ser um nome de caminho completo.\n"
+msgstr ""
+"%s: o interpretador de comandos precisa ser um nome de caminho completo.\n"
-#: login-utils/chsh.c:341
+#: login-utils/chsh.c:353
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não existe.\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:357
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não é executável.\n"
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:364
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' não é permitido.\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:368
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: caracteres de controle não são permitidos.\n"
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
-msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:365
+#: login-utils/chsh.c:377
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:367
-#, c-format
-msgid "%s: use -l option to see list\n"
+#: login-utils/chsh.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: use a opção -l para ver a lista\n"
-#: login-utils/chsh.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em /etc/shells.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:374
+#: login-utils/chsh.c:386
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Use %s -l para ver a lista.\n"
-#: login-utils/chsh.c:394
+#: login-utils/chsh.c:406
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Nenhum interpretador de comandos conhecido.\n"
-#: login-utils/islocal.c:38
-#, c-format
-msgid "Can't read %s, exiting."
-msgstr "Não foi possível ler %s; saindo."
+#: login-utils/islocal.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
+msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:415
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h somente pode ser especificado pelo superusuário.\n"
-#: login-utils/login.c:458
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Uso: login [-fp] [nome_usuário]\n"
-#: login-utils/login.c:551
-#, c-format
-msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
-
-#: login-utils/login.c:553
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Não foi possível inicializar o PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:570
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "LOGIN FALHOU: %d A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login incorreto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "NÚMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%d) A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
+msgstr ""
+"NÚMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%d) A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "SESSÃO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login incorreto\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s: login recusado neste terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "%s: LOGIN RECUSADO A PARTIR DE %s NO TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "%s: LOGIN RECUSADO NO TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login incorreto\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DISCAGEM EM %s POR %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s A PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN EM %s POR %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: falha em fork: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "O diretório %s não existe!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: não há memória para script de interpretador de comandos.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
-msgstr "login: não foi possível executar o script do interpretador de comandos: %s.\n"
+msgstr ""
+"login: não foi possível executar o script do interpretador de comandos: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: não existe interpretador de comandos: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s usuário: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "nome de login longo demais.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NOME longo demais"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "nomes de login não podem iniciar com '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "Número excessivo de saltos de linha.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "Saltos de linha EXCESSIVOS"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Tempo de login esgotado após %d segundos\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Último login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "a partir de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "em: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "FALHA DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "FALHA DE LOGIN EM %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d FALHAS DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d FALHAS DE LOGIN EM %s, %s"
msgid "No shell"
msgstr "Interpretador de comandos inexistente"
-#: login-utils/shutdown.c:113
+#: login-utils/shutdown.c:115
#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Uso: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-#: login-utils/shutdown.c:131
+#: login-utils/shutdown.c:133
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr "Processo de desligamento abortado"
-#: login-utils/shutdown.c:162
+#: login-utils/shutdown.c:164
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: somente o root pode desligar um sistema.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:256
+#: login-utils/shutdown.c:258
#, c-format
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Isto precisa ser amanhã. Você pode esperar?\n"
-#: login-utils/shutdown.c:307
+#: login-utils/shutdown.c:309
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "para manutenção; bounce, bounce"
-#: login-utils/shutdown.c:311
-#, c-format
-msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:336
+#: login-utils/shutdown.c:338
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "O sistema será desligado dentro de 5 minutos"
-#: login-utils/shutdown.c:340
+#: login-utils/shutdown.c:342
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "Assim, logins estão proibidos."
-#: login-utils/shutdown.c:362
+#: login-utils/shutdown.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr "%s por %s: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:365
+#: login-utils/shutdown.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "halted by %s: %s"
msgstr "%s por %s: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:429
+#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
"\n"
"Por que eu ainda estou vivo após a reinicialização?"
-#: login-utils/shutdown.c:431
+#: login-utils/shutdown.c:433
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
"\n"
"Agora você pode desligar a energia..."
-#: login-utils/shutdown.c:447
+#: login-utils/shutdown.c:449
#, c-format
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "Chamando recurso de desligamento do kernel...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:450
+#: login-utils/shutdown.c:452
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "Erro ao desligar\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:458
+#: login-utils/shutdown.c:460
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr "Executando o programa \"%s\" ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:461
+#: login-utils/shutdown.c:463
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "Erro ao executar\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:488
+#: login-utils/shutdown.c:490
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr ""
-#: login-utils/shutdown.c:494
+#: login-utils/shutdown.c:496
#, c-format
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
msgstr "O sistema será desligado em %d horas e %d minuto(s)"
-#: login-utils/shutdown.c:497
+#: login-utils/shutdown.c:499
#, c-format
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr "O sistema será desligado em 1 hora e %d minuto(s)"
-#: login-utils/shutdown.c:500
+#: login-utils/shutdown.c:502
#, c-format
msgid "System going down in %d minutes\n"
msgstr "O sistema será desligado em %d minutos\n"
-#: login-utils/shutdown.c:503
+#: login-utils/shutdown.c:505
#, c-format
msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "O sistema será desligado em 1 minuto\n"
-#: login-utils/shutdown.c:505
+#: login-utils/shutdown.c:507
#, c-format
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr "O sistema será desligado IMEDIATAMENTE!\n"
-#: login-utils/shutdown.c:510
+#: login-utils/shutdown.c:512
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:567
+#: login-utils/shutdown.c:569
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr "Não é possível fazer fork para swapoff. Droga!"
-#: login-utils/shutdown.c:575
+#: login-utils/shutdown.c:577
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr "Não é possível exec swapoff. Esperando que umount resolva o problema."
-#: login-utils/shutdown.c:594
+#: login-utils/shutdown.c:596
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr "Não é possível fazer fork para umount; tentando manualmente."
-#: login-utils/shutdown.c:603
+#: login-utils/shutdown.c:605
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "Não é possível exec %s; tentando umount.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:607
+#: login-utils/shutdown.c:609
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "Não é possível exec umount; desistindo de umount."
-#: login-utils/shutdown.c:612
+#: login-utils/shutdown.c:614
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Desmontando quaisquer sistemas de arquivos remanescentes..."
-#: login-utils/shutdown.c:659
+#: login-utils/shutdown.c:661
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: não foi possível desmontar %s: %s\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "o fork falhou\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec falhou\n"
#: login-utils/vipw.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr "%s: não foi possível desbloquear %s: %s (as alterações ainda estão em %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: não foi possível desbloquear %s: %s (as alterações ainda estão em %s)\n"
#: login-utils/vipw.c:240
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Você gostaria de editar %s agora [s/n]"
-#: login-utils/wall.c:104
+#: login-utils/wall.c:112
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "Uso: %s [arquivo]\n"
-#: login-utils/wall.c:159
+#: login-utils/wall.c:167
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "%s: não foi possível abrir arquivo temporário.\n"
-#: login-utils/wall.c:186
+#: login-utils/wall.c:194
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Mensagem de broadcast de %s@%s"
-#: login-utils/wall.c:204
+#: login-utils/wall.c:212
#, c-format
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgstr "%s: não será lido %s - use a entrada padrão.\n"
-#: login-utils/wall.c:209
+#: login-utils/wall.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "%s: não foi possível ler %s.\n"
-#: login-utils/wall.c:232
+#: login-utils/wall.c:240
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr "%s: não foi possível stat arquivo temporário.\n"
-#: login-utils/wall.c:242
+#: login-utils/wall.c:250
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: não foi possível ler arquivo temporário.\n"
-#: misc-utils/cal.c:347
+#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "valor de ano inválido: use 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:350
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "valor de mês inválido: use 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:351
+#: misc-utils/cal.c:354
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "valor de ano inválido: use 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:464
+#: misc-utils/cal.c:448
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:810
+#: misc-utils/cal.c:839
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Uso: cal [-mjyV] [[mês] ano]\n"
#: misc-utils/ddate.c:203
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ sinal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "nome de login longo demais.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "TamBloco: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "Uso: logger [-is] [-f arquivo] [-p prioridade] [-t etiqueta] [-u soquete] [ mensagem ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"Uso: logger [-is] [-f arquivo] [-p prioridade] [-t etiqueta] [-u soquete] "
+"[ mensagem ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:352
+#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "Uso: look [-dfa] [-t char] string [arquivo]\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Obtidos %d bytes de %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:107
+#: misc-utils/namei.c:124
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: não foi possível obter o diretório atual - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:121
+#: misc-utils/namei.c:138
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: não foi possível mudar para o diretório %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:131
+#: misc-utils/namei.c:148
#, c-format
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "Uso: namei [-mx] nome_caminho [nome_caminho ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:158
+#: misc-utils/namei.c:173
#, c-format
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: não foi possível mudar para o diretório raiz!\n"
-#: misc-utils/namei.c:165
+#: misc-utils/namei.c:180
#, c-format
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: não foi possível stat raiz!\n"
-#: misc-utils/namei.c:179
+#: misc-utils/namei.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr " Estouro\n"
-#: misc-utils/namei.c:241
+#: misc-utils/namei.c:256
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? não foi possível mudar para o diretório %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:269
+#: misc-utils/namei.c:284
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? problemas ao ler link simbólico %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:279
+#: misc-utils/namei.c:294
#, c-format
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** LIMITE DE LINKS SIMBÓLICOS DO UNIX EXCEDIDO ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:317
+#: misc-utils/namei.c:339
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: tipo de arquivo desconhecido 0%06o no arquivo %s\n"
msgid "call: %s from to files...\n"
msgstr "chamada: %s de para arquivos...\n"
-#: misc-utils/script.c:109
+#: misc-utils/script.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: `%s' is a link.\n"
"Use `%s [opções] %s' se você realmente quer usar isto.\n"
"Script não iniciado.\n"
-#: misc-utils/script.c:172
+#: misc-utils/script.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr "Uso: script [-a] [-f] [-q] [arquivo]\n"
-#: misc-utils/script.c:195
+#: misc-utils/script.c:196
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script iniciado, o arquivo é %s\n"
-#: misc-utils/script.c:290
+#: misc-utils/script.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error %d: %s\n"
+msgstr "erro de gravação em %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:304
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script iniciado em %s"
-#: misc-utils/script.c:404
+#: misc-utils/script.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error: %s\n"
+msgstr "erro de gravação em %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:430
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script concluído em %s"
-#: misc-utils/script.c:411
+#: misc-utils/script.c:437
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script concluído, o arquivo é %s\n"
-#: misc-utils/script.c:422
+#: misc-utils/script.c:448
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty falhou\n"
-#: misc-utils/script.c:456
+#: misc-utils/script.c:482
#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "ptys esgotados\n"
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/scriptreplay.c:38
+#, c-format
+msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:53
+#, c-format
+msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
+#, c-format
+msgid "divisor '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:104
+#, fuzzy
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "A abertura de %s falhou"
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:110
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open timing file %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open typescript file %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:166
+#, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: expected format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:763
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: erro de argumento; uso\n"
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:766
#, c-format
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term nome_terminal ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:750
+#: misc-utils/setterm.c:767
#, c-format
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:768
#, c-format
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:769
#, c-format
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:771
#, c-format
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:772
#, c-format
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:774
#, c-format
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:775
#, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:759
+#: misc-utils/setterm.c:776
#, c-format
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:777
#, c-format
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:778
#, c-format
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:782
#, c-format
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:789
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:784
#, c-format
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:786
#, c-format
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:788
#, c-format
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:796
#, c-format
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:797
#, c-format
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:798
#, c-format
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:799
#, c-format
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:800
#, c-format
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:801
#, c-format
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:802
#, c-format
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:803
#, c-format
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:787
-#, c-format
-msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
+#: misc-utils/setterm.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:805
#, c-format
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLES] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:806
#, c-format
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLES] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:807
#, c-format
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file arquivo_descarga ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:808
#, c-format
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:809
#, c-format
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:810
#, c-format
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:811
#, c-format
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:812
#, c-format
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:813
#, c-format
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq num_freq ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1051
+#: misc-utils/setterm.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot force blank\n"
+msgstr "não foi possível realizar fork"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot force unblank\n"
+msgstr "não foi possível realizar fork"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get blank status\n"
+msgstr "não foi possível abrir %s %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1087
#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "não é possível alterar o estado do modo de conservação de energia\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
+#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "erro de klogctl: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1151
-#, c-format
-msgid "Error reading %s\n"
-msgstr "Erro ao ler %s\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1166
+#: misc-utils/setterm.c:1200
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Erro ao gravar descarga de tela\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1180
-#, c-format
-msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
-msgstr "não foi possível ler %s e não é possível realizar ioctl da descarga\n"
+#: misc-utils/setterm.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1246
+#: misc-utils/setterm.c:1261
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: $TERM indefinido.\n"
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n"
-#: misc-utils/write.c:99
+#: misc-utils/write.c:102
#, c-format
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write: não foi possível localizar o nome do tty\n"
-#: misc-utils/write.c:110
+#: misc-utils/write.c:113
#, c-format
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write: sua permissão de gravação está desativada.\n"
-#: misc-utils/write.c:131
+#: misc-utils/write.c:134
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr "write: %s não está conectado em %s.\n"
-#: misc-utils/write.c:139
+#: misc-utils/write.c:142
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write: %s - mensagens desativadas em %s\n"
-#: misc-utils/write.c:146
+#: misc-utils/write.c:149
#, c-format
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "Uso: write usuário [tty]\n"
-#: misc-utils/write.c:234
+#: misc-utils/write.c:237
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr "write: %s não está conectado.\n"
-#: misc-utils/write.c:243
+#: misc-utils/write.c:246
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr "write: %s - mensagens desativadas\n"
-#: misc-utils/write.c:247
+#: misc-utils/write.c:250
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr "write: %s está conectado mais de uma vez; escrevendo para %s\n"
-#: misc-utils/write.c:313
+#: misc-utils/write.c:318
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Mensagem de %s@%s (como %s) em %s em %s ..."
-#: misc-utils/write.c:316
+#: misc-utils/write.c:321
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Experimentando %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:187
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: montando %s por %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:195
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: montando %s por %s\n"
-#: mount/fstab.c:143
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "Aviso: erro ao ler %s: %s"
-#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "Aviso: não foi possível abrir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:176
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s - usando %s\n"
-#: mount/fstab.c:568
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "não foi possível criar o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
+msgstr ""
+"não foi possível criar o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
+"anular)"
-#: mount/fstab.c:594
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "não foi possível vincular o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
+msgstr ""
+"não foi possível vincular o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
+"anular)"
-#: mount/fstab.c:610
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para anular)"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
+"anular)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:639
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s"
-#: mount/fstab.c:641
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "tempo esgotado"
-#: mount/fstab.c:648
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Não foi possível criar o vínculo %s\n"
"Talvez haja um arquivo de bloqueio vencido?\n"
-#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "Não foi possível abrir %s (%s) - mtab não atualizado"
-#: mount/fstab.c:748
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "erro ao gravar %s: %s"
-#: mount/fstab.c:758
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:776
+#: mount/fstab.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:75
-#, c-format
-msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:91
+#: mount/lomount.c:356
#, c-format
-msgid ", offset %lld"
+msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:94
+#: mount/lomount.c:359
#, c-format
-msgid ", sizelimit %lld"
+msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:102
+#: mount/lomount.c:367
#, fuzzy, c-format
-msgid ", encryption %s (type %d)"
+msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr "Tipo de criptografia não suportado: %s\n"
-#: mount/lomount.c:116
+#: mount/lomount.c:380
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:119
+#: mount/lomount.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr "Tipo de criptografia não suportado: %s\n"
-#: mount/lomount.c:128
+#: mount/lomount.c:391
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: não foi possível obter informações sobre o dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
+#: mount/lomount.c:402
+#, c-format
+msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:418 mount/lomount.c:449 mount/lomount.c:514
+#: mount/lomount.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: /dev directory does not exist."
+msgstr "%s: usuário \"%s\" não existe.\n"
+
+#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:576
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:214
+#: mount/lomount.c:578
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "mount: não foi possível localizar qualquer dispositivo /dev/loop#"
+msgid "%s: could not find any free loop device"
+msgstr "mount: não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço livre"
-#: mount/lomount.c:219
+#: mount/lomount.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-"mount: Não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço e, de acordo com %s,\n"
+"mount: Não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço e, de acordo "
+"com %s,\n"
" este kernel não conhece o dispositivo de laço\n"
" (se for este o caso, recompile ou use `insmod loop.o')."
-#: mount/lomount.c:224
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Falta memória quando o buffer cresce.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "mount: não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço livre"
+msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+msgstr "O setor %d já está alocado\n"
-#: mount/lomount.c:322
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Não é possível bloquear (lock) na memória, saindo\n"
-#: mount/lomount.c:349
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:384
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
+msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%d): sucesso\n"
-#: mount/lomount.c:395
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: não foi possível excluir o dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:405
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): sucesso\n"
-#: mount/lomount.c:413
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Este mount foi compilado sem suporte a laços. Recompile-o.\n"
-#: mount/lomount.c:450
-#, c-format
+#: mount/lomount.c:865
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %1$s loop_device # give info\n"
-" %1$s -a | --all # list all used\n"
-" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
-" %1$s -f | --find # find unused\n"
-" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
+" %1$s loop_device give info\n"
+" %1$s -a | --all list all used\n"
+" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
+" %1$s -f | --find find unused\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+"<file>\n"
+" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
+msgstr ""
+"usage:\n"
+" %s dispositivo_laço # dá "
+"informações\n"
+" %s -d dispositivo_laço # "
+"exclui\n"
+" %s [ -e criptografia ] [ -o deslocamento ] dispositivo_laço arquivo # "
+"configuração\n"
+
+#: mount/lomount.c:874
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
" -h | --help this help\n"
" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
-" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
+" --show print device name (with -f <file>)\n"
" -v | --verbose verbose mode\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
#, c-format
-msgid "not enough memory"
-msgstr "não há memória suficiente"
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
-#: mount/lomount.c:639
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: o dispositivo está ocupado"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Não havia suporte a laço disponível quando da compilação. Recompile.\n"
-#: mount/mount.c:321
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:354
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
-#: mount/mount.c:510
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
-#: mount/mount.c:515
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s está montado em %s"
-#: mount/mount.c:535
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s para gravação: %s"
-#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
-#: mount/mount.c:560
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s"
-#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1565
+#: mount/mount.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set group id: %s"
+msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
+
+#: mount/mount.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set user id: %s"
+msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
+
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
-#: mount/mount.c:690
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: não foi especificado um tipo de sistema de arquivos para %s\n"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " experimentarei todos os tipos mencionados em %s ou %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " e parece ser um espaço de permuta\n"
-#: mount/mount.c:698
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " experimentarei o tipo %s\n"
-#: mount/mount.c:725
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s parece espaço de permuta - não montado"
-#: mount/mount.c:816
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "mount falhou"
-#: mount/mount.c:818
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
-#: mount/mount.c:846
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: dispositivo de laço especificado duas vezes"
-#: mount/mount.c:851
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo especificado duas vezes"
-#: mount/mount.c:863
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: ignorando a configuração de um dispositivo de laço\n"
-#: mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
+
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: será usado o dispositivo de laço %s\n"
-#: mount/mount.c:885
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:890
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de laço\n"
-#: mount/mount.c:906
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: configuração de dispositivo de laço realizada com sucesso\n"
-#: mount/mount.c:945
+#: mount/mount.c:1008
+#, c-format
+msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
+
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:966
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s para configuração da velocidade"
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
-#: mount/mount.c:1115
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum foi especificado"
+#: mount/mount.c:1195
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum "
+"foi especificado"
-#: mount/mount.c:1118
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
-#: mount/mount.c:1121
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
-#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório"
-#: mount/mount.c:1129
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: permissão negada"
-#: mount/mount.c:1131
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar"
-#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1141
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc já montado"
-#: mount/mount.c:1143
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado"
-#: mount/mount.c:1149
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
-#: mount/mount.c:1151
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar algum"
-#: mount/mount.c:1154
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe"
-#: mount/mount.c:1164
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: o dispositivo especial %s não existe\n"
" (um prefixo de caminho não é um diretório)\n"
-#: mount/mount.c:1177
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s já não está montado ou opção inválida"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or other error"
+" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-"mount: tipo de sistema de arquivos incorreto, opção inválida, superbloco inválido em %s,\n"
+"mount: tipo de sistema de arquivos incorreto, opção inválida, superbloco "
+"inválido em %s,\n"
" ou número excessivo de sistemas de arquivos montados"
-#: mount/mount.c:1189
+#: mount/mount.c:1269
+msgid ""
+" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1212
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1218
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "tabela de montagem cheia"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco"
-#: mount/mount.c:1226
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
-#: mount/mount.c:1231
+#: mount/mount.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
-#: mount/mount.c:1243
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: provavelmente você queria dizer %s"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1324
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
-#: mount/mount.c:1249
+#: mount/mount.c:1327
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
-#: mount/mount.c:1252
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s possui número de dispositivo incorreto ou o tipo de sistema de arquivos %s não é suportado"
+msgstr ""
+"mount: %s possui número de dispositivo incorreto ou o tipo de sistema de "
+"arquivos %s não é suportado"
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e stat falha?"
-#: mount/mount.c:1260
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
" (talvez `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1266
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
-#: mount/mount.c:1269
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido"
-#: mount/mount.c:1272
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "dispositivo de blocos "
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-#: mount/mount.c:1278
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação mas a opção -w foi passada"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
-#: mount/mount.c:1393
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
-#: mount/mount.c:1399
+#: mount/mount.c:1391
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: mount/mount.c:1416
+#: mount/mount.c:1409
#, c-format
-msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
-msgstr "mount: tentando montar em segundo plano \"%s\"\n"
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
-#: mount/mount.c:1426
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
-msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
-msgstr "mount: desistindo de \"%s\"\n"
+msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+msgstr ""
+"mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
+
+#: mount/mount.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+msgstr ""
+"mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
-#: mount/mount.c:1512
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: mount/mount.c:1650
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Pode-se montar também em outro lugar uma árvore de diretórios \n"
"anteriormente visível:\n"
" mount --bind dir-antigo dir-novo\n"
-"Um dispositivo pode ser informado pelo nome, digamos /dev/hda1 ou /dev/cdrom,\n"
+"Um dispositivo pode ser informado pelo nome, digamos /dev/hda1 ou /dev/"
+"cdrom,\n"
"ou por um rótulo, usando -L rótulo ou por uuid, usando -U uuid.\n"
"Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n"
"Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n"
-#: mount/mount.c:1960
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-#: mount/mount.c:1965
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
-
-#: mount/mount.c:1975
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1988 mount/mount.c:2014
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: tal partição não foi encontrada"
-#: mount/mount.c:1991
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
-#: mount/mount_mntent.c:166
+#: mount/mount_mntent.c:165
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: aviso: não há nova linha final no final de %s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:217
+#: mount/mount_mntent.c:216
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: linha %d em %s tem %s inválido(a)\n"
-#: mount/mount_mntent.c:220
+#: mount/mount_mntent.c:219
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; resto do arquivo ignorado"
-#: mount/sundries.c:26
+#: mount/sundries.c:30
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "erro na chamada a xstrndup"
-#: mount/swapon.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
+msgid "not enough memory"
+msgstr "não há memória suficiente"
+
+#: mount/swapon.c:67
+#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
-" %s [-s]\n"
+"The <special> parameter:\n"
+" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
-" %s [-v] [-p prioridade] especial ...\n"
-" %s [-s]\n"
#: mount/swapon.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
-" %s [-v] special ...\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n"
+" %1$s -s display swap usage summary\n"
+" %1$s -h display help\n"
+" %1$s -V display version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
+" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
+" %1$s -h display help\n"
+" %1$s -V display version\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
-" %s [-v] [-p prioridade] especial ...\n"
-" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:128
+#: mount/swapon.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:202
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot fork: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível realizar fork\n"
+
+#: mount/swapon.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: waitpid: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255
+#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s em %s\n"
-#: mount/swapon.c:177
+#: mount/swapon.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: não foi possível stat %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:188
+#: mount/swapon.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr "swapon: aviso: %s possui permissões inseguras %04o; sugere-se 0600\n"
-#: mount/swapon.c:200
+#: mount/swapon.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: ignorando arquivo %s - ele parece ter buracos.\n"
-#: mount/swapon.c:233
+#: mount/swapon.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
-#: mount/swapon.c:267
+#: mount/swapon.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Não definido\n"
-#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492
+#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: mount/umount.c:40
+#: mount/umount.c:41
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n"
-#: mount/umount.c:130
+#: mount/umount.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: cannot set group id: %s"
+msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
+
+#: mount/umount.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: cannot set user id: %s"
+msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
+
+#: mount/umount.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
-#: mount/umount.c:142
+#: mount/umount.c:160
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositivo de blocos inválido"
-#: mount/umount.c:144
+#: mount/umount.c:162
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: não montado"
-#: mount/umount.c:146
+#: mount/umount.c:164
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: não foi possível gravar superbloco"
-#: mount/umount.c:150
+#: mount/umount.c:168
#, c-format
-msgid "umount: %s: device is busy"
-msgstr "umount: %s: o dispositivo está ocupado"
+msgid ""
+"umount: %s: device is busy.\n"
+" (In some cases useful info about processes that use\n"
+" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+msgstr ""
-#: mount/umount.c:152
+#: mount/umount.c:173
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: não encontrado"
-#: mount/umount.c:154
+#: mount/umount.c:175
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: precisa ser superusuário para desmontar"
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:177
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: dispositivos de blocos não permitidos no sistema de arquivos"
+msgstr ""
+"umount: %s: dispositivos de blocos não permitidos no sistema de arquivos"
-#: mount/umount.c:158
+#: mount/umount.c:179
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:207
+#: mount/umount.c:236
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "não existe umount2, tentando umount...\n"
-#: mount/umount.c:223
+#: mount/umount.c:252
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "não foi possível efetuar umount em %s - tentando %s em vez dele\n"
-#: mount/umount.c:241
+#: mount/umount.c:270
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
-#: mount/umount.c:252
+#: mount/umount.c:281
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: não foi possível remontar %s somente para leitura\n"
-#: mount/umount.c:261
+#: mount/umount.c:290
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s desmontado\n"
-#: mount/umount.c:359
+#: mount/umount.c:388
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: não foi possível localizar a lista de sistemas de arquivos a desmontar"
+msgstr ""
+"umount: não foi possível localizar a lista de sistemas de arquivos a "
+"desmontar"
-#: mount/umount.c:389
+#: mount/umount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipos_sist_arq_virt]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | nó...\n"
-#: mount/umount.c:441
+#: mount/umount.c:468
#, fuzzy
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: mount/umount.c:447
+#: mount/umount.c:474
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Tentando desmontar %s\n"
-#: mount/umount.c:453
+#: mount/umount.c:480
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Não foi possível localizar %s em mtab\n"
-#: mount/umount.c:460
+#: mount/umount.c:487
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s não está montado (de acordo com mtab)"
-#: mount/umount.c:484
+#: mount/umount.c:511
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: parece que %s está montado múltiplas vezes"
-#: mount/umount.c:497
+#: mount/umount.c:524
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s não está na fstab (e você não é root)"
-#: mount/umount.c:501
+#: mount/umount.c:528
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: a montagem de %s não está de acordo com a fstab"
-#: mount/umount.c:542
+#: mount/umount.c:569
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: somente %s pode desmontar %s de %s"
-#: mount/umount.c:623
+#: mount/umount.c:648
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: operação exclusiva de root"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
#, c-format
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr "É necessário ser root para configurar o comportamento de Ctrl-Alt-Del.\n"
+msgstr ""
+"É necessário ser root para configurar o comportamento de Ctrl-Alt-Del.\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
#, c-format
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Arquivo %s, para o valor de limiar de %lu, o número máximo de caracteres em fifo era de %d\n"
+"Arquivo %s, para o valor de limiar de %lu, o número máximo de caracteres em "
+"fifo era de %d\n"
"e a taxa de transferência máxima, em caracteres por segundo, era de %f.\n"
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Arquivo %s, para o valor de limiar de %lu e valor de tempo-limite de %lu, o número máximo de caracteres em fifo era de %d\n"
+"Arquivo %s, para o valor de limiar de %lu e valor de tempo-limite de %lu, o "
+"número máximo de caracteres em fifo era de %d\n"
"e a taxa de transferência máxima, em caracteres por segundo, era de %f.\n"
#: sys-utils/cytune.c:189
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) [-g|-G] arquivo [arquivo...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) "
+"[-g|-G] arquivo [arquivo...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
#: sys-utils/cytune.c:418
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu limiar, %lu tempo-limite, %lu máx, %lu agora\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu limiar, %lu tempo-limite, %lu máx, %lu "
+"agora\n"
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu limiar, %lu tempo-limite, %lu máx, %lu agora\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu limiar, %lu tempo-limite, %lu máx, %lu "
+"agora\n"
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr "%s fornece informações sobre recursos do ipc para"
#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "Criadores/donos de segmentos de memória compartilhada\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "perms"
msgstr "perms"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "gid"
msgstr "gid"
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "Horários de anexação/destacamento/alteração da memória compartilhada\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
-#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
-#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "owner"
msgstr "proprietário"
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "Criador/última op da memória compartilhada\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "- Segmentos da memória compartilhada -\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "key"
msgstr "chave"
msgstr "status"
#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
-#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
-#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
-#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
+#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
#, fuzzy
msgid "Not set"
msgstr "Não definido\n"
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "Horários de operação/alteração de memória compartilhada\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:428
msgid "last-op"
msgstr "última-op"
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Arrays de semáforos ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:438
+#: sys-utils/ipcs.c:437
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:497
+#: sys-utils/ipcs.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "o kernel não está configurado para semáforos\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "----- Mensagens: limites -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "número máximo geral de filas no sistema: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "tamanho máximo da mensagem (bytes): %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "tamanho máximo padrão da fila (bytes): %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "----- Mensagens: status -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "filas alocadas: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "cabeçalhos usados: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "espaço usado: %d bytes\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:518
#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- Filas de mensagens: criadores/donos ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:524
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "Horários de envio/recepção/alteração de filas de mensagens\n"
#: sys-utils/ipcs.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "send"
msgstr "envio"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "recv"
msgstr "recebimento"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "change"
msgstr "alteração"
-#: sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:530
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "--- PIDs de filas de mensagens ---\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:536
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "----- Filas de mensagens ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "used-bytes"
msgstr "bytes usados"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "messages"
msgstr "mensagens"
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Memória compartilhada: shmid de segmento = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"msqid da fila de mensagens: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:638
+#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "rcv_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"semid de array de semáforos: %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:672
+#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:673
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:677
+#: sys-utils/ipcs.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "pid"
msgstr "pid"
+#: sys-utils/ldattach.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:89
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid speed: %s"
+msgstr "id inválido: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ldattach from %s\n"
+msgstr "%s de %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "id inválido: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline: %s"
+msgstr "id inválido: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+#, c-format
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:249
+#, fuzzy
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "Não foi possível realizar busca na unidade de disco"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:255
+#, fuzzy
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "não foi possível abrir %s"
+
#: sys-utils/rdev.c:69
#, fuzzy
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr "Uso: rdev [ -rsv ] [ -o DESLOCAMENTO ] [ IMAGEM [ VALOR [ DESLOCAMENTO] ] ]"
+msgstr ""
+"Uso: rdev [ -rsv ] [ -o DESLOCAMENTO ] [ IMAGEM [ VALOR [ DESLOCAMENTO] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:70
-msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgid ""
+" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) exibe o dispositivo RAIZ atual"
#: sys-utils/rdev.c:71
#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 define ROOTFLAGS (status de somente leitura)"
+msgstr ""
+" rdev -R /dev/fd0 1 define ROOTFLAGS (status de somente "
+"leitura)"
#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
-msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 define o tamanho do RAMDISK (disco de RAM)"
+msgstr ""
+" rdev -r /dev/fd0 627 define o tamanho do RAMDISK (disco de RAM)"
#: sys-utils/rdev.c:74
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
-msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 define o VIDEOMODE (modo de vídeo) de inicialização"
+msgstr ""
+" rdev -v /dev/fd0 1 define o VIDEOMODE (modo de vídeo) de "
+"inicialização"
#: sys-utils/rdev.c:75
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgstr " vidmode ... o mesmo que rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr "Nota: os modos de vídeo são: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Nota: os modos de vídeo são: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+"2=key2,..."
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-msgstr " use -R 1 para montar a raiz somente para leitura, -R 0 for leitura/gravação."
+msgstr ""
+" use -R 1 para montar a raiz somente para leitura, -R 0 for leitura/"
+"gravação."
#: sys-utils/rdev.c:247
msgid "missing comma"
"\t -r reinicializa todos os contadores (somente root)\n"
"\t -V mostra a versão e sai\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgid "total"
msgstr "total"
-#: sys-utils/renice.c:68
+#: sys-utils/renice.c:53
#, c-format
-msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-msgstr "renice prioridade [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuários ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice priority -u|--user user [... user]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renice from %s\n"
+msgstr "%s de %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:97
+#: sys-utils/renice.c:120
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr "renice: %s: usuário desconhecido\n"
-#: sys-utils/renice.c:105
+#: sys-utils/renice.c:128
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr "renice: %s: valor inválido\n"
-#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
+#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
msgid "getpriority"
msgstr "getpriority"
-#: sys-utils/renice.c:128
+#: sys-utils/renice.c:151
msgid "setpriority"
msgstr "setpriority"
-#: sys-utils/renice.c:139
+#: sys-utils/renice.c:162
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: prioridade antiga = %d; prioridade nova = %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:79
+#: sys-utils/rtcwake.c:81
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
" -V | --version show version\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:138
+#: sys-utils/rtcwake.c:140
#, fuzzy
msgid "read rtc time"
msgstr "leitura/gravação"
-#: sys-utils/rtcwake.c:143
+#: sys-utils/rtcwake.c:145
msgid "read system time"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:161
+#: sys-utils/rtcwake.c:163
msgid "convert rtc time"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:200
+#: sys-utils/rtcwake.c:222
msgid "set rtc alarm"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:204
+#: sys-utils/rtcwake.c:226
msgid "enable rtc alarm"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:214
+#: sys-utils/rtcwake.c:230
msgid "set rtc wake alarm"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:324
+#: sys-utils/rtcwake.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:333
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
msgstr "Tecla ilegal"
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:363
+#: sys-utils/rtcwake.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: version %s\n"
msgstr "%s versão %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:376
+#: sys-utils/rtcwake.c:393
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:380
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "Usando %s.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:399
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s time\n"
+msgid "Using local time.\n"
msgstr "Usando %s.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:385
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
#, c-format
msgid "%s: must provide wake time\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:395
+#: sys-utils/rtcwake.c:412
#, fuzzy
msgid "malloc() failed"
msgstr "malloc falhou"
-#: sys-utils/rtcwake.c:406
+#: sys-utils/rtcwake.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
msgstr "%s: %s não é um dispositivo lp.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:422
+#: sys-utils/rtcwake.c:439
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:426
+#: sys-utils/rtcwake.c:444
#, c-format
msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:437
+#: sys-utils/rtcwake.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
-#: sys-utils/rtcwake.c:451
+#: sys-utils/rtcwake.c:469
#, fuzzy
msgid "rtc read"
msgstr ", pronto"
-#: sys-utils/rtcwake.c:460
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:57
+#: sys-utils/setarch.c:50
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
"Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:61
+#: sys-utils/setarch.c:117
#, c-format
-msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
+msgid ""
+" -h, --help displays this help text\n"
+" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
+" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
+" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
+" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
+" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:63
+#: sys-utils/setarch.c:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see setarch(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:75
+#: sys-utils/setarch.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `getopt --help' para maiores informações.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
+#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
-#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
+#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Número excessivo de argumentos.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:199
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setarch.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown option `%c' ignored"
-msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:211
+#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, fuzzy, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f arq_fmt] [-n compr] [-s pular] [arquivo ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f arq_fmt] [-n compr] [-s pular] "
+"[arquivo ...]\n"
-#: text-utils/more.c:258
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "Uso: %s [-dflpcsu] [+número_da_linha | +/padrão] nome1 nome2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:481
+#: text-utils/more.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
-#: text-utils/more.c:513
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: diretório ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:557
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: não é um arquivo de texto ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:660
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Use q ou Q para sair]"
-#: text-utils/more.c:752
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mais--"
-#: text-utils/more.c:754
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: text-utils/more.c:759
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pressione espaço para continuar, 'q' para sair.]"
-#: text-utils/more.c:1158
+#: text-utils/more.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...voltar %d página(s)"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1174
#, fuzzy
msgid "...back 1 page"
msgstr "...voltar %d página(s)"
-#: text-utils/more.c:1203
+#: text-utils/more.c:1217
#, fuzzy
msgid "...skipping one line"
msgstr "... pulando %d linha(s)"
-#: text-utils/more.c:1205
+#: text-utils/more.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "... pulando %d linha(s)"
-#: text-utils/more.c:1242
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Voltar***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1280
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1287
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pressione 'h' para obter instruções.]"
-#: text-utils/more.c:1395
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" linha %d"
-#: text-utils/more.c:1397
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Não é um arquivo] linha %d"
-#: text-utils/more.c:1481
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Estouro\n"
-#: text-utils/more.c:1528
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...pulando\n"
-#: text-utils/more.c:1557
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Expressão regular malformada"
-#: text-utils/more.c:1569
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Padrão não encontrado\n"
-#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Padrão não encontrado"
-#: text-utils/more.c:1633
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "não foi possível realizar fork\n"
-#: text-utils/more.c:1672
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Pulando "
-#: text-utils/more.c:1676
+#: text-utils/more.c:1686
#, fuzzy
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Pulando "
-#: text-utils/more.c:1678
+#: text-utils/more.c:1688
#, fuzzy
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "de volta ao arquivo"
-#: text-utils/more.c:1956
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Linha longa demais"
-#: text-utils/more.c:1999
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Não há comando anterior para ser substituído"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: caractere de conversão inválido %%%s.\n"
-#: text-utils/pg.c:237
+#: text-utils/pg.c:235
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "a opção `%s' exige um argumento\n"
-#: text-utils/pg.c:254
+#: text-utils/pg.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: text-utils/pg.c:371
+#: text-utils/pg.c:369
#, fuzzy
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...pulando\n"
-#: text-utils/pg.c:373
+#: text-utils/pg.c:371
#, fuzzy
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...pulando\n"
-#: text-utils/pg.c:395
+#: text-utils/pg.c:393
#, fuzzy
msgid "No next file"
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
-#: text-utils/pg.c:399
+#: text-utils/pg.c:397
#, fuzzy
msgid "No previous file"
msgstr "Nenhuma partição definida\n"
-#: text-utils/pg.c:929
+#: text-utils/pg.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: erro de leitura em %s\n"
-#: text-utils/pg.c:935
+#: text-utils/pg.c:933
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:938
+#: text-utils/pg.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: erro de procura em %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1033
+#: text-utils/pg.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: não foi possível ler arquivo temporário.\n"
-#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
+#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
#, fuzzy
msgid "RE error: "
msgstr ", erro"
-#: text-utils/pg.c:1199
+#: text-utils/pg.c:1197
msgid "(EOF)"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1225
+#: text-utils/pg.c:1223
msgid "No remembered search string"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1308
+#: text-utils/pg.c:1306
#, fuzzy
msgid "Cannot open "
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1356
+#: text-utils/pg.c:1354
#, fuzzy
msgid "saved"
msgstr "envio"
-#: text-utils/pg.c:1463
+#: text-utils/pg.c:1461
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1495
+#: text-utils/pg.c:1493
#, fuzzy
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "A senha *NÃO* foi alterada. Tente novamente mais tarde.\n"
-#: text-utils/pg.c:1700
+#: text-utils/pg.c:1698
#, fuzzy
msgid "(Next file: "
msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
#: text-utils/rev.c:113
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
+#, fuzzy
+msgid "unable to allocate bufferspace"
msgstr "Não foi possível alocar espaço em buffer\n"
-#: text-utils/rev.c:156
+#: text-utils/rev.c:143
#, c-format
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "Uso: rev [arquivo ...]\n"
-#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
+#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
+msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: text-utils/tailf.c:93
+#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: tailf logfile\n"
+msgid "cannot stat \"%s\""
+msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
+
+#: text-utils/tailf.c:109
+#, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines"
+msgstr "número `%s' inválido\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:200
+#, fuzzy
+msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
msgstr "Uso: %s [arquivo]\n"
#: text-utils/ul.c:141
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Falta memória quando o buffer cresce.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+#~ msgstr ": diretório inválido: '.' não é o primeiro\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+#~ msgstr ": diretório inválido: '..' não é o segundo\n"
+
+#~ msgid "calling open_tty\n"
+#~ msgstr "calling open_tty\n"
+
+#~ msgid "calling termio_init\n"
+#~ msgstr "calling termio_init\n"
+
+#~ msgid "writing init string\n"
+#~ msgstr "writing string init\n"
+
+#~ msgid "before autobaud\n"
+#~ msgstr "before autobaud\n"
+
+#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
+#~ msgstr "waiting for cr-lf\n"
+
+#~ msgid "read %c\n"
+#~ msgstr "read %c\n"
+
+#~ msgid "reading login name\n"
+#~ msgstr "reading login name\n"
+
+#~ msgid "after getopt loop\n"
+#~ msgstr "after getopt loop\n"
+
+#~ msgid "exiting parseargs\n"
+#~ msgstr "exiting parseargs\n"
+
+#~ msgid "entered parse_speeds\n"
+#~ msgstr "entered parse_speeds\n"
+
+#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
+#~ msgstr "exiting parsespeeds\n"
+
+#~ msgid "open(2)\n"
+#~ msgstr "open(2)\n"
+
+#~ msgid "duping\n"
+#~ msgstr "duping\n"
+
+#~ msgid "term_io 2\n"
+#~ msgstr "term_io 2\n"
+
+#~ msgid "Password error."
+#~ msgstr "Erro de senha."
+
+#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+#~ msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
+
+#~ msgid "Can't read %s, exiting."
+#~ msgstr "Não foi possível ler %s; saindo."
+
+#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+#~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+
+#~ msgid "Error reading %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao ler %s\n"
+
+#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "não foi possível ler %s e não é possível realizar ioctl da descarga\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+#~ msgstr "mount: não foi possível localizar qualquer dispositivo /dev/loop#"
+
+#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: tentando montar em segundo plano \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: desistindo de \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p prioridade] especial ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] special ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p prioridade] especial ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+#~ msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "renice prioridade [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuários ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
+#~ msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
+
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgstr "Assumindo páginas de tamanho %d (não %d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "usage:\n"
-#~ " %s loop_device # give info\n"
-#~ " %s -d loop_device # delete\n"
-#~ " %s -f # find unused\n"
-#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "usage:\n"
-#~ " %s dispositivo_laço # dá informações\n"
-#~ " %s -d dispositivo_laço # exclui\n"
-#~ " %s [ -e criptografia ] [ -o deslocamento ] dispositivo_laço arquivo # configuração\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "mount: não foi possível abrir %s - conversões de UUID e LABEL não podem ser feitas\n"
+#~ "mount: não foi possível abrir %s - conversões de UUID e LABEL não podem "
+#~ "ser feitas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n"
#~ msgstr "Uso: %s [ -p ] dispositivo\n"
-#~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-#~ msgstr " %s [ -p ] disp tam set cabeç trilhas ext interv taxa spec1 fmt_interv\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 "
+#~ "fmt_gap\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s [ -p ] disp tam set cabeç trilhas ext interv taxa spec1 "
+#~ "fmt_interv\n"
#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] disp\n"
#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A releitura da tabela de partições falhou. Erro %d: %s.\n"
-#~ "Reinicialize o sistema para assegurar-se de que a tabela de partições seja atualizada.\n"
+#~ "Reinicialize o sistema para assegurar-se de que a tabela de partições "
+#~ "seja atualizada.\n"
#~ msgid "AST Windows swapfile"
#~ msgstr "Arquivo de permuta Windows AST"
#~ msgid "version"
#~ msgstr "versão"
-#~ msgid "cannot open %s %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível abrir %s %s\n"
-
#~ msgid "for reading"
#~ msgstr "para leitura"
#~ msgid "Message '%s' is OK\n"
#~ msgstr "A mensagem '%s' está OK\n"
-#~ msgid "invalid number `%s'\n"
-#~ msgstr "número `%s' inválido\n"
-
#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
#~ msgstr "número `%s' a `%s' fora do intervalo\n"
#~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
#~ msgstr "A senha deve conter caracteres de uma das duas classes seguintes:\n"
-#~ msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
-#~ msgstr "letras maiúsculas e minúsculas, dígitos e caracteres não alfanuméricos.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "letras maiúsculas e minúsculas, dígitos e caracteres não alfanuméricos.\n"
#~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
#~ msgstr "Consulte passwd(1) para maiores informações.\n"
#~ msgstr "Somente root pode alterar senhas de terceiros.\n"
#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar o nome de usuário em nenhum lugar. `%s' realmente é um nome de usuário?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o nome de usuário em nenhum lugar. `%s' "
+#~ "realmente é um nome de usuário?"
#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
#~ msgstr "Eu só posso alterar senhas locais. Use yppasswd."
#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
#~ msgstr ""
-#~ "mount: Não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço. Talvez este kernel\n"
-#~ " não conheça o dispositivo de laço (se for este o caso, recompile ou use `insmod loop.o')\n"
+#~ "mount: Não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço. Talvez este "
+#~ "kernel\n"
+#~ " não conheça o dispositivo de laço (se for este o caso, recompile "
+#~ "ou use `insmod loop.o')\n"
#~ " ou talvez dev/loop# tenha um número principal incorreto?"
#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
#~ msgstr "Digito não hexadecimal '%c'.\n"
#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
-#~ msgstr "O modo de obter a chave para o sistema de criptografia %d não é conhecido\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O modo de obter a chave para o sistema de criptografia %d não é "
+#~ "conhecido\n"
#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
#~ msgstr "mount: esta versão foi compilada sem suporte ao tipo `nfs'"
#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
#~ msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
-#~ msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 define o dispositivo de SWAP (permuta)"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 define o dispositivo de SWAP (permuta)"
#~ msgid " swapdev ... same as rdev -s"
#~ msgstr " swapdev ... o mesmo que rdev -s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n"
"%Ldíâ, Á ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÒÁÚÁ - %uíâ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ "
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
"ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÄÌÑ ROM-ÏÂÒÁÚÁ (%Ld ×ÙÄÅÌÅÎÏ, %d "
"ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ "
"ÚÎÁÞÅÎÉÊ %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ swap-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ, ÍÅÔËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "íÅÔËÁ ÂÙÌÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÁ.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ÂÅÚ ÍÅÔËÉ, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "ÎÅÔ uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L ÍÅÔËÁ] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "ÏÄÎÁ ÐÌÏÈÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr ""
"%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Ó×ÏÐ-ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å v1\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "ÈÒÅÎÏ×Ï: ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅÞÉÔÁÂÅÌØÎÁ"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"ÒÁÚÄÅÌÏ×. ó×ÏÐ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ. åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÏÐ v0\n"
"ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr ""
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
msgid "no"
msgstr "ÎÅÔ"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ `ÄÁ' ÉÌÉ `ÎÅÔ'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
"ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"îÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
"×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"âÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ "
"ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ RETURN, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " îÅÔ "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " ïÓÎ/ìÏÇ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "îÅÔ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " ðÅÒ×ÙÊ ðÏÓÌÅÄÎ.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # ôÉÐ óÅËÔÏÒ óÅËÔÏÒ óÍÅÝ. äÌÉÎÁ ôÉÐ ÆÁÊÌ.ÓÉÓÔ. (ID) "
"æÌÁÇ\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----îÁÞÁÌÏ---- ----ëÏÎÅÃ----- ðÅÒ×ÙÊ þÉÓÌÏ\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # æÌÁÇÉ çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ID çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ÓÅËÔÏÒ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "óÙÒÏÊ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÏÒÍÁÔ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "óÅËÔÏÒÙ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÕÀ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "üËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ úÎÁÞÅÎÉÅ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ðòåäõðòåöäåîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " ÔÅÍÉ, ËÔÏ ÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÏÎ ÄÅÌÁÅÔ."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó "
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - óÙÒÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ "
"ÄÉÓË)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - ôÁÂÌÉÃÁ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÁÑ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - ôÁÂÌÉÃÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " þÅÒÅÄÕÅÔÓÑ ÞÅÒÅÚ íâ, ÓÅËÔÏÒÙ É ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " `ÎÅÔ'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "ãÉÌÉÎÄÒÙ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "çÏÌÏ×ËÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÇÏÌÏ×ËÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÓÅËÔÏÒÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "çÏÔÏ×Ï"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "çÏÔÏ×Ï Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ÏË"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÏ×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÐÕÓÔÕÀ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "ïÓÎ/ìÏÇ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld íâ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld.%lld çâ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d óÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ: %d ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "æÌÁÇÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "ôÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "ôÉÐ æó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[íÅÔËÁ]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " óÅËÔÏÒÙ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " ãÉÌÉÎÄÒÙ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " òÁÚÍÅÒ (íâ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " òÁÚÍÅÒ (çâ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "úÁÇÒÕÚ."
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "íÁËÓ."
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "îÏ×ÙÊ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É Ô.Ä.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "åÄ. ÉÚÍ."
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (íâ, ÓÅËÔ., ÃÉÌ.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "úÁÐÉÓØ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÐÕÓÔÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ BSD (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "òÁÚÄÅÌ (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
msgid "heads"
msgstr "ÇÏÌÏ×ËÉ"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÔÉÐ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒ"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "ÓÅËÔÏÒ"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
"óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " ÆÉÚ=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "ÌÏÇÉÞ=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"äÉÓË %s: %ld íâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"äÉÓË %s: %ld.%ld çâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", ×ÓÅÇÏ %llu ÓÅËÔÏÒÏ×"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"çÏÔÏ×Ï\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "õÓÔÒ-×Ï"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"äÉÓË %s: %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "# AF çÏÌ óÅË ãÉÌ çÏÌ óÅË ãÉÌ îÁÞÁÌÏ òÁÚÍ ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
"óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
"\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
"\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n"
"îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á fdisk ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
"ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ "
"ÄÉÓËÁ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"äÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
"õÄÁÌÉÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÊ ÐÏÐÙÔËÏÊ.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
+"ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "ËÌÁÓÓÎÁÑ éçòõûëá!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: ÁÔÏÍÎÙÊ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ 1000 ÉÔÅÒÁÃÉÊ!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÐÏÒÔÕ I/O: ×ÙÚÏ× iopl(3) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
"ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÙ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ root'Á.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: login [-fp] [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "ÌÏÇÉÎ: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "óìéûëïí íîïçï ðïðùôïë ÷èïäá (%d) éú %s äìñ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÓÓÉÉ, ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "ðõóôïå ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s ×ÈÏÄ ÎÁ ÜÔÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔ.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô éú %s îá TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô îá TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: ÓÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔÁ.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ÎÅÔ ÛÅÌÌÁ: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ÌÏÇÉÎ: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "éíñ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÕÓÔÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "þòåúíåòîùå ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "ÉÚ %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "× %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ éú %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ îá %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d óâïé ÷èïäá éú %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d óâïé ÷èïäá ÷ %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ UUID\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÍÅÔËÉ\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
" ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
" ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÑÄÒÏ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ `modprobe loop.o'.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ mount ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ loop. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
"×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÑÃÀ.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ\n"
" %s [ -e ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ] [ -o ÓÍÅÝÅÎÉÅ ] loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÆÁÊÌ # ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"ðÏÄÄÅÒÖËÁ loop ÂÙÌÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ "
"ÐÅÒÅËÏÍÉÌÑÃÉÀ.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " É ÏÎ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉÐ %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: ÔÉÐ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
"mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
" (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ æó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
" ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅÎ sr0, sda ÉÌÉ\n"
" ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
" ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
" × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉÐ æó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
" (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ `-w'"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ cifs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
"äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
"\t -n ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ ÂÁÊÔÏ×\n"
"\t -V ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ×ÙÈÏÄ\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e ÓÔÒÏËÁ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-f ÆÁÊÌ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-n ÄÌÉÎÁ] [-s "
"ÐÒÏÐÕÓË] [ÆÁÊÌ ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-dflpcsu] [+ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ | +/ÛÁÂÌÏÎ] ÉÍÑ1 ÉÍÑ2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: ËÁÔÁÌÏÇ ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: îÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ q ÉÌÉ or Q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--äÁÌÅÅ--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ, 'q' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ %d ÓÔÒÁÎÉÃ"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ 1 ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %d ÓÔÒÏË"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***îÁÚÁÄ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"ú×ÅÚÄÏÞËÁ (*) ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÏ×ÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
". ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ 'h' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" ÓÔÒÏËÁ %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[îÅ ÆÁÊÌ] ÓÔÒÏËÁ %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "ni zadosti prostora, najmanj %lu blokov"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Naprava %s\n"
"opozorilo: pribli¾ek zahtevane velikosti (zgornja meja) je %LdMB, ampak "
"najveèja velikost slike je %uMB. Lahko konèamo pred koncem.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr "za ROM sliko ni zadosti prostora (%Ld rezervirano, %d v rabi)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Nenavadne vrednosti v do_check: verjetno programska napaka\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "iskanje v check_blocks ni uspelo"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "na '%s' ne bo poskusa narediti datoteèni sistem"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "©tevilo sektorjev"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Podana velikost strani ni dobra%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Uporabljamo podano velikost strani %d namesto sistemske vrednosti %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Po¹kodovana velikost glava izmenjalnega prostora, oznaka ni zapisana\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Oznaka je bila skraj¹ana\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ni oznake"
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "ni uuid-a\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Uporaba: %s [-c] [-v0|-v1] [-p vel. strani] /dev/ime [bloki]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "preveè po¹kodovanih strani"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "ena po¹kodovana stran\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu po¹kodovanih strani\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: napaka: izmenjalnega prostora ni mo¾no nikamor namestiti?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: napaka: velikost %lu je veèja od velikosti naprave %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: napaka: neznana razlièica %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: napaka: velikost izmenjalnega prostora mora biti vsaj %ld KB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ldKB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: napaka: oznaka samo z v1 izmenjalnim prostorom\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "Naprava izmenjalnega prostora ne bo ustvarjena na ,%s`"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "usodna napaka: prva stran neberljiva"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. Èe res ¾elite ustvariti "
"izmenjalni prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Izmenjalnega prostora ni mogoèe nastaviti: neberljiv"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Pripravljamo izmenjalni prostor razlièice %d, velikost = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "strani s podpisom ni mogoèe zapisati"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync ni uspel"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "zapis inodov ni uspel"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "ni mogoèe preimenovati %s v %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Neuporabno"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Neuporabljen prostor"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primaren"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Ustvari nov primaren razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logièen"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Ustvari nov logièen razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Preklièi"
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana na disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Prosim vpi¹ite ,da` ali ,ne`"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Tabela razdelkov se zapisuje na disk..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Tabela razdelkov je bila zapisana na disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Tabela razdelkov zapisana, ampak ponovno branje tabele ni uspelo. Ponovno "
"za¾enite sistem, da posodobite tabelo."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Noben primarni razdelek ni oznaèen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Veè kot en primarni razdelek je oznaèen kot zagonski. DOS MBR se ne more "
"zagnati."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Diskovna enota: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Brez "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primaren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logièen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabela razdelkov za %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " Prvi Zadnji\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Tip Sektor Sektor Odmik Dol¾ina Tip dat. sistema (ID) "
"Zastavice\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Zaèetni--- ----Konèni---- Zaèetek ©tevilo\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Surov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Izpis tabele v surovi obliki"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorji"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Samo izpis tabele razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Osnovna navodila za cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "s katerim lahko ustvarjate, bri¹ete ali spreminjate razdelke"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "na va¹em disku."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr " Ukaz Pomen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Izbri¹i trenutni razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Spremeni parametre (¹t. stez, ¹t. glav, sektorjev/stezo)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " OPOZORILO: Izbiro naj izberejo le tisti,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " ki razumejo, kaj poènejo."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h prika¾i to pomoè"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Porabi najveè prostora za trenutni razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Opomba: To lahko napravi razdelek nezdru¾ljiv z"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Obstaja veè razliènih zapisov za particijo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " med katerimi lahko izbirate:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - neobdelani podatki (nataèno to, kar bi bilo zapisano na "
"disk)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabela, urejena po sektorjih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - tabela v obliki neobdelanih podatkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Spremeni vrsto datoteènega sistema"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Spremeni enote izpisa velikosti razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Kro¾i med MB, sektorji in stezami"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Zapi¹i tabelo razdelkov na disk (mora biti veliki W!)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Ker lahko ta izbira unièi podatke na disku, morate,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " `ne'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pu¹èica gor Premakni kazalec na prej¹nji razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pu¹èica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Osve¾i izpis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Izpi¹i to okno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opomba: Vse ukaze lahko vpi¹ete z velikimi ali malimi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "tiskanimi èrkami (z izjemo W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Stez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Spremeni ¹tevilo stez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Glav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Spremeni ¹tevilo glav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Spremeni ¹tevilo sektorjev"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Sprememba geometrije je konèana"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Vnesite ¹tevilo stez: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Nedovoljena vrednost stez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Vnesite ¹tevilo glav: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Nedovoljeno ¹tevilo glav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Vnesite ¹tevilo sektorjev na stezo: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Nedovoljeno ¹tevilo sektorjev"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Vrste datoteènega sistema ni moè spremeniti na prazno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Vrste datoteènega sistema ni moè spremeniti na raz¹irjeno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Neznano (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Diskovni Pogon: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld,%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Glav: %d Sektorjev/stezo: %d Stez: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Oznake"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Tip Razd."
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Dat. sistem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Oznaka]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr "Sektorjev"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "Stez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "Vel. (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "Vel. (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Zagonski"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Preklopi zagonsko zastavico trenutnega razdelka"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Izbri¹i"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Izbri¹i ta razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometr."
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Pomoè"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Izpi¹i stran z navodili"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Razpri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Razpri trenutni razdelek èez celotno nezasedeno obmoèje (samo poznavalci)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Ustvari nov razdelek iz nezasedenega prostora"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Izpi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Spremeni tip datoteènega sistema (DOS, Linux, OS/2 itn.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Enote"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Spremeni enote prikaza velikosti razdelkov (MB, sekt, cil)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Zapi¹i"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Zapi¹i tabelo razdelkov na disk (to lahko unièi podatke)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Te particije se ne more nastaviti kot zagonske"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Praznega razdelka se ne more zbrisati"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Tega razdelka se ne more razpreti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Ta razdelek ni uporaben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Ta razdelek se ¾e uporablja"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Tipa praznega razdelka se ne more spremeniti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Ni veè razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Napaèen ukaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Ukaz BSD oznaka diska (m za pomoè): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "sledi/stezo"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "steze"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Razdelek (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Najveèje mo¾no ¹tevilo razdelkov je bilo ustvarjeno\n"
msgid "heads"
msgstr "glave"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sektorji"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Opozorilo: dodatni podatki v tabeli razdelkov %d ne bodo upo¹tevani\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Opozorilo: prazen razdelek\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "©tevilka razdelka"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d nima tipa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Izbran razdelek %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Noben razdelek ¹e ni doloèen!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Vsi primarni razdelki so ¾e doloèeni!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "steza"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Spreminjam enote prikaza/vnosa na %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je raz¹irjeni razdelek\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Zdru¾ljivost z DOS je nastavljena.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Zdru¾ljivost z DOS ni nastavljena.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Razdelek %d ¹e ne obstaja!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"v Linuxu pa ne. Razdelkov tipa 0 ni pametno imeti\n"
"Razdelek lahko zbri¹ete z ukazom `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Razdelka ne morete pretvoriti v raz¹irjenega ali obratno.\n"
"Najprej ga zbri¹ite.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spo¹tuje.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot prièakuje IRIX.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Fizièni zaèetek razdelka %d ni enak logiènemu (ne-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fizièni=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logièni=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Fizièna/logièna konca razdelka %d se ne ujemata:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Razdelek %i se ne zaène na meji stez:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "moral bi biti (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Razdelek %i se ne konèa na meji stez.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "moral bi biti (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bajtov\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", skupno %lu sektorjev"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Niè ni treba spremeniti. Red je ¾e pravilen.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Opravljeno\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Verjetno ste izbrali napaèno napravo.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Zagon Zaèetek Konec Bloki Id Sistem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d glav, %d sektorjev, %d stez\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, fuzzy, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr " ©t AF Glav Sekt Stz Glav Sekt Stz Zaèetek Vel ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Razdelek %d: glava %d je veèja od najveèje %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Razdelek %d: sektor %d je veèji od najveèjega %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Razdelki %d: steza %d je veèja od najveèje %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Razdelek %d: prej¹nji sektorji %d se ne ujemajo s celoto %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Opozorilo: po¹kodovan zaèetek podatkov v razdelku %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d je prazen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logièni razdelek %d ni v celoti v razdelku %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Vsota dodeljenih sektorjev %d je veèja od najveèje %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Razdelek %d je ¾e doloèen. Zbri¹ite ga preden ga ponovno dodate.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Ni veè prostih sektorjev\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n"
"\tOPOZORILO: To bo unièilo trenutno vsebuno diska.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n"
"\tOPOZORILO: To bo unièilo trenutno vsebuno diska.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Izbrisati morate nek razdelek in najprej dodati raz¹irjen razdelek\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Vsi logièni razdelki so v uporabi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Dodaja se primarni razdelek\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primarni razdelek (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logièni (5 ali veè)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e raz¹irjen"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Neveljavna ¹tevilka razdelka za tip `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Klièem ioctl() za ponovno branje tabele razdelkov.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Jedro ¹e vedno uporablja staro tabelo.\n"
"Nova tabelo bo v uporabi ¹ele po naslednjem zagonu.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
" tipa DOS 6.x, si poglejte priroènik za fdisk za dodatne\n"
"informacije.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sinhroniziram diske.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega obmoèja\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nov zaèetek podatkov"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Strokovni ukaz (m za pomoè): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "©tevilo stez"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "©tevilo glav"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "©tevilo sektorjev"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Opozorilo: odmik sektorja bo nastavljen tako, da bo zdru¾ljiv z DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: neznan ukaz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"To jedro najde velikost sektorja samostojno - -b izbire ni upo¹tevana\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s podano "
"napravo\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Na %s je bila zaznana oznaka diska tipa OSF/1, vstopa v naèin oznaèevanja "
"diska.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Ukaz (m za pomoè): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Trenutna zagonska datoteka je: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Prosimo vpi¹ite ime nove zagonske datoteke: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Zagonska datoteka ni bila spremenjena\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drugi razdelki ¾e prekrivajo ves disk.\n"
"Izbri¹ite/pomanj¹ajte nekatere preden ponovno poskusite.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Priporoèljivo je, da enajsti razdelek\n"
+"prekriva celoten disk in je tipa `SGI volume'\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabela razdelkov od %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Naprava Zagon Zaèetek Konec MiB #bloki Id Sistem\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "zaèetek"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Najveèja velikost=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX zagonski"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "zabavna IGRAÈA!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomski %s neuspe¹en v 1000 ponovitvah!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Odprtje vrat /dev/port: %s ni uspelo"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Dovoljenja mi ni uspelo pridobiti, ker nisem poskusil.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s ne more dobiti dostopa do V/I vrat: klic iopl(3) neuspe¹en.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Verjetno potrebujete pravice skrbnika sistema.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "USODNA NAPAKA: po¹kodovan tty"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM ni moè inicializirati: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "prijava: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Nepravilna prijava\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PREVEÈ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Neuspe¹na prijava\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "nièelno uporabni¹ko ime v %s:%d. Prekinjam."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nepravilno uporabni¹ko ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Zmanjkalo je prostega pomnilnika\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s na tem terminalu je vpis zanikan.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "VPIS %s ZANIKAN OD %s NA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s ZANIKAN NA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Prijava ni uspela\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA Z RAÈUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA NA LINIJI %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAÈUNALNIKA %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Èaka vas nova po¹ta.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Èaka vas po¹ta.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: vejitev ni uspela: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Vpisujem se s domaèim imenikom = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: ni prostega pomnilnika za lupinski skript.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moè pognati: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s prijava: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "IME je predolgo"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Prijavna imena se ne morejo zaèeti z znakom '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "preveè pomikov v novo vrsto\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "PREKOMERNI pomiki v novo vrsto"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z raèunalnika %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "z linije %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA Z %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA NA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d NEUSPE©NIH PRIJAV Z %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d NEUSPE©NIH PRIJAV NA %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "vejitev ni uspela\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "zagon ni uspel\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr "\t%s -l [signal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Velikost bloka: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Posku¹am z %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na UUID-om\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na oznako"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "opozorilo: napaka pri branju %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "opozorilo: ne morem odpreti %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: ni mogoèe odpreti %s - uporabljam %s namesto tega\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"ni mogoèe ustvariti omejitvene datoteke %s: %s (za povozitev uporabi -n)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoèe vezati : %s (za povozitev uporabi -n)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoèe odpreti: %s (za povozitev uporabi -n)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Omejitvene datoteke %s ni mogoèe zakleniti: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoèe zakleniti: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "èas se je iztekel"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Povezave %s ni mogoèe ustvariti\n"
"Mogoèe obstaja neveljavna zaklepna datoteka?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "%s ni mogoèe odpreti (%s) - mtab ni a¾uriran"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "napaka pri pisanju %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Napaka pri spreminjanju naèina %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "Napaka pri spreminjanju naèina %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "ni mogoèe preimenovati %s v %s: %s\n"
"\tte vrste. (Èe je to res, ponovno prevedi jedro ali si pomagaj z `modprobe "
"loop'.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Pri poveèevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "V pomnilnik ni mogoèe zakleniti, konèujem.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): uspeh\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: naprave %s ni mogoèe zbrisati: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): uspeh\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Program mount je bil preveden brez podpore za loop. Poskusite ponovno "
"prevesti mount.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s -f\t\t\t\t\t\t# najdi neuporabljene\n"
" %s [-e ¹ifriranje] [-o odmik] {-f|loop_naprava} dat. # nastavitev\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: ni mogoèe odpreti naprave %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Med prevajanjem ni bilo podpore za loop napravo. Poskusite ponovno "
"prevesti.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s ali %s"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: enote %s ni moè odpreti za pisanje: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri spreminjanju naèina %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ni mogoèe vejiti: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tip je podan dvakrat"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskoèena\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem na¹el\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s ni mogoèe odpreti: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti ¹tevilka"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s ni mogoèe odpreti za nastavitev hitrosti"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoèe ugotoviti in ni bil podan"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ni imenik"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: dostop zavrnjen"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s je v rabi"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc je ¾e priklopljen"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen ali %s zaposlen"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ne obstaja"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: priklopna toèka %s je simbolna povezava do nièesar"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
"\t(pot ni imenik)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ¹e ni priklopljen ali nepravilna izbira"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"s,\n"
"\tmanjkajoèa kodna stran ali druge napake"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
"\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n"
"\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
"\t(ali posku¹ate priklopiti raz¹irjen razdelek,\n"
"\tnamesto notranjega logiènega razdelka?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
"\tposkusite z dmesg | tail\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "priklopna tabela je polna"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoèe prebrati"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: neznana naprava"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: verjetno je bilo mi¹ljeno %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogoèe je bil mi¹ljen 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogoèe je bil mi¹ljen 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ima napaèno ¹tevilko naprave ali pa datoteènosistemski tip %s ni "
"podprt"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava in stat ne uspe?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: jedro ne prepozna %s kot bloène naprave\n"
"\t(mogoèe `insmod gonilnik'?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava (poskusite `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ni veljavna bloèna naprava"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "bloèna naprava"
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem na¹el\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopièja\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
"Podrobnosti lahko poi¹èete v priroèniku z ukazom: man 8 mount\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "niè ni bilo priklopljeno"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: takega razdelka nisem na¹el"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s ali %s"
"\t -n onemogoèi samozaznavo bajtnega reda\n"
"\t -V izpi¹i razlièico in izhod\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e oblika] [-f oblk_dat] [-n dol¾ina] [-s preskok] "
"[dat ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "uporaba: %s [-dflpcsu] [+vrstica | +/vzorec] ime1 ime2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: neznana mo¾nost \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: imenik ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Ni znakovna datoteka ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Za izhod uporabite q ali Q]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Naprej--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...nazaj za %d strani"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...nazaj za eno stran"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...preskok vrstice"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...preskok %d vrstic"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Nazaj***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Veèini ukazv se lahko doda celo¹tevilski argument k. Privzeto v oklepajih.\n"
"Zvezdica (*) pomeni, da bo argument od sedaj naprej privzet.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Prika¾i ime trenutne datoteke in ¹tevilko vrstice\n"
". Ponovi prej¹nji ukaz\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pritisnite 'h' za navodila.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" vrstica %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Prekoraèitev\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...preskok\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Krpa regularnega izraza"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Vzorca ni moè najti\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzorca ni moè najti"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "vejitev ni mogoèa\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"... Preskok "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "... Preskok na datoteko "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "... Preskok nazaj na datoteko "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Vrstica je predolga"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Zaradi neobstojeèega prej¹njega ukaza zamenjava ni mogoèa"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s ni mogoèe odpreti: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:67
+#: disk-utils/blockdev.c:37
msgid "set read-only"
msgstr "ställ in som skrivskyddad"
-#: disk-utils/blockdev.c:68
+#: disk-utils/blockdev.c:38
msgid "set read-write"
msgstr "ställ in som läs och skriv"
-#: disk-utils/blockdev.c:71
+#: disk-utils/blockdev.c:39
msgid "get read-only"
msgstr "hämta skrivskyddad"
-#: disk-utils/blockdev.c:74
+#: disk-utils/blockdev.c:40
msgid "get sectorsize"
msgstr "hämta sektorstorlek"
-#: disk-utils/blockdev.c:77
+#: disk-utils/blockdev.c:41
msgid "get blocksize"
msgstr "hämta blockstorlek"
-#: disk-utils/blockdev.c:80
+#: disk-utils/blockdev.c:42
msgid "set blocksize"
msgstr "ställ in blockstorlek"
-#: disk-utils/blockdev.c:83
+#: disk-utils/blockdev.c:43
msgid "get 32-bit sector count"
msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
-#: disk-utils/blockdev.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:44
msgid "get size in bytes"
msgstr "hämta storlek i byte"
-#: disk-utils/blockdev.c:89
+#: disk-utils/blockdev.c:45
msgid "set readahead"
msgstr "ställ in förvägsläsning"
-#: disk-utils/blockdev.c:92
+#: disk-utils/blockdev.c:46
msgid "get readahead"
msgstr "hämta förvägsläsning"
-#: disk-utils/blockdev.c:95
+#: disk-utils/blockdev.c:47
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
-#: disk-utils/blockdev.c:98
+#: disk-utils/blockdev.c:48
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
-#: disk-utils/blockdev.c:101
+#: disk-utils/blockdev.c:49
msgid "flush buffers"
msgstr "töm buffertar"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:51
msgid "reread partition table"
msgstr "läs om partitionstabellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:115
+#: disk-utils/blockdev.c:60
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:62
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [enheter]\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:63
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:121
+#: disk-utils/blockdev.c:66
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:68
msgid "get size in 512-byte sectors"
msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
-#: disk-utils/blockdev.c:275
+#: disk-utils/blockdev.c:201
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296
+#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s kräver ett argument\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:329
+#: disk-utils/blockdev.c:255
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:366
+#: disk-utils/blockdev.c:292
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s lyckades.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410
+#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:427
+#: disk-utils/blockdev.c:355
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:434
-#, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:50
+#: disk-utils/elvtune.c:48
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "användning:\n"
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
-#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
+#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
" -v var mer utförlig\n"
" fil fil att testa\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:211
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s är monterad.\t "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:295
+#: disk-utils/fsck.minix.c:329
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:333
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
+#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384
msgid "Remove block"
msgstr "Ta bort block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#: disk-utils/fsck.minix.c:402
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:374
+#: disk-utils/fsck.minix.c:408
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
"Skrivbegäran ignoreras\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
+#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:432
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:514
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
+#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200
msgid "unable to write super-block"
msgstr "kan inte skriva superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:560
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:528
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Kan inte skriva zontabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:530
+#: disk-utils/fsck.minix.c:564
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Kan inte skriva inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:557
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
msgid "seek failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "unable to read super block"
msgstr "kan inte läsa superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+#: disk-utils/fsck.minix.c:611
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:581
+#: disk-utils/fsck.minix.c:615
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#: disk-utils/fsck.minix.c:627
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:598
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+#: disk-utils/fsck.minix.c:635
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:604
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:606
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Kan inte läsa zontabell"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Kan inte läsa inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inoder\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld block\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonstorlek=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:656
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:657
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
"\"namelen\"=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
+#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
+#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727
msgid "Mark in use"
msgstr "Märk som använd"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
+#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
+#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "rotinoden är inte en katalog"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
+#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
+#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
+#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834
msgid "Correct"
msgstr "Korrigera"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
+#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
+msgstr ""
+"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
msgid " Remove"
msgstr " Ta bort"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
+#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "Inod %d är inte tömd."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215
msgid "Set"
msgstr "Ställ in"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235
msgid "Unmark"
msgstr "Avmarkera"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240
#, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
msgid "bad inode size"
msgstr "felaktig storlek på inod"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1290
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
-#, c-format
-msgid "unable to open '%s'"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "kan inte öppna \"%s\""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1339
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d filer\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1394
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:198
+#: disk-utils/isosize.c:200
#, c-format
msgid "%s: option parse error\n"
msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
-#: disk-utils/isosize.c:206
+#: disk-utils/isosize.c:208
#, c-format
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Enhet: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n"
+msgstr ""
+"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
+"[storlek]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
-#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
+#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Slut på minne!\n"
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
+"outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n"
+"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn "
+"utfil\n"
" -h visa denna hjälptext\n"
" -v var informativ\n"
" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
" utfil utdatafil\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
+"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
-#, c-format
-msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
-#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
-msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
+"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Inklusive: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
-#, c-format
-msgid "Directory data: %d bytes\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
-#, c-format
-msgid "Everything: %d kilobytes\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
-#, c-format
-msgid "Super block: %d bytes\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblock: %d byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
-#, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %d used)\n"
-msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d använt)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
+msgstr ""
+"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
+"använt)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
-#, c-format
-msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
#, c-format
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
#, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "kan inte tömma startsektor"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
msgid "unable to write inode map"
msgstr "kan inte skriva inodstabell"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
msgid "unable to write zone map"
msgstr "kan inte skriva zontabell"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
msgid "unable to write inodes"
msgstr "kan inte skriva inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
msgid "write failed in write_block"
msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
msgid "too many bad blocks"
msgstr "för många felaktiga block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
msgid "not enough good blocks"
msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"Maxstorlek=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "sökning misslyckades under test av block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d felaktiga block\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "ett felaktigt block\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#, c-format
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
+#, fuzzy
+msgid "cannot read badblocks file"
+msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine sector size for %s"
+msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#, c-format
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
+#, fuzzy
+msgid "number of blocks too small"
+msgstr "Antal sektorer"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:182
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
+msgstr ""
+"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:206
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:222
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ingen etikett, "
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "inget uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:354
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:377
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "för många felaktiga sidor"
-#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1987 text-utils/more.c:1998
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: disk-utils/mkswap.c:408
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "en felaktig sida\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:410
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:547
+#, c-format
+msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:565
+#, fuzzy
+msgid "error: UUID parsing failed"
+msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:608
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:662
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:668
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:687
-#, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:693
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
-"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
-"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
-"the -f option to force it.\n"
+"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
+"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+"use the -f option to force it.\n"
msgstr ""
"%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
"Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
"växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
"fram det.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:711
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
-#: disk-utils/mkswap.c:712
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: disk-utils/mkswap.c:724
-msgid "unable to write signature page"
+#: disk-utils/mkswap.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "kan inte skriva signatursida"
-#: disk-utils/mkswap.c:732
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync misslyckades"
-#: disk-utils/mkswap.c:743
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:749
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kunde inte matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:752
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
-#: disk-utils/mkswap.c:754
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
-#: disk-utils/mkswap.c:760
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Oanvändbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"
-#: fdisk/cfdisk.c:373
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:375
+#: fdisk/cfdisk.c:383
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:385
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:387
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux JFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:389
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:386
+#: fdisk/cfdisk.c:394
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:388
+#: fdisk/cfdisk.c:396
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:392
+#: fdisk/cfdisk.c:400
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:411
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Disken har ändrats.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:413
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
"uppdaterats korrekt.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
"för ytterligare information.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:504
+#: fdisk/cfdisk.c:512
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
-#: fdisk/cfdisk.c:505
+#: fdisk/cfdisk.c:513
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
+#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
-#: fdisk/cfdisk.c:554
+#: fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
-#: fdisk/cfdisk.c:562
+#: fdisk/cfdisk.c:570
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
-#: fdisk/cfdisk.c:905
+#: fdisk/cfdisk.c:913
msgid "Too many partitions"
msgstr "För många partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:910
+#: fdisk/cfdisk.c:918
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:915
+#: fdisk/cfdisk.c:923
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:920
+#: fdisk/cfdisk.c:928
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:925
+#: fdisk/cfdisk.c:933
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:930
+#: fdisk/cfdisk.c:938
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
-#: fdisk/cfdisk.c:954
+#: fdisk/cfdisk.c:962
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
-#: fdisk/cfdisk.c:957
+#: fdisk/cfdisk.c:965
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
-#: fdisk/cfdisk.c:961
+#: fdisk/cfdisk.c:969
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
-#: fdisk/cfdisk.c:991
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
+#: fdisk/cfdisk.c:999
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
+#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:1156
+#: fdisk/cfdisk.c:1164
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
-#: fdisk/cfdisk.c:1212
-msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
+#: fdisk/cfdisk.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
-#: fdisk/cfdisk.c:1343
+#: fdisk/cfdisk.c:1351
msgid "Illegal key"
msgstr "Ogiltig tangent"
-#: fdisk/cfdisk.c:1366
+#: fdisk/cfdisk.c:1374
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1421
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Skapa en ny primär partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Logisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414
+#: fdisk/cfdisk.c:1422
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Skapa en ny logisk partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Skapa inte någon partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1431
+#: fdisk/cfdisk.c:1439
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Internt fel !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1434
+#: fdisk/cfdisk.c:1442
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Storlek (i MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Beginning"
msgstr "Början"
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1477
msgid "End"
msgstr "Slutet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1477
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1487
+#: fdisk/cfdisk.c:1495
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1561
+#: fdisk/cfdisk.c:1569
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1565
+#: fdisk/cfdisk.c:1573
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
-#: fdisk/cfdisk.c:1575
+#: fdisk/cfdisk.c:1583
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
-#: fdisk/cfdisk.c:1579
+#: fdisk/cfdisk.c:1587
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
-#: fdisk/cfdisk.c:1581
+#: fdisk/cfdisk.c:1589
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1629
+#: fdisk/cfdisk.c:1637
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1661
+#: fdisk/cfdisk.c:1669
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
+#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
-#: fdisk/cfdisk.c:1674
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU Parted."
+#: fdisk/cfdisk.c:1682
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU "
+"Parted."
-#: fdisk/cfdisk.c:1691
+#: fdisk/cfdisk.c:1699
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1717
+#: fdisk/cfdisk.c:1725
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Felaktig primär partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:1755
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Felaktig logisk partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1862
+#: fdisk/cfdisk.c:1870
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1866
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller nej): "
+#: fdisk/cfdisk.c:1874
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
+"nej): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1872
+#: fdisk/cfdisk.c:1880
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: fdisk/cfdisk.c:1873
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1875
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1878
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
-#: fdisk/cfdisk.c:1882
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1909
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
-msgstr "Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om för att uppdatera tabellen."
-
#: fdisk/cfdisk.c:1919
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
+msgstr ""
+"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
+"för att uppdatera tabellen."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
"(MBR) kan inte starta detta."
-#: fdisk/cfdisk.c:1921
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
"(MBR) kan inte starta detta."
-#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
-#: fdisk/cfdisk.c:1999
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Diskenhet: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2001
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2008
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2028
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Ingen "
# Primär/Logisk antar jag
-#: fdisk/cfdisk.c:2030
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2032
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Primär "
-#: fdisk/cfdisk.c:2034
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Logisk "
-#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Start"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2082
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabell för %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Första Sista\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2120
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) Flagga\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
+"Flagga\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2121
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- ----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
+"----\n"
# This is broken
#
# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
# (the one from the line below in the source).
#
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
-msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#, fuzzy
+msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#, fuzzy
+msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
-msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Rått"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Visa bara partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Visa inte tabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
-#: fdisk/cfdisk.c:2274
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "hårddisk."
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydelse"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Ta bort aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
+msgstr ""
+" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " vet vad de gör."
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr " Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
+msgstr ""
+" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
+msgstr ""
+" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " som du kan välja mellan:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabell i rått format"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Byt filsystemstypen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
+msgstr ""
+" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
+msgstr ""
+" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " eller \"nej\""
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Visa denna skärm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(utom för skrivningar med W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindrar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2341
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Ändra cylindergeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Huvuden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2342
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Ändra huvudgeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2343
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Ändra sektorgeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2344
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2344
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Färdig med geometriändring"
-#: fdisk/cfdisk.c:2357
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Ange antalet cylindrar: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2374
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Ange antalet huvuden: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2387
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Ange typen av filsystem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2515
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
-#: fdisk/cfdisk.c:2517
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
-#: fdisk/cfdisk.c:2548
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Okänd(%02X)"
# Vad är detta?
-#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2577
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Okänd (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Diskenhet: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Part.-typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "FS-typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Etikett]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sektorer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylindrar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Storlek (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Storlek (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Startbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Ta bort aktuell partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Visa hjälpskärm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Visa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
+msgstr ""
+"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2786
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2796
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Kan inte maximera denna partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Denna partition är oanvändbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2828
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Denna partition används redan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2845
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Inge fler partitioner"
-#: fdisk/cfdisk.c:2885
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Ogiltigt kommando"
-#: fdisk/cfdisk.c:2895
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2902
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"BSD-etikett för enhet: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
msgid "Command action"
msgstr "Kommandoåtgärd"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l visa kända filsystemstyper"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
msgid " m print this menu"
msgstr " m visa denna meny"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
-#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
msgid " r return to main menu"
msgstr " r återgå till huvudmenyn"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Första %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "spår/cylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333
-#: fdisk/sfdisk.c:918
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
+#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cylindrar"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
"\n"
"Synkroniserar hårddiskar.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:237
+#: fdisk/fdisk.c:241
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
"-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
"-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:249
+#: fdisk/fdisk.c:253
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
"Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
" eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
" eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
-" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-enheter)\n"
+" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
+"enheter)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:262
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:262
+#: fdisk/fdisk.c:266
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Kan inte läsa %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:266
+#: fdisk/fdisk.c:270
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Kan inte söka på %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:270
+#: fdisk/fdisk.c:274
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Kan inte skriva %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:274
+#: fdisk/fdisk.c:278
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:282
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
-#: fdisk/fdisk.c:281
+#: fdisk/fdisk.c:285
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Ödesdigert fel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:384
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
+#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b redigera bsd-disketikett"
-#: fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:386
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
msgid " d delete a partition"
msgstr " d ta bort en partition"
-#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
msgid " l list known partition types"
msgstr " l lista kända partitionstyper"
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
msgid " n add a new partition"
msgstr " n lägg till en ny partition"
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
msgid " p print the partition table"
msgstr " p visa partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t ändra en partitions system-id"
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v verifiera partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
-#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
-#: fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a välj startbar partition"
-#: fdisk/fdisk.c:400
+#: fdisk/fdisk.c:404
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b redigera startfilspost"
-#: fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:405
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
-#: fdisk/fdisk.c:424
+#: fdisk/fdisk.c:428
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
-#: fdisk/fdisk.c:426
+#: fdisk/fdisk.c:430
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
-#: fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:451
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
+#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c ändra antalet cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
+#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
-#: fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:454
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
msgid " h change number of heads"
msgstr " h ändra antalet huvuden"
-#: fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:456
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
-#: fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:457
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
-#: fdisk/fdisk.c:461
+#: fdisk/fdisk.c:465
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b flytta början på data i en partition"
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e lista utökade partitioner"
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
-#: fdisk/fdisk.c:501
+#: fdisk/fdisk.c:505
msgid " f fix partition order"
msgstr " f fixa partitionsordningen"
-#: fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:508
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " i ändra diskidentifieraren"
-#: fdisk/fdisk.c:620
+#: fdisk/fdisk.c:624
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Du måste ställa in"
-#: fdisk/fdisk.c:637
+#: fdisk/fdisk.c:641
msgid "heads"
msgstr "huvuden"
-#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:645
+#: fdisk/fdisk.c:649
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"%s%s.\n"
"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:646
+#: fdisk/fdisk.c:650
msgid " and "
msgstr " och "
-#: fdisk/fdisk.c:663
+#: fdisk/fdisk.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
" (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:686
+#: fdisk/fdisk.c:690
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:700
+#: fdisk/fdisk.c:704
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:719
+#: fdisk/fdisk.c:723
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:727
+#: fdisk/fdisk.c:731
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:779
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Varning: tom partition\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:788
+#: fdisk/fdisk.c:792
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:807
+#: fdisk/fdisk.c:811
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
"tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:856
+#: fdisk/fdisk.c:843
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:993
+#: fdisk/fdisk.c:975
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1025
+#: fdisk/fdisk.c:1007
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
"Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1035
+#: fdisk/fdisk.c:1017
#, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketikett\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
+"eller OSF-disketikett\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1052
+#: fdisk/fdisk.c:1034
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Internt fel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1065
+#: fdisk/fdisk.c:1047
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1077
+#: fdisk/fdisk.c:1059
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
+"vid skrivning med w\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1099
+#: fdisk/fdisk.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1138
+#: fdisk/fdisk.c:1120
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
-#: fdisk/fdisk.c:1178
+#: fdisk/fdisk.c:1160
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1245
+#: fdisk/fdisk.c:1227
+#, c-format
+msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1228
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1249
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1259
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1270
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Valde partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1295
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1321
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1331
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1331
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1351
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1362
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1366
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1466
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1471
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
"genom att använda kommandot \"d\".\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1480
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
"Ta bort den först.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1489
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"gillar det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1495
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1504
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
-"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
+"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
"förväntar sig det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1512
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1515
-#, c-format
-msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1567
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1575
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1584
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1587
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1597
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1609
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1612
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1614
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", totalt %llu sektorer"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1731
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1787
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Färdig\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Du valde nog fel enhet.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1800
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: fdisk/fdisk.c:1838
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1848
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1850
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1899
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1902
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1905
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
+msgstr ""
+"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1941
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1949
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1969
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1974
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1980
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1983
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
+msgstr ""
+"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
+"igen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2040
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2076
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2150
+#: fdisk/fdisk.c:2094
+#, c-format
+msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
"\tpå disken.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2159
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
"\tpå disken.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
+msgstr ""
+"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2182
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2183
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Lägger till en primär partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2188
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primär partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logisk (5 eller högre)"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e utökad"
-#: fdisk/fdisk.c:2209
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2245
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Partitionstabellen har ändrats!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2254
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2270
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2280
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2286
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fel vid stängning av fil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2290
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2337
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2342
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Ny början utav data"
-#: fdisk/fdisk.c:2358
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2371
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Antal cylindrar"
-#: fdisk/fdisk.c:2398
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Antal huvuden"
-#: fdisk/fdisk.c:2425
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:2428
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2487
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
+"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk "
+"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2509
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan inte öppna %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2558
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: okänt kommando\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2628
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2632
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
+"enhet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Kommando (m för hjälp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Aktuell startfil är: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Startfilen oförändrad\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-partitionstabeller.\n"
+"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
+"partitionstabeller.\n"
"\n"
#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI-volhvd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI-sprrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI-sekrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI rå"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI-volym"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux växling"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
msgid "Linux native"
msgstr "Linux egen"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 byte\n"
-
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
+"byte\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"----- partitioner -----\n"
"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
"Startfil: %s\n"
"----- Katalogposter -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
"\tför säkerhetskopior.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
"inte vid diskblock %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Startpartitionen finns inte.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Växlingspartitionen finns inte.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
msgid "YES\n"
msgstr "JA\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:643
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:647
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
+msgstr ""
+"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
+msgstr ""
+"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:677
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " sista %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:707
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
"geometricylindervärdet %d.\n"
"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Unassigned"
msgstr "Otilldelad"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS rot"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS växling"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "Whole disk"
msgstr "Hela disken"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt sektorer"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS reserverad"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:102
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetekterad"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
#, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w(skriv)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
+"(skriv)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
"återställningsbart.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorer/spår"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
+"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
#, c-format
msgid ""
"\n"
# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
# See "Svenska skrivregler" §260.
#
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:588
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:621
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Antal alternerande cylindrar"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:633
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sektorer per cylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:640
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
msgid "Interleave factor"
msgstr "Mellanrumsfaktor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Antal fysiska cylindrar"
msgstr "BeOS fs"
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
-msgid "EFI GPT"
+#, fuzzy
+msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/i386_sys_types.c:100
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:105
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:104
+#: fdisk/i386_sys_types.c:106
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:178
+#: fdisk/sfdisk.c:179
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:183
+#: fdisk/sfdisk.c:184
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:229
+#: fdisk/sfdisk.c:230
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "slut på minne - ger upp\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
+#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:252
+#: fdisk/sfdisk.c:253
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:267
+#: fdisk/sfdisk.c:268
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:305
+#: fdisk/sfdisk.c:306
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:323
+#: fdisk/sfdisk.c:324
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "skrivfel på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:341
+#: fdisk/sfdisk.c:350
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:346
+#: fdisk/sfdisk.c:355
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:350
+#: fdisk/sfdisk.c:359
msgid "out of memory?\n"
msgstr "slut på minne?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:356
+#: fdisk/sfdisk.c:365
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:362
+#: fdisk/sfdisk.c:371
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "fel vid läsning av %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:369
+#: fdisk/sfdisk.c:378
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:381
+#: fdisk/sfdisk.c:390
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:434
+#: fdisk/sfdisk.c:452
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:451
+#: fdisk/sfdisk.c:469
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:484
+#: fdisk/sfdisk.c:502
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:491
+#: fdisk/sfdisk.c:509
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:494
+#: fdisk/sfdisk.c:512
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:498
+#: fdisk/sfdisk.c:516
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:503
+#: fdisk/sfdisk.c:521
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
"Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
-"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-adressering.\n"
+"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
+"adressering.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:507
+#: fdisk/sfdisk.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:589
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%"
+"lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:594
+#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%"
+"lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:599
+#: fdisk/sfdisk.c:617
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%"
+"lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:639
+#: fdisk/sfdisk.c:657
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"Id Namn\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:795
+#: fdisk/sfdisk.c:813
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:801
+#: fdisk/sfdisk.c:819
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:806
+#: fdisk/sfdisk.c:824
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:844
+#: fdisk/sfdisk.c:862
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:867
+#: fdisk/sfdisk.c:885
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:906
+#: fdisk/sfdisk.c:924
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# partitionstabell för %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:917
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "SunOS alt sektorer"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:921
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:924
+#: fdisk/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:929
+#: fdisk/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:931
+#: fdisk/sfdisk.c:949
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:952
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:954
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:957
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:959
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1101
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "början"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX startbar"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1108
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1111
+#: fdisk/sfdisk.c:1129
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1121
+#: fdisk/sfdisk.c:1139
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Inga partitioner hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1192
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1176
+#: fdisk/sfdisk.c:1194
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1185
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#: fdisk/sfdisk.c:1206
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Varning: partition %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1214
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Varning: partitionerna %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1233
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "och %s överlappar varandra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1226
+#: fdisk/sfdisk.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1238
+#: fdisk/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1242
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1257
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1281
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1299
+#: fdisk/sfdisk.c:1317
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
"kunna starta denna disk.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1306
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1312
+#: fdisk/sfdisk.c:1330
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
"kunna starta denna disk.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1326
+#: fdisk/sfdisk.c:1344
msgid "start"
msgstr "början"
-#: fdisk/sfdisk.c:1329
+#: fdisk/sfdisk.c:1347
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
+"hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1335
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
msgid "end"
msgstr "slut"
-#: fdisk/sfdisk.c:1338
+#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
+msgstr ""
+"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
+"hittades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1359
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1366
+#: fdisk/sfdisk.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1372
+#: fdisk/sfdisk.c:1390
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
+#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1405
+#: fdisk/sfdisk.c:1423
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "träd med partitioner?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1526
+#: fdisk/sfdisk.c:1528
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1533
+#: fdisk/sfdisk.c:1535
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1553
+#: fdisk/sfdisk.c:1555
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
+#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1605
+#: fdisk/sfdisk.c:1607
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1617
+#: fdisk/sfdisk.c:1619
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1633
+#: fdisk/sfdisk.c:1635
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1638
+#: fdisk/sfdisk.c:1640
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1715
+#: fdisk/sfdisk.c:1717
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1751
+#: fdisk/sfdisk.c:1753
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1758
+#: fdisk/sfdisk.c:1760
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1764
+#: fdisk/sfdisk.c:1766
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "okänd indata: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1806
+#: fdisk/sfdisk.c:1808
msgid "number too big\n"
msgstr "talet är för stort\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1810
+#: fdisk/sfdisk.c:1812
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1933
+#: fdisk/sfdisk.c:1936
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1966
+#: fdisk/sfdisk.c:1969
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2017
+#: fdisk/sfdisk.c:2020
msgid "too many input fields\n"
msgstr "för många indatafield\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2051
+#: fdisk/sfdisk.c:2054
msgid "No room for more\n"
msgstr "Inte plats för mer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2070
+#: fdisk/sfdisk.c:2073
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Ogiltig typ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2102
+#: fdisk/sfdisk.c:2105
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2108
+#: fdisk/sfdisk.c:2111
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Varning: tom partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2122
+#: fdisk/sfdisk.c:2125
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2135
+#: fdisk/sfdisk.c:2138
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
+#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2176
+#: fdisk/sfdisk.c:2179
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2208
+#: fdisk/sfdisk.c:2211
msgid "bad input\n"
msgstr "felaktig indata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2230
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
msgid "too many partitions\n"
msgstr "för många partitioner\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2263
+#: fdisk/sfdisk.c:2266
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2289
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2290
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2291
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
msgid "useful options:"
msgstr "användbara flaggor:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
-#: fdisk/sfdisk.c:2293
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
+msgstr ""
+" -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
+msgstr ""
+" -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
-msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/cylindrar/MB"
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
+msgid ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
+"cylindrar/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
-msgstr " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
+msgstr ""
+" -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
-msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till fil"
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
+msgid ""
+" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+" -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till "
+"fil"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid "dangerous options:"
msgstr "farliga flaggor:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
-msgstr " -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från partitionstabellen"
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
+msgid ""
+" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
+msgstr ""
+" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
+"partitionstabellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
" eller förvänta handtag för dem som indata"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
+msgid ""
+" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+" -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
+msgstr ""
+" -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
-msgstr " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
+msgstr ""
+" -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2457
+#: fdisk/sfdisk.c:2450
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
+"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk "
+"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2460
+#: fdisk/sfdisk.c:2453
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2499
+#: fdisk/sfdisk.c:2492
msgid "no command?\n"
msgstr "inget kommando?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2623
+#: fdisk/sfdisk.c:2624
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "totalt: %llu block\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2666
+#: fdisk/sfdisk.c:2667
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2668
+#: fdisk/sfdisk.c:2669
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2670
+#: fdisk/sfdisk.c:2671
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2677
+#: fdisk/sfdisk.c:2678
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2703
+#: fdisk/sfdisk.c:2704
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2705
+#: fdisk/sfdisk.c:2706
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2730
+#: fdisk/sfdisk.c:2731
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
+#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2795
+#: fdisk/sfdisk.c:2802
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2873
+#: fdisk/sfdisk.c:2882
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
+#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Färdig\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2900
+#: fdisk/sfdisk.c:2909
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
"partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2914
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2971
+#: fdisk/sfdisk.c:2984
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2986
+#: fdisk/sfdisk.c:3001
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3006
+#: fdisk/sfdisk.c:3023
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3012
+#: fdisk/sfdisk.c:3029
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3014
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
"undertrycka denna kontroll.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3018
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3022
+#: fdisk/sfdisk.c:3039
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Tidigare situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3052
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3043
+#: fdisk/sfdisk.c:3060
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Ny situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3065
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3051
+#: fdisk/sfdisk.c:3068
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3056
+#: fdisk/sfdisk.c:3073
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3058
+#: fdisk/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3063
+#: fdisk/sfdisk.c:3080
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3065
+#: fdisk/sfdisk.c:3082
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3088
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3096
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3085
+#: fdisk/sfdisk.c:3102
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgstr " parametrar\n"
#: getopt/getopt.c:330
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
#: getopt/getopt.c:331
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
#: getopt/getopt.c:333
-msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
#: getopt/getopt.c:334
#: getopt/getopt.c:337
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
#: getopt/getopt.c:338
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "häftig LEKSAK!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:229
+#: hwclock/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381
+#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
msgid "local"
msgstr "lokal"
-#: hwclock/hwclock.c:309
+#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
-#: hwclock/hwclock.c:311
+#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:321
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:320
+#: hwclock/hwclock.c:323
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:322
+#: hwclock/hwclock.c:325
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
-#: hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:327
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: hwclock/hwclock.c:348
+#: hwclock/hwclock.c:351
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Väntar på klocktick...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:352
+#: hwclock/hwclock.c:355
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...fick klocktick\n"
-#: hwclock/hwclock.c:405
+#: hwclock/hwclock.c:408
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:413
+#: hwclock/hwclock.c:416
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:441
+#: hwclock/hwclock.c:444
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:471
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
+msgstr ""
+"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:474
+#: hwclock/hwclock.c:477
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:522
+#: hwclock/hwclock.c:525
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:556
+#: hwclock/hwclock.c:559
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. 50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. år 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
+"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
+"år 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:566
+#: hwclock/hwclock.c:569
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekunder\n"
-#: hwclock/hwclock.c:600
+#: hwclock/hwclock.c:603
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:606
+#: hwclock/hwclock.c:609
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
-#: hwclock/hwclock.c:613
+#: hwclock/hwclock.c:616
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:621
+#: hwclock/hwclock.c:624
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:625
+#: hwclock/hwclock.c:628
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
+msgstr ""
+"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
-#: hwclock/hwclock.c:633
+#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:635
+#: hwclock/hwclock.c:638
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"Svaret var:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal där den konverterade tiden förväntades.\n"
+"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
+"där den konverterade tiden förväntades.\n"
"Kommandot var:\n"
" %s\n"
"Svaret var:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:658
+#: hwclock/hwclock.c:661
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:690
+#: hwclock/hwclock.c:693
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa systemtiden med den.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
+"systemtiden med den.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:712
+#: hwclock/hwclock.c:715
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Anropar settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:713
+#: hwclock/hwclock.c:716
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:715
+#: hwclock/hwclock.c:718
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:718
+#: hwclock/hwclock.c:721
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:727
+#: hwclock/hwclock.c:730
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:730
+#: hwclock/hwclock.c:733
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() misslyckades"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:763
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
+"skräp.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:765
+#: hwclock/hwclock.c:768
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
"är nödvändig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:771
+#: hwclock/hwclock.c:774
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan den senaste kalibreringen.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
+"den senaste kalibreringen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:819
+#: hwclock/hwclock.c:822
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
+"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
+"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
-#: hwclock/hwclock.c:870
+#: hwclock/hwclock.c:872
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
-#: hwclock/hwclock.c:872
+#: hwclock/hwclock.c:874
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder sedan\n"
+msgstr ""
+"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
+"sedan\n"
-#: hwclock/hwclock.c:901
+#: hwclock/hwclock.c:903
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:902
+#: hwclock/hwclock.c:904
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Skulle skrivit följande till %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:926
+#: hwclock/hwclock.c:928
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:967
+#: hwclock/hwclock.c:969
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:999
+#: hwclock/hwclock.c:1000
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
+msgstr ""
+"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1025
+#: hwclock/hwclock.c:1026
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Använder %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1027
+#: hwclock/hwclock.c:1028
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1123
+#: hwclock/hwclock.c:1126
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1165
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1164
+#: hwclock/hwclock.c:1167
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1167
+#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange vilket värde det ska ställas till.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
+"vilket värde det ska ställas till.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1170
+#: hwclock/hwclock.c:1173
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1173
+#: hwclock/hwclock.c:1176
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1207
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
-" --help show this help\n"
-" --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the rtc to the time given with --date\n"
-" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
-" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
-" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+" --help show this help\n"
+" --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the rtc to the time given with --date\n"
+" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
+" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
"\n"
"Options: \n"
-" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
+" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+" hardware clock's epoch value\n"
+" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+" /etc/adjtime)\n"
msgstr ""
"hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
"\n"
" --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
" --utc eller --localtime används\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1235
+#: hwclock/hwclock.c:1240
#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock(8))\n"
+" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
+"(8))\n"
# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
-#: hwclock/hwclock.c:1320
+#: hwclock/hwclock.c:1326
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1432
+#: hwclock/hwclock.c:1441
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1447
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Du har angivit flera funktioner\n"
"Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1445
+#: hwclock/hwclock.c:1454
#, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
+"båda.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1452
+#: hwclock/hwclock.c:1461
#, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
+"båda.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
+"båda.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1477
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1473
+#: hwclock/hwclock.c:1491
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1489
+#: hwclock/hwclock.c:1507
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1494
+#: hwclock/hwclock.c:1512
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1499
+#: hwclock/hwclock.c:1517
#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1519
+#: hwclock/hwclock.c:1537
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1523
+#: hwclock/hwclock.c:1541
#, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en åtkomstmetod.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
+"åtkomstmetod.\n"
#: hwclock/kd.c:55
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
+"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:458
#, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
#: hwclock/rtc.c:461
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
-#: login-utils/agetty.c:325
-msgid "calling open_tty\n"
-msgstr "anropar open_tty\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:338
-msgid "calling termio_init\n"
-msgstr "anropar termio_init\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:343
-msgid "writing init string\n"
-msgstr "skriver initieringssträng\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:353
-msgid "before autobaud\n"
-msgstr "före autobaud\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:365
-msgid "waiting for cr-lf\n"
-msgstr "väntar på cr-lf\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:369
-#, c-format
-msgid "read %c\n"
-msgstr "läste %c\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:378
-msgid "reading login name\n"
-msgstr "läser användarnamn\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:399
+#: login-utils/agetty.c:362
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
-#: login-utils/agetty.c:422
+#: login-utils/agetty.c:385
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
-#: login-utils/agetty.c:487
+#: login-utils/agetty.c:450
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
-#: login-utils/agetty.c:496
-msgid "after getopt loop\n"
-msgstr "efter getopt-slinga\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:546
-msgid "exiting parseargs\n"
-msgstr "avslutar parseargs\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:558
-msgid "entered parse_speeds\n"
-msgstr "gick in i parse_speeds\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:561
+#: login-utils/agetty.c:527
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "felaktig hastighet: %s"
-#: login-utils/agetty.c:563
+#: login-utils/agetty.c:529
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "för många alternativa hastigheter"
-#: login-utils/agetty.c:565
-msgid "exiting parsespeeds\n"
-msgstr "avslutar parsespeeds\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:665
+#: login-utils/agetty.c:631
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
-#: login-utils/agetty.c:669
+#: login-utils/agetty.c:635
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
-#: login-utils/agetty.c:676
-msgid "open(2)\n"
-msgstr "open(2)\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:678
+#: login-utils/agetty.c:644
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
-#: login-utils/agetty.c:688
+#: login-utils/agetty.c:654
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
-#: login-utils/agetty.c:692
-msgid "duping\n"
-msgstr "duplicerar\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:694
+#: login-utils/agetty.c:660
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
-#: login-utils/agetty.c:768
-msgid "term_io 2\n"
-msgstr "term_io 2\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:977
+#: login-utils/agetty.c:946
#, c-format
msgid "user"
msgstr "användare"
-#: login-utils/agetty.c:977
+#: login-utils/agetty.c:946
#, c-format
msgid "users"
msgstr "användare"
-#: login-utils/agetty.c:1062
+#: login-utils/agetty.c:1031
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: läste: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1109
+#: login-utils/agetty.c:1078
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: indataspill"
-#: login-utils/agetty.c:1233
-#, c-format
+#: login-utils/agetty.c:1203
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje [terminaltyp]\n"
-"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n"
+"Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
+"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
+"[terminaltyp]\n"
+"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
+"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
+"[terminaltyp]\n"
-#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
+#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
-#: login-utils/checktty.c:86
+#: login-utils/checktty.c:92
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
-#: login-utils/checktty.c:107
+#: login-utils/checktty.c:113
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
-#: login-utils/checktty.c:546
+#: login-utils/checktty.c:554
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
-#: login-utils/checktty.c:557
+#: login-utils/checktty.c:565
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189
-#, c-format
-msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
+msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
-#: mount/lomount.c:336
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
-msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n"
+msgid ""
+"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
+"denied\n"
+msgstr ""
+"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
+"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Byter skal för %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:188
-#, c-format
-msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
-
#: login-utils/chsh.c:222
msgid "New shell"
msgstr "Nytt skal"
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
-#: login-utils/chsh.c:375
+#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
-msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
#: login-utils/chsh.c:377
#, c-format
msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
#: login-utils/chsh.c:379
-#, c-format
-msgid "%s: use -l option to see list\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
-#: login-utils/chsh.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
-
#: login-utils/chsh.c:386
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Inga kända skal.\n"
-#: login-utils/islocal.c:38
-#, c-format
-msgid "Can't read %s, exiting."
-msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
+#: login-utils/islocal.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
+msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
+msgstr ""
+"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
#: login-utils/last.c:284
msgid " still logged in"
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
-#: login-utils/login.c:415
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
-#: login-utils/login.c:458
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
-#: login-utils/login.c:551
-#, c-format
-msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
-
-#: login-utils/login.c:553
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:570
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "användarnamn: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Felaktig inloggning\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Felaktig inloggning\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Slut på minne\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Felaktig inloggning\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: inget skal: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s användarnamn: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "NAMNET är för långt"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "för många tomma nyrader.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "från %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "på %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
msgid "No shell"
msgstr "Inget skal"
-#: login-utils/shutdown.c:113
+#: login-utils/shutdown.c:115
#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
-#: login-utils/shutdown.c:131
+#: login-utils/shutdown.c:133
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
-#: login-utils/shutdown.c:162
+#: login-utils/shutdown.c:164
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:256
+#: login-utils/shutdown.c:258
#, c-format
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
-#: login-utils/shutdown.c:307
+#: login-utils/shutdown.c:309
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "för underhåll; studs, studs"
-#: login-utils/shutdown.c:311
-#, c-format
-msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:336
+#: login-utils/shutdown.c:338
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
-#: login-utils/shutdown.c:340
+#: login-utils/shutdown.c:342
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
-#: login-utils/shutdown.c:362
+#: login-utils/shutdown.c:364
#, c-format
msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr "omstartad av %s: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:365
+#: login-utils/shutdown.c:367
#, c-format
msgid "halted by %s: %s"
msgstr "stannad av %s: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:429
+#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
"\n"
"Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
-#: login-utils/shutdown.c:431
+#: login-utils/shutdown.c:433
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
"\n"
"Nu kan du stänga av strömmen..."
-#: login-utils/shutdown.c:447
+#: login-utils/shutdown.c:449
#, c-format
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:450
+#: login-utils/shutdown.c:452
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:458
+#: login-utils/shutdown.c:460
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:461
+#: login-utils/shutdown.c:463
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:488
+#: login-utils/shutdown.c:490
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
-#: login-utils/shutdown.c:494
+#: login-utils/shutdown.c:496
#, c-format
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
-#: login-utils/shutdown.c:497
+#: login-utils/shutdown.c:499
#, c-format
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
-#: login-utils/shutdown.c:500
+#: login-utils/shutdown.c:502
#, c-format
msgid "System going down in %d minutes\n"
msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
-#: login-utils/shutdown.c:503
+#: login-utils/shutdown.c:505
#, c-format
msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
# msgstr ""
-#: login-utils/shutdown.c:505
+#: login-utils/shutdown.c:507
#, c-format
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
-#: login-utils/shutdown.c:510
+#: login-utils/shutdown.c:512
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:567
+#: login-utils/shutdown.c:569
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
-#: login-utils/shutdown.c:575
+#: login-utils/shutdown.c:577
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
-#: login-utils/shutdown.c:594
+#: login-utils/shutdown.c:596
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
-#: login-utils/shutdown.c:603
+#: login-utils/shutdown.c:605
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:607
+#: login-utils/shutdown.c:609
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
-#: login-utils/shutdown.c:612
+#: login-utils/shutdown.c:614
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
-#: login-utils/shutdown.c:659
+#: login-utils/shutdown.c:661
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "grening misslyckades\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1634
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "körning misslyckades\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
-#: login-utils/wall.c:104
+#: login-utils/wall.c:112
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "användning: %s [fil]\n"
-#: login-utils/wall.c:159
+#: login-utils/wall.c:167
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
-#: login-utils/wall.c:186
+#: login-utils/wall.c:194
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
-#: login-utils/wall.c:204
+#: login-utils/wall.c:212
#, c-format
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
-#: login-utils/wall.c:209
+#: login-utils/wall.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
-#: login-utils/wall.c:232
+#: login-utils/wall.c:240
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
-#: login-utils/wall.c:242
+#: login-utils/wall.c:250
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
-#: misc-utils/cal.c:346
+#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:350
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:350
+#: misc-utils/cal.c:354
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:463
+#: misc-utils/cal.c:448
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:809
-#, c-format
-msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
#: misc-utils/ddate.c:203
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Blockstorlek: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] [ meddelande ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
+"[ meddelande ... ]\n"
#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Fick %d byte från %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:107
+#: misc-utils/namei.c:124
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:121
+#: misc-utils/namei.c:138
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:131
+#: misc-utils/namei.c:148
#, c-format
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:158
+#: misc-utils/namei.c:173
#, c-format
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
-#: misc-utils/namei.c:165
+#: misc-utils/namei.c:180
#, c-format
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
-#: misc-utils/namei.c:179
+#: misc-utils/namei.c:194
#, c-format
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr "namei: buffertspill\n"
-#: misc-utils/namei.c:241
+#: misc-utils/namei.c:256
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:269
+#: misc-utils/namei.c:284
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:279
+#: misc-utils/namei.c:294
#, c-format
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:317
+#: misc-utils/namei.c:339
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
-#: misc-utils/script.c:296
+#: misc-utils/script.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error %d: %s\n"
+msgstr "skrivfel på %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:304
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Skriptet startades %s"
-#: misc-utils/script.c:410
+#: misc-utils/script.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error: %s\n"
+msgstr "skrivfel på %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
+msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:430
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Skriptet färdigt %s"
-#: misc-utils/script.c:417
+#: misc-utils/script.c:437
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
-#: misc-utils/script.c:428
+#: misc-utils/script.c:448
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: misc-utils/script.c:462
+#: misc-utils/script.c:482
#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "Slut på pty:er\n"
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/scriptreplay.c:38
#, c-format
-msgid "%s: Argument error, usage\n"
-msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
+msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:53
+#, c-format
+msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
+#, c-format
+msgid "divisor '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:104
+#, fuzzy
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "Öppning av %s misslyckades"
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:110
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open timing file %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open typescript file %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
+
+#: misc-utils/scriptreplay.c:166
+#, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: expected format"
+msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:763
+#, c-format
+msgid "%s: Argument error, usage\n"
+msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:766
#, c-format
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:750
+#: misc-utils/setterm.c:767
#, c-format
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:768
#, c-format
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:769
#, c-format
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:771
#, c-format
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:772
#, c-format
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:774
#, c-format
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:775
#, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:759
+#: misc-utils/setterm.c:776
#, c-format
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:777
#, c-format
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:778
#, c-format
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:782
#, c-format
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:789
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:784
#, c-format
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:786
#, c-format
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:788
#, c-format
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:796
#, c-format
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:797
#, c-format
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:798
#, c-format
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:799
#, c-format
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:800
#, c-format
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:801
#, c-format
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:802
#, c-format
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:803
#, c-format
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:787
-#, c-format
-msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
+#: misc-utils/setterm.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:805
#, c-format
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:806
#, c-format
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:807
#, c-format
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:808
#, c-format
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:809
#, c-format
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:810
#, c-format
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:811
#, c-format
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:812
#, c-format
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:813
#, c-format
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1051
+#: misc-utils/setterm.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot force blank\n"
+msgstr "kan inte grena"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot force unblank\n"
+msgstr "kan inte grena"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get blank status\n"
+msgstr "kan inte öppna %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1087
#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
+#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "klogctl-fel: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1151
-#, c-format
-msgid "Error reading %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1166
+#: misc-utils/setterm.c:1200
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1180
-#, c-format
-msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
-msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
+#: misc-utils/setterm.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read %s\n"
+msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1246
+#: misc-utils/setterm.c:1261
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
-#: misc-utils/write.c:98
+#: misc-utils/write.c:102
#, c-format
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
-#: misc-utils/write.c:109
+#: misc-utils/write.c:113
#, c-format
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
-#: misc-utils/write.c:130
+#: misc-utils/write.c:134
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
-#: misc-utils/write.c:138
+#: misc-utils/write.c:142
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
-#: misc-utils/write.c:145
+#: misc-utils/write.c:149
#, c-format
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "användning: write användare [tty]\n"
-#: misc-utils/write.c:233
+#: misc-utils/write.c:237
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
-#: misc-utils/write.c:242
+#: misc-utils/write.c:246
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
-#: misc-utils/write.c:246
+#: misc-utils/write.c:250
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
-#: misc-utils/write.c:312
+#: misc-utils/write.c:318
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
-#: misc-utils/write.c:315
+#: misc-utils/write.c:321
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Försöker med %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:187
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:195
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
-#: mount/fstab.c:143
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
-#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
-#: mount/fstab.c:176
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
-#: mount/fstab.c:568
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
-#: mount/fstab.c:594
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
-#: mount/fstab.c:610
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:639
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
-#: mount/fstab.c:641
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "gjorde time-out"
-#: mount/fstab.c:648
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Kan inte skapa länken %s\n"
"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
-#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
-#: mount/fstab.c:748
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
-#: mount/fstab.c:758
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:776
+#: mount/fstab.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:75
-#, c-format
-msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:91
-#, c-format
-msgid ", offset %lld"
-msgstr ", avstånd %lld"
+#: mount/lomount.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %<PRIu64>"
+msgstr ", avstånd %d"
-#: mount/lomount.c:94
-#, c-format
-msgid ", sizelimit %lld"
+#: mount/lomount.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", storleksgräns %lld"
-#: mount/lomount.c:102
-#, c-format
-msgid ", encryption %s (type %d)"
+#: mount/lomount.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
-#: mount/lomount.c:116
+#: mount/lomount.c:380
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", avstånd %d"
-#: mount/lomount.c:119
+#: mount/lomount.c:383
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", krypteringstyp %d\n"
-#: mount/lomount.c:128
+#: mount/lomount.c:391
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
+#: mount/lomount.c:402
+#, c-format
+msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:418 mount/lomount.c:449 mount/lomount.c:514
+#: mount/lomount.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: /dev directory does not exist."
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
+
+#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:576
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:214
+#: mount/lomount.c:578
#, c-format
-msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
+msgid "%s: could not find any free loop device"
+msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
-#: mount/lomount.c:219
+#: mount/lomount.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
" \"modprobe loop\")."
-#: mount/lomount.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
+
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
-#: mount/lomount.c:322
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
-#: mount/lomount.c:349
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
-#: mount/lomount.c:387
-#, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
+#: mount/lomount.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
-#: mount/lomount.c:398
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:409
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
-#: mount/lomount.c:417
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
-#: mount/lomount.c:454
-#, c-format
+#: mount/lomount.c:865
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %1$s loop_device # give info\n"
-" %1$s -a | --all # list all used\n"
-" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
-" %1$s -f | --find # find unused\n"
-" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
+" %1$s loop_device give info\n"
+" %1$s -a | --all list all used\n"
+" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
+" %1$s -f | --find find unused\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+"<file>\n"
+" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
+msgstr ""
+"användning:\n"
+" %s slingenhet # ge information\n"
+" %s -d slingenhet # ta bort\n"
+" %s -f # hitta ledig\n"
+" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
+
+#: mount/lomount.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
" -h | --help this help\n"
" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
-" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
+" --show print device name (with -f <file>)\n"
" -v | --verbose verbose mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -v | --verbose informativt läge\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:482 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
-#, c-format
-msgid "not enough memory"
-msgstr "inte tillräckligt med minne"
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
-#: mount/lomount.c:643
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
"kompilera om.\n"
-#: mount/mount.c:321
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
-#: mount/mount.c:354
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:510
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
-#: mount/mount.c:515
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
-#: mount/mount.c:535
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
-#: mount/mount.c:560
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
-#: mount/mount.c:638
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
-#: mount/mount.c:641
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
-#: mount/mount.c:680 mount/mount.c:1569
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan inte grena: %s"
-#: mount/mount.c:694
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
-#: mount/mount.c:697
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
-#: mount/mount.c:700
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
-#: mount/mount.c:702
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
-#: mount/mount.c:729
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "montering misslyckades"
-#: mount/mount.c:822
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
-#: mount/mount.c:850
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
-#: mount/mount.c:855
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: typen angiven två gånger"
-#: mount/mount.c:867
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
-#: mount/mount.c:880
+#: mount/mount.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
+
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
-#: mount/mount.c:889
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
-#: mount/mount.c:894
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stulen loop=%s"
-#: mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
-#: mount/mount.c:910
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:1008
+#, c-format
+msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
+
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
-#: mount/mount.c:970
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
-#: mount/mount.c:983
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
-#: mount/mount.c:986
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
-#: mount/mount.c:1044
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
-#: mount/mount.c:1119
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1195
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
-#: mount/mount.c:1122
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
-#: mount/mount.c:1125
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montering misslyckades"
-#: mount/mount.c:1131 mount/mount.c:1166
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
-#: mount/mount.c:1133
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: åtkomst nekas"
-#: mount/mount.c:1135
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
-#: mount/mount.c:1139 mount/mount.c:1143
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s är upptagen"
-#: mount/mount.c:1145
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc är redan monterad"
-#: mount/mount.c:1147
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
-#: mount/mount.c:1153
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
-#: mount/mount.c:1155
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
-#: mount/mount.c:1158
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: specialenheten %s finns inte\n"
" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
-#: mount/mount.c:1181
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
-#: mount/mount.c:1183
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1269
+msgid ""
+" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
" liknande behövs?)"
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
" istället för någon logisk partition inuti?)"
-#: mount/mount.c:1216
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
-#: mount/mount.c:1222
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen full"
-#: mount/mount.c:1224
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
-#: mount/mount.c:1230
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: okänd enhet"
-#: mount/mount.c:1235
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
-#: mount/mount.c:1247
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
-#: mount/mount.c:1256
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
-#: mount/mount.c:1264
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
-#: mount/mount.c:1270
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
-#: mount/mount.c:1276
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "blockenhet "
-#: mount/mount.c:1278
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
-#: mount/mount.c:1297
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
-#: mount/mount.c:1397
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
-#: mount/mount.c:1403
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
-#: mount/mount.c:1420
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
-msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
-msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
+msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+msgstr ""
+"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
-#: mount/mount.c:1430
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
-msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
-msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
+msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+msgstr ""
+"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
-#: mount/mount.c:1516
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: mount/mount.c:1654
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
-#: mount/mount.c:1967
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: mount/mount.c:1972
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
-
-#: mount/mount.c:1982
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ingenting monterades"
-#: mount/mount.c:2000 mount/mount.c:2026
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
-#: mount/mount.c:2003
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
-#: mount/mount_mntent.c:166
+#: mount/mount_mntent.c:165
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:217
+#: mount/mount_mntent.c:216
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:220
+#: mount/mount_mntent.c:219
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; resten av filen ignoreras"
-#: mount/sundries.c:26
+#: mount/sundries.c:30
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
-#: mount/swapon.c:65
+#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
+msgid "not enough memory"
+msgstr "inte tillräckligt med minne"
+
+#: mount/swapon.c:67
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
-" %s [-s]\n"
+"The <special> parameter:\n"
+" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+"\n"
msgstr ""
-"användning: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
-" %s [-s]\n"
#: mount/swapon.c:75
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
-" %s [-v] special ...\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n"
+" %1$s -s display swap usage summary\n"
+" %1$s -h display help\n"
+" %1$s -V display version\n"
+"\n"
msgstr ""
-"användning: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
-" %s [-v] special ...\n"
-#: mount/swapon.c:128
+#: mount/swapon.c:89
#, c-format
-msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
+" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
+" %1$s -h display help\n"
+" %1$s -V display version\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255
+#: mount/swapon.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
+msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
+
+#: mount/swapon.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot fork: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte grena\n"
+
+#: mount/swapon.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: waitpid: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s på %s\n"
-#: mount/swapon.c:177
+#: mount/swapon.c:258
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:188
+#: mount/swapon.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:281
#, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
-#: mount/swapon.c:200
+#: mount/swapon.c:293
#, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
-#: mount/swapon.c:233
+#: mount/swapon.c:326
#, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: mount/swapon.c:267
+#: mount/swapon.c:360
#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Inte superanvändare.\n"
-#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492
+#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
-#: mount/umount.c:40
+#: mount/umount.c:41
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
-#: mount/umount.c:106
+#: mount/umount.c:111
#, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %s"
msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
-#: mount/umount.c:109
+#: mount/umount.c:114
#, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %s"
msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
-#: mount/umount.c:134
+#: mount/umount.c:139
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: kan inte grena: %s"
-#: mount/umount.c:146
+#: mount/umount.c:160
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
-#: mount/umount.c:148
+#: mount/umount.c:162
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: inte monterad"
-#: mount/umount.c:150
+#: mount/umount.c:164
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
-#: mount/umount.c:154
+#: mount/umount.c:168
#, c-format
-msgid "umount: %s: device is busy"
-msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
+msgid ""
+"umount: %s: device is busy.\n"
+" (In some cases useful info about processes that use\n"
+" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+msgstr ""
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:173
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s hittades inte"
-#: mount/umount.c:158
+#: mount/umount.c:175
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
-#: mount/umount.c:160
+#: mount/umount.c:177
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
-#: mount/umount.c:162
+#: mount/umount.c:179
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:211
+#: mount/umount.c:236
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
-#: mount/umount.c:227
+#: mount/umount.c:252
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
-#: mount/umount.c:245
+#: mount/umount.c:270
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
-#: mount/umount.c:256
+#: mount/umount.c:281
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
-#: mount/umount.c:265
+#: mount/umount.c:290
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s avmonterad\n"
-#: mount/umount.c:363
+#: mount/umount.c:388
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
-#: mount/umount.c:393
+#: mount/umount.c:418
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
-#: mount/umount.c:445
+#: mount/umount.c:468
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
-#: mount/umount.c:451
+#: mount/umount.c:474
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Försöker avmontera %s\n"
-#: mount/umount.c:457
+#: mount/umount.c:480
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
-#: mount/umount.c:464
+#: mount/umount.c:487
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
-#: mount/umount.c:488
+#: mount/umount.c:511
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
-#: mount/umount.c:501
+#: mount/umount.c:524
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
-#: mount/umount.c:505
+#: mount/umount.c:528
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:569
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
-#: mount/umount.c:627
+#: mount/umount.c:648
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: endast root kan göra det"
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
+"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
+"fifon var %d,\n"
"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:189
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
+"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %"
+"lu nu\n"
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
+"nu\n"
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr ""
"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
"läsrättighet.\n"
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
-#, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "perms"
msgstr "rättigh"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cuid"
msgstr "vuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "gid"
msgstr "gid"
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
-#, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
-#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
-#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "owner"
msgstr "ägare"
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
-#, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:320
-#, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "key"
msgstr "nyckel"
msgstr "status"
#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
-#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
-#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
-#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
+#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
msgid "Not set"
msgstr "Inte inställd"
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:427
-#, c-format
-msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:428
msgid "last-op"
msgstr "senaste-op"
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
-#, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:438
+#: sys-utils/ipcs.c:437
msgid "nsems"
msgstr "antsem"
-#: sys-utils/ipcs.c:497
+#: sys-utils/ipcs.c:496
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "allokerade köer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "använda huvuden = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:518
#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "msqid"
msgstr "meddköid"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:524
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
+msgstr ""
+"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:526
-#, c-format
-msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "send"
msgstr "sänt"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "recv"
msgstr "mottaget"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "change"
msgstr "ändring"
-#: sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:530
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:536
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:538
-#, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "used-bytes"
msgstr "använda-byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "messages"
msgstr "meddelanden"
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Delat minnessegment shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:612
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "attid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:617
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "dettid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meddelandekö meddköid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:638
+#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:648
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Semaforvektor semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:672
+#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:673
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "antsem = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otid = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:677
+#: sys-utils/ipcs.c:676
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctid = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "value"
msgstr "värde"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "ncount"
msgstr "nräkn"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "zcount"
msgstr "zräkn"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "pid"
msgstr "pid"
+#: sys-utils/ldattach.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:89
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid speed: %s"
+msgstr "ogiltigt id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ldattach from %s\n"
+msgstr "%s från %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "ogiltigt id"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline: %s"
+msgstr "ogiltigt id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+#, c-format
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:249
+#, fuzzy
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:255
+#, fuzzy
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "kan inte öppna %s"
+
#: sys-utils/rdev.c:69
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:70
-msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
+msgid ""
+" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr ""
+" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
#: sys-utils/rdev.c:71
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
+msgstr ""
+" rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, 2=nyckel2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
+"2=nyckel2,..."
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-msgstr " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
+msgstr ""
+" använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
#: sys-utils/rdev.c:247
msgid "missing comma"
"\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
"\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: sys-utils/renice.c:68
+#: sys-utils/renice.c:53
#, c-format
-msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice priority -u|--user user [... user]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
msgstr ""
-"användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
-" [ [ -u ] användare ]\n"
-#: sys-utils/renice.c:97
+#: sys-utils/renice.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renice from %s\n"
+msgstr "%s från %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:120
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
-#: sys-utils/renice.c:105
+#: sys-utils/renice.c:128
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
# Detta är systemanrop (getpriority(2))
-#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
+#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
msgid "getpriority"
msgstr "getpriority"
# Detta är systemanrop (setpriority(2))
-#: sys-utils/renice.c:128
+#: sys-utils/renice.c:151
msgid "setpriority"
msgstr "setpriority"
-#: sys-utils/renice.c:139
+#: sys-utils/renice.c:162
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:79
+#: sys-utils/rtcwake.c:81
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
" -v | --verbose informativa meddelanden\n"
" -V | --version visa version\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:138
+#: sys-utils/rtcwake.c:140
msgid "read rtc time"
msgstr "läs rtc-tid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:143
+#: sys-utils/rtcwake.c:145
msgid "read system time"
msgstr "läs systemtid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:161
+#: sys-utils/rtcwake.c:163
msgid "convert rtc time"
msgstr "konvertera rtc-tid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:200
+#: sys-utils/rtcwake.c:222
msgid "set rtc alarm"
msgstr "ställ in rtc-alarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:204
+#: sys-utils/rtcwake.c:226
msgid "enable rtc alarm"
msgstr "aktivera rtc-alarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:214
+#: sys-utils/rtcwake.c:230
msgid "set rtc wake alarm"
msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:324
+#: sys-utils/rtcwake.c:341
#, c-format
msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:333
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
#, c-format
msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:364
#, c-format
msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:363
+#: sys-utils/rtcwake.c:380
#, c-format
msgid "%s: version %s\n"
msgstr "%s: version %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:376
+#: sys-utils/rtcwake.c:393
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:380
-#, c-format
-msgid "Using %s time\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "Använder %s-tid\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using local time.\n"
msgstr "Använder %s-tid\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:385
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
#, c-format
msgid "%s: must provide wake time\n"
msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:395
+#: sys-utils/rtcwake.c:412
msgid "malloc() failed"
msgstr "malloc() misslyckades"
-#: sys-utils/rtcwake.c:406
+#: sys-utils/rtcwake.c:423
#, c-format
msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:422
+#: sys-utils/rtcwake.c:439
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:426
+#: sys-utils/rtcwake.c:444
#, c-format
msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:437
+#: sys-utils/rtcwake.c:455
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:451
+#: sys-utils/rtcwake.c:469
msgid "rtc read"
msgstr "rtc läs"
-#: sys-utils/rtcwake.c:460
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
-#: sys-utils/setarch.c:70
+#: sys-utils/setarch.c:50
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "Slår på %s.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-#: sys-utils/setarch.c:74
+#: sys-utils/setarch.c:117
#, c-format
-msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
-msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
+msgid ""
+" -h, --help displays this help text\n"
+" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
+" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
+" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
+" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
+" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:76
+#: sys-utils/setarch.c:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: sys-utils/setarch.c:88
+#: sys-utils/setarch.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"%s: %s\n"
"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171
+#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
-#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195
+#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Inte tillräckligt många argument"
-#: sys-utils/setarch.c:237
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr "Slår på %s.\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:244
-#, c-format
-msgid "Unknown option `%c' ignored"
-msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
-
-#: sys-utils/setarch.c:249
+#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: katalog ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Inte en textfil ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mer--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...tillbaka %d sidor"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...tillbaka 1 sida"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...hoppar över en rad"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...hoppar över %d rader"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Tillbaka***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
-"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]*\n"
+"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
+"*\n"
"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
"= Visa aktuellt radnummer\n"
-"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck [1]\n"
+"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
+"[1]\n"
"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
" uttrycket [1]\n"
"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
". Upprepa föregående kommando\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" rad %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Inte en fil] rad %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Spill\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...hoppar över\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
-#: text-utils/more.c:1584
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Mönstret hittades inte\n"
-#: text-utils/more.c:1587 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Mönstret hittades inte"
-#: text-utils/more.c:1648
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "kan inte grena\n"
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Hoppar över "
-#: text-utils/more.c:1691
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Hoppar över till filen "
-#: text-utils/more.c:1693
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
-#: text-utils/more.c:1971
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Raden är för lång"
-#: text-utils/more.c:2014
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
#: text-utils/pg.c:235
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
+"[filer]\n"
#: text-utils/pg.c:244
#, c-format
msgstr "(Nästa fil: "
#: text-utils/rev.c:113
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
+#, fuzzy
+msgid "unable to allocate bufferspace"
msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
-#: text-utils/rev.c:156
+#: text-utils/rev.c:143
#, c-format
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
-#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
-#, c-format
-msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
+#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
-#: text-utils/tailf.c:93
+#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat \"%s\""
+msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
+
+#: text-utils/tailf.c:109
#, c-format
-msgid "Usage: tailf logfile\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines"
+msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:200
+#, fuzzy
+msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
#: text-utils/ul.c:141
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
+#~ msgid "calling open_tty\n"
+#~ msgstr "anropar open_tty\n"
+
+#~ msgid "calling termio_init\n"
+#~ msgstr "anropar termio_init\n"
+
+#~ msgid "writing init string\n"
+#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
+
+#~ msgid "before autobaud\n"
+#~ msgstr "före autobaud\n"
+
+#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
+#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
+
+#~ msgid "read %c\n"
+#~ msgstr "läste %c\n"
+
+#~ msgid "reading login name\n"
+#~ msgstr "läser användarnamn\n"
+
+#~ msgid "after getopt loop\n"
+#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
+
+#~ msgid "exiting parseargs\n"
+#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
+
+#~ msgid "entered parse_speeds\n"
+#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
+
+#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
+#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
+
+#~ msgid "open(2)\n"
+#~ msgstr "open(2)\n"
+
+#~ msgid "duping\n"
+#~ msgstr "duplicerar\n"
+
+#~ msgid "term_io 2\n"
+#~ msgstr "term_io 2\n"
+
+#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
+#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
+
+#~ msgid "Can't read %s, exiting."
+#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
+
+#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
+
+#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
+
+#~ msgid "Error reading %s\n"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
+
+#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
+
+#~ msgid ", offset %lld"
+#~ msgstr ", avstånd %lld"
+
+#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
+
+#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
+
+#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] special ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] special ...\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+
+#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
+#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
+
+#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
+#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
+#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
+
#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
#~ msgid "Password error."
#~ msgstr "Lösenordsfel."
-#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
-#~ msgstr "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
+#~ "Avslutar.\n"
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
#~ msgid "%s from %s%s\n"
#~ msgstr "%s från %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage:\n"
-#~ " %s loop_device # give info\n"
-#~ " %s -d loop_device # delete\n"
-#~ " %s -f # find unused\n"
-#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "användning:\n"
-#~ " %s slingenhet # ge information\n"
-#~ " %s -d slingenhet # ta bort\n"
-#~ " %s -f # hitta ledig\n"
-#~ " %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte utföras.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
+#~ "utföras.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-#~ msgstr "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
#~ msgid "mount: mounting %s\n"
#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
-#~ msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
-#~ msgid "Invalid number: %s\n"
-#~ msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
-
#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
-#~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-#~ msgstr " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum hastighet spec1 formatavstånd\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
+#~ "hastighet spec1 formatavstånd\n"
#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
-#~ msgid "can't open %s for reading"
-#~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-
#~ msgid "can't stat(%s)"
#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en "
+#~ "användare?"
#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-#~ msgstr "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
-#~ msgid "Error closing file\n"
-#~ msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
-
#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
#~ msgid ""
-#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %"
+#~ "d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Aygıt: %s\n"
"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem "
"boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr ""
"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Sektör sayısı"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n"
"(sistem değeri %d/%d yerine)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Takas başlığı uzunluğu hatalı, bir etiket yazılmamış.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Etiket kısaltıldı.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "bir etiket yok, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "UUID yok\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] [-L etiket]\n"
" /dev/isim [blokSayısı]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "çok fazla bozuk sayfa var"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Bellek yetersiz"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "1 bozuk sayfa\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu bozuk sayfa\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Dosya kapatılırken hata\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: hata: sadece v1 takas alanlı etiket\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n"
"istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "imza sayfası yazılamıyor"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync hata verdi"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "düğümler yazılamıyor"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Kullanışsız"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Boş Alan"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Mantıksal"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
"başlatın."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
"başlatamayabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
"başlatamayabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Sabit Disk: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektör 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektör %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Yok "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Bir/Man"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Birincil "
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Mantıksal "
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Açılış"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü "
"Flama\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- "
"------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Ham"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Sektör"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Tablo yazılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr " Komut Anlamı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr " ----- ------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " kullanılabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " Bu biçemler:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Silindir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Kafa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Silindir sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Silindir sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Kafa sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "sektör sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ne?(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Bir/Man"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Sabit Disk: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld "
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Flama"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Bölüm Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "DS Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiket]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Sektör "
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Silindir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Boy (MB) "
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Boy (GB) "
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Açılış"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Sığdır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Yaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Birim"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Kaydet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
"olur)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Başka disk bölümü yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Kuraldışı komut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "iz/silindir"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "silindir"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Disk bölümü (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
msgid "heads"
msgstr "kafa"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sektör"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "silindir"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "sektör"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n"
"kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
"değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n"
"3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n"
"9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
"değil?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", toplam %llu sektör"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Bitti\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden "
"büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Boşta sektör yok\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p birincil disk bölümü (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e ek"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n"
"Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n"
"ek bilgileri okuyun.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dosya kapatılırken hata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Yeni veri başlangıcı"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Uzman komutları (yardım için m): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Silindir sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Kafa sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Sektör sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış "
"olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Komut (yardım için m): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Şu anki önyükleme dosyası: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:"
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n"
"küçültmeniz gerek.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n"
+"türünde olması tavsiye edilir.\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "başlangıç"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX önyüklenebilir"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TimeOfYear!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "/dev/port açılamıyor: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "Kullanıcı ismi: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Giriş başarısız\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Giriş başarısız\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Giriş başarısız\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "E-postanız var.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "%s dizini yok!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s kullanıcı ismi: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "İSİM çok uzun"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Son giriş: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
msgid "fork failed\n"
msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "çalıştırma başarısız\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ sinyal ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "BlokUzunl: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "%s deneniyor\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: %s UUID'sine göre bağlanıyor\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: %s etiketine göre bağlanıyor\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
"kullanın)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "zaman aşımı"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"%s bağı oluşturulamıyor\n"
"Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "%s yazılırken hata: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
" bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
" çekirdeği yeniden derleyin.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"kullanılmamışlar\n"
" %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: aygıt meşgul"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " %s türü denenecek\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "mount başarısız"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: erişim engellendi"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s meşgul"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc zaten bağlı"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: özel aygıt %s yok\n"
" (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
" hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n"
" olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n"
" bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n"
" dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "bağ tablosu dolu"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
"desteklenmiyor"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
"mi?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
" (`insmod sürücü' denenebilir?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "blok aygıtı "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
"\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n"
"\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] "
"[dosya ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: dizin ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Başka--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...kalan %d sayfa"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...kalan 1 sayfa"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...bir satır atlanıyor"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...%d satır atlanıyor"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Kalan***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n"
"değer olacağını belirtir.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n"
". Önceki komut tekrarlanır\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" satır %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Dosya değil] satır %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Taşma\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...atlanıyor\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Düzenli ifade acemice"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Kalıp bulunamadı\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Kalıp bulunamadı"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Atlanıyor "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Satır çok uzun"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: aygıt meşgul"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "не вистачає простору, потрібно принаймні %lu блоків"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Пристрій: %s\n"
"Попередження: очікуваний необхідний розмір (верхня межа) складає %LdМб, але "
"максимальний розмір образу %uМб. Можливе передчасне аварійне завершення.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr "не вистачає простору для ROM образу (виділено %Ld, використано %d)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Незрозуміле значення у функції do_check: можливо помилка\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "помилка позиціювання у функції check_blocks"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "не вдається отримати розмір %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "файлова система не буде створена на '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy
msgid "number of blocks too small"
msgstr "Кількість секторів"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Неправильний вказаний користувачем розмір сторінки %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Використовується вказаний користувачем розмір сторінки %d, замість системних "
"значень %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
"Неправильний розмір заголовку розділу підкачки, етикетку не записано.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Етикетку обрізано.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "немає етикетки, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "немає uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"Використання: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L етикетка] /dev/назва [блоки]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "надто багато пошкоджених сторінок"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "одна пошкоджена сторінка\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu пошкоджених сторінок\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Помилка закривання файлу\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: помилка: Не вказано де створити область підкачки?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: помилка: розмір %lu більший ніж розмір пристрою %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: помилка: невідома версія %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: помилка: область підкачки повинна бути принаймні %ldкб\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: попередження: область підкачки відсікається до %ldкб\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: помилка: етикетка лише з областю підкачки v1\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "Не буде створено пристрій підкачки на '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s підключений; тут не можна створювати файлову систему!"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "фатальна помилка: не вдається прочитати першу сторінку"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"на цьому розділі, тоді використовуйте параметр -f для примусового "
"створення.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "не вдається встановити простір підкачки: не вдається прочитати"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Встановлюється область підкачки версії %d, розмір = %llu кб\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "помилка встановлення позиції на початок пристрою підкачки"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "не вдається записати сторінку підпису"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "помилка виконання fsync"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "не вдається запустити %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "не вдається записати вузли"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "не вдається перейменувати %s у %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Не використано"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Вільний простір"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Первинний"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Створити новий розділ"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Логічний"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Створити новий логічний пристрій"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Не записувати таблицю розділів на диск"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Введіть `yes'(так) або `no'(ні)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Записується таблиця розділів на диск..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Таблиця розділів записана на диск"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Таблиця розділів записана, але виникла помилка при її перечитуванні. "
"Перезавантажтесь для оновлення таблиці."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Немає первинних розділів позначених як завантажувальні. DOS MBR не зможе "
"завантажуватись."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Більш ніж один розділ позначений як завантажувальний. DOS MBR не зможе "
"завантажуватись."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Введіть назву файлу або натисніть Enter, щоб відобразити екран: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "не вдається відкрити файл '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Дисковий пристій: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Сектор 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Сектор %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Немає "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Перв/Лог "
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Первинний"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Логічний "
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Заван."
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Таблиця розділів для %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Перший Останній\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
msgstr ""
" # Тип Сектор Сектор Зсув Довжина Тип файл. системи(ID) Ознаки\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---Початок--- ----Кінець---- Початк. Кільк.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Ознак Гол Сект Цил ID Гол Сект Цил Сектор Секторів\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Неформатов."
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Вивести таблицю у 'неформатованому' вигляді"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Сектори"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Вивести таблицю сортовану за секторами"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Просто вивести таблицю розділів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Не виводити таблицю"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Екран з довідкою для cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Це cfdisk - консольна програма роботи з розділами на базі curses, яка"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "дозволяє створювати, видаляти та змінювати розділи вашого"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "жорсткого диску."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Команда Призначення"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -----------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Перемикнути ознаку завантаження поточного розділу"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Видалити поточний розділ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Змінити параметри: циліндри, головки, сектори-на-доріжку"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " УВАГА: Цей параметр повинен використовуватись лише людьми"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " які знають, що вони роблять."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Вивести цю довідку"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Максимізувати використання диску поточним розділом"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Зауважте: це може зробити розділ несумісним з"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Створити новий розділ у вільному просторі"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Вивести таблицю розділів на екран або у файл"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Є декілька форматів виводу розділів:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - не форматовані дані (у вигляді, в якому вони запишуться "
"на диск)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Таблиця сортована по секторам"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - таблиця не форматованих даних"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Вийти з програми без запису таблиці розділів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Змінити тип файлової системи"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Змінити одиниці вимірювання розміру розділів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Перемикає між Мб, секторами та циліндрами"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Записати таблицю розділів на диск ( W повинен бути в верхньому "
"регістрі)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Це може зруйнувати дані на диску, тому необхідно або"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " підтвердити або відмовитись від запису набравши `yes' чи "
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "СтрілкаВгору Перемістити курсор на попередню позицію"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "СтрілкаВниз Перемістити курсор у наступну позицію"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Оновлює вміст екрану"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Виводить цю довідку"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Зауважте: Всі команди вводяться або у нижньому або у верхньому"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "регістрах (за винятком (W)запису)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Циліндрів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Змінити геометрію циліндру"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Головки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Змінити геометрію головки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Змінити геометрію сектору"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Завершити зміну геометрії"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Введіть кількість циліндрів: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Недопустиме значення циліндрів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Введіть геометрію головок: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Недопустиме значення головок"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Введіть кількість секторів на доріжку: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Недопустиме значення секторів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Введіть тип файлової системи: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Тип ФС не може бути порожнім"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Не можна змінювати тип ФС на розширений"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Невід(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", НК"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "НК"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Перв/Лог"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Невідомий (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Пристій диску: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Розмір: %lld байт, %lld Мб"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Розмір: %lld байт, %lld.%lld Гб"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Головок: %d Секторів на доріжку: %d Циліндрів: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Ознаки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Тип розд."
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Тип ФС"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Позначка]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Секторів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Циліндрів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr "Розмір (Мб)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr "Розмір (Гб)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Завантаж."
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Перемикнути ознаку завантаження поточного розділу"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Видалити поточний розділ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрія"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Змінити геометрію диску (лише для фахівців)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Вивести вікно з довідкою"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Максимум"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Максимізувати використання диску поточним розділом (для фахівців)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Новий"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Створити новий розділ у вільному просторі"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "Вивести"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Вивести таблицю розділів на екран або у файл"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Вийти з програми без запису таблиці розділів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Змінити тип файлової системи (DOS, Linux, OS/2 та ін.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Змінити одиниці вимірювання розмірів розділу (МБ. сект, цил)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Записати"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Записати таблицю розділів на диск (може зіпсувати дані)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "не вдається зробити розділ завантажувальним"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "не вдається видалити порожній розділ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "не вдається максимізувати цей розділ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Цей розділ не використовується"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Цей розділ вже використовується"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "не вдається змінити тип порожнього розділу"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Немає більше розділів"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Неправильна команда"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Команда режиму BSD етикетки диску (m - довідка): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "доріжок/циліндр"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "циліндри"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Розділ (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Вже створено максимальну кількість розділів\n"
msgid "heads"
msgstr "головки"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "сектори"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Попередження: додаткові дані у таблиці розділів проігноровано %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Попередження: порожній розділ\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, типово %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Використовується типове значення %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Значення за межами діапазону.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Номер розділу"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Попередження: розділ %d має порожнє поле типу\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Вибраний розділ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ще не визначено жодного розділу!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Всі первинні розділи вже були визначені!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "циліндр"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "сектор"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Змінюються одиниці відображення/вводу на %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "УВАГА: Розділ %d є розширеним розділом\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Ознаку сумісності з DOS встановлено\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Ознаку сумісності з DOS не встановлено\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Розділ %d ще не існує!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"можливо, нерозсудливо. Ви можете видалити\n"
"розділ використовуючи команду `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Не можна перетворювати первинний розділ у розширений, або навпаки\n"
"Спочатку видаліть його.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"тому що на це покладаються SunOS/Solaris, та Linux також це сприймає.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"та розділу 11 на весь том (6), тому що IRIX на це покладається.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Змінено тип системи розділу %d на %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Змінено тип системи розділу %d на %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "У розділу %d відрізняються фізичний та логічний початок (не-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " фіз=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "логічний=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "У розділу %d відрізняються фізичний та логічний кінці:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Розділ %i не починається на межі циліндру:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "повинно бути (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Розділ %i не закінчується на межі циліндру.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "повинно бути (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Диск %s: %ld Мб, %lld байт\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Диск %s: %ld.%ld Гб, %lld байт\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d головок, %d секторів/доріжку, %d циліндрів"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", загалом %llu секторів"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Одиниці виміру = %s з %d * %d = %d байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Немає що робити. Порядок вже коректний.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Виконано\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Можливо ви вибрали неправильний пристрій.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Завант Початок Кінець Блоків Ід Система\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Елементи таблиці розділів не у тому порядку, як на диску\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Диск %s: %d головок, %d секторів, %d циліндрів\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "№ Акт Гол Сек Цил Гол Сек Цил Початок Розмір Ід\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Попередження: розділ %d містить нульовий сектор\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Розділ %d: головка %d перевищує максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Розділ %d: сектор %d перевищує максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Розділ %d: циліндр %d перевищує максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
"Розділ %d: кількість попередніх секторів %d відрізняється від загальної %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Попередження: неправильна область початку даних у розділі %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Попередження: розділ %d перекривається з розділом %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Попередження: розділ %d порожній\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Логічний розділ %d не вміщується цілком у розділ %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Загальна кількість розподілених секторів %d перевищує максимум %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld нерозподілених секторів\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Розділ %d вже визначений. Видаліть його перед повторним додаванням.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Сектор %d вже розподілений\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Немає наявних вільних секторів\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tDOS таблицю розділів. (Використовуйте команду o.)\n"
"\tЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Це призведе до знищення поточного вмісту диску.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tDOS таблицю розділів. (Використовуйте команду o.)\n"
"\tЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Це призведе до знищення поточного вмісту диску.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Спочатку необхідно видалити деякий розділ та додати розширений розділ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Усі логічні розділи зайняті\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Додається первинний розділ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p первинний розділ (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l логічний (5 або більше)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e розширений"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Неправильний номер розділу для типу `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Таблиця розділів була змінена!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Викликається ioctl(), щоб перечитати таблицю розділів.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ядро досі використовує стару таблицю розділів.\n"
"Нова таблиця розділів використовуватиметься після перезавантаження.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"розділи, перегляньте man-сторінку з fdisk для отримання додаткової\n"
"інформації.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Помилка закривання файлу\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Синхронізація дисків.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Розділ %d не має області даних\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Новий початок даних"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Команди експертного режиму(m - довідка): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Кількість циліндрів"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Кількість головок"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Кількість секторів"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Попередження: встановлюється зсув сектору для сумісності з DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Диск %s не містить правильної таблиці розділів\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "не вдається відкрити %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "не вдається відкрити %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: невідома команда\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Це ядро визначає розмір сектору саме, тому -b параметри проігноровано\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Попередження: з вказаним пристроєм повинен використовуватись параметр -b "
"(встановити розмір сектора)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Знайдено OSF/1 етикетку диску на %s, перехід у режим етикетки диску.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Команда (m - довідка): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Поточний файл завантаження: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Введіть назву нового файлу завантаження: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Файл завантаження не змінено\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Інші розділи вже займають весь диск.\n"
"Видаліть частину/зменшіть їх розмір перед спробою.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Наполегливо рекомендується, щоб одинадцятий розділ\n"
+"займав увесь диск та мав тип `SGI volume'\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# таблиця розділів диску %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%lld нерозподілених секторів\n"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Пристрій Завант Початок Кінець Мб Блоків Ід Система\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "початок"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Макс.розмір=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX bootable"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "боязливий TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: помилка атомарної операція %s за 1000 ітерацій!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "не вдається відкрити /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "не вдається отримати дозвіл, тому-що не було зроблено спроби.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s не вдається отримати доступ до порту I/O: помилка системного виклику iopl"
"(3).\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Можливо слід мати права адміністратора.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Зміна finger інформації для %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: помилка PAM, перервано: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА: неправильний tty"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: параметр -h може використовувати лише адміністратор.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "використання: login [-fp] [ім'я_користувача]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "не вдається ініціалізувати PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "Ім'я:"
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ПОМИЛОК ВХОДУ %d З %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Некоректний вхід\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "НАДТО БАГАТО ПОМИЛОК ВХОДУ (%d) З %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "НЕВДАЛИЙ СЕАНС ВХОДУ З %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Некоректний вхід\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Помилка встановлення сеансу, перервано.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "NULL ім'я користувача у %s:%d. Вихід."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Неправильне ім'я користувача \"%s\" у %s:%d. Вихід."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Недостатньо пам'яті\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Недопустиме ім'я користувача"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s заборонено входити на цьому терміналі.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "%s ЗАБОРОНЕНО ВХОДИТИ З %s НА TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "ВХІД %s ЗАБОРОНЕНИЙ НА TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Некоректний вхід\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "ВХІД НА %s ВІД %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ВХІД ROOT НА %s З %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ВХІД ROOT НА %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ВХІД НА %s КОРИСТУВАЧ %s З %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ВХІД НА %s КОРИСТУВАЧ %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Для вас є нова пошта.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Для вас є пошта.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: помилка розгалуження: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "помилка TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "помилка setuid()"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Немає каталогу %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Вхід з домашнім каталогом = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: недостатньо пам'яті для сценарію оболонки.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: не вдається виконати сценарій оболонки: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: немає оболонки: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ім'я: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "реєстраційне ім'я надто довге.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "Ім'я надто довге"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "реєстраційне ім'я не може починатись з '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "надто багато надмірних нових рядків.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "НАДМІРНІ символи нового рядка"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Вийшов час очікування входу після %d секунд\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Останній вхід: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "з %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "на %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "ПОМИЛКА ВХОДУ З %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "ПОМИЛКА ВХОДУ НА %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d ПОМИЛОК ВХОДУ З %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d ПОМИЛОК ВХОДУ НА %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "помилка створення процесу\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "помилка запуску\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ сигнал ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "реєстраційне ім'я надто довге.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Розмір блоку: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Випробовується %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: спроба підключити %s за UUID\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: спроба підключити %s за етикеткою\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "Попередження: помилка читання %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "Попередження: не вдається відкрити %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: не вдається відкрити %s - натомість використовується %s\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"не вдається створити файл блокування %s: %s (для перевизначення "
"використовуйте -n)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"не вдається створити посилання на файл блокування %s: %s (для перевизначення "
"використовуйте -n)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"не вдається відкрити файл блокування %s: %s (для перевизначення "
"використовуйте -n)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "не вдається заблокувати файл блокування %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "не вдається заблокувати файл блокування %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "вийшов час очікування"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"не вдається створити посилання %s\n"
"Можливо є застарілий файл файл блокування?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "не вдається відкрити %s (%s) - mtab не оновлено"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "помилка запису %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "помилка зімни режиму доступу до %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "помилка зімни режиму доступу до %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "не вдається перейменувати %s у %s: %s\n"
" підтримує роботу з loop-пристроями (Якщо це так - перекомпілюйте\n"
" його або виконайте `modprobe loop')."
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для збільшення буфера.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Сектор %d вже розподілений\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s захищений від запису, монтується лише для читання"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "не вдається заблокувати у пам'яті, завершення.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): успішно завершено\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: не вдається видалити пристрій %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): успішно завершено\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Програма mount була скомпільована без підтримки loop-пристроїв. "
"Перекомпілюйте її \n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s -f # знайти вільний\n"
" %s [ -e шифрування ] [ -o зсув ] loop_пристрій файл # встановити\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: не вдається відкрити пристрій %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: пристрій зайнятий"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"При компіляції не було ввімкнено підтримку loop-пристроїв. Перекомпілюйте.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s або %s"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: згідно mtab, %s підключений у %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: не вдається відкрити %s для запису: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: помилка запису %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: помилка зміни прав доступу до %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: помилка створення процесу: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: ви не вказали тип файлової системи для %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " будуть випробувані всі типи вказані у %s або %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " та він схожий розділ підкачки\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " буде випробувано тип %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s схожий на розділ підкачки - не підключатиметься"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "помилка підключення"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: лише адміністратор(root) може підключати %s у %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop-пристрій вказано двічі"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: тип вказано двічі"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: пропускається встановлення loop-пристрою\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: буде використовуватись loop-пристрій %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: помилка встановлення loop-пристрою\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: встановлення loop-пристрою успішно завершено\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: не знайдено %s - створюється..\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: не вдається відкрити %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: аргумент для -p або --pass-fd повинен бути числом"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: помилка відкривання %s для встановлення швидкості"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: не вдається визначити тип файлової системи, та тип явно не вказаний"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: необхідно вказати тип файлової системи"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: помилка підключення"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: точка монтування %s не є каталогом"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: доступ заборонено"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: для використання mount необхідно мати права адміністратора"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s зайнятий"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc вже підключено"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s вже підключено або %s зайнятий"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: точка монтування %s не існує"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: точка монтування %s є символічним посиланням, яке вказує нікуди"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: спеціальний пристрій %s не існує"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: спеціальний пристрій %s не існує\n"
" (префікс шляху не є каталогом)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s ще не підключений, або неправильний параметр"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"неправильний суперблок на %s,\n"
" відсутня кодова сторінка або інша помилка"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (може це пристрій IDE, для якого ви фактично використовуєте\n"
" ide-scsi, тому потрібні sr0, або sda чи щось подібне?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
"partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"журналі\n"
" спробуйте - dmesg | tail чи щось подібне\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "таблиця монтування переповнена"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: не вдається прочитати суперблок"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: невідомий пристрій"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: невідомий тип файлової системи '%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: можливо ви мали на увазі %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: можливо ви мали на увазі 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: можливо ви мали на увазі iso9660 ?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s має неправильний номер пристрою або файлова система типу %s не "
"підтримується"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм, та stat зазнав невдачі?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ядро не розпізнало %s як блочний пристрій\n"
" (можливо треба виконати `insmod драйвер'?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм (можливо, спробуйте `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s не є правильним блочним пристроєм"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "блочний пристрій "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s захищений від запису, але було вказано ключ `-w'"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s захищений від запису, монтується лише для читання"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: не знайдено %s - створюється..\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: не вказано тип - вважається nfs, через наявність двокрапки\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: не вказано тип - вважається cifs, через наявність префіксу //\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Інші параметри: [-nfFrsvw] [-o параметри] [-p пароль].\n"
"Додаткову інформацію дивіться у man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "нічого не було підключено"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: не знайдено такого розділу"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s або %s"
"\t -n вимкнути автоматичне визначення порядку байтів\n"
"\t -V вивести версію та вийти\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: помилка запису %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e формат] [-f файл_формату] [-n довжина] [-s зсув] "
"[файл ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "використання: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] назва1 назва2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: невідомий параметр \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: каталог ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: не є текстовим файлом ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Використовуйте q чи Q щоб вийти]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Далі--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Наступний файл: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Натисніть пробіл, щоб продовжити, або 'q', щоб вийти.]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...назад %d сторінок"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...назад 1 сторінку"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...пропускається один рядок"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...пропускається %d рядків"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Назад***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"значення у кутових дужках.\n"
"Зірочка (*) означає, що параметр стає новим типовим значенням.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Відобразити назву поточного файлу та номер рядка\n"
". Повторити попередню команду\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Натисніть 'h' щоб переглянути довідку.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" рядок %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Не файл] рядок %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Переповнення\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...перехід\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Невдалий регулярний вираз"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Шаблон не знайдено\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Шаблон не знайдено"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "не вдається створити процес\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Перехід "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Перехід до файлу"
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Перехід назад до файлу"
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Рядок надто довгий"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Немає попередньої команди для заміни"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: не вдається відкрити %s: %s\n"
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: пристрій зайнятий"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr ""
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"use the -f option to force it.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr ""
msgid "Press a key to continue"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr ""
msgid "Create a new primary partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr ""
msgid "Create a new logical partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr ""
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr ""
msgid "heads"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr ""
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"a partition using the `d' command.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" p primary partition (1-4)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"information.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr ""
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr ""
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr ""
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr ""
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr ""
msgid "fork failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr ""
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 18:21+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "Không đủ chỗ trống, cần ít nhất %lu khối"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Thiết bị: %s\n"
"cảnh báo : số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, "
"nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %u MB. Chúng ta có thể chết non.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr "không đủ khoảng trống phân cấp cho ảnh ROM (phân cấp %lld, dùng %zu)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Giá trị kỳ lạ trong do_check (làm kiểm tra): có thể là lỗi\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "tìm tới không thành công trong check_blocks (kiểm tra khối)"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "kích cỡ khối nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "không thể quyết định kích cỡ của %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "sẽ không thử tạo hệ thống tập tin trên '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr "số khối quá nhỏ"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Kích cỡ trang do người dùng chỉ ra xấu %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Kích cỡ phần đầu xấu cho bộ nhớ trao đổi, không ghi nhãn nào.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Nhãn bị cắt ngắn.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "không nhãn, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "không uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
"Sử dụng: %s [-c] [-v0|-v1] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên "
"[các_khối]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr "quá nhiều trang xấu"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Tràn bộ nhớ"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "một trang xấu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu trang xấu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr "%1$s: cảnh báo : bỏ qua « -U » (UUID không phải được %1$s hỗ trợ)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "lỗi: không phân tích được UUID"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: lỗi: không có chỗ nào để thiết lập bộ nhớ trao đổi ?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: lỗi: kích cỡ %lu KiB lớn hơn kích cỡ thiết bị %lu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: lỗi: không rõ phiên bản %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: lỗi: vùng trao đổi cần ít nhất %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: cảnh báo : đang cắt ngắn vùng trao đổi thành %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: lỗi: chỉ ghi nhãn với vùng trao đổi v1\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: lỗi: sẽ không thử tạo thiết bị trao đổi trên '%s'\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: lỗi: %s đã được gắn; sẽ không tạo vùng trao đổi.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "lỗi nặng: trang đầu tiên là không thể đọc"
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"Nếu bạn thực sự muốn tạo vùng trao đổi pb0\n"
"trên thiết bị đó, thì hãy dùng tùy chọn « -f » để bắt buộc.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Không thể thiết lập vùng trao đổi: không thể đọc"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Đang thiết lập vùng trao đổi phiên bản %d, kích cỡ = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "không thể « tua lại » thiết bị trao đổi"
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: không thể ghi nhớ trang chữ ký: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync bị lỗi"
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: không thể lấy nhãn tập tin SELinux: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "không thể matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "không thể tạo ngữ cảnh SELinux mới"
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "không thể tính ngữ cảnh SELinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: không thể đổi nhãn của %s thành %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr "Không dùng được"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr "Chỗ trống"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Nhấn một phím để tiếp tục"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr "Chính"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Tạo một phân vùng chính mới"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr "Lôgíc"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Tạo một phân vùng lôgíc mới"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "no"
msgstr "không"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Bảng phân vùng đã không được ghi lên đĩa"
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Xin hãy nhập « có » hay « không »"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Đang ghi bảng phân vùng lên đĩa..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Đã ghi bảng phân vùng lên đĩa"
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Đã ghi bảng phân vùng, nhưng việc đọc lại thất bại. Hãy khởi động lại để "
"cập nhật bảng."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi "
"khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi "
"động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Nhập tên tập tin hoặc nhấn phím RETURN để hiển thị trên màn hình: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Không thể mở tập tin '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Ổ đĩa: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Rãnh ghi 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Rãnh ghi %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr " Không "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr " Chính/Lôgíc"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr " Chính"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr " Lôgíc"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Khởi động"
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Bảng Phân Vùng cho %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr " Đầu Cuối\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
" # Loại Rãnh ghi Rãnh ghi Hiệu Độ dài Kiểu hệ thống tập "
"tin (ID) Cờ\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---Bắt đầu--- ----Kết thúc---- Đầu Số\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " #Cờ Rãnh Đầu Trụ ID Rãnh Đầu Trụ Rãnh ghi Rãnh ghi\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr "Thô sơ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "In bảng ra sử dụng định dạng dữ liệu thô"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr "Rãnh ghi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "In bảng theo thứ tự rãnh ghi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Chỉ in bảng phân vùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr "Đừng in bảng phân vùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Trợ giúp của cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Đây là cfdisk, một chương trình phân vùng đĩa dựa trên curses,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "chương trình cho phép bạn tạo, xóa và sửa đổi các phân vùng trên"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr "ổ đĩa cứng."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Tác quyền © năm 1994-1999 của Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr "Câu lệnh Ý nghĩa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Bật/tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện tại"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Xóa phân vùng hiện thời"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Thay đổi các tham số : cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), "
"sectors-per-track (số rãnh ghi trên mỗi rãnh)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " CẢNH BÁO : Tùy chọn này chỉ dành cho những người dùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr " đã có kinh nghiệm."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Hiển thị trợ giúp này"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng đĩa lớn nhất có thể"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Chú ý: có thể làm cho phân vùng không tương thích với"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Tạo một phân vùng mới từ không gian trống"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p In ra màn hình hay ghi vào tập tin bảng phân vùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Có vài định dạng khác nhau cho phân vùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr " mà bạn có thể chọn:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Dữ liệu thô (là những gì chính xác sẽ được ghi lên đĩa)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Bảng theo thứ tự rãnh ghi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Bảng theo định dạng thô"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Thoát khỏi chương trình và không ghi lại bảng phân vùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Thay đổi loại hệ thống tập tin"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Thay đổi đơn vị hiển thị kích cỡ phân vùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Luân phiên MB, các rãnh ghi và hình trụ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Ghi bảng phân vùng lên đĩa (cần nhập chữ W hoa)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Vì câu lệnh có thể hủy dữ liệu trên đĩa, bạn cần"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập « có » hoặc"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr " « không »"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Mũi tên lên Di chuyển con trỏ tới phân vùng ở trước"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Mũi tên xuống Di chuyển con trỏ tới phân vùng tiếp theo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Cập nhật màn hình"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Hiển thị trợ giúp này"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Chú ý: Có thể nhập tất cả các câu lệnh với chữ thường và chữ hoa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(ngoại trừ lệnh Write [ghi])."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Hình trụ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Thay đổi cấu trúc hình trụ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Đầu đọc"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr "Thay đổi cấu trúc đầu đọc"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Thay đổi cấu trúc rãnh ghi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Hoàn thành việc thay đổi cấu trúc"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Nhập số hình trụ : "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Giá trị hình trụ cấm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Nhập số đầu đọc: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Giá trị số đầu đọc cấm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Nhập số rãnh ghi trên mỗi rãnh: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Giá trị số rãnh ghi cấm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Nhập loại hệ thống tập tin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Không thể thay đổi loại hệ thống tập tin thành rỗng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Không thể thay đổi loại hệ thống tập tin thành mở rộng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Không_rõ(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr "Chính/Lôgíc"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Không rõ (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Ổ đĩa: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Kích cỡ: %lld byte, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Kích cỡ: %lld byte, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Đầu đọc: %d Rãnh ghi mỗi rãnh: %d Hình trụ : %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr "Loại phân vùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr "Loại hệ thống"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr "[Nhãn]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr " Rãnh ghi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr " Hình trụ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr " Kích cỡ (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr " Kích cỡ (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr "Có thể khởi động"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Bặt tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện thời"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Xóa phân vùng hiện thời"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr "Cấu trúc"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Thay đổi cấu trúc đĩa (chỉ dành cho người có kinh nghiệm)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr "Hiển thị màn hình trợ giúp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr "Lớn nhất"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho "
"người có kinh nghiệm)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr "Mới"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Tạo một phân vùng mới từ vùng đĩa trống"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr "In"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "In bảng phân vùng ra màn hình hay ghi vào tập tin"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Thoát chương trình và không ghi lại bảng phân vùng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr "Loại"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Thay đổi kiểu hệ thống tập tin (DOS, Linux, OS/2 v.v...)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr "Đơn vị"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Thay đổi đơn vị hiện thị kích cỡ phân vùng (MB, rãnh ghi, trụ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr "Ghi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Ghi bảng phân vùng lên đĩa (có thể hủy dữ liệu)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Không thể làm cho phân vùng có thể khởi động"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Không thể xóa một phân vùng rỗng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Không thể tăng kích cỡ lên lớn nhất phân vùng này"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Phân vùng này không thể sử dụng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Phân vùng này đã được sử dụng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Không thể thay đổi loại của một phân vùng rỗng"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr "Không có thêm phân vùng nào nữa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr "Lệnh cấm"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Tác quyền © năm 1994-2002 của Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Câu lệnh nhãn đĩa BSD (m để xem trợ giúp): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "rãnh/trụ"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "trụ"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Phân vùng (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Đã tạo ra số phân vùng lớn nhất cho phép\n"
msgid "heads"
msgstr "đầu đọc"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "rãnh ghi"
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Cảnh báo: bỏ qua dữ liệu dự phòng trong bảng phân vùng %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Cảnh báo: phân vùng rỗng\n"
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, mặc định %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Hấu tố không được hỗ trợ : « %s ».\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
"\tM\tmebi-byte\n"
"\tG\tgibi-byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Sử dụng giá trị mặc định %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Giá trị vượt quá giới hạn.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr "Số thứ tự phân vùng"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %d chưa phân loại\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Phân vùng được chọn %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Không có phân vùng được xác định!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Tất cả các phân vùng chính phải được xác định!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr "trụ"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr "rãnh ghi"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Thay đổi đơn vị hiển thị thành %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "CẢNH BÁO: Phân vùng %d là một phân vùng mở rộng\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Cờ tương thích với DOS được đặt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Cờ tương thích DOS không được đặt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Phân vùng %d không tồn tại!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"Không nên có phân vùng với loại 0. Bạn có\n"
"thể xóa một phân vùng sử dụng câu lệnh `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Bạn không thể thay đổi một phân vùng thành đồ mở rộng hoặc ngược lại.\n"
"Xóa nó trước.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"vì SunOS/Solaris đòi hỏi điều này và thậm chí Linux thích.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"theo yêu cầu của IRIX.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Đã thay đổi loại hệ thống của phân vùng %d thành %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Kiểu hệ thống của phân vùng %d chưa thay đổi: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"Phân vùng %d có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhay (không phải Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " vật lý=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lôgíc=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Phân vùng %d có điểm cuối vật lý/lôgíc khác nhau:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Phân vùng %i không bắt đầu trên ranh giới trụ:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "phải là (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Phân vùng %i không kết thúc trên ranh giới trụ:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "phải là (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đĩa %s: %ld MB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đĩa %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d đầu đọc, %llu rãnh ghi/rãnh, %d trụ"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", tổng số %llu rãnh ghi"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Đơn vị = %s của %d * %d = %d byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Không cần làm gì. Thứ tự đã đúng sẵn.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Hoàn thành\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Có thể bạn đã chọn nhầm thiết bị.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Khởiđộng Đầu Cuối Khối Id Hệ thống\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Các mục trong bảng phân vùng không theo thứ tự như trên đĩa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Đĩa %s: %d đầu đọc, %llu rãnh ghi, %d trụ\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Đầu Kíchthước ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %d chứa rãnh ghi 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Phân vùng %d: đầu %d lớn hơn max %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Phân vùng %d: rãnh ghi %d lớn hơn tối đa %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Phân vùng %d: trụ %d lớn hơn max %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Phân vùng %d: các rãnh ghi phía trước %d không hợp với tổng số %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Cảnh báo: khởi-đầu-dữ-liệu xấu trong phân vùng %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %d đè lên phân vùng %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %d rỗng\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Phân vùng lôgíc %d không hoàn toàn trong phân vùng %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Tổng số rãnh ghi phân phối %ld lớn hơn tối đa %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld rãnh ghi không được phân phối\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Phân vùng %d đã được xác định. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Rãnh ghi %llu đã được phân phối\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Không còn rãnh ghi nào trống\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Cuối %1$s, +%2$s hay +kích_cỡ{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tmột bảng phân vùng DOS rỗng trước. (Sử dụng o.)\n"
"\tCẢNH BÁO: Nội dung hiện thời của đĩa sẽ bị hủy.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tmột bảng phân vùng DOS rỗng trước. (Sử dụng « o ».)\n"
"\tCẢNH BÁO : Nội dung hiện thời của đĩa sẽ bị hủy.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Bạn phải xóa vài phân vùng và thêm một phân vùng mở rộng trước\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Tất cả các phân vùng lôgíc được sử dụng\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Thêm phân vùng chính\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p phân vùng chính (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l lôgíc (5 hoặc hơn)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr "e mở rộng"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Sai số phân vùng cho loại `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"Bảng phân vùng đã được ghi!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Gọi ioctl() để đọc lại bảng phân vùng.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Nhân vẫn đang dùng bảng cũ.\n"
"Bảng mới sẽ được sử dụng tại lần khởi động tiếp theo.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DOS 6.x nào, xin hãy xem trang hướng dẫn sử dụng man fdisk\n"
"để biết thêm chi tiết.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lỗi đóng tậ p tin\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Đồng bộ đĩa.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Phân vùng %d không có vùng dữ liệu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr "Điểm bắt đầu dữ liệu mới"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Câu lệnh nâng cao (m để xem trợ giúp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Số trụ"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr "Số đầu đọc"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr "Số rãnh ghi"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Cảnh báo : thiết lập hiệu số rãnh ghi cho tương thích DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Đĩa %s không chứa một bảng phân vùng hợp lệ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Không thể mở %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "không thể mở %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: câu lệnh không biết\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Nhân này tự tìm kích cỡ rãnh ghi - tùy chọn -b bị bỏ qua\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ rãnh ghi) cần sử dụng với một thiết bị "
"xác định\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Tìm thấy một nhãn đĩa OSF/1 trên %s, nhập chế độ nhãn đĩa.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Câu lệnh (m để xem trợ giúp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tập tin khởi động hiện thời là: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Xin hãy nhập tên của tập tin khởi động mới: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Tập tin khởi động không thay đổi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Các phân vùng khác đã chứa cả đĩa.\n"
"Hãy xóa hay thu nhỏ chúng trước khi thử lại.\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Rất khuyên dùng khi phân vùng số mười một chứa\n"
+"cả ổ đĩa và có loại « khối tin SGI ».\n"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# bảng phân vùng của %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "Rãnh ghi thay thế SunOS"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Thiết bị Khởi động Đầu MiB #Khối Id Hệ thống\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "đầu"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Cỡ_tối_đa=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "ATX có thể khởi động"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "ĐỒ CHƠI nhút nhát!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: %s nguyên tử lỗi sau1000 vòng quay!"
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Không mở được /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Tôi lấy thông tin quyền hạn không thành công vì đã không cố thử.\n"
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"Không thể dùng %s để lấy truy cập cổng V/R: gọi iopl(3) không thành công.\n"
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Rất có thể bạn cần quyền người chủ.\n"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Thay đổi thông tin finger cho %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: PAM thất bại nên hủy bỏ : %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu: "
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "LỖI NẶNG: tty xấu"
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: « -h » chỉ dành cho siêu người dùng.\n"
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "sử dụng: login [-fp] [tên_người_dùng]\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Không thể khởi tạo PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr "đăng nhập: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "LỖI ĐĂNG NHẬP %d TỪ %s CHO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Sai tên người dùng hoặc mật khẩu\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "QUÁ NHIỀU LẦN THỬ ĐĂNG NHẬP (%d) TỪ %s CHO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PHIÊN CHẠY ĐĂNG NHẬP BỊ LỖI TỪ %s CHO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sai tên người dùng hoặc mật khẩu\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Có vấn đề cấu hình phiên chạy nên hủy bỏ.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Tên người dùng bằng VÔ GIÁ TRỊ (NULL) trong %s:%d. Thoát."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Tên người dùng sai « %s » trong %s:%d. Hủy bỏ."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Không đủ bộ nhớ\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr "Tên người dùng không hợp pháp"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s đăng nhập bị từ chối trên thiết bị cuối này.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP %s BỊ TỪ CHỐI TỪ %s TRÊN TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP %s BỊ TỪ CHỐI TRÊN TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "QUAY SỐ TẠI %s BỞI %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP NGƯỜI CHỦ TRÊN %s TỪ %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP NGƯỜI CHỦ TRÊN %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP TRÊN %s BỞI %s TỪ %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP TRÊN %s BỞI %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Bạn có thư mới.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Bạn có thư.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: lỗi phân nhánh (fork): %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY bị lỗi: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() bị lỗi"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Không có thư mục %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Đang đăng nhập với thư mục cá nhân = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: không có bộ nhớ cho văn lệnh trình bao.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: không thực hiện được văn lệnh trình bao : %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: không có trình bao : %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s đăng nhập: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "tên đăng nhập quá dài.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr "TÊN quá dài"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "tên đăng nhập không được bắt đầu với « - ».\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "quá nhiều dòng nhập vào trống\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "dòng nhập vào THỪA"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Hết thời gian chờ đăng nhập sau %d giây\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Đăng nhập lần cuối: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "từ %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "trên %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LỖI ĐĂNG NHẬP TỪ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LỖI ĐĂNG NHẬP TRÊN %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LẦN KHÔNG ĐĂNG NHẬP ĐƯỢC TỪ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LẦN KHÔNG ĐĂNG NHẬP ĐƯỢC TRÊN %s, %s"
msgid "fork failed\n"
msgstr "phân nhánh không thành công\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "thực hiện (exec) không thành công\n"
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ tín_hiệu ]\n"
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "tên đăng nhập quá dài.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "Kích cỡ khối: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Đang thử %s.\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: chuẩn bị gắn %s theo %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr ""
"mount: không có « LABEL= » (nhãn), cũng không có « UUID= » nên sắp gắn %s theo "
"đường dẫn\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "cảnh báo: lỗi đọc %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "cảnh báo: không mở được %s: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: không mở được %s - sử dụng %s để thay thế\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "không tạo được tập tin khóa %s: %s (hãy dùng cờ -n để ghi đè lên)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "không liên kết được tập tin khóa %s: %s (hãy dùng cờ -n để ghi đè lên)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "không mở được tập tin khóa %s: %s (hãy dùng cờ -n để ghi đè lên)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Không khóa được tập tin khóa (lock file) %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "không khóa được tập tin khóa (lock file) %s: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr "hết thời gian"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Không tạo được liên kết %s\n"
"Có thể đây là tập tin khóa bền vững?\n"
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "không mở được %s (%s) - mtab chưa cập nhật"
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "lỗi ghi nhớ %s: %s"
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "lỗi thay đổi chế độ của %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "lỗi thay đổi chủ sở hữu của %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n"
" về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử `modprobe "
"loop'.)"
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Tràn bộ nhớ khi tăng buffer.\n"
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "cảnh báo : %s đã liên quan đến %s\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ đọc"
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Không khóa được vào bộ nhớ, đang thoát.\n"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl LOOP_SET_FD bị lỗi: %s\n"
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): thành công\n"
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: không xóa được thiết bị %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): thành công\n"
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch "
"lại.\n"
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\tliệt kê tất cả liên quan đến tập tin này\n"
" %1$s [ các_tùy_chọn ] {-f|--find|thiết_bị_vòng_lặp} <tập_tin> thiết lập\n"
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v | --verbose \t\tchế độ chi tiết\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: không mở được thiết bị %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp) nên thử lại\n"
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "mount: %s đang bận"
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch lại.\n"
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: chuỗi tùy chọn « %s » sai trích dẫn"
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: đã dịch %s « %s » sang « %s »\n"
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s"
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s"
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: không mở được %s để ghi nhớ: %s"
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: lỗi ghi nhớ %s: %s"
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: lỗi thay đổi chế độ của %s: %s"
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: không đặt được ID nhóm: %s"
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: không đặt được ID người dùng: %s"
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: không thể phân nhánh %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: bạn chưa chỉ ra kiểu hệ thống tập tin cho %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Sẽ thử tất cả mọi loại đề cập đến trong %s hay %s\n"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " và đây có vẻ là vùng trao đổi\n"
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Sẽ thử loại %s\n"
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s có vẻ là vùng trao đổi - không gắn"
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr "mount (gắn) không thành công"
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: chỉ người chủ có quyền gắn %s vào %s"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: chỉ ra hai lần thiết bị vòng lặp"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: chỉ ra hai lần kiểu hệ thống tập tin"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: bỏ qua việc cấu hình thiết bị vòng lặp\n"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s làm vòng lặp"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: sẽ sử dụng thiết bị vòng lặp %s\n"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp) nên thử lại\n"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp)"
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp không thành công\n"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp thành công\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: không tìm thấy %s - đang tạo..\n"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: không mở được %s: %s"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: tham số cho -p hoặc --pass-fd phải là một số"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: không mở được %s để đặt tốc độ"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: không đặt được tốc độ: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra "
"kiểu nào"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: cần chỉ rõ kiểu hệ thống tập tin"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: gắn không thành công"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: điểm gắn %s không phải là một thư mục"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: không đủ quyền hạn"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng hàm mount"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s đang bận"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: đã gắn proc"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: đã gắn %s hoặc %s đang bận"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: điểm gắn %s không tồn tại"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại\n"
" (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s chưa gắn, hoặc tùy chọn xấu"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn xấu, siêu khối xấu trên %s,\n"
" thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác"
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n"
" bạn cần dùng trình bổ trợ « /sbin/mount.<kiểu> »)"
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (có thể đây là thiết bị IDE mà trên thực tế sử dụng\n"
" ide-scsi vì thế cần sr0 hoặc sda hoặc tương tự?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (có phải bạn đang cố gắn một phân vùng mở rộng,\n"
" chứ không phải một phân vùng lôgíc bên trong nó?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Trong một số trường hợp có thể tìm thấy thông tin có\n"
" ích trong syslog - hãy thử dmesg | tail hoặc tương tự\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr "đầy bảng gắn"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s không đọc được siêu khối"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: không rõ thiết bị"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: không rõ kiểu hệ thống tập tin '%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: có thể muốn đặt %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: có thể muốn đặt 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: có thể muốn đặt 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không "
"thành công?"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n"
" (có thể thử `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối thích hợp"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr "thiết bị khối "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: không gắn được %s%s với chế độ chỉ đọc"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ đọc"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp) nên thử lại\n"
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai "
"chấm\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng "
"trước\n"
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n"
"Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh « man 8 mount ».\n"
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr "không gắn gì cả"
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy"
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s"
"\t -n tắt bỏ việc tự động tìm ra thứ tự byte\n"
"\t -V in ra phiên bản và thoát\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: lỗi ghi nhớ %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] "
"[tậptin ...]\n"
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "sử dụng: %s [-dflpcsu] [+sốdòng | +/pattern] tên1 tên2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: không rõ tùy chọn \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: thư mục ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Không phải tập tin văn bản ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Sử dụng q hoặc Q để thoát]"
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Còn nữa--"
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Tập tin tiếp theo: %s)"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Nhấn phím trắng để tiếp tục, 'q' để thoát]"
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...quay lại %d trang"
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr "...quay lại 1 trang"
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr "...bỏ qua một dòng"
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...bỏ qua %d dòng"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Quay lại***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
"Dấu sao (*) cho biết tham số sẽ thành mặc định mới.\n"
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Hiển thị tên tập tin hiện thời và số thứ tự dòng\n"
". Lặp lại câu lệnh vừa thực hiện\n"
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Hãy nhấn 'h' để xem chỉ dẫn.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" dòng %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Không phải tập tin] dòng %d"
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr " Bị tràn\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr "...bỏ qua\n"
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Biểu thức chính quy không đẹp"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Không tìm thấy mẫu tìm kiếm\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Không tìm thấy mẫu tìm kiếm"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "không phân nhánh được\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Bỏ qua "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Nhảy tới tập tin "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Nhảy quay lại tập tin "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr "Dòng quá dài"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Không có câu lệnh ngay trước để thay thế cho"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng-2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:20+0800\n"
"Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr ""
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr ""
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:666
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
msgid "number of blocks too small"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:180
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:196
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:351
msgid "too many bad pages"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:384
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:547
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:565
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:575
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:593
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"use the -f option to force it.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:717
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:718
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:731
+#: disk-utils/mkswap.c:727
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:741
msgid "fsync failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:758
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:761
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:763
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:769
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Unusable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078
msgid "Free Space"
msgstr ""
msgid "Press a key to continue"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Primary"
msgstr ""
msgid "Create a new primary partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
msgid "Logical"
msgstr ""
msgid "Create a new logical partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
msgid "yes"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1892
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1931
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
msgid "Sector 0:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " None "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Pri/Log"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Primary"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid " Logical"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid "None"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " First Last\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Raw"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Just print the partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Don't print the table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "disk drive."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "Command Meaning"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "------- -------"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " d Delete the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " know what they are doing."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " h Print this screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " that you can choose from:"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t - Table in raw format"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " `no'"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " ? Print this screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Change head geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2353
msgid "Change sector geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2354
msgid "Done with changing geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2367
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959
msgid "Illegal heads value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2397
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966
msgid "Illegal sectors value"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2527
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564
msgid ", NC"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "NC"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid "Pri/Log"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Name"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Part Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "FS Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "[Label]"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (MB)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
msgid " Size (GB)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Bootable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Delete the current partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Help"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Print help screen"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "New"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Create new partition from free space"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Type"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Units"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is unusable"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2838
msgid "This partition is already in use"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2855
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888
msgid "No more partitions"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
msgid "Illegal command"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2905
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651
#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr ""
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr ""
msgid "heads"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr ""
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
+#: fdisk/fdisk.c:764
+#, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1268
msgid "Partition number"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1304
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1330
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1340
msgid "sector"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1349
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1371
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1375
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1475
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"a partition using the `d' command.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1576
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1602
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1606
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1623
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "完成\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1809
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1911
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1958
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1978
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1989
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1992
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2049
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" p primary partition (1-4)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
msgid "e extended"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2219
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2266
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"information.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2293
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2345
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2361
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2374
msgid "Number of cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Number of heads"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2428
msgid "Number of sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2431
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2512
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2695
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2705
msgid "Command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2721
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr ""
+#: fdisk/sfdisk.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "获得段大小"
+
#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
+#: fdisk/sfdisk.c:1053
+#, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Maxsize=%ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr ""
+
#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "funky TOY!\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr ""
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:707
-#: mount/lomount.c:710
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717
+#: mount/lomount.c:720
msgid "Password: "
msgstr ""
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:424
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:467
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:579
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:623
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:675
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:682
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:745
msgid "Illegal username"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:793
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:797
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1115
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1206
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1212
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1260
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1286
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1287
msgid "NAME too long"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1304
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1305
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1337
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1429
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1432
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1465
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1468
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr ""
msgid "fork failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr ""
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:188
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:196
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:586
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:612
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:628
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:657
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:659
msgid "timed out"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:788 mount/fstab.c:843
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:852
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:870
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:883
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:894
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:648
+#: mount/lomount.c:611
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:654
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:670
+#, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:788
+#: mount/lomount.c:798
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:801
+#: mount/lomount.c:811
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:812
+#: mount/lomount.c:822
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:830
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:855
+#: mount/lomount.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:864
+#: mount/lomount.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1040
+#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041
+#, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1028
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1055
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:317
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:350
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:519
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:543
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:568
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:651
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:710
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:713
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:742
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:833
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:835
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:910
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:922
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:953
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1025
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1046
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1119
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1198
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1211
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1221
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1223
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1229
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1248
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1269
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1278
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1283
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1290
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1296
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1304
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1321
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1324
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1327
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1343
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1346
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1354
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1356
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1360
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1375
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1385
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1391
+#, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1488
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1494
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2035
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2045
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2066
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
msgid "...back 1 page"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
msgid "...skipping one line"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
msgid " Overflow\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
msgid "...skipping\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
msgid "Regular expression botch"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
msgid "...Skipping to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
msgid "...Skipping back to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
msgid "Line too long"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr ""