]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated Dutch translation
authorBart Cornelis <cobaco-guest@users.alioth.debian.org>
Thu, 10 May 2007 14:22:06 +0000 (14:22 +0000)
committerBart Cornelis <cobaco-guest@users.alioth.debian.org>
Thu, 10 May 2007 14:22:06 +0000 (14:22 +0000)
po/ChangeLog
po/nl.po

index eb4a9350aeb66007f5b25b016192037a68906ce1..38d47527abeb28b1cc6d7214e7e4cd03e2d2e4a2 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-05-10  Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>
+
+       * nl.po: Updated translation
+
 2007-05-08  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
 
        * dpkg.pot: Regenerated.
index 1cb935c09018e0796d350ad3ee8bac0d85a14a76..3bdfdbd8a65cc5c2d4b1fd50e23aa6cafe4c8f88 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-09 21:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-28 10:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,20 +123,13 @@ msgstr "schrijven is mislukt tijdens frommelrapport"
 
 #: lib/dbmodify.c:59
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"de map updates bevat een bestand `%.250s' waarvan de naam te lang is (lengte="
-"%d, max=%d)"
+msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)"
+msgstr "de map updates bevat een bestand `%.250s' waarvan de naam te lang is (lengte=%d, max=%d)"
 
 #: lib/dbmodify.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"de map updates bevat bestanden met namen van verschillende lengte (zowel %d "
-"als %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr "de map updates bevat bestanden met namen van verschillende lengte (zowel %d als %d)"
 
 #: lib/dbmodify.c:77
 #, c-format
@@ -148,7 +141,9 @@ msgstr "kan 'updates'-map `%.255s' niet scannen"
 msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
 msgstr "verwijderen van in rekening genomen 'update'-bestand %.255s is mislukt"
 
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:601 dpkg-deb/build.c:319
+#: lib/dbmodify.c:111
+#: src/archives.c:601
+#: dpkg-deb/build.c:319
 #, c-format
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgstr "kan `%.255s' niet aanmaken"
@@ -178,9 +173,7 @@ msgstr "kan niet binnen bij het statusgebied van dpkg"
 
 #: lib/dbmodify.c:157
 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg "
-"statusgebied"
+msgstr "voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg statusgebied"
 
 #: lib/dbmodify.c:205
 #, c-format
@@ -335,15 +328,12 @@ msgstr "veld voor bestandsdetails `%s' niet toegestaan in statusbestand"
 #: lib/fields.c:104
 #, c-format
 msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"te veel waarden in veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)"
+msgstr "te veel waarden in veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)"
 
 #: lib/fields.c:117
 #, c-format
 msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"te weinig waarden in het veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met "
-"anderen)"
+msgstr "te weinig waarden in het veld voor bestandsdetails `%s' (vergeleken met anderen)"
 
 #: lib/fields.c:133
 msgid "yes/no in boolean field"
@@ -395,8 +385,7 @@ msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een verkeerd opgemaakte regel `%.*s'"
 #: lib/fields.c:265
 #, c-format
 msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr ""
-"waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')"
+msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')"
 
 #: lib/fields.c:281
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -404,11 +393,8 @@ msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een conffile"
 
 #: lib/fields.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr ""
-"`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd "
-"verwacht"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr "`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd verwacht"
 
 #: lib/fields.c:340
 #, c-format
@@ -453,10 +439,10 @@ msgid ""
 " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
 msgstr ""
 "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n"
-" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie "
-"toe"
+" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie toe"
 
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:413
+#: lib/fields.c:416
 #, c-format
 msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
 msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie bevat `%c'"
@@ -487,8 +473,7 @@ msgstr "kan dpkg status database niet ontgrendelen"
 
 #: lib/lock.c:65
 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
-msgstr ""
-"u heeft de benodigde rechten niet om dpkg statusdatabase te vergrendelen"
+msgstr "u heeft de benodigde rechten niet om dpkg statusdatabase te vergrendelen"
 
 #: lib/lock.c:66
 msgid "unable to open/create status database lockfile"
@@ -507,7 +492,8 @@ msgstr "kan de 'dpkg'-statusdatabase niet vergrendelen"
 msgid "malloc failed (%ld bytes)"
 msgstr "malloc is mislukt (%ld bytes)"
 
-#: lib/mlib.c:64 dpkg-deb/info.c:98
+#: lib/mlib.c:64
+#: dpkg-deb/info.c:98
 #, c-format
 msgid "realloc failed (%ld bytes)"
 msgstr "realloc is mislukt (%ld bytes)"
@@ -550,7 +536,8 @@ msgstr "subproces %s gaf een foutwaarde %d terug"
 msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
 msgstr "dpkg: waarschuwing - %s gedood door signaal (%s)%s\n"
 
-#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
+#: lib/mlib.c:122
+#: lib/mlib.c:125
 msgid ", core dumped"
 msgstr ", kern gedumpt"
 
@@ -659,7 +646,8 @@ msgstr "leesfout in configuratiebestand `%.255s'"
 msgid "error closing configuration file `%.255s'"
 msgstr "fout bij sluiten van configuratiebestand `%.255s'"
 
-#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
+#: lib/myopt.c:94
+#: lib/myopt.c:102
 msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
 msgstr "Fout bij het toewijzen van geheugen voor cfgfilename"
 
@@ -741,8 +729,7 @@ msgstr "veldnaam `%.*s' moet gevolgd worden door een dubbele punt"
 #: lib/parse.c:170
 #, c-format
 msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr ""
-"EOF voor waarde voor veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
+msgstr "EOF voor waarde voor veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
 
 #: lib/parse.c:174
 #, c-format
@@ -779,8 +766,7 @@ msgstr "'Configured-Version' van pakket met ongepaste status"
 
 #: lib/parse.c:274
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
-msgstr ""
-"Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, deze worden vergeten"
+msgstr "Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, deze worden vergeten"
 
 #: lib/parse.c:331
 #, c-format
@@ -830,9 +816,7 @@ msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken"
 #: lib/parsehelp.c:123
 #, c-format
 msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr ""
-"teken `%c' is niet toegestaan (enkel letters, cijfers en de karakters '%s' "
-"zijn toegestaan)"
+msgstr "teken `%c' is niet toegestaan (enkel letters, cijfers en de karakters '%s' zijn toegestaan)"
 
 #: lib/parsehelp.c:178
 msgid "<none>"
@@ -895,24 +879,22 @@ msgstr "fout bij het lezen uit de 'dpkg-deb'-pijp"
 msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
 msgstr "fout bij het instellen van de tijd van `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:618
+#: src/archives.c:273
+#: src/archives.c:618
 #, c-format
 msgid "error setting ownership of `%.255s'"
 msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:621
+#: src/archives.c:275
+#: src/archives.c:621
 #, c-format
 msgid "error setting permissions of `%.255s'"
 msgstr "fout bij het instellen van de permissies op `%.255s'"
 
 #: src/archives.c:368
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
-"%.100s%.10s"
-msgstr ""
-"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
-"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
 
 #: src/archives.c:372
 msgid " (package: "
@@ -921,24 +903,17 @@ msgstr " (pakket: "
 #: src/archives.c:394
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr ""
-"kan de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)"
+msgstr "kan de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)"
 
 #: src/archives.c:402
 #, c-format
-msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
-"version"
-msgstr ""
-"kan de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te "
-"installeren"
+msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version"
+msgstr "kan de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te installeren"
 
 #: src/archives.c:408
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr ""
-"kan de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie "
-"van een nieuwe versie"
+msgstr "kan de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie van een nieuwe versie"
 
 #: src/archives.c:440
 #, c-format
@@ -957,11 +932,8 @@ msgstr "Vervangen door bestanden in ge
 
 #: src/archives.c:509
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr ""
-"poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen "
-"map is"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr "poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen map is"
 
 #: src/archives.c:519
 #, c-format
@@ -988,7 +960,8 @@ msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar `%.255s'"
 msgid "error creating pipe `%.255s'"
 msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:635 src/archives.c:641
+#: src/archives.c:635
+#: src/archives.c:641
 #, c-format
 msgid "error creating device `%.255s'"
 msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'"
@@ -1003,11 +976,11 @@ msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling `%.255s'"
 msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
 msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:663 src/archives.c:668
+#: src/archives.c:663
+#: src/archives.c:668
 #, c-format
 msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
-msgstr ""
-"fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
+msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
 
 #: src/archives.c:674
 #, c-format
@@ -1029,7 +1002,8 @@ msgstr "kan koppeling niet lezen uit `%.255s'"
 msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
 msgstr "kan geen reservekoppeling maken voor `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:725 src/archives.c:728
+#: src/archives.c:725
+#: src/archives.c:728
 #, c-format
 msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
 msgstr "kan de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
@@ -1037,9 +1011,7 @@ msgstr "kan de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
 #: src/archives.c:733
 #, c-format
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"kan geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de "
-"nieuwe versie"
+msgstr "kan geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de nieuwe versie"
 
 #: src/archives.c:757
 #, c-format
@@ -1052,8 +1024,7 @@ msgid ""
 "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: waarschuwing - vereistenprobleem bij het verwijderen van %s wordt "
-"genegeerd:\n"
+"dpkg: waarschuwing - vereistenprobleem bij het verwijderen van %s wordt genegeerd:\n"
 "%s"
 
 #: src/archives.c:796
@@ -1096,18 +1067,12 @@ msgstr "%s is niet goed ge
 #: src/archives.c:878
 #, c-format
 msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s "
-"voorziet ...\n"
+msgstr "dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s voorziet ...\n"
 
 #: src/archives.c:893
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-"request.\n"
-msgstr ""
-"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch "
-"verwijderd.\n"
+msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n"
+msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch verwijderd.\n"
 
 #: src/archives.c:896
 #, c-format
@@ -1141,8 +1106,7 @@ msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet ge
 #: src/archives.c:921
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
-msgstr ""
-"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
+msgstr "dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
 
 #: src/archives.c:959
 #, c-format
@@ -1172,9 +1136,7 @@ msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i"
 
 #: src/archives.c:1007
 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
-msgstr ""
-"er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die "
-"overeenkomen met *.deb)"
+msgstr "er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die overeenkomen met *.deb)"
 
 #: src/archives.c:1023
 #, c-format
@@ -1204,18 +1166,12 @@ msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
 #: src/archives.c:1127
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr ""
-"%.250s wordt niet gedegradeerd van versie %.250s naar %.250s, maar wordt "
-"overgeslagen.\n"
+msgstr "%.250s wordt niet gedegradeerd van versie %.250s naar %.250s, maar wordt overgeslagen.\n"
 
 #: src/cleanup.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
-"of backup copy"
-msgstr ""
-"kan de nieuw geïnstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen om de "
-"reservekopie weer te installeren"
+msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy"
+msgstr "kan de nieuw geïnstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen om de reservekopie weer te installeren"
 
 #: src/cleanup.c:90
 #, c-format
@@ -1235,8 +1191,7 @@ msgstr "kan de nieuw ge
 #: src/configure.c:92
 #, c-format
 msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
-msgstr ""
-"een pakket met de naam `%s' is niet geïnstalleerd, kan het niet configureren"
+msgstr "een pakket met de naam `%s' is niet geïnstalleerd, kan het niet configureren"
 
 #: src/configure.c:94
 #, c-format
@@ -1271,8 +1226,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: vereistenproblemen, maar wordt toch geconfigureerd zoals "
-"gevraagd:\n"
+"dpkg: %s: vereistenproblemen, maar wordt toch geconfigureerd zoals gevraagd:\n"
 "%s"
 
 #: src/configure.c:130
@@ -1291,14 +1245,13 @@ msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n"
 #: src/configure.c:180
 #, c-format
 msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"kan de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen"
+msgstr "kan de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen"
 
-#: src/configure.c:190 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190
+#: src/configure.c:431
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"kan de status van de huidig geïnstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen"
+msgstr "kan de status van de huidig geïnstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen"
 
 #: src/configure.c:199
 #, c-format
@@ -1314,15 +1267,12 @@ msgstr ""
 #: src/configure.c:233
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - kan oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %"
-"s\n"
+msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
 
 #: src/configure.c:241
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
 
 #: src/configure.c:249
 #, c-format
@@ -1332,23 +1282,17 @@ msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
 #: src/configure.c:257
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - kan oude gedistribueerde versie `%.250s' niet "
-"verwijderen: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan oude gedistribueerde versie `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
 
 #: src/configure.c:262
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): "
-"%s\n"
+msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): %s\n"
 
 #: src/configure.c:267
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %"
-"s\n"
+msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %s\n"
 
 #: src/configure.c:271
 #, c-format
@@ -1366,8 +1310,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
 " (= `%s'): %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - kan de status van configuratiebestand `%s' niet "
-"opvragen\n"
+"dpkg: %s: waarschuwing - kan de status van configuratiebestand `%s' niet opvragen\n"
 " (= `%s'): %s\n"
 
 #: src/configure.c:347
@@ -1376,8 +1319,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
 " (= `%s')\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%s' is een circulaire "
-"verwijzing\n"
+"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%s' is een circulaire verwijzing\n"
 " (= `%s')\n"
 
 #: src/configure.c:360
@@ -1395,18 +1337,13 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
 " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' verwijst naar een "
-"verouderde bestandsnaam\n"
+"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' verwijst naar een verouderde bestandsnaam\n"
 " (`%s' is een symbolische koppeling naar `%s')\n"
 
 #: src/configure.c:393
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon "
-"bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n"
+msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n"
+msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n"
 
 #: src/configure.c:411
 msgid "md5hash"
@@ -1415,9 +1352,7 @@ msgstr "md5hash"
 #: src/configure.c:417
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: waarschuwing - kan configuratiebestand %s niet openen voor hash: %"
-"s\n"
+msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan configuratiebestand %s niet openen voor hash: %s\n"
 
 #: src/configure.c:435
 #, c-format
@@ -1434,7 +1369,8 @@ msgstr "kan de modus van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen"
 msgid "failed to run %s (%.250s)"
 msgstr "uitvoeren van %s is mislukt (%.250s)"
 
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:477
+#: src/configure.c:515
 msgid "wait for shell failed"
 msgstr "wachten op shell is mislukt"
 
@@ -1449,8 +1385,7 @@ msgstr "kan de shell niet starten (%.250s)"
 
 #: src/configure.c:518
 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n"
+msgstr "Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n"
 
 #: src/configure.c:561
 #, c-format
@@ -1547,8 +1482,7 @@ msgstr ""
 "    Y of I  : installeer de versie van de pakketbeheerder\n"
 "    N of O  : behoudt de huidig geïnstalleerde versie\n"
 "      D     : toon de verschillen tussen de versies\n"
-"      Z     : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te "
-"bekijken\n"
+"      Z     : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te bekijken\n"
 
 #: src/configure.c:619
 #, c-format
@@ -1704,7 +1638,9 @@ msgstr "  %.250s bevat %.250s en wordt ge
 msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
 
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
+#: src/enquiry.c:56
+#: src/query.c:96
+#: src/query.c:139
 msgid "(no description available)"
 msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
 
@@ -1782,16 +1718,13 @@ msgid ""
 "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
 " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
 msgstr ""
-"Versie van dpkg met werkende epoch ondersteuning is nog niet "
-"geconfigureerd.\n"
+"Versie van dpkg met werkende epoch ondersteuning is nog niet geconfigureerd.\n"
 "  Gelieve opnieuw te proberen met `dpkg --configure dpkg'.\n"
 
 #: src/enquiry.c:264
 #, c-format
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"dpkg is niet als geïnstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op "
-"ondersteuning voor epoch !\n"
+msgstr "dpkg is niet als geïnstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op ondersteuning voor epoch !\n"
 
 #: src/enquiry.c:307
 msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1809,24 +1742,22 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:360
 #, c-format
 msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr ""
-"kan niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)"
+msgstr "kan niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)"
 
 #: src/enquiry.c:377
 msgid "--print-architecture does not take any argument"
 msgstr "--print-architecture accepteert geen argumenten"
 
 #: src/enquiry.c:419
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr ""
-"--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr "--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>"
 
 #: src/enquiry.c:424
 msgid "--compare-versions bad relation"
 msgstr "--compare-versions foute relatie"
 
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:429
+#: src/enquiry.c:440
 #, c-format
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versie '%s' heeft verkeerde syntax: %s\n"
@@ -1841,11 +1772,8 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 
 #: src/errors.c:81
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
-msgstr ""
-"dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt "
-"pakketten is mislukt."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgstr "dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt pakketten is mislukt."
 
 #: src/errors.c:91
 #, c-format
@@ -1867,11 +1795,8 @@ msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n"
 
 #: src/errors.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
-msgstr ""
-"Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt.  Gebruik --force-hold om te "
-"negeren.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgstr "Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt.  Gebruik --force-hold om te negeren.\n"
 
 #: src/errors.c:125
 msgid ""
@@ -1888,9 +1813,7 @@ msgstr "kan bestandenlijst-bestand niet openen voor pakket `%.250s'"
 
 #: src/filesdb.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
+msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n"
 msgstr ""
 "dpkg: ernstige waarschuwing: bestandenlijst-bestand voor pakket\n"
 "`%.250s' ontbreekt, aangenomen wordt dat het pakket geen bestanden\n"
@@ -1904,8 +1827,7 @@ msgstr "bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s'"
 #: src/filesdb.c:158
 #, c-format
 msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
-msgstr ""
-"bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s' bevat een lege bestandsnaam"
+msgstr "bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s' bevat een lege bestandsnaam"
 
 #: src/filesdb.c:170
 #, c-format
@@ -1930,8 +1852,7 @@ msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet aanmaken"
 #: src/filesdb.c:250
 #, c-format
 msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
-msgstr ""
-"kan niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s"
+msgstr "kan niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s"
 
 #: src/filesdb.c:252
 #, c-format
@@ -1941,8 +1862,7 @@ msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet doorspoelen"
 #: src/filesdb.c:254
 #, c-format
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr ""
-"kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren"
+msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren"
 
 #: src/filesdb.c:257
 #, c-format
@@ -2007,7 +1927,8 @@ msgstr "onverwachte EOF in omleidingen [ii]"
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
 msgstr "fgets gaf een lege string uit omleidingen [ii]"
 
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:486
+#: src/filesdb.c:497
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
 msgstr "omleidingenbestand heeft een te lange regel of EOF [ii]"
 
@@ -2099,7 +2020,9 @@ msgstr "kan `%.250s' niet uitvoerbaar maken"
 msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
 msgstr "kan de status van het geïnstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen"
 
-#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
+#: src/help.c:301
+#: src/help.c:357
+#: src/help.c:377
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kan %s niet uitvoeren"
@@ -2136,8 +2059,7 @@ msgstr "nieuw %s script"
 
 #: src/help.c:372
 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
-msgstr ""
-"er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven"
+msgstr "er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven"
 
 #: src/help.c:374
 #, c-format
@@ -2157,7 +2079,8 @@ msgstr "delink"
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/help.c:497 src/processarc.c:711
+#: src/help.c:497
+#: src/processarc.c:711
 msgid "delete"
 msgstr "verwijder"
 
@@ -2166,7 +2089,8 @@ msgstr "verwijder"
 msgid "failed to %s `%%.255s'"
 msgstr "%s '%%.255s' is mislukt"
 
-#: src/help.c:513 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:513
+#: dpkg-deb/info.c:54
 msgid "failed to exec rm for cleanup"
 msgstr "kan rm niet uitvoeren om op te ruimen"
 
@@ -2175,7 +2099,10 @@ msgstr "kan rm niet uitvoeren om op te ruimen"
 msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
 msgstr "Debian '%s'  pakketbeheersprogramma versie %s.\n"
 
-#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:46
+#: src/query.c:467
+#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-split/main.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2186,7 +2113,10 @@ msgstr ""
 "of later voor kopiëervoorwaarden.  Er is GEEN garantie.\n"
 "Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
 
-#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
+#: src/main.c:57
+#: src/query.c:478
+#: dpkg-deb/main.c:56
+#: dpkg-split/main.c:49
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2233,14 +2163,11 @@ msgstr ""
 "  -P|--purge        <pakketnaam>      ... | -a|--pending\n"
 "  --get-selections [<patroon> ...]    toon lijst selecties op stdout.\n"
 "  --set-selections                    neem pakketselecties van stdin.\n"
-"  --clear-selections                  Deselect alle niet-essentiële "
-"paketten.\n"
+"  --clear-selections                  Deselect alle niet-essentiële paketten.\n"
 "  --update-avail <Pakketbestand>   vervang de beschikbare pakketinfo.\n"
 "  --merge-avail <Pakketbestand>    samenvoegen met beschikbaar-info.\n"
-"  --clear-avail                           verwijder huidige beschikbaar-"
-"info.\n"
-"  --forget-old-unavail                vergeet niet-geïnstalleerde oude "
-"pakketten.\n"
+"  --clear-avail                           verwijder huidige beschikbaar-info.\n"
+"  --forget-old-unavail                vergeet niet-geïnstalleerde oude pakketten.\n"
 "  -s|--status <pakket-naam> ...       geef de status van pakket.\n"
 "  -p|--print-avail <pakket-naam> ...  geef beschikbaar-info versie details.\n"
 "  -L|--listfiles <pakket-naam> ...    geef bestanden die `van' pakket zijn.\n"
@@ -2249,11 +2176,13 @@ msgstr ""
 "  -C|--audit                               zoek naar kapotte pakketten.\n"
 "  --print-architecture                geef dpkg-architectuur weer.\n"
 "  --compare-versions <a> <rel> <b>    vergelijk versienummers (zie onder).\n"
-"  --force-help                            hulp over forceren  -Dh|--"
-"debug=help                  hulp over debuggen.\n"
+"  --force-help                            hulp over forceren  -Dh|--debug=help                  hulp over debuggen.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:88
+#: src/query.c:492
+#: dpkg-deb/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h|--help                        Show this help message.\n"
@@ -2294,21 +2223,16 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
 "  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
-"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
-"dir.\n"
-"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
-"upgrade.\n"
+"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin dir.\n"
+"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/upgrade.\n"
 "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
-"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
-"installed.\n"
-"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
-"package.\n"
+"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than installed.\n"
+"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other package.\n"
 "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
 "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
-"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
-"<n>.\n"
+"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor <n>.\n"
 "  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
 "  --ignore-depends=<package>,...\n"
 "                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
@@ -2322,27 +2246,18 @@ msgstr ""
 "  --admindir=<map>       Gebruik <map> in plaats van %s\n"
 "  --root=<map>               Installeer op een systeem met andere hoofdmap\n"
 "  --instdir=<map>            Verander hoofdmap maar niet administratiemap\n"
-"  -O|--selected-only           Skip pakketten not selected for install/"
-"upgrade\n"
-"  -E|--skip-same-version    Skip pakketten met dezelfde versie als "
-"geïnstalleerd\n"
-"  -G|--refuse-downgrade    Skip pakketten met eerdere versie dan "
-"geïstalleerd\n"
-"  -B|--auto-deconfigure      Installeer zelfs als het een ander pakket "
-"vernielt\n"
-"  --no-debsig                      Verifieer geen digitale handtekeningen op "
-"pakketten\n"
+"  -O|--selected-only           Skip pakketten not selected for install/upgrade\n"
+"  -E|--skip-same-version    Skip pakketten met dezelfde versie als geïnstalleerd\n"
+"  -G|--refuse-downgrade    Skip pakketten met eerdere versie dan geïstalleerd\n"
+"  -B|--auto-deconfigure      Installeer zelfs als het een ander pakket vernielt\n"
+"  --no-debsig                      Verifieer geen digitale handtekeningen op pakketten\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-"                                          Meld wat dpkg zou doen, zonder het "
-"te doen\n"
+"                                          Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen\n"
 "  -D|--debug=<octal>       Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help\n"
-"  --status-fd <n>               Stuur status change updates naar file "
-"descriptor <n>\n"
-"  --log=<bestandsnaam> log statusveranderingen en acties naar "
-"<bestandsnaam>\n"
+"  --status-fd <n>               Stuur status change updates naar file descriptor <n>\n"
+"  --log=<bestandsnaam> log statusveranderingen en acties naar <bestandsnaam>\n"
 "   --ignore-depends=<pakket>,... Negeer vereisten bij <pakket>\n"
-"  --force-...                          Forceer oplossingen - zie --force-"
-"help\n"
+"  --force-...                          Forceer oplossingen - zie --force-help\n"
 "  --no-force-...|--refuse-...   Stop bij problemen\n"
 "  --abort-after <n>            Breek af na <n> fouten\n"
 "\n"
@@ -2351,27 +2266,21 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
-"version);\n"
+"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any version);\n"
 "  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
-"syntax).\n"
+"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file syntax).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Vergelijkingsoperatoren voor --compare-versions:\n"
-" lt le eq ne ge gt       (geen versie wordt behandeld als eerder dan gelijk "
-"welke versie);\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (geen versie wordt behandeld als eerder dan gelijk "
-"welke versie);\n"
-" < << <= = >= >> > (enkel voor compatibiliteit met de syntax van 'control-"
-"bestanden).\n"
+" lt le eq ne ge gt       (geen versie wordt behandeld als eerder dan gelijk welke versie);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (geen versie wordt behandeld als eerder dan gelijk welke versie);\n"
+" < << <= = >= >> > (enkel voor compatibiliteit met de syntax van 'control-bestanden).\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik `aptitude' of 'dselect' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n"
+msgstr "Gebruik `aptitude' of 'dselect' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n"
 
 #: src/main.c:141
 msgid ""
@@ -2380,25 +2289,23 @@ msgid ""
 "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
 "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
 "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
-"[*].\n"
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n"
 "\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-"`more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !"
 msgstr ""
-"Type dpkg --help voor hulp met installatie en deïnstallatie van pakketten "
-"[*];\n"
+"Type dpkg --help voor hulp met installatie en deïnstallatie van pakketten [*];\n"
 "Gebruik 'dselect' of 'aptitude' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer;\n"
 "Type dpkg -Dhelp voor een lijst van dpkg debugvlaggen;\n"
 "Type dpkg --force-help voor een lijst met forceer-opties;\n"
 "Type dpkg-deb --help voor hulp met manipuleren van *.deb bestanden;\n"
-"Type dpkg --license voor auteursrecht, licentie en ontbreken van garantie "
-"(GNU GPL) [*].\n"
+"Type dpkg --license voor auteursrecht, licentie en ontbreken van garantie (GNU GPL) [*].\n"
 "\n"
-"Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' "
-"of `more' !"
+"Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' of `more' !"
 
-#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:206
+#: src/query.c:544
+#: dpkg-deb/main.c:177
+#: dpkg-split/main.c:157
 #, c-format
 msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
 msgstr "tegenstrijdige acties -%c (--%s) en -%c (--%s)"
@@ -2452,16 +2359,15 @@ msgstr "--debug vereist een octaal argument"
 #: src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
-msgstr ""
-"lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)"
+msgstr "lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)"
 
 #: src/main.c:271
 #, c-format
 msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
-msgstr ""
-"--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s"
+msgstr "--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s"
 
-#: src/main.c:287 src/main.c:298
+#: src/main.c:287
+#: src/main.c:298
 #, c-format
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "ongeldig getal voor --%s: `%.250s'"
@@ -2477,28 +2383,23 @@ msgid ""
 "  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
 "  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
 "  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
-"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
-"likely\n"
+"  bad-path               PATH is missing important programs, problems likely\n"
 "  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
 "  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
-"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
-"version\n"
-"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
-"check\n"
+"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted version\n"
+"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity check\n"
 "  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
 "  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
 "  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
 "  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
 "  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
-"                         is available, don't prompt. If no default can be "
-"found,\n"
+"                         is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
 "                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
 "                         confnew options is also given\n"
 "  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
 "  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
 "  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
-"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
-"file\n"
+"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's file\n"
 "  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
 "  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
 "\n"
@@ -2511,43 +2412,29 @@ msgstr ""
 " Forceeropties:\n"
 "  all                    Zet alle forceer-opties\n"
 "  downgrade [*]          Vervang pakketten met een lagere versie\n"
-"  configure-any          Configureer een pakket dat kan helpen bij dit "
-"pakket\n"
+"  configure-any          Configureer een pakket dat kan helpen bij dit pakket\n"
 "  hold                   Behandel ook pakketten die op hold staan\n"
-"  bad-path               Belangrijke programma's ontbreken in PATH, "
-"waarschijnlijk problematisch\n"
-"  not-root               Probeer dingen te (de)installeren ook als niet-"
-"root\n"
-"  overwrite              Overschrijf een bestand uit het ene pakket met een "
-"ander\n"
-"  overwrite-diverted     Overschrijf een omleiding met een niet-omgeleide "
-"versie\n"
-"  bad-verify             Installeer een pakket zelfs al mislukt de "
-"verificatie\n"
-"  depends-version [!]    Verander vereistenproblemen met versies in "
-"waarschuwingen\n"
+"  bad-path               Belangrijke programma's ontbreken in PATH, waarschijnlijk problematisch\n"
+"  not-root               Probeer dingen te (de)installeren ook als niet-root\n"
+"  overwrite              Overschrijf een bestand uit het ene pakket met een ander\n"
+"  overwrite-diverted     Overschrijf een omleiding met een niet-omgeleide versie\n"
+"  bad-verify             Installeer een pakket zelfs al mislukt de verificatie\n"
+"  depends-version [!]    Verander vereistenproblemen met versies in waarschuwingen\n"
 "  depends [!]            Verander alle vereistenproblemen in waarschuwingen\n"
-"  confnew [!]            Gebruik altijd de nieuwe configuratiebestanden, "
-"vraag niets\n"
-"  confold [!]            Gebruik altijd de oude configuratiebestanden, vraag "
-"niets\n"
+"  confnew [!]            Gebruik altijd de nieuwe configuratiebestanden, vraag niets\n"
+"  confold [!]            Gebruik altijd de oude configuratiebestanden, vraag niets\n"
 "  confdef [!]            Gebruik altijd de standaardoptie voor nieuwe\n"
 "                         configuratiebestanden, vraag niets.  Als geen\n"
 "                         standaard is gevonden wordt het gevraagd\n"
 "                         tenzij ook confold of confnew opgegeven is\n"
-"  confmiss [!]           Installeer altijd ontbrekende "
-"configuratiebestanden\n"
+"  confmiss [!]           Installeer altijd ontbrekende configuratiebestanden\n"
 "  conflicts [!]          Sta installatie van conflicterende pakketten toe\n"
-"  architecture [!]       Behandel ook pakketten met een verkeerde "
-"architectuur\n"
-"  overwrite-dir [!]      Overschrijf een map in een pakket met een bestand "
-"uit een ander\n"
-"  remove-reinstreq [!]   Verwijder pakketten die herinstallatie nodig "
-"hebben\n"
+"  architecture [!]       Behandel ook pakketten met een verkeerde architectuur\n"
+"  overwrite-dir [!]      Overschrijf een map in een pakket met een bestand uit een ander\n"
+"  remove-reinstreq [!]   Verwijder pakketten die herinstallatie nodig hebben\n"
 "  remove-essential [!]   Verwijder een essentieel pakket\n"
 "\n"
-"WAARSCHUWING - het gebruik van de opties met [!] kunnen uw installatie "
-"ernstig beschadigen.\n"
+"WAARSCHUWING - het gebruik van de opties met [!] kunnen uw installatie ernstig beschadigen.\n"
 "Forceeropties gemarkeerd met [*] staan standaard aan.\n"
 
 #: src/main.c:363
@@ -2560,11 +2447,14 @@ msgstr "onbekende force/refuse optie `%.*s'"
 msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
 msgstr "Let op: verouderde forceer/weiger optie `%s'\n"
 
-#: src/main.c:491 src/main.c:501 src/main.c:509
+#: src/main.c:491
+#: src/main.c:501
+#: src/main.c:509
 msgid "couldn't malloc in execbackend"
 msgstr "kan geen geheugen reserveren in exec-backend"
 
-#: src/main.c:495 src/main.c:518
+#: src/main.c:495
+#: src/main.c:518
 msgid "couldn't strdup in execbackend"
 msgstr "strdup is mislukt in exec-backend"
 
@@ -2595,7 +2485,10 @@ msgstr "kan `%i' niet openen voor stream"
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d"
 
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:613
+#: src/main.c:628
+#: src/query.c:580
+#: dpkg-deb/main.c:202
 #: dpkg-split/main.c:170
 msgid "need an action option"
 msgstr "heb een actie-optie nodig"
@@ -2605,18 +2498,15 @@ msgstr "heb een actie-optie nodig"
 msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
 msgstr "--%s --pending accepteert geen niet-optie argumenten"
 
-#: src/packages.c:109 src/query.c:321
+#: src/packages.c:109
+#: src/query.c:321
 #, c-format
 msgid "--%s needs at least one package name argument"
 msgstr "--%s heeft ten minste een pakketnaam argument nodig"
 
 #: src/packages.c:116
-msgid ""
-"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
-"the files they come in"
-msgstr ""
-"u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam "
-"van het bestand waar ze inzitten"
+msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in"
+msgstr "u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam van het bestand waar ze inzitten"
 
 #: src/packages.c:150
 #, c-format
@@ -2691,9 +2581,7 @@ msgstr "fout bij verifi
 
 #: src/processarc.c:117
 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr ""
-"kan dpkg-split niet uitvoeren om te zien of het een onderdeel is van "
-"meerdere delen"
+msgstr "kan dpkg-split niet uitvoeren om te zien of het een onderdeel is van meerdere delen"
 
 #: src/processarc.c:120
 msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2800,8 +2688,7 @@ msgstr "Uitpakken van %s (uit %s) ...\n"
 #: src/processarc.c:321
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)"
+msgstr "naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)"
 
 #: src/processarc.c:374
 #, c-format
@@ -2847,9 +2734,7 @@ msgstr "dpkg-deb: zap mogelijke nakomende nullen"
 #: src/processarc.c:621
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr ""
-"dpkg: waarschuwing - kan geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', "
-"bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s"
+msgstr "dpkg: waarschuwing - kan geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s"
 
 #: src/processarc.c:629
 #, c-format
@@ -2858,12 +2743,8 @@ msgstr "dpkg: waarschuwing - kan de oude map `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
 
 #: src/processarc.c:633
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
-msgstr ""
-"dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en "
-"is nu verwijderd)\n"
+msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n"
+msgstr "dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en is nu verwijderd)\n"
 
 #: src/processarc.c:663
 #, c-format
@@ -2872,27 +2753,24 @@ msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
 
 #: src/processarc.c:674
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files!  (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is hetzelfde als "
-"verschillende nieuwe bestanden! ('%.250s' en '%.250s')\n"
+msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files!  (both `%.250s' and `%.250s')\n"
+msgstr "dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is hetzelfde als verschillende nieuwe bestanden! ('%.250s' en '%.250s')\n"
 
 #: src/processarc.c:715
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
 msgstr "dpkg: waarschuwing - kan oud bestand `%%.250s' niet %s: %%s\n"
 
-#: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:741
+#: src/processarc.c:982
+#: src/remove.c:292
 msgid "cannot read info directory"
 msgstr "kan info map niet lezen"
 
 #: src/processarc.c:754
 #, c-format
 msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr ""
-"oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'"
+msgstr "oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'"
 
 #: src/processarc.c:766
 #, c-format
@@ -2911,9 +2789,7 @@ msgstr "kan tijdelijke besturingsmap niet openen"
 #: src/processarc.c:785
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-msgstr ""
-"bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang "
-"(beginnend met `%.50s')"
+msgstr "bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang (beginnend met `%.50s')"
 
 #: src/processarc.c:790
 #, c-format
@@ -2949,8 +2825,7 @@ msgstr "kan oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen"
 msgid ""
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-"uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n"
 msgstr ""
 "Gewenst=(U)Onbekend/Installeren/Remove/Purge/Hold\n"
 "| Status=Niet/geInstalleerd/Config/Uitgepakt/(F)config-mislukt/Half-geinst\n"
@@ -2968,7 +2843,9 @@ msgstr "Versie"
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80
+#: src/query.c:218
+#: src/query.c:453
+#: src/select.c:80
 #, c-format
 msgid "No packages found matching %s.\n"
 msgstr "Geen pakketten gevonden overeenkomend met %s.\n"
@@ -3082,27 +2959,27 @@ msgstr ""
 "  --showformat=<formaat> Gebruik alternatief formaat voor --show\n"
 "\n"
 
-#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
+#: src/query.c:504
+#: dpkg-deb/main.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Format syntax:\n"
 "  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+"  can include the standard escape sequences \\n"
+" (newline), \\r (carriage\n"
 "  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
+"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n"
+"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n"
 "  case left alignment will be used.\n"
 msgstr ""
 "Formaat-syntax:\n"
 "  Een formaat is een string die voor elk pakket uitgeschreven wordt.\n"
 "  Het formaat mag standaard 'escape'-sequenties bevatten\n"
-"  \\n (newline), \\r (carriage return), \\\\ (gewone backslash). Pakket-\n"
+"  \\n"
+" (newline), \\r (carriage return), \\\\ (gewone backslash). Pakket-\n"
 "  formatie kan toegevoegd worden via variabele referenties naar\n"
 "  pakketvelden via de ${var[;breedte]} syntax. Velden worden rechts\n"
-"  uitgelijnd tenzij de breedte negatief is, in welk geval ze links "
-"uitgelijnd\n"
+"  uitgelijnd tenzij de breedte negatief is, in welk geval ze links uitgelijnd\n"
 "  worden.\n"
 
 #: src/query.c:514
@@ -3117,11 +2994,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/remove.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - waarschuwing: verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd omdat "
-"het niet geïnstalleerd is.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgstr "dpkg - waarschuwing: verzoek om %.250s te verwijderen wordt genegeerd omdat het niet geïnstalleerd is.\n"
 
 #: src/remove.c:100
 #, c-format
@@ -3177,16 +3051,14 @@ msgstr "Zou %s verwijderen of wissen ...\n"
 msgid "Removing %s ...\n"
 msgstr "%s wordt verwijderd ...\n"
 
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:374
+#: src/remove.c:257
+#: src/remove.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
-msgstr ""
-"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kan de map `%.250s' niet "
-"verwijderd worden: %s - is deze map een aanhechtpunt zijn?\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n"
+msgstr "dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kan de map `%.250s' niet verwijderd worden: %s - is deze map een aanhechtpunt zijn?\n"
 
-#: src/remove.c:264 src/remove.c:381
+#: src/remove.c:264
+#: src/remove.c:381
 #, c-format
 msgid "cannot remove `%.250s'"
 msgstr "kan `%.250s' niet verwijderen"
@@ -3203,12 +3075,8 @@ msgstr "kan besturingsinfo-bestand `%.250s' niet verwijderen"
 
 #: src/remove.c:368
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg "
-"dus niet verwijderd.\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n"
+msgstr "dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg dus niet verwijderd.\n"
 
 #: src/remove.c:404
 #, c-format
@@ -3228,8 +3096,7 @@ msgstr "kan configuratiemap `%.250s' niet lezen (van `%.250s')"
 #: src/remove.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
-msgstr ""
-"kan oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')"
+msgstr "kan oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')"
 
 #: src/remove.c:540
 #, c-format
@@ -3307,9 +3174,7 @@ msgstr "kan niet bij de dpkg statusomgeving voor massale update"
 
 #: src/update.c:59
 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"grote bijwerking van de beschikbaarheidsdatabase vereist schrijftoegang tot "
-"de dpkg statusomgeving"
+msgstr "grote bijwerking van de beschikbaarheidsdatabase vereist schrijftoegang tot de dpkg statusomgeving"
 
 #: src/update.c:66
 #, c-format
@@ -3363,14 +3228,12 @@ msgid ""
 "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
 "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
 msgstr ""
-"dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet "
-"gecontroleerd.\n"
+"dpkg-deb: waarschuwing, inhoud van het besturingsgebied is niet gecontroleerd.\n"
 "dpkg-deb: bouwen van onbekend pakket in `%s'.\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:219
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr ""
-"pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn"
+msgstr "pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn"
 
 #: dpkg-deb/build.c:221
 #, c-format
@@ -3395,23 +3258,17 @@ msgstr "dpkg-deb: bouwen van pakket `%s' in `%s'.\n"
 #: dpkg-deb/build.c:251
 #, c-format
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)"
+msgstr "besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:262
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
-msgstr ""
-"beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling"
+msgstr "beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling"
 
 #: dpkg-deb/build.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
-"<=0775)"
-msgstr ""
-"beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 "
-"zijn)"
+msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)"
+msgstr "beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 zijn)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:268
 #, c-format
@@ -3424,11 +3281,8 @@ msgstr "lege string van fgets bij lezen configuratiebestanden"
 
 #: dpkg-deb/build.c:280
 #, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
-msgstr ""
-"waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende "
-"nieuwe regel ontbreekt\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgstr "waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende nieuwe regel ontbreekt\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:293
 #, c-format
@@ -3468,7 +3322,9 @@ msgstr "dpkg-deb: %d waarschuwingen over de besturingsbestand(en) genegeerd\n"
 msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
 msgstr "kan `%.255s' niet ontbufferen"
 
-#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398 dpkg-deb/build.c:419
+#: dpkg-deb/build.c:325
+#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:419
 #, c-format
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt"
@@ -3477,7 +3333,8 @@ msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt"
 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
 msgstr "chdir naar ../DEBIAN is mislukt"
 
-#: dpkg-deb/build.c:327 dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:400
 msgid "failed to exec tar -cf"
 msgstr "uitvoeren van 'tar -cf' is mislukt"
 
@@ -3495,7 +3352,8 @@ msgstr "openen tmpfile (control), %s is mislukt"
 msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
 msgstr "ontlinken van tmpfile (control), %s is mislukt"
 
-#: dpkg-deb/build.c:345 dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:374
 msgid "control"
 msgstr "besturingsbestand"
 
@@ -3521,7 +3379,8 @@ msgstr "openen tmpfile (data), %s is mislukt"
 msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
 msgstr "ontlinken tmpfile (data), %s is mislukt"
 
-#: dpkg-deb/build.c:409 dpkg-deb/extract.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/extract.c:278
 msgid "data"
 msgstr "data"
 
@@ -3529,7 +3388,8 @@ msgstr "data"
 msgid "failed to exec find"
 msgstr "uitvoeren van find is mislukt"
 
-#: dpkg-deb/build.c:432 dpkg-deb/build.c:439
+#: dpkg-deb/build.c:432
+#: dpkg-deb/build.c:439
 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
 msgstr "schrijven va bestandsnaam naar de 'tar'-pijp (data) is mislukt"
 
@@ -3560,12 +3420,14 @@ msgstr "fout bij lezen van %s uit bestand %.255s"
 msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
 msgstr "onverwacht bestandseinde in %s op %.255s"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:72
+#: dpkg-split/info.c:52
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
 msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - %.250s bevat nultekens"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:79
+#: dpkg-split/info.c:43
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
 msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief cijfer (code %d) in %s"
@@ -3587,12 +3449,11 @@ msgstr "versienummer"
 msgid "between members"
 msgstr "tussen leden"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:117
+#: dpkg-split/info.c:95
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
-msgstr ""
-"bestand `%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de "
-"eerste kop"
+msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foute magische code na het einde van de eerste kop"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:121
 #, c-format
@@ -3602,8 +3463,7 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - negatieve lidlengte %zi"
 #: dpkg-deb/extract.c:125
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
-msgstr ""
-"bestand `%.250s' is niet een debian binair archief (probeer dpkg-split?)"
+msgstr "bestand `%.250s' is niet een debian binair archief (probeer dpkg-split?)"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:128
 msgid "header info member"
@@ -3622,7 +3482,8 @@ msgstr "archief heeft geen punt in het versienummer"
 msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
 msgstr "archief versie %.250s niet begrepen, neem een nieuwere dpkg-deb"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:179
+#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:179
 #, c-format
 msgid "skipped member data from %s"
 msgstr "lid data van %s overgeslagen"
@@ -3734,7 +3595,9 @@ msgstr "chdir naar de map is mislukt"
 msgid "failed to exec tar"
 msgstr "uitvoeren van tar is mislukt"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:326
+#: dpkg-deb/extract.c:341
+#: dpkg-deb/info.c:68
 #, c-format
 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
 msgstr "--%s verwacht een .deb bestandsnaam argument"
@@ -3916,10 +3779,8 @@ msgid ""
 "  --nocheck                        Suppress control file check (build bad\n"
 "                                     packages).\n"
 "  -z#                              Set the compression level when building.\n"
-"  -Z<type>                         Set the compression type used when "
-"building.\n"
-"                                     Allowed values: gzip, bzip2, lzma, "
-"none.\n"
+"  -Z<type>                         Set the compression type used when building.\n"
+"                                     Allowed values: gzip, bzip2, lzma, none.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Opties:\n"
@@ -3987,9 +3848,7 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - nultekens in infodeel"
 #: dpkg-split/info.c:116
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"bestand `%.250s' heeft indeling versie `%.250s' - u heeft een nieuwere dpkg-"
-"split nodig"
+msgstr "bestand `%.250s' heeft indeling versie `%.250s' - u heeft een nieuwere dpkg-split nodig"
 
 #: dpkg-split/info.c:124
 #, c-format
@@ -4009,8 +3868,7 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief deelnummer"
 #: dpkg-split/info.c:145
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr ""
-"bestand `%.250s' is beschadigd - foutieve magische code aan einde tweede kop"
+msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutieve magische code aan einde tweede kop"
 
 #: dpkg-split/info.c:147
 #, c-format
@@ -4020,15 +3878,12 @@ msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - tweede lid is niet een datalid"
 #: dpkg-split/info.c:153
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"bestand `%.250s' is beschadigd - foutief nummer voor onderdelen voor "
-"opgegeven groottes"
+msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - foutief nummer voor onderdelen voor opgegeven groottes"
 
 #: dpkg-split/info.c:157
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
-msgstr ""
-"bestand `%.250s' is beschadigd - grootte is fout voor opgegeven deelnummer"
+msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - grootte is fout voor opgegeven deelnummer"
 
 #: dpkg-split/info.c:163
 #, c-format
@@ -4040,7 +3895,8 @@ msgstr "kan onderdeelbestand `%.250s' niet vinden"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
 msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - te kort"
 
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:181
+#: dpkg-split/info.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
 msgstr "kan archiefonderdeel, bestand `%.250s' niet openen"
@@ -4106,8 +3962,7 @@ msgstr "klaar\n"
 #: dpkg-split/join.c:84
 #, c-format
 msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
-msgstr ""
-"bestanden `%.250s' en `%.250s' zijn geen onderdelen van het zelfde bestand"
+msgstr "bestanden `%.250s' en `%.250s' zijn geen onderdelen van het zelfde bestand"
 
 #: dpkg-split/join.c:89
 #, c-format
@@ -4160,8 +4015,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  --depotdir <directory>           Use <directory> instead of %s/%s.\n"
 "  -S|--partsize <size>             In KiB, for -s (default is 450).\n"
-"  -o|--output <file>               For -j (default is <package>-<version>."
-"deb).\n"
+"  -o|--output <file>               For -j (default is <package>-<version>.deb).\n"
 "  -Q|--npquiet                     Be quiet when -a is not a part.\n"
 "  --msdos                          Generate 8.3 filenames.\n"
 "\n"
@@ -4170,8 +4024,7 @@ msgstr ""
 "Opties:\n"
 "    --depotdir <map>             (standaard is %s/%s)\n"
 "    -S|--partsize <grootte>      (in Kb, voor -s is standaard 450)\n"
-"    -o|--output <bestand>        (voor -j is standaard <pakket>-<versie>."
-"deb)\n"
+"    -o|--output <bestand>        (voor -j is standaard <pakket>-<versie>.deb)\n"
 "    -Q|--npquiet                 (stil als -a niet een deel is)\n"
 "    --msdos                      (genereer 8.3 bestandsnamen)\n"
 "\n"
@@ -4270,7 +4123,8 @@ msgstr "--listq verwacht geen argumenten"
 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
 msgstr "Rommel achtergelaten in de depotmap:\n"
 
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:202
+#: dpkg-split/queue.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.250s'"
 msgstr "kan `%.250s' niet opvragen"
@@ -4335,8 +4189,10 @@ msgstr "bronbestand `%.250s' is geen gewoon bestand"
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "kan mksplit niet uitvoeren"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:19
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29 scripts/install-info.pl:17
+#: scripts/cleanup-info.pl:36
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:29
+#: scripts/install-info.pl:17
 #: scripts/update-alternatives.pl:64
 #, perl-format
 msgid "Debian %s version %s.\n"
@@ -4350,8 +4206,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Copyright (C) 996 Kim-Minh Kaplan"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:25
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:34 scripts/install-info.pl:22
+#: scripts/cleanup-info.pl:41
+#: scripts/dpkg-divert.pl:25
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:34
+#: scripts/install-info.pl:22
 #: scripts/update-alternatives.pl:70
 msgid ""
 "\n"
@@ -4381,22 +4239,26 @@ msgstr ""
 "  --help        toon deze helpboodschap.\n"
 "  --version   toon de versie.\n"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:508
+#: scripts/cleanup-info.pl:66
+#: scripts/install-info.pl:508
 #, perl-format
 msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
 msgstr "%s: waarschuwing - kan %s niet ontgrendelen: %s"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119
+#: scripts/cleanup-info.pl:86
+#: scripts/install-info.pl:119
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown option `%s'"
 msgstr "%s: onbekende optie '%s'"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130
+#: scripts/cleanup-info.pl:94
+#: scripts/install-info.pl:130
 #, perl-format
 msgid "%s: too many arguments"
 msgstr "%s: teveel argumenten"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305
+#: scripts/cleanup-info.pl:101
+#: scripts/install-info.pl:305
 #, perl-format
 msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
 msgstr "%s: map vergrendelen voor aanpassen is mislukt! %s"
@@ -4406,40 +4268,48 @@ msgstr "%s: map vergrendelen voor aanpassen is mislukt! %s"
 msgid "try deleting %s"
 msgstr "probeer %s te verwijderen"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
+#: scripts/cleanup-info.pl:107
+#: scripts/install-info.pl:312
 #: scripts/update-alternatives.pl:167
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s"
 msgstr "kan %s niet openen: %s"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:109 scripts/install-info.pl:482
+#: scripts/cleanup-info.pl:109
+#: scripts/install-info.pl:482
 #, perl-format
 msgid "unable to create %s: %s"
 msgstr "kan %s niet aanmaken: %s"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:120 scripts/install-info.pl:485
+#: scripts/cleanup-info.pl:120
+#: scripts/install-info.pl:485
 #, perl-format
 msgid "unable to write %s: %s"
 msgstr "kan %s niet verwijderen: %s"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
+#: scripts/cleanup-info.pl:160
+#: scripts/install-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:207
+#: scripts/install-info.pl:314
 #, perl-format
 msgid "unable to read %s: %s"
 msgstr "kan %s niet lezen: %s"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:161 scripts/install-info.pl:315
+#: scripts/cleanup-info.pl:161
+#: scripts/install-info.pl:315
 #, perl-format
 msgid "unable to close %s after read: %s"
 msgstr "kan %s niet sluiten na lezen: %s"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/cleanup-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:486
 #: scripts/update-alternatives.pl:525
 #, perl-format
 msgid "unable to close %s: %s"
 msgstr "kan %s niet sluiten: %s"
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:171 scripts/install-info.pl:490
+#: scripts/cleanup-info.pl:171
+#: scripts/install-info.pl:490
 #, perl-format
 msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
 msgstr "kan geen reservekopie maken van oude %s, dit wordt opgegeven: %s"
@@ -4454,7 +4324,8 @@ msgstr "installeren van %s is mislukt: het wordt gelaten als %s: %s"
 msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
 msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt: %s"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:15 scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/update-alternatives.pl:60
 #, perl-format
 msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
 msgstr "Kan geen ENOENT-waarde krijgen van %s: %s"
@@ -4481,8 +4352,7 @@ msgid ""
 "  --truename <file>        return the diverted file.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will "
-"not\n"
+"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will not\n"
 "                             be diverted.\n"
 "  --local                  all packages' versions are diverted.\n"
 "  --divert <divert-to>     the name used by other packages' versions.\n"
@@ -4495,8 +4365,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
 "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
-"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
-"divert.\n"
+"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: %s [<optie> ...] <commando>\n"
 "\n"
@@ -4509,8 +4378,7 @@ msgstr ""
 "Opties:\n"
 "  --package <pakket>  naam van het pakket wiens kopie van <bestand niet\n"
 "                                     omgeleid zal wordt.\n"
-"  --local                         alle versies uit pakketten worden "
-"omgeleid.\n"
+"  --local                         alle versies uit pakketten worden omgeleid.\n"
 "  --divert <omleiden-naar> de naam die door versies in andere pakketten \n"
 "                                            gebruikt wordt.\n"
 "  --rename                   plaats het bestand aan de kant (of terug).\n"
@@ -4520,15 +4388,13 @@ msgstr ""
 "  --help                       toon deze helpboodschap.\n"
 "  --version                  toon de versie.\n"
 "\n"
-"Tijdens toevoegen is de standaardwaarde --local en --divert <origineel> "
-"distrib.\n"
-"Tijdens verwijderen moeten --package of --local en --divert overeenkomen "
-"indien\n"
+"Tijdens toevoegen is de standaardwaarde --local en --divert <origineel> distrib.\n"
+"Tijdens verwijderen moeten --package of --local en --divert overeenkomen indien\n"
 "opgegeven.\n"
-"Pakket preinst/postrm-scripts dienen altijd --package en--divert op te "
-"geven.\n"
+"Pakket preinst/postrm-scripts dienen altijd --package en--divert op te geven.\n"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/update-alternatives.pl:223
+#: scripts/dpkg-divert.pl:78
+#: scripts/update-alternatives.pl:223
 #, perl-format
 msgid "two modes specified: %s and --%s"
 msgstr "twee modes opgegeven: %s en --%s"
@@ -4551,13 +4417,16 @@ msgstr "--%s heeft een pakketnaam als argument nodig"
 msgid "package may not contain newlines"
 msgstr "pakketnaam mag geen regeleinden bevatten"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:81
-#: scripts/update-alternatives.pl:272 scripts/update-alternatives.pl:275
+#: scripts/dpkg-divert.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:81
+#: scripts/update-alternatives.pl:272
+#: scripts/update-alternatives.pl:275
 #, perl-format
 msgid "--%s needs a <directory> argument"
 msgstr "--%s heeft een map als argument nodig"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:122 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:93
 #: scripts/update-alternatives.pl:280
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -4576,18 +4445,22 @@ msgstr "ontbrekende altname"
 msgid "missing package"
 msgstr "ontbrekende pakketnaam"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:167
-#: scripts/dpkg-divert.pl:210 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:210
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
 #, perl-format
 msgid "--%s needs a single argument"
 msgstr "--%s heeft een enkel argument nodig"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:141 scripts/dpkg-divert.pl:145
+#: scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:145
 #, perl-format
 msgid "filename \"%s\" is not absolute"
 msgstr "bestandsnaam '%s' is niet absoluut"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:142 scripts/dpkg-statoverride.pl:130
+#: scripts/dpkg-divert.pl:142
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:130
 msgid "file may not contain newlines"
 msgstr "bestand mag geen regeleinden bevatten"
 
@@ -4711,7 +4584,8 @@ msgstr "nieuwe diversions-new aanmaken: %s"
 msgid "install new diversions: %s"
 msgstr "nieuwe omleidingen installeren: %s"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:310 scripts/update-alternatives.pl:727
+#: scripts/dpkg-divert.pl:310
+#: scripts/update-alternatives.pl:727
 #, perl-format
 msgid "internal error: %s corrupt: %s"
 msgstr "interne fout: %s is corrupt: %s"
@@ -4747,17 +4621,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "C+ommando's:\n"
 "  --add <eigenaar> <groep> <modus> <bestand>\n"
-"                                        voeg een nieuwe ingang toe aan de "
-"database.\n"
+"                                        voeg een nieuwe ingang toe aan de database.\n"
 "  --remove <bestand>    verwijder bestand uit de database.\n"
-"  --list [<glob-patroon>]  toon de overstijgingen die momenteel in de "
-"database zitten.\n"
+"  --list [<glob-patroon>]  toon de overstijgingen die momenteel in de database zitten.\n"
 "\n"
 "Opties:\n"
 "  --admindir <map> stel de map met het 'statoverride'-bestand in.\n"
 "  --update                 bestandsrechten onmiddellijk bijwerken.\n"
-"  --force                     actie afdwingen zelfs als de gezondheid-check "
-"mislukt.\n"
+"  --force                     actie afdwingen zelfs als de gezondheid-check mislukt.\n"
 "  --quiet                     stille operatie, minimale uitvoer.\n"
 "  --help                      toon deze helpboodschap.\n"
 "  --version                 toon de versie.\n"
@@ -4795,7 +4666,8 @@ msgstr "niet-bestaande groep %s"
 msgid "illegal mode %s"
 msgstr "illegale modus %s"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131 scripts/dpkg-statoverride.pl:158
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:131
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:158
 #: scripts/dpkg-statoverride.pl:177
 msgid "stripping trailing /"
 msgstr "/ op einde wordt weggehaald"
@@ -4882,18 +4754,15 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  --section <regexp> <title>\n"
 "                           put the new entry in the <regex> matched section\n"
-"                           or create a new one with <title> if non-"
-"existent.\n"
+"                           or create a new one with <title> if non-existent.\n"
 "  --menuentry=<text>       set the menu entry.\n"
-"  --description=<text>     set the description to be used in the menu "
-"entry.\n"
+"  --description=<text>     set the description to be used in the menu entry.\n"
 "  --info-file=<path>       specify info file to install in the directory.\n"
 "  --dir-file=<path>        specify file name of info directory file.\n"
 "  --infodir=<directory>    same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
 "  --info-dir=<directory>   likewise.\n"
 "  --keep-old               do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-"  --remove                 remove the entry specified by <filename> "
-"basename.\n"
+"  --remove                 remove the entry specified by <filename> basename.\n"
 "  --remove-exactly         remove the exact <filename> entry.\n"
 "  --test                   enables test mode (no actions taken).\n"
 "  --debug                  enables debug mode (show more information).\n"
@@ -4905,28 +4774,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties:\n"
 "  --section <regexp> <titel>\n"
-"                           zet de nieuwe ingang in de met <regex> "
-"overeenkomende sectie\n"
-"                           of maak een nieuwe aan met <titel> indien "
-"onbestaand.\n"
+"                           zet de nieuwe ingang in de met <regex> overeenkomende sectie\n"
+"                           of maak een nieuwe aan met <titel> indien onbestaand.\n"
 "  --menuentry=<tekst> stel de menu-ingang in.\n"
-"  --description=<tekst> stel de beschrijving te gebruiken in de menu-ingang "
-"in.\n"
-"  --info-file=<pad>         geef het in de map te installeren 'info'-bestand "
-"op.\n"
-"  --dir-file=<pad>           geef de bestandsnaam van het 'info map' bestand "
-"op.\n"
+"  --description=<tekst> stel de beschrijving te gebruiken in de menu-ingang in.\n"
+"  --info-file=<pad>         geef het in de map te installeren 'info'-bestand op.\n"
+"  --dir-file=<pad>           geef de bestandsnaam van het 'info map' bestand op.\n"
 "  --infodir=<map>          zoals '--dir-file=<map>/dir'.\n"
 "  --info-dir=<map>         idem.\n"
-"  --keep-old                      overschrijf geen ingangen, en verwijder "
-"geen lege.\n"
-"  --remove                       verwijder de door <bestandsnaam> basisnaam "
-"opgegeven ingang.\n"
+"  --keep-old                      overschrijf geen ingangen, en verwijder geen lege.\n"
+"  --remove                       verwijder de door <bestandsnaam> basisnaam opgegeven ingang.\n"
 "  --remove-exactly           verwijder de exacte <bestandsnaam> ingang.\n"
-"  --test                             activeert de test-modus (er worden geen "
-"acties uitgevoerd).\n"
-"  --debug                         activeert de debug-modus (toont meer "
-"informatie).\n"
+"  --test                             activeert de test-modus (er worden geen acties uitgevoerd).\n"
+"  --debug                         activeert de debug-modus (toont meer informatie).\n"
 "  --quiet                           toon geen boodchappen.\n"
 "  --help                            toon deze helpboodschap.\n"
 "  --version                       toon de versie.\n"
@@ -4964,8 +4824,7 @@ msgstr "%s: test modus - dir-bestand wordt niet bijgewerkt"
 #: scripts/install-info.pl:191
 #, perl-format
 msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
-msgstr ""
-"%s: waarschuwing, verwarrende INFO-DIR-ENTRY in bestand wordt genegeerd."
+msgstr "%s: waarschuwing, verwarrende INFO-DIR-ENTRY in bestand wordt genegeerd."
 
 #: scripts/install-info.pl:200
 msgid "invalid info entry"
@@ -4980,15 +4839,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Er is geen 'START-INFO-DIR-ENTRY' en geen 'This file documents'.\n"
-"%s: kan geen beschrijving voor 'dir'-ingang bepalen - poging wordt "
-"opgegeven\n"
+"%s: kan geen beschrijving voor 'dir'-ingang bepalen - poging wordt opgegeven\n"
 
 #: scripts/install-info.pl:279
 #, perl-format
 msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
 msgstr "%s: geen bestand %s, reservekopie %s wordt opgehaald"
 
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:282
+#: scripts/install-info.pl:292
 #, perl-format
 msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
 msgstr "%s: kopiëren van %s naar %s is mislukt, poging wordt opgegeven: %s"
@@ -5031,15 +4890,12 @@ msgstr "%s: nieuwe sectie '%s' wordt aangemaakt"
 #: scripts/install-info.pl:367
 #, perl-format
 msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
-msgstr ""
-"%s: er zijn nog geen secties, 'Miscellaneous'-sectie wordt ook aangemaakt."
+msgstr "%s: er zijn nog geen secties, 'Miscellaneous'-sectie wordt ook aangemaakt."
 
 #: scripts/install-info.pl:385
 #, perl-format
 msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
-msgstr ""
-"%s: er is geen sectie opgegeven voor de nieuwe ingang, wordt aan het einde "
-"geplaatst"
+msgstr "%s: er is geen sectie opgegeven voor de nieuwe ingang, wordt aan het einde geplaatst"
 
 #: scripts/install-info.pl:422
 #, perl-format
@@ -5111,13 +4967,11 @@ msgid ""
 "    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
 "                           add a group of alternatives to the system.\n"
 "  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-"  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
+"  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives system.\n"
 "  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic mode.\n"
 "  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
 "  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
-"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
+"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask the\n"
 "                           user to select which one to use.\n"
 "  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
 "  --all                    call --config on all alternatives.\n"
@@ -5128,8 +4982,7 @@ msgid ""
 "  (e.g. pager)\n"
 "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
 "  (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
+"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in\n"
 "  automatic mode.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -5146,24 +4999,16 @@ msgstr ""
 "Commando's:\n"
 "  --install <link> <naam> <pad> <prioriteit>\n"
 "    [--slave <link> <naam> <pad>] ...\n"
-"                           voegt een groep van alternatieven toe aan het "
-"systeem.\n"
-"  --remove <naam> <pad> verwijderd <pad> van de groep alternatieven genaamd "
-"<naam>.\n"
-"  --remove-all <naam>        verwijderd <naam>-groep van het alternatieven-"
-"systeem.\n"
-"  --auto <naam>                  zet de hoofdlink <naam> om naar "
-"automatische modus.\n"
+"                           voegt een groep van alternatieven toe aan het systeem.\n"
+"  --remove <naam> <pad> verwijderd <pad> van de groep alternatieven genaamd <naam>.\n"
+"  --remove-all <naam>        verwijderd <naam>-groep van het alternatieven-systeem.\n"
+"  --auto <naam>                  zet de hoofdlink <naam> om naar automatische modus.\n"
 "  --display <naam>              toont informatie over de <naam>-groep.\n"
-"  --list <naam>                     toont informatie over alle doelen in de "
-"<naam>-groep.\n"
-"  --config <naam>               toont alle alternatieven voor de <naam>-"
-"groep en vraagt de \n"
-"                                               gebruiker welke te "
-"gebruiken.\n"
+"  --list <naam>                     toont informatie over alle doelen in de <naam>-groep.\n"
+"  --config <naam>               toont alle alternatieven voor de <naam>-groep en vraagt de \n"
+"                                               gebruiker welke te gebruiken.\n"
 "  --set <naam> <pad>       stelt <pad> in als alternatief voor <naam>.\n"
-"  --all                                       roept --config aan voor alle "
-"alternatieven.\n"
+"  --all                                       roept --config aan voor alle alternatieven.\n"
 "\n"
 "<link> is de link die verwijst naar %s/<naam>\n"
 "  (vb. /usr/bin/pager).\n"
@@ -5214,12 +5059,8 @@ msgstr "prioriteit %s %s"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:156
 #, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found.  Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr ""
-"Alternatief voor %s verwijst naar %s - wat niet gevonden is, Wordt "
-"verwijderd van lijst van alternatieven."
+msgid "Alternative for %s points to %s - which wasn't found.  Removing from list of alternatives."
+msgstr "Alternatief voor %s verwijst naar %s - wat niet gevonden is, Wordt verwijderd van lijst van alternatieven."
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:187
 #, perl-format
@@ -5307,12 +5148,8 @@ msgid "link %s is both primary and slave"
 msgstr "de links %s is zowel hoofd als slaaf"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:289
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all of --"
-"auto is nodig"
+msgid "need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr "--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all of --auto is nodig"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:290
 msgid "--slave only allowed with --install"
@@ -5328,12 +5165,18 @@ msgstr "Er zijn geen alternatieven voor %s"
 msgid "Setting up automatic selection of %s."
 msgstr "Automatische selectie van %s wordt opgezet."
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:353 scripts/update-alternatives.pl:355
-#: scripts/update-alternatives.pl:467 scripts/update-alternatives.pl:469
-#: scripts/update-alternatives.pl:532 scripts/update-alternatives.pl:534
-#: scripts/update-alternatives.pl:536 scripts/update-alternatives.pl:538
-#: scripts/update-alternatives.pl:599 scripts/update-alternatives.pl:601
-#: scripts/update-alternatives.pl:674 scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:353
+#: scripts/update-alternatives.pl:355
+#: scripts/update-alternatives.pl:467
+#: scripts/update-alternatives.pl:469
+#: scripts/update-alternatives.pl:532
+#: scripts/update-alternatives.pl:534
+#: scripts/update-alternatives.pl:536
+#: scripts/update-alternatives.pl:538
+#: scripts/update-alternatives.pl:599
+#: scripts/update-alternatives.pl:601
+#: scripts/update-alternatives.pl:674
+#: scripts/update-alternatives.pl:710
 #, perl-format
 msgid "unable to remove %s: %s"
 msgstr "verwijderen van %s is mislukt: %s"
@@ -5353,8 +5196,7 @@ msgid ""
 "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
 "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
 msgstr ""
-"Beschikbare versies van %s worden nagekeken, links in %s worden "
-"bijgewerkt ...\n"
+"Beschikbare versies van %s worden nagekeken, links in %s worden bijgewerkt ...\n"
 "(U kunt de symbolische koppelingen desgewenst zelf wijzigen - zie 'man ln'.)"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:384
@@ -5362,8 +5204,10 @@ msgstr ""
 msgid "Renaming %s link from %s to %s."
 msgstr "%s-link wordt hernoemt van %s naar %s."
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:387 scripts/update-alternatives.pl:411
-#: scripts/update-alternatives.pl:493 scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:387
+#: scripts/update-alternatives.pl:411
+#: scripts/update-alternatives.pl:493
+#: scripts/update-alternatives.pl:569
 #, perl-format
 msgid "unable to rename %s to %s: %s"
 msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s"
@@ -5380,9 +5224,7 @@ msgstr "Slaaf-link %s wordt hernoemt van %s naar %s."
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:423
 msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr ""
-"Handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - wordt omgeschakeld "
-"naar automatische modus"
+msgstr "Handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - wordt omgeschakeld naar automatische modus"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:437
 #, perl-format
@@ -5397,16 +5239,12 @@ msgstr "Verouderde slaaf-link %s wordt weggegooid (%s)."
 #: scripts/update-alternatives.pl:485
 #, perl-format
 msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr ""
-"Automatische opwaarderingen van %s zijn uitgeschakeld, het wordt met rust "
-"gelaten."
+msgstr "Automatische opwaarderingen van %s zijn uitgeschakeld, het wordt met rust gelaten."
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:487
 #, perl-format
 msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr ""
-"Om automatische opwaarderingen terug in te schakelen kunt 'update-"
-"alternatives --auto %s' gebruiken."
+msgstr "Om automatische opwaarderingen terug in te schakelen kunt 'update-alternatives --auto %s' gebruiken."
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:491
 #, perl-format
@@ -5421,8 +5259,7 @@ msgstr "kan %s niet openen voor schrijven: %s"
 #: scripts/update-alternatives.pl:529
 #, perl-format
 msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr ""
-"Laatste pakket dat voorzag in %s (%s) is verwijderd, dit wordt verwijderd. "
+msgstr "Laatste pakket dat voorzag in %s (%s) is verwijderd, dit wordt verwijderd. "
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:543
 #, perl-format
@@ -5430,37 +5267,46 @@ msgid ""
 "warning: %s is supposed to be a symlink to %s\n"
 " (or nonexistent); however, readlink failed: %s"
 msgstr ""
-"waarschuwing: %s wordt verondersteld een symbolische koppeling naar %s te "
-"zijn\n"
+"waarschuwing: %s wordt verondersteld een symbolische koppeling naar %s te zijn\n"
 " (of onbestaand); echter readlink is mislukt: %s"
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:549 scripts/update-alternatives.pl:563
-#: scripts/update-alternatives.pl:586 scripts/update-alternatives.pl:594
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
+#: scripts/update-alternatives.pl:594
 #, perl-format
 msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
 msgstr "kan niet verzekeren dat %s niet bestaat: %s"
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:551 scripts/update-alternatives.pl:588
-#: scripts/update-alternatives.pl:611 scripts/update-alternatives.pl:660
-#: scripts/update-alternatives.pl:696 scripts/update-alternatives.pl:735
+#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:611
+#: scripts/update-alternatives.pl:660
+#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:735
 #, perl-format
 msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
 msgstr "kan van %s geen symbolische koppeling naar %s maken: %s"
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:553 scripts/update-alternatives.pl:573
-#: scripts/update-alternatives.pl:590 scripts/update-alternatives.pl:613
-#: scripts/update-alternatives.pl:662 scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:573
+#: scripts/update-alternatives.pl:590
+#: scripts/update-alternatives.pl:613
+#: scripts/update-alternatives.pl:662
+#: scripts/update-alternatives.pl:698
 #: scripts/update-alternatives.pl:740
 #, perl-format
 msgid "unable to install %s as %s: %s"
 msgstr "kan %s niet installeren als %s: %s"
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:556 scripts/update-alternatives.pl:604
+#: scripts/update-alternatives.pl:556
+#: scripts/update-alternatives.pl:604
 #, perl-format
 msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
 msgstr "%s (%s) laten we zoals is, verwijzend naar %s."
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:559 scripts/update-alternatives.pl:607
+#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#: scripts/update-alternatives.pl:607
 #, perl-format
 msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
 msgstr "%s (%s) wordt bijgewerkt om naar %s te verwijzen."
@@ -5474,20 +5320,21 @@ msgstr ""
 "waarschuwing: %s wordt verondersteld een slaaf-link te zijn voor\n"
 " %s, of onbestaand; echter readlink is mislukt: %s"
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:596 scripts/update-alternatives.pl:671
+#: scripts/update-alternatives.pl:596
+#: scripts/update-alternatives.pl:671
 #: scripts/update-alternatives.pl:707
 #, perl-format
 msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
 msgstr "%s (%s) wordt verwijdert, niet toepasselijk met %s."
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:621
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "There is no program which provides %s.\n"
 "Nothing to configure.\n"
 msgstr ""
-"Er is slechts 1 programma dat %s voorziet\n"
-"(%s). Er is niets in te stellen.\n"
+"Er is geen programma dat %s voorziet\n"
+"Er is niets in te stellen.\n"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:627
 #, perl-format
@@ -5513,11 +5360,10 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:642
 msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"druk enter om de standaardwaarde [*] te behouden, of  geef het "
-"selectienumber in: "
+msgstr "druk enter om de standaardwaarde [*] te behouden, of  geef het selectienumber in: "
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:657 scripts/update-alternatives.pl:694
+#: scripts/update-alternatives.pl:657
+#: scripts/update-alternatives.pl:694
 #, perl-format
 msgid "Using `%s' to provide `%s'."
 msgstr "'%s' wordt gebruikt om in '%s' te voorzien."
@@ -5527,7 +5373,8 @@ msgstr "'%s' wordt gebruikt om in '%s' te voorzien."
 msgid "Cannot find alternative `%s'."
 msgstr "Kan geen alternatief '%s' vinden."
 
-#: scripts/update-alternatives.pl:715 scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:718
 #, perl-format
 msgid "error writing stdout: %s"
 msgstr "fout bij schrijven naar stdout: %s"
@@ -5535,8 +5382,7 @@ msgstr "fout bij schrijven naar stdout: %s"
 #: scripts/update-alternatives.pl:717
 #, perl-format
 msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr ""
-"regeleinden zijn niet toegelaten in 'update-alternatives'-bestanden (%s)"
+msgstr "regeleinden zijn niet toegelaten in 'update-alternatives'-bestanden (%s)"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:722
 #, perl-format
@@ -5555,9 +5401,8 @@ msgstr "Ernstig probleem: %s"
 
 #~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
 #~ msgstr "%s: uitvoeren van 'gzip -dc' is mislukt"
-
 #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
 #~ msgstr "%s: uitvoeren van  'bzip2 -dc' is mislukt"
-
 #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
 #~ msgstr "%s: uitvoeren van bzip2 %s is mislukt"
+