-# translation of dpkg_po.po to Nepali
+# translation of dpkg_ne_level4.po to Nepali
+#
# Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
-#
+# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg_po\n"
+"Project-Id-Version: dpkg_ne_level4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 10:15+0300\n"
-"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:12+0545\n"
+"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf à¤\95ा लाà¤\97ि à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 फाà¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "vsnprintf का लागि अस्थायी फाइल खोल्न अक्षम"
#: lib/compat.c:48
msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf à¤\95à¥\8b सà¥\81रà¥\81मा फà¥\87रि à¤\98à¥\81माà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "vsnprintf को सुरुमा फेरि घुमाउन अक्षम"
#: lib/compat.c:49
msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf मा à¤\95ाà¤\9fà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "vsnprintf मा काट्न अक्षम"
#: lib/compat.c:51
msgid "write error in vsnprintf"
#: lib/compat.c:52
msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf मा फà¥\8dलस à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "vsnprintf मा फ्लस गर्न अक्षम"
#: lib/compat.c:53
msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf मा सà¥\81रà¥\82 à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "vsnprintf मा सुरू गर्न अक्षम"
#: lib/compat.c:54
msgid "unable to rewind in vsnprintf"
#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
-msgstr "size %7d occurs %5d times\n"
+msgstr "साइज %7d जम्मा %5d पटक रहन्छ\n"
#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.255s' सिर्जना गर्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:115
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
-msgstr "गद्दा संग %.250s भोर्न असक्षम"
+msgstr "गद्दासँग %.250s भोर्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:117
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
-msgstr "à¤\97दà¥\8dदा पà¤\9bि %.250s फà¥\8dलस à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "गद्दा पछि %.250s फ्लस गर्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:119
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
-msgstr "à¤\97दà¥\8dदा पà¤\9bि %.250s à¤\95à¥\8b सà¥\81रà¥\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "गद्दा पछि %.250s को सुरू खोज्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:150
msgid "requested operation requires superuser privilege"
#: lib/dbmodify.c:155
msgid "unable to access dpkg status area"
-msgstr "dpkg सà¥\8dथिति à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर पहà¥\81à¤\81à¤\9a à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "dpkg स्थिति क्षेत्र पहुँच गर्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:157
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' à¤\95à¥\8b à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति लà¥\87à¤\96à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति लेख्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' à¤\95à¥\8b à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति फà¥\8dलस à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक वस्तुस्थिति फ्लस गर्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:266
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
-msgstr "`%.250s'à¤\95à¥\8b à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथितिà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\95ाà¤\9fà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थितिका लागि काट्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:268
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' à¤\95à¥\8b à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति fsync à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति fsync गर्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:270
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
-msgstr "`%.250s'à¤\95à¥\8b à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति बन्द गर्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
-msgstr "`%.250s'à¤\95à¥\8b à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति स्थापना गर्न अक्षम"
#: lib/dbmodify.c:303
#, c-format
#: lib/dump.c:293
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aना %s à¤\95ा लाà¤\97ि लà¥\87à¤\96à¥\8dन`%s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "सूचना %s का लागि लेख्न`%s' खोल्न अक्षम"
#: lib/dump.c:296
msgid "unable to set buffering on status file"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति फाà¤\87लमा बफरिà¤\99à¥\8dà¤\97 सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "वस्तुस्थिति फाइलमा बफरिङ्ग सेट गर्न अक्षम"
#: lib/dump.c:307
#, c-format
#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
-msgstr "सूचना`%.250s'मा %s फ्लस गर्न असफल"
+msgstr "सूचना `%.250s' मा %s फ्लस गर्न असफल"
#: lib/dump.c:317
#, c-format
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"%s: सफा गर्दाको बेलामा त्रुटि:\n"
+"%s: सफा गर्दा त्रुटि:\n"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
#: lib/ehandle.c:186
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
-msgstr "धà¥\87रà¥\88 तरà¥\8dà¤\95हरà¥\81 सà¤\82ग नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
+msgstr "धà¥\87रà¥\88 तरà¥\8dà¤\95हरà¥\81 सà¤\81ग नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
#: lib/ehandle.c:198
msgid "out of memory for new cleanup entry"
" संस्करण मान अल्फा सङ्ख्यात्मक नहुने देखि सुरू हुन्छ, खाली ठाँउ थप्न सुझाव गरिन्छ ।"
#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
-msgstr "`%s' फाँट, लाई निर्देशन `%.255s': संस्करण `(' समाहित गर्दछ"
+msgstr "`%s' फाँट, `%.255s' लाई सन्दर्भ: संस्करण '%c' समाहित गर्दछ"
#: lib/fields.c:419
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
-msgstr "`%s' फाँट, लाई निर्देशन`%.255s': समाप्त नभएको संस्करण"
+msgstr "`%s' फाँट, `%.255s' लाई सन्दर्भ: समाप्त नभएको संस्करण"
#: lib/fields.c:429
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
-msgstr "`%s' फाँट, लाई निर्देशन`%.255s': संस्करणमा त्रुटि: %.255s"
+msgstr "`%s' फाँट, %.255s' लाई सन्दर्भ: संस्करणमा त्रुटि: %.255s"
#: lib/fields.c:438
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
-msgstr "`%s' फाà¤\81à¤\9f, पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c `%.255s' लाà¤\88 निरà¥\8dदà¥\87शन पछि वाक्य संरचना त्रुटि"
+msgstr "`%s' फाà¤\81à¤\9f, पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c `%.255s' लाà¤\88 सनà¥\8dदरà¥\8dठपछि वाक्य संरचना त्रुटि"
#: lib/fields.c:446
#, c-format
#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
-msgstr "dpkg वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति डà¥\87à¤\9fावà¥\87श तालà¥\8dà¤\9aा फà¥\81à¤\95ाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "dpkg वस्तुस्थिति डेटावेश ताल्चा फुकाउन अक्षम"
#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति डà¥\87à¤\9fावà¥\87श तालà¥\8dà¤\9aा मारà¥\87à¤\95à¥\8b फाà¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन/सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "वस्तुस्थिति डेटावेश ताल्चा मारेको फाइल खोल्न/सिर्जना गर्न अक्षम"
#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
-msgstr "dpkg वसà¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति डà¥\87à¤\9fावà¥\87श तालà¥\8dà¤\9aा लà¤\97ाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "dpkg वस्तुस्थिति डेटावेश ताल्चा लगाउन अक्षम"
#: lib/mlib.c:51
#, c-format
#: lib/mlib.c:127
#, c-format
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
-msgstr "à¤\89पपà¥\8dरà¤\95à¥\8dरियाहरà¥\82 %s परà¥\8dà¤\96नà¥\87 सà¥\8dथिति à¤\95à¥\8bड %d सà¤\82ग असफल भयो"
+msgstr "à¤\89पपà¥\8dरà¤\95à¥\8dरियाहरà¥\82 %s परà¥\8dà¤\96नà¥\87 सà¥\8dथिति à¤\95à¥\8bड %d सà¤\81ग असफल भयो"
#: lib/mlib.c:137
#, c-format
#: lib/mlib.c:145
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
-msgstr "%.250s à¤\95ा लाà¤\97ि फाà¤\81à¤\9f सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9fर à¤\9dणà¥\8dडाहरà¥\82 पढà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%.250s का लागि फाँट स्क्रिप्टर झण्डाहरू पढ्न अक्षम"
#: lib/mlib.c:147
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
-msgstr "%.250s à¤\95ा लाà¤\97ि बनà¥\8dद-मा-à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%.250s का लागि बन्द-मा-कार्यान्वयन सेट गर्न अक्षम"
#: lib/mlib.c:199
#, c-format
#: lib/parse.c:274
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\9cà¥\81न सà¥\8dथापना नà¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b सà¥\8dथितिमा à¤\9b सà¤\82à¤\97 à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87लहरà¥\82 à¤\9b, तिनिहरà¥\81लाà¤\88 बिरà¥\8dसदà¥\88"
+msgstr "सà¥\8dथापना बिहिन à¤\85वसà¥\8dथामा रहà¥\87à¤\95à¥\8b पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cमा à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87ल à¤\9b, तिनिहरà¥\81लाà¤\88 बिरà¥\8dसदà¥\88à¤\9b"
#: lib/parse.c:331
#, c-format
#: lib/parsehelp.c:114
msgid "must start with an alphanumeric"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85लà¥\8dफानà¥\8dयà¥\81मà¥\87रिà¤\95 सà¤\82ग सुरू गर्नु पर्छ"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85लà¥\8dफानà¥\8dयà¥\81मà¥\87रिà¤\95 सà¤\81ग सुरू गर्नु पर्छ"
#: lib/parsehelp.c:123
#, c-format
#: lib/parsehelp.c:204
msgid "version string has embedded spaces"
-msgstr "सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99à¥\8d सà¤\82ग सम्मिलित खाली ठाँउहरू छ ।"
+msgstr "सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99à¥\8d सà¤\81ग सम्मिलित खाली ठाँउहरू छ ।"
#: lib/parsehelp.c:209
msgid "epoch in version is not number"
#: src/archives.c:208
msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr "सà¤\82ग्रह प्रक्रिया ... पहिल्यै हराइ सकेको छ !"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dग्रह प्रक्रिया ... पहिल्यै हराइ सकेको छ !"
#: src/archives.c:228
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
#: src/archives.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr "`%.255s' (à¤\9cà¥\81न मà¥\88लà¥\87 सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन लाà¤\97à¥\87à¤\95à¥\8b थिà¤\8f) लाà¤\88 तà¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.255s' (जुन मैले स्थापना गर्न लागेको थिए) लाई तोक्न अक्षम"
#: src/archives.c:401
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dय सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dनà¥\81à¤à¤¨à¥\8dदा पहिलà¥\87 `%.255s' वरिपरिà¤\95à¥\8b वातावरणहरà¥\82 हà¤\9fाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "अन्य संस्करण स्थापना गर्नुभन्दा पहिले `%.255s' वरिपरिको वातावरणहरू हटाउन अक्षम"
#: src/archives.c:407
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dय सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dनà¥\81 पहिलà¥\87 पà¥\82रà¥\8dवावसà¥\8dथामा लà¥\8dयाà¤\8fà¤\95à¥\8b `%.255s' तà¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "अन्य संस्करण स्थापना गर्नु पहिले पूर्वावस्थामा ल्याएको `%.255s' तोक्न अक्षम"
#: src/archives.c:439
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
-msgstr "सà¤\82ग्रहले अज्ञात प्रकारको वस्तु `%.255s' समावेश गर्यो 0x%x"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dग्रहले अज्ञात प्रकारको वस्तु `%.255s' समावेश गर्यो 0x%x"
#: src/archives.c:499
#, c-format
#: src/archives.c:623
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
-msgstr "बन्द गर्दा/लेख्दा`%.255s' त्रुटि"
+msgstr "बन्द गर्दा/लेख्दा `%.255s' त्रुटि"
#: src/archives.c:628
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
-msgstr "पाइप`%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr "पाइप `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
#, c-format
#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
-msgstr "नयाà¤\81 सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन `%.255s' लाà¤\88 à¤\9bà¥\87à¤\89मा सारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ संस्करण स्थापना गर्न `%.255s' लाई छेउमा सार्न अक्षम"
#: src/archives.c:717
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
-msgstr "लिà¤\99à¥\8dà¤\95`%.255s' पढà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "लिङ्क`%.255s' पढ्न अक्षम"
#: src/archives.c:721
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
-msgstr "सिमलिà¤\99à¥\8dà¤\95 `%.255s' à¤\95ा लाà¤\97ि à¤\9cà¤\97à¥\87डा बनाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "सिमलिङ्क `%.255s' का लागि जगेडा बनाउन अक्षम"
#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
-msgstr "सिमलिà¤\99à¥\8dà¤\95 `%.255s' à¤\95ा लाà¤\97ि à¤\9cà¤\97à¥\87डा सà¥\8dवामितà¥\8dव परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "सिमलिङ्क `%.255s' का लागि जगेडा स्वामित्व परिवर्तन गर्न अक्षम"
#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr "नयाà¤\81 सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन पहिलà¥\87 à¤\9cà¤\97à¥\87डा लिà¤\99à¥\8dà¤\95`%.255s' बनाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ संस्करण स्थापना गर्न पहिले जगेडा लिङ्क`%.255s' बनाउन अक्षम"
#: src/archives.c:756
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' à¤\95à¥\8b नयाà¤\81 सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
#: src/archives.c:788
#, c-format
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 - %s à¤\95à¥\8b हà¤\9fाà¤\89नà¥\87 सà¤\82ग निर्भरता समस्या अवज्ञा गर्दै:\n"
+"dpkg: à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 - %s à¤\95à¥\8b हà¤\9fाà¤\89नà¥\87 सà¤\81ग निर्भरता समस्या अवज्ञा गर्दै:\n"
"%s"
#: src/archives.c:795
#: src/archives.c:850
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
-msgstr "%s रामà¥\8dरà¥\8b सà¤\82ग स्थापना गरिएको छैन - यसमा कुनै निर्भरताहरू अवज्ञा गर्दै ।\n"
+msgstr "%s रामà¥\8dरà¥\8b सà¤\81ग स्थापना गरिएको छैन - यसमा कुनै निर्भरताहरू अवज्ञा गर्दै ।\n"
#: src/archives.c:877
#, c-format
#: src/archives.c:988
msgid "failed to exec find for --recursive"
-msgstr "पुनरावृति को लागि कार्यन्वयन गर्न असफल"
+msgstr "पुनरावृतिको लागि कार्यन्वयन गर्न असफल"
#: src/archives.c:993
msgid "failed to fdopen find's pipe"
-msgstr "फेला पार्नुहोसको को पाइप fdopen गर्न असफल"
+msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप fdopen गर्न असफल"
#: src/archives.c:999
msgid "error reading find's pipe"
-msgstr "फेला पार्नुहोसको पाइप पढ्दा त्रुटि"
+msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप पढ्दा त्रुटि"
#: src/archives.c:1000
msgid "error closing find's pipe"
-msgstr "फेला पार्नुहोसको पाइप बन्द गर्दा त्रुटि"
+msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप बन्द गर्दा त्रुटि"
#: src/archives.c:1003
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
-msgstr "पुनरावृतिका लागि फेला पार्नुहोसले ह्यान्डल नगरिएको त्रुटि %i फिर्ता गर्यो"
+msgstr "पुनरावृतिका लागि 'फेला पार्नुहोस' ले ह्यान्डल नगरिएको त्रुटि %i फिर्ता गर्यो"
#: src/archives.c:1006
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
-msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cिà¤\8fà¤\95à¥\8b, तर फà¥\87ला नपारिà¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 ( *.deb सà¤\82ग मिल्ने फाइलहरू)"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cिà¤\8fà¤\95à¥\8b, तर फà¥\87ला नपारिà¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 ( *.deb सà¤\81ग मिल्ने फाइलहरू)"
#: src/archives.c:1022
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
-msgstr "--%s लाà¤\88 à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\82ग्रह फाइल तर्क आवश्यक छ"
+msgstr "--%s लाà¤\88 à¤\95मà¥\8dतिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\99à¥\8dग्रह फाइल तर्क आवश्यक छ"
#: src/archives.c:1092
#, c-format
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr ""
-"à¤\9cà¤\97à¥\87डा पà¥\8dरतिलिपिà¤\95à¥\8b पà¥\82नसà¥\8dथापनालाà¤\88 à¤\85नà¥\81मति दिन %.250s'à¤\95à¥\8b à¤à¤°à¥\8dà¤\96रà¥\88 सà¥\8dथापित सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण हà¤\9fाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+"जगेडा प्रतिलिपिको पूनस्थापनालाई अनुमति दिन %.250s'को भर्खरै स्थापित संस्करण हटाउन अक्षम"
#: src/cleanup.c:90
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
-msgstr "%.250s' à¤\95à¥\8b à¤\9cà¤\97à¥\87डा सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण पà¥\82रà¥\8dवावसà¥\8dथामा लà¥\8dयाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%.250s' को जगेडा संस्करण पूर्वावस्थामा ल्याउन अक्षम"
#: src/cleanup.c:94
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
-msgstr "%.250s' à¤\95à¥\8b à¤à¤°à¥\8dà¤\96रà¥\88 सà¥\8dथापित सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण हà¤\9fाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%.250s' को भर्खरै स्थापित संस्करण हटाउन अक्षम"
#: src/cleanup.c:101
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
-msgstr "%.250s'को नयाँ झिकिएको संस्करण हटाउन असक्षम"
+msgstr "%.250s' को नयाँ झिकिएको संस्करण हटाउन अक्षम"
#: src/configure.c:92
#, c-format
#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "नयाà¤\81 वितरण à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87ल `%.250s' तà¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s' तोक्न अक्षम"
#: src/configure.c:190 src/configure.c:431
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr "हाल सà¥\8dथापित à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87ल `%.250s' तà¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "हाल स्थापित कन्फफाइल `%.250s' तोक्न अक्षम"
#: src/configure.c:199
#, c-format
#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' à¤\95à¥\8b रà¥\81पमा `%.250s' सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम"
#: src/configure.c:336
#, c-format
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 - à¤\95नà¥\8dफिà¤\97 फाà¤\87ल`%s' तà¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम \n"
+"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फिग फाइल`%s' तोक्न अक्षम \n"
" (= `%s'): %s\n"
#: src/configure.c:347
#: src/configure.c:417
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 - हà¥\8dयासà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87ल %s à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - ह्यासका लागि कन्फफाइल %s खोल्न अक्षम: %s\n"
#: src/configure.c:435
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "नयाà¤\81 वितरण à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87ल `%.250s'à¤\95à¥\8b सà¥\8dविमितà¥\8dव परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s'को स्विमित्व परिवर्तन गर्न अक्षम"
#: src/configure.c:438
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "नयाà¤\81 वितरण à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87ल `%.250s'à¤\95à¥\8b मà¥\8bड सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s'को मोड सेट गर्न अक्षम"
#: src/configure.c:468
#, c-format
#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
msgid "wait for shell failed"
-msgstr "à¤\95à¤\95à¥\8dषà¤\95ा लाà¤\97ि परà¥\8dà¤\96नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d असफल"
+msgstr "à¤\95à¤\95à¥\8dषà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषा असफल"
#: src/configure.c:497
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
-msgstr "तपाईँले गरिसके पछि 'निस्कनुहोस्' टाइप गर्नुहोस् ।\n"
+msgstr "तपाईँले गरिसके पछि 'exit' टाइप गर्नुहोस् ।\n"
#: src/configure.c:506
#, c-format
msgstr ""
"\n"
" ==> तपाईँ वा एउटा स्क्रिप्टद्धारा प्रणालीमा फाइल सिर्जना भयो ।\n"
-" ==> पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c मरà¥\8dमत à¤\97रà¥\8dनà¥\87दà¥\8dधारा प्याकेजमा फाइल पनि प्रदान गर्यो ।\n"
+" ==> पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c मरà¥\8dमत à¤\97रà¥\8dनà¥\87दà¥\8dवारा प्याकेजमा फाइल पनि प्रदान गर्यो ।\n"
#: src/configure.c:572
#, c-format
#: src/configure.c:579
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
-msgstr " Version in package is the same as at last installation.\n"
+msgstr " प्याकेजमा संस्करण अन्तिम स्थापना बराबर छ ।\n"
#: src/configure.c:586
#, c-format
#: src/depcon.c:153 src/packages.c:396
msgid " depends on "
-msgstr " मा निर्भर गर्दछ "
+msgstr " यसमा निरà¥\8dà¤à¤° à¤\97रà¥\8dदà¤\9b "
#: src/depcon.c:154
msgid " pre-depends on "
-msgstr " मा पहिले निर्भर गर्दछ "
+msgstr " यस पहिले निर्भर गर्दछ "
#: src/depcon.c:155
msgid " recommends "
#: src/depcon.c:156
msgid " breaks "
-msgstr ""
+msgstr "विच्छेद"
#: src/depcon.c:157
msgid " conflicts with "
-msgstr " सँग द्धन्द गर्दछ "
+msgstr " यससà¤\81à¤\97 दà¥\8dधनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dदà¤\9b "
#: src/depcon.c:158
msgid " suggests "
msgstr ""
"निम्न प्याकेजहरू स्थापना\n"
"गर्दाको गम्भिर समस्याहरुको कारणले झन्झटमा छन् । तिनिहरू (र कुनै प्याकेजहरू\n"
-"à¤\9cà¥\81न तिनिहरà¥\81मा à¤à¤° परà¥\8dदà¤\9bनà¥\8d) लाà¤\88 रामà¥\8dरà¥\8b सà¤\82à¤\97 à¤\95ारà¥\8dयà¤\97रà¥\8dन का लागि पून स्थापना गर्नु पर्दछ:\n"
+"à¤\9cà¥\81न तिनिहरà¥\81मा à¤à¤° परà¥\8dदà¤\9bनà¥\8d) लाà¤\88 रामà¥\8dरà¥\8b सà¤\81à¤\97 à¤\95ारà¥\8dयà¤\97रà¥\8dनका लागि पून स्थापना गर्नु पर्दछ:\n"
#: src/enquiry.c:86
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-"dpkg à¤\95à¥\8b सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¤\82ग कार्यगत इपोक अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
+"dpkg à¤\95à¥\8b सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¤\81ग कार्यगत इपोक अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
" कृपया`dpkg --कन्फिगर dpkg', र त्यसपछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
#: src/enquiry.c:264
msgstr "--compare-संस्करणहरू खराब सम्बन्ध"
#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
-msgstr "संस्करण ख संग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
+msgstr "dpkg: संस्करण '%s' सँग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
#: src/errors.c:58
#, c-format
#: src/errors.c:97
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रिà¤\95à¥\8b बà¥\87लामा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fिहरà¥\82 सà¤\82ग सामना गर्यो:\n"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रिà¤\95à¥\8b बà¥\87लामा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fिहरà¥\82 सà¤\81ग सामना गर्यो:\n"
#: src/errors.c:104
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
#: src/filesdb.c:123
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c `%.250s' à¤\95ा लाà¤\97ि फाà¤\87लà¤\95à¥\8b सà¥\82à¤\9aà¥\80 फाà¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल खोल्न अक्षम"
#: src/filesdb.c:128
#, c-format
"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: गम्भिर चेतावनी: प्याकेज`%.250s'का लगि फाइलको सूची फाइल हराइरहेको छ, मानिएको "
-"पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\82ग हालमा स्थापित फाइलहरू छैन ।\n"
+"पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\81ग हालमा स्थापित फाइलहरू छैन ।\n"
#: src/filesdb.c:145
#, c-format
#: src/filesdb.c:240
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c %s à¤\95ा लाà¤\97ि à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 फाà¤\87लà¤\95à¥\8b सà¥\82à¤\9aà¥\80 फाà¤\87ल सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल सिर्जना गर्न अक्षम"
#: src/filesdb.c:250
#, c-format
#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
-msgstr "diversions फाà¤\87ल सà¤\82ग अति लामो लाइन वा EOF [ii] छ"
+msgstr "diversions फाà¤\87ल सà¤\81ग अति लामो लाइन वा EOF [ii] छ"
#: src/filesdb.c:492
msgid "read error in diversions [iii]"
#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f à¤\9aलाà¤\89नà¥\81 पहिलà¥\87 सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\87त %s वà¥\87बासà¥\8dता à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनु पहिले सङ्केत %s वेबास्ता गर्न अक्षम"
#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' मा à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\85नà¥\81मतिहरà¥\82 सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s' मा कार्यन्वयन अनुमतिहरू सेट गर्न अक्षम"
#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
-msgstr "सà¥\8dथापित %s सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f `%.250s' stat à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "स्थापित %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"
#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s कार्यन्वयन गर्न अक्षम"
#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
-msgstr "नयाà¤\81 %s सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f `%.250s' stat à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"
#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "नयाà¤\81 %s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ %s कार्यन्वयन गर्न अक्षम"
#: src/help.c:346
#, c-format
#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 - stat à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम %s `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: चेतावनी - stat गर्न अक्षम %s `%.250s': %s\n"
#: src/help.c:361
#, c-format
#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
-msgstr " %s `%.250s' लाà¤\88 stat à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr " %s `%.250s' लाई stat गर्न अक्षम"
#: src/help.c:378
#, c-format
" --चयनहरू-सेट गर्नुहोस् stdin बाट प्याकेज चयनहरू सेट गर्नुहोस् ।\n"
" --चयनहरू-स्पष्ट गर्नुहोस् प्रत्येक अनवाश्यक प्याकेज चयन नगर्नुहोस् ।\n"
" --अद्यावधिक गर्नुहोस्-उपलब्ध <Packages-file> उपलब्ध प्याकेज सूचनाहरू बदल्नुहोस् ।\n"
-" --मिलाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d-à¤\89पलबà¥\8dध <Packages-file> फाà¤\87लबाà¤\9f सà¥\82à¤\9aना सà¤\82गै मिलाउनुहोस् ।\n"
+" --मिलाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d-à¤\89पलबà¥\8dध <Packages-file> फाà¤\87लबाà¤\9f सà¥\82à¤\9aना सà¤\81गै मिलाउनुहोस् ।\n"
" --उपलब्ध-स्पष्ट गर्नुहोस् अवस्थित उपलब्ध सूचना मेट्नुहोस् ।\n"
" --उपलब्ध नभएको-पुरानो-बिर्सनुहोस् स्थापना नभएको उपलब्ध विहिन pkgs "
"बिर्सनुहोस् ।\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
"\n"
msgstr ""
-"सà¤\82ग्रह (type %s --help) माdpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--"
+"सà¤\99à¥\8dग्रह (type %s --help) माdpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--"
"info|-f|--field|\n"
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
" -O|--मात्र-चयन भयो स्थापना/स्तरवृद्धि गरनको लागि फड्किएको प्याकेजहरू चयन "
"भएन ।\n"
" -E|--उही-संस्करण-फड्काउनुहोस् फड्किएको प्याकेजहरुको उही संस्करण स्थापना भयो ।\n"
-" -G|--सà¥\8dतरà¤\95म à¤\97रà¥\8dन-à¤\85सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d फडà¥\8dà¤\95िà¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 सà¤\82गै पहिलेको संस्करण स्थापना "
+" -G|--सà¥\8dतरà¤\95म à¤\97रà¥\8dन-à¤\85सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d फडà¥\8dà¤\95िà¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 सà¤\81गै पहिलेको संस्करण स्थापना "
"भयो ।\n"
" -B|--स्वत-कनफिगर नगर्नुहोस् यदि यसले अन्य प्याकेजलाई विच्छेदन गर्छ भने पनि स्थापना "
"गर्नुहोस् ।\n"
" --debsig-होइन प्याकेज हस्ताक्षरहरू रूजू गर्ने प्रयास नगर्नुहोस् ।\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" हामीले गरेको भन्नुहोस् मात्र - नगर्नुहोस् ।\n"
-" -D|--debug=<octal> डिबà¤\97 à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤\97रिदà¥\88à¤\9b (-Dhelp वा --debug=help) "
-"हà¥\87रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।\n"
+" -D|--debug=<octal> डिबà¤\97 à¤\85à¤\95à¥\8dषम à¤\97रिदà¥\88à¤\9b (-Dhelp वा --debug=help) हà¥\87रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d "
+"।\n"
" --status-fd <n> फाइल वर्णनकर्तामा वस्तु स्थिति परिवर्तन अद्यावधिकहरू "
"पठाउनुहोस् <n>.\n"
" --log=<filename> लग वस्तुस्थितिले <filename> मा परिवर्तन र कार्य गर्दछ "
"व्यवहार गर्नुहोस्);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (कुनै संस्करण भन्दा खाली संस्करणको रुपमा पछिको संस्करणलाई "
"व्यवहार गर्नुहोस्);\n"
-" < << <= = >= >> > (नियनà¥\8dतà¥\8dरण फाà¤\87ल सिनà¥\8dà¤\9fà¥\8dयाà¤\95à¥\8dस सà¤\82ग मिल्दोको लागि मात्र) ।\n"
+" < << <= = >= >> > (नियनà¥\8dतà¥\8dरण फाà¤\87ल सिनà¥\8dà¤\9fà¥\8dयाà¤\95à¥\8dस सà¤\81ग मिल्दोको लागि मात्र) ।\n"
"\n"
#: src/main.c:134
"यसलाई पाइप गर्नुहोस् !"
#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
-msgstr "द्धन्दात्मक कार्यहरू --%s र --%s"
+msgstr "द्धन्दात्मक कार्यहरू -%c (--%s) र -%c (--%s)"
#: src/main.c:212
#, c-format
"छ\n"
" मूल-होइन मूल नभएता पनि चिजहरू पुन:स्थापना गर्ने प्रयास गर्नुहोस्\n"
" अधिलेखन गर्नुहोस् एउटा प्याकेजबाट अर्कोमा फाइल अधिलेखन गर्नुहोस्\n"
-" à¤\85धिलà¥\87à¤\96न-फà¥\87रियà¥\8b नफà¥\87रिà¤\8fà¤\95ा à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¤\82ग फेरिएको फाइल अधिलेखन गर्नुहोस्\n"
+" à¤\85धिलà¥\87à¤\96न-फà¥\87रियà¥\8b नफà¥\87रिà¤\8fà¤\95ा à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¤\81ग फेरिएको फाइल अधिलेखन गर्नुहोस्\n"
" खराब-रूजू यसले आधिकारिक जाँच असफल गरेपनि प्याकेज स्थापना गर्नुहोस्\n"
" आधारित-भर्सन [!] निर्भरता संस्करण समस्याहरू चेतावनीहरुमा मोड्नुहोस्\n"
" आधारित [!] सबै निर्भरता समस्याहरू चेतावनीहरुमा मोड्नुहोस्\n"
" confmiss [!] सधै हराइरहेको कनफिगरेसन फाइल स्थापना गर्नुहोस्\n"
" द्वन्दहरू [!] द्वन्दात्मक प्याकेजहरूको स्थापनालाई अनुमति दिन्छ\n"
" वास्तुकला [!] गलत वास्तुकला भएता पनि प्याकेजहरू प्रक्रिया गर्नुहोस्\n"
-" dir-à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d [!] à¤\85रà¥\8dà¤\95à¥\8b फाà¤\87लहरà¥\82 सà¤\82ग एउटा प्याकेजको डाइरेक्ट्री अधिलेखन "
+" dir-à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d [!] à¤\85रà¥\8dà¤\95à¥\8b फाà¤\87लहरà¥\82 सà¤\81ग एउटा प्याकेजको डाइरेक्ट्री अधिलेखन "
"गर्नुहोस्\n"
" reinstreq-हटाउनुहोस् [!] स्थापना आवश्यक पर्ने प्याकेजहरू हटाउनुहोस् \n"
" आवश्यक-हटाउनुहोस् [!] एउटा आवश्यक प्याकेज हटाउनुहोस्\n"
#: src/processarc.c:102
msgid "cannot access archive"
-msgstr "सà¤\82ग्रहमा पहुँच गर्न सकिदैन"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dग्रहमा पहुँच गर्न सकिदैन"
#: src/processarc.c:112
#, c-format
#: src/processarc.c:166
msgid "unable to get unique filename for control info"
-msgstr "नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¥\82à¤\9aनाà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\85दà¥\8dधितिय फाà¤\87लनाम पाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नियन्त्रण सूचनाका लागि अद्धितिय फाइलनाम पाउन अक्षम"
#: src/processarc.c:188
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "प्याकेज बनावट (%s) प्रणाली (%s)संग मेल खादैन"
#: src/processarc.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
" package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s ध्यानदिदै %s समाहित गर्दै, पूर्व-निर्भरता समस्या:\n"
-"%s"
+"dpkg: %s विचार गर्दै %s समाहित:\n"
+" प्याकेजले विच्छेद प्रयोग गर्दछ; dpkg मा समर्थन गर्दैन\n"
#: src/processarc.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dन-निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾ समसà¥\8dया - à¤\85à¤\9d %.250s सà¥\8dथापना à¤\97रिदà¥\88 à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित à¤\86शà¥\8dरित समसà¥\8dया - %.250s सà¥\8dथापना à¤à¤\8fन"
#: src/processarc.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
-msgstr "dpkg: à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 - पà¥\82रà¥\8dव-निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾ समसà¥\8dया à¤\85वà¤\9cà¥\8dà¤\9eा à¤\97रà¥\8dदà¥\88à¤\9b !\n"
+msgstr "dpkg: à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 - विà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87द à¤\89पà¥\87à¤\95à¥\8dषा !\n"
#: src/processarc.c:275
#, c-format
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: %s ध्यानदिदै %s समाहित गर्दै, पूर्व-निर्भरता समस्या:\n"
+"dpkg: %s ध्यानदिदै %s समाहित, पूर्व-निर्भरता समस्या:\n"
"%s"
#: src/processarc.c:278
#: src/processarc.c:550
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
-msgstr "फाà¤\87लपà¥\8dरणालà¥\80 सà¤\82à¤\97à¥\8dरह पाà¤\89न dpkg-deb à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सक्षम"
+msgstr "फाà¤\87लपà¥\8dरणालà¥\80 सà¤\99à¥\8dà¤\97à¥\8dरह पाà¤\89न dpkg-deb à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85क्षम"
#: src/processarc.c:563
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
#: src/processarc.c:565
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
-msgstr "दà¥\81षित फाà¤\87लपà¥\8dरणालà¥\80 à¤\9fारफाà¤\87ल - दà¥\81षित पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\82ग्रह"
+msgstr "दà¥\81षित फाà¤\87लपà¥\8dरणालà¥\80 à¤\9fारफाà¤\87ल - दà¥\81षित पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\99à¥\8dग्रह"
#: src/processarc.c:568
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
#: src/processarc.c:629
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: à¤\9aà¥\87तावनà¥\80 - पà¥\81रानà¥\8b फाà¤\87ल `%.250s' मà¥\87à¤\9fà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम: %s\n"
+msgstr "dpkg: चेतावनी - पुरानो फाइल `%.250s' मेट्न अक्षम: %s\n"
#: src/processarc.c:633
#, c-format
#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dय नयाà¤\81 फाà¤\87ल `%.250s' stat à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "अन्य नयाँ फाइल `%.250s' stat गर्न अक्षम"
#: src/processarc.c:674
#, c-format
#: src/processarc.c:715
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
-msgstr "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
+msgstr "dpkg: चेतावनी - पुरानो फाइल %s अक्षम `%%.250s': %%s\n"
#: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292
msgid "cannot read info directory"
msgstr "सूचना डाइरेक्टरी पढ्न सक्दैन"
#: src/processarc.c:754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr "प्याकेजले अति धेरै लामो नियन्त्रण सूचना फाइलनाम (सुरू`%.50s') समावेश गर्दछ"
+msgstr " प्याकेजको पुरानो संस्करणसँग `%.250s'सँग सुरुआत अति-लामो सूचना फाइल नाम छ"
#: src/processarc.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
-msgstr "à¤\85पà¥\8dरà¤\9aलित सà¥\82à¤\9aना फाà¤\87ल `%.250s हà¤\9fाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "अप्रचलित सूचना फाइल `%.250s हटाउन अक्षम"
#: src/processarc.c:769
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
-msgstr "नयाà¤\81 सà¥\82à¤\9aना फाà¤\87ल सà¥\8dथापन (मानà¥\87à¤\95à¥\8b) à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम`%.250s'"
+msgstr "नयाँ सूचना फाइल स्थापन (मानेको) गर्न अक्षम`%.250s'"
#: src/processarc.c:776
msgid "unable to open temp control directory"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 नियनà¥\8dतà¥\8dरण डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "अस्थायी नियन्त्रण डाइरेक्टरी खोल्न अक्षम"
#: src/processarc.c:785
#, c-format
#: src/processarc.c:805
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "नयाà¤\81 सà¥\82à¤\9aना फाà¤\87ल `%.250s' à¤\95à¥\8b रà¥\81पमा `%.250s' सà¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ सूचना फाइल `%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम"
#: src/processarc.c:962
#, c-format
#: src/processarc.c:998
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
-msgstr "à¤\85दà¥\83शà¥\8dय नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¥\82à¤\9aना फाà¤\87ल `%.250s' मà¥\87à¤\9fà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "अदृश्य नियन्त्रण सूचना फाइल `%.250s' मेट्न अक्षम"
#: src/query.c:160
msgid ""
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
+" Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-"dpkg पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d --सà¥\82à¤\9aना (= dpkg-deb --info) सà¤\82ग्रह फाइल परिक्ष गर्न,\n"
-"र dpkg --समावà¥\87शल à¤\97रà¥\8dदà¤\9b (= dpkg-deb --contents) तà¥\8dयसà¤\95à¥\8b समावà¥\87श सà¤\82ग्रह गर्न\n"
+"dpkg पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d --सà¥\82à¤\9aना (= dpkg-deb --info) सà¤\99à¥\8dग्रह फाइल परिक्ष गर्न,\n"
+"र dpkg --समावà¥\87शल à¤\97रà¥\8dदà¤\9b (= dpkg-deb --contents) तà¥\8dयसà¤\95à¥\8b समावà¥\87श सà¤\99à¥\8dग्रह गर्न\n"
#: src/query.c:465
#, c-format
#: src/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
-msgstr "हटाउँदै %s ...\n"
+msgstr "हटाउँदैछ %s ...\n"
#: src/remove.c:257 src/remove.c:374
#, c-format
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-"dpkg - à¤\9aà¥\87तावनà¥\80: %.250s हà¤\9fाà¤\89दा, `%.250s' डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 हà¤\9fाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम: %s - डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 "
+"dpkg - चेतावनी: %.250s हटाउदा, `%.250s' डाइरेक्टरी हटाउन अक्षम: %s - डाइरेक्टरी "
"एउटा माउन्ट बिन्दु हुनसक्छ ?\n"
#: src/remove.c:264 src/remove.c:381
#: src/remove.c:315
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
-msgstr "नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¥\82à¤\9aना फाà¤\87ल `%.250s' हà¤\9fाà¤\89न à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नियन्त्रण सूचना फाइल `%.250s' हटाउन अक्षम"
#: src/remove.c:368
#, c-format
#: src/remove.c:540
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "`%.250s'à¤\95à¥\8b à¤\85वसà¥\8dथिति à¤\9cाà¤\81à¤\9a à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s'को अवस्थिति जाँच गर्न अक्षम"
#: src/remove.c:575
msgid "cannot remove old files list"
#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
-msgstr "bulk à¤\89पलबà¥\8dध à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95à¤\95ा लाà¤\97ि dpkg सà¥\8dथिति à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर पहà¥\81à¤\81à¤\9a à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "bulk उपलब्ध अद्यावधिकका लागि dpkg स्थिति क्षेत्र पहुँच गर्न अक्षम"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
#: dpkg-deb/build.c:183
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह `%.250s' à¤\95à¥\8b à¤\89पसà¥\8dथितिà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\9cाà¤\81à¤\9a à¤\97रà¥\8dन à¤\85सक्षम"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\97à¥\8dरह `%.250s' à¤\95à¥\8b à¤\89पसà¥\8dथितिà¤\95ा लाà¤\97ि à¤\9cाà¤\81à¤\9a à¤\97रà¥\8dन à¤\85क्षम"
#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-"मर्मत गर्ने स्क्रिप्ट`%.50s' संग खराब अनुमतिहरू %03lo छन् (हुनुपर्ने >=0555 र <=0775)"
+"मर्मत गर्ने स्क्रिप्ट `%.50s' संग खराब अनुमतिहरू %03lo छन् (हुनुपर्ने >=0555 र <=0775)"
#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:276
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
-msgstr "fgets पढà¥\8dनà¥\87 à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87लहरà¥\81बाट रित्तो स्ट्रिङ्"
+msgstr "fgets पढà¥\8dनà¥\87 à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87लहरà¥\82बाट रित्तो स्ट्रिङ्"
#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
"चेतावनी, कन्फफाइल नाम `%.50s...' धेरै लामो छ, वा अन्तिम नयाँलाइन हराइरहेको छ \n"
#: dpkg-deb/build.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
-msgstr "चेतावनी, कन्फफाइल `%s' सादा फाइल होइन\n"
+msgstr "चेतावनी, कन्फफाइल `%s'ले सेतो खालीस्थान पछ्याउने समावेश गर्दछ\n"
#: dpkg-deb/build.c:293
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:318
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' बफर बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.255s' बफर बन्द गर्न अक्षम"
#: dpkg-deb/build.c:323 dpkg-deb/build.c:396 dpkg-deb/build.c:417
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr "`%.255s' मा डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.255s' मा डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्न अक्षम"
#: dpkg-deb/build.c:324
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
#: dpkg-deb/extract.c:104
#, c-format
msgid "failed to read archive `%.255s'"
-msgstr "सà¤\82ग्रह`%.255s' पढ्न असफल"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dग्रह`%.255s' पढ्न असफल"
#: dpkg-deb/extract.c:105
msgid "failed to fstat archive"
-msgstr "सà¤\82ग्रह fstat गर्न असफल"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dग्रह fstat गर्न असफल"
#: dpkg-deb/extract.c:106
msgid "version number"
#: dpkg-deb/extract.c:125
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
-msgstr "फाà¤\87ल `%.250s' डà¥\87बियन बाà¤\87नरि सà¤\82ग्रह होइन (try dpkg-split?)"
+msgstr "फाà¤\87ल `%.250s' डà¥\87बियन बाà¤\87नरि सà¤\99à¥\8dग्रह होइन (try dpkg-split?)"
#: dpkg-deb/extract.c:128
msgid "header info member"
#: dpkg-deb/extract.c:131
msgid "archive has no newlines in header"
-msgstr "सà¤\82ग्रहमा हेडरमा कुनै पनि न्युलाइन छैन"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dग्रहमा हेडरमा कुनै पनि न्युलाइन छैन"
#: dpkg-deb/extract.c:134
msgid "archive has no dot in version number"
-msgstr "सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण नमà¥\8dबरमा सà¤\82ग्रहसंग थोप्ला छैन"
+msgstr "सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण नमà¥\8dबरमा सà¤\99à¥\8dग्रहसंग थोप्ला छैन"
#: dpkg-deb/extract.c:137
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
-msgstr "सà¤\82ग्रह संस्करण %.250s बुझेन, नयाँ dpkg-deb पाउनुहोस्"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dग्रह संस्करण %.250s बुझेन, नयाँ dpkg-deb पाउनुहोस्"
#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
" नयाँ डेबियन प्याकेज, संस्करण %s.\n"
-" à¤\86à¤\95ार %ld बाà¤\87à¤\9fà¥\8dस: नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¤\82ग्रह= %zi बाइट्स ।\n"
+" à¤\86à¤\95ार %ld बाà¤\87à¤\9fà¥\8dस: नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¤\99à¥\8dग्रह= %zi बाइट्स ।\n"
#: dpkg-deb/extract.c:195
msgid "control information length"
#: dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
-msgstr "सà¤\82ग्रहसंग नराम्रो ढाँचाबद्ध नियन्त्रण लम्बाई `%s' छ"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dग्रहसंग नराम्रो ढाँचाबद्ध नियन्त्रण लम्बाई `%s' छ"
#: dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
" size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
msgstr ""
" पुरानो डेबियन प्याकेज, संस्करण %s ।\n"
-" à¤\86à¤\95ार %ld बाà¤\87à¤\9fà¥\8dस: नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¤\82à¤\97à¥\8dरह= %zi, मà¥\81à¤\96à¥\8dय सà¤\82ग्रह= %ld ।\n"
+" à¤\86à¤\95ार %ld बाà¤\87à¤\9fà¥\8dस: नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¤\99à¥\8dà¤\97à¥\8dरह= %zi, मà¥\81à¤\96à¥\8dय सà¤\99à¥\8dग्रह= %ld ।\n"
#: dpkg-deb/extract.c:208
msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
-"dpkg-deb: फाà¤\87ल à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b दà¥\87à¤\96िनà¥\8dà¤\9b यà¥\8b समà¥\8dà¤à¤µà¤¤ à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\82ग्रह हो जुन\n"
+"dpkg-deb: फाà¤\87ल à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b दà¥\87à¤\96िनà¥\8dà¤\9b यà¥\8b समà¥\8dà¤à¤µà¤¤ à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\99à¥\8dग्रह हो जुन\n"
"dpkg-deb: ASCII मोडमा डाउनलोड गरिदा दुषित भएको छ\n"
#: dpkg-deb/extract.c:222
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
-msgstr "`%.255s' डà¥\87बियन ढाà¤\81à¤\9aा सà¤\82ग्रह होइन"
+msgstr "`%.255s' डà¥\87बियन ढाà¤\81à¤\9aा सà¤\99à¥\8dग्रह होइन"
#: dpkg-deb/extract.c:228
msgid "failed getting the current file position"
#: dpkg-deb/extract.c:242
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
-msgstr "टास्नुहोसमा पाइप वर्णनकर्ता `1'खोल्न असफल"
+msgstr "'टास्नुहोस' मा पाइप वर्णनकर्ता `1'खोल्न असफल"
#: dpkg-deb/extract.c:244
msgid "failed to write to gzip -dc"
#: dpkg-deb/extract.c:252
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
-msgstr "फाà¤\87लà¤\95à¥\8b सà¤\82ग्रह भागमा syscall Iseek गर्न असफल"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dग्रह भागमा syscall Iseek गर्न असफल"
#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to write to pipe in copy"
#: dpkg-deb/info.c:171
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
-msgstr "( `control' फाà¤\87ल नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¤\82ग्रहमा छैन !)\n"
+msgstr "( `control' फाà¤\87ल नियनà¥\8dतà¥\8dरण सà¤\99à¥\8dग्रहमा छैन !)\n"
#: dpkg-deb/info.c:191
msgid "could not open the `control' component"
#: dpkg-deb/main.c:46
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
-msgstr "डà¥\87बियन `%s' पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\82ग्रह ब्याकइन्ड संस्करण %s ।\n"
+msgstr "डà¥\87बियन `%s' पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\99à¥\8dग्रह ब्याकइन्ड संस्करण %s ।\n"
#: dpkg-deb/main.c:60
#, c-format
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
-"<deb> डà¥\87वियन ढाà¤\81à¤\9aा सà¤\82ग्रहको फाइलनाम हो ।\n"
+"<deb> डà¥\87वियन ढाà¤\81à¤\9aा सà¤\99à¥\8dग्रहको फाइलनाम हो ।\n"
"<cfile> एउटा प्रशासनिक फाइल अवयवको नाम हो ।\n"
"<cfield> मुख्य `control' फाइलमा फाँटको नाम । \n"
"\n"
"विकल्पहरू:\n"
" --showformat=<format> देखाउनको लागि वैकल्पिक ढाँचा देखाउनुहोस् ।\n"
" -D डिबगिङ्ग निर्गत सक्षम पार्नुहोस् ।\n"
-" --पà¥\81रानà¥\8b, --नयाà¤\81 सà¤\82ग्रह ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।\n"
+" --पà¥\81रानà¥\8b, --नयाà¤\81 सà¤\99à¥\8dग्रह ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।\n"
" --जाँच छैन नियन्त्रण फाइल जाँच रोक्नुहोस् (खराब प्याकेजहरू\n"
" निर्माण गर्नुहोस्) ।\n"
" -z# निर्माण गर्दा सङ्कुचन स्तर सेट गर्नुहोस् ।\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-"*.deb फाइलहरुको निर्वाहणको बारेमा मद्दतको लागि dpkg-deb --help टाइप गर्नुहोस्;\n"
+"*.deb फाइलहरु मिलाउन मद्दतको लागि dpkg-deb --help टाइप गर्नुहोस्;\n"
"प्याकेजहरुको स्थापना गर्ने र स्थापनाबाट हटाउने बारेमा मद्दत गर्नको लागि dpkg --help "
-"टाइप गर्नुहोस् । ा"
+"टाइप गर्नुहोस् ।"
#: dpkg-deb/main.c:192
#, c-format
#: dpkg-split/info.c:91
msgid "unable to seek back"
-msgstr "पछाडि खोज्नु असक्षम भयो"
+msgstr "पछाडि खोज्न अक्षम"
#: dpkg-split/info.c:105
#, c-format
#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\97 फाà¤\87ल`%.250s' fstat à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "भाग फाइल`%.250s' fstat गर्न अक्षम"
#: dpkg-split/info.c:169
#, c-format
#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤à¤¾à¤\97 फाà¤\87ल `%.250s' à¤\95à¥\8bलà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
+msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\97à¥\8dरह à¤à¤¾à¤\97 फाà¤\87ल `%.250s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन सà¤\95िदà¥\88न"
#: dpkg-split/info.c:183
#, c-format
msgid "file `%.250s' is not an archive part"
-msgstr "फाà¤\87ल `%.250s' à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\82ग्रह भाग होइन"
+msgstr "फाà¤\87ल `%.250s' à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\99à¥\8dग्रह भाग होइन"
#: dpkg-split/info.c:188
#, c-format
#: dpkg-split/info.c:228
#, c-format
msgid "file `%s' is not an archive part\n"
-msgstr "फाà¤\87ल `%s' à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\82ग्रह भाग होइन\n"
+msgstr "फाà¤\87ल `%s' à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\99à¥\8dग्रह भाग होइन\n"
#: dpkg-split/join.c:48
#, c-format
msgid "unable to open output file `%.250s'"
-msgstr "निरà¥\8dà¤\97ात फाà¤\87ल `%.250s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "निर्गात फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
#: dpkg-split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
-msgstr "à¤\86à¤\97त à¤à¤¾à¤\97 फाà¤\87ल `%.250s' पà¥\81न: à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "आगत भाग फाइल `%.250s' पुन: खोल्न अक्षम"
#: dpkg-split/join.c:68
#, c-format
msgid "done\n"
-msgstr "à¤\95ाम भयो\n"
+msgstr "पà¥\82रा भयो\n"
#: dpkg-split/join.c:84
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"आदेशहरू:\n"
-" -s|--विà¤à¤¾à¤\9cन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d <file> [<prefix>] à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\82ग्रह विभाजन गर्नुहोस् ।\n"
+" -s|--विà¤à¤¾à¤\9cन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d <file> [<prefix>] à¤\8fà¤\89à¤\9fा सà¤\99à¥\8dग्रह विभाजन गर्नुहोस् ।\n"
" -j|--जडान गर्नुहोस् <part> <part> ... भागहरू संगै जडान गर्नुहोस् ।\n"
" -I|--सूचना <part> ... एउटा बागको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n"
" -a|--auto -o <complete> <part> भागहरू स्वत संचय गर्नुहोस् ।\n"
" -Q|--npquiet -a भाग नहुँदा स्थिर रहनुहोस् ।\n"
" --msdos ८.३ फाइलनामहरू सिर्जना गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
-"वस्तुस्थिति बन्द गर्नुहोस्: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
+"वस्तुस्थिति बन्द गर्नुहोस्: 0 = OK; 1 = -a भाग हो; 2 = समस्या !\n"
#: dpkg-split/main.c:81
msgid "Type dpkg-split --help for help."
#: dpkg-split/queue.c:69
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
-msgstr "डिपà¥\8bà¤\9f डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 `%.250s' पढà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "डिपोट डाइरेक्ट्री `%.250s' पढ्न अक्षम"
#: dpkg-split/queue.c:107
msgid "--auto requires the use of the --output option"
#: dpkg-split/queue.c:116
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
-msgstr "फाà¤\87ल `%.250s' बहà¥\81à¤\81à¤à¤¾à¤\97 सà¤\82ग्रहको भाग होइन ।\n"
+msgstr "फाà¤\87ल `%.250s' बहà¥\81à¤\81à¤à¤¾à¤\97 सà¤\99à¥\8dग्रहको भाग होइन ।\n"
#: dpkg-split/queue.c:143
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\97 फाà¤\87ल `%.250s' पà¥\81न:à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤à¤¯à¥\8b"
+msgstr "भाग फाइल `%.250s' पुन:खोल्न अक्षम भयो"
#: dpkg-split/queue.c:147
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\97 फाà¤\87ल `%.250s' सà¤\82ग अवस्थित अशुद्धि"
+msgstr "à¤à¤¾à¤\97 फाà¤\87ल `%.250s' सà¤\81ग अवस्थित अशुद्धि"
#: dpkg-split/queue.c:156
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
-msgstr "नयाà¤\81 डिपà¥\8bà¤\9f फाà¤\87ल `%.250s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
#: dpkg-split/queue.c:160
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
-msgstr "नयाà¤\81 डिपà¥\8bà¤\9f फाà¤\87ल `%.250s' मा `%.250s' पà¥\81न:नामà¤\95रन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' मा `%.250s' पुन:नामकरन गर्न अक्षम"
#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
#: dpkg-split/queue.c:179
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
-msgstr "डिपà¥\8bà¤\9f फाà¤\87ल `%.250s' à¤\95à¥\8b पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97लाà¤\88 मà¥\87à¤\9fà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "डिपोट फाइल `%.250s' को प्रयोगलाई मेट्न अक्षम"
#: dpkg-split/queue.c:194
msgid "--listq does not take any arguments"
#: dpkg-split/queue.c:256
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' à¤\9bà¥\8bडà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "`%.250s' छोड्न अक्षम"
#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
#: dpkg-split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत फाà¤\87ल `%.250s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "स्रोत फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
#: dpkg-split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
-msgstr "mksplit à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "mksplit कार्यान्वयन गर्न अक्षम"
#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:17
#: scripts/update-alternatives.pl:37
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "डेबियन `%s' प्याकेज संग्रह ब्याकइन्ड संस्करण %s ।\n"
+msgstr "डेबियन %s संस्करण %s \n"
#: scripts/cleanup-info.pl:38
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-msgstr "प्रतिलिपी अधिकार १९९४-१९९६ इयान ज्याक्सन ।\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"प्रतिलिपी अधिकार(सी) १९९६ किम-मिन कप्लान"
#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:22
#: scripts/update-alternatives.pl:43
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
-"यो निशुल्क सफ्टवेयर हो; GNU साधारण सार्बजनिक इजाजतपत्रको संस्करण २ वा\n"
-" पछिल्लो प्रतिलिपि गर्नको सर्तहरू हेर्नुहोस् । त्यहाँ कुनै पनि वारेन्टी छैन ।\n"
-"प्रतिलिपि अधिकार र इजाजतपत्र विवरणका लागि %s --इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"यो निशुल्क सफ्टवेयर हो; प्रतिलिपि सर्तका लागि जी एन यू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको "
+"संस्करण २ वा\n"
+"पछिल्लो हेर्नुहोस् । कुनै पनि वारेन्टी छैन ।\n"
#: scripts/cleanup-info.pl:49
#, perl-format
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"उपयोग: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
+"\n"
+"विकल्प:\n"
+" --असुरक्षित केहि थप संभावित उपयोगि विकल्पहरू सेट गर्नुहोस्\n"
+" चेतावनी: यो विकल्पले बिगार्न पनि सक्छ अन्यथा फाइल ठीक गर्दछ ।\n"
+" --मद्दत ती मद्दत सन्देशहरू देखाउनुहोस्\n"
+" --संस्करण संस्करण देखाउनुहोस्\n"
#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:508
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "dpkg: चेतावनी - stat गर्न असक्षम %s `%.250s': %s\n"
+msgstr "%s: चेतावनी - %s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "अज्ञात विकल्प --%s"
+msgstr "%s: अज्ञात विकल्प --'%s'"
#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "--%s ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+msgstr "%s: धेरै तर्कहरू"
#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: gzip कार्यन्वयन गर्न असफल %s"
+msgstr "%s: सम्पादनका लागि डाइरेक्टरी ताल्चा लगाउन असफल ! %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:103
#, perl-format
msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s मेट्न प्रयास गर्नुहोस्"
#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
#: scripts/update-alternatives.pl:211
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:109 scripts/install-info.pl:482
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:120 scripts/install-info.pl:485
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s लà¥\87à¤\96à¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:165
#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s पढà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:161 scripts/install-info.pl:315
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "पढे पछि बन्द गर्न असफल: `%.255s'"
+msgstr "पढे पछि %s बन्द गर्न अक्षम: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
#: scripts/update-alternatives.pl:472
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:171 scripts/install-info.pl:490
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "%s कार्यन्वयन गर्न असक्षम"
+msgstr "पुरानो %s को जगेडा बनाउन अक्षम, छोड्दैछ: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:174
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "`%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न असक्षम"
+msgstr "%s स्थापना गर्न अक्षम; यो %s को रूपमा छोडिन्छ: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:178
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: gzip कार्यन्वयन गर्न असफल %s"
+msgstr "%s: %s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:12 scripts/update-alternatives.pl:33
#, perl-format
msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s बाट ENOENT मान प्राप्त गर्न सकिदैन: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:18
msgid ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
+"\n"
+"प्रतिलिपि अधिकार (सी) १९९५ इयान ज्याक्सन\n"
+"प्रतिलिपि अधिकार (सी) २०००,२००१ विर्चार्ड आकर्म्यान"
#: scripts/dpkg-divert.pl:30
#, perl-format
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
msgstr ""
+"उपयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"आदेशहरू:\n"
+" [--add] <file> डाइभर्सन थप्नुहोस्\n"
+" --remove <file> डाइभर्सन हटाउनुहोस्\n"
+" --list [<glob-pattern>] डाइभर्सन देखाउनुहोस्\n"
+" --truename <file> फेरिएको फाइल फर्काउनुहोस्\n"
+"\n"
+"विकल्प:\n"
+" --प्याकेज <package> <file> को प्रतिलिपि नफेरिने प्याकेजको\n"
+" नाम\n"
+" --local सबै प्याकेजको डाइभर्सन फेरिने छ\n"
+" --divert <divert-to> अन्य प्याकेज संस्करणद्वारा प्रयोग गरिएको नाम\n"
+" --rename छेउतिर फाइल सार्नुहोस् (वा पछाडि)\n"
+" --admindir <directory> डाइभर्सन फाइलसँग डाइरेक्टरी सेट गर्नुहोस्\n"
+" --test केहि पनि नगर्नुहोस्, मात्र देखाउनुहोस्\n"
+" --quiet शान्त सञ्चालन, न्यूनतम निर्गत\n"
+" --help यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस्\n"
+" --version संस्करण देखाउनुहोस्\n"
+"\n"
+"थप्दा, पूर्वनिर्धारित --स्थानिय हो र --फेर्नुहोस् <original>.distrib.\n"
+"हटाउदा, --प्याकेज वा --स्थानिय र --यदि निर्दिष्ट गरिएमा फेराइ मिल्नु पर्दछ\n"
+"प्याकेज preinst/postrm स्क्रिप्टले सधै --प्याकेज र --फेराइ निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ.\n"
#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:110
#, perl-format
msgid "two modes specified: %s and --%s"
-msgstr ""
+msgstr "दुई मोड निर्दिष्ट: %s र --%s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:97
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
-msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
+msgstr "--%s लाई तर्कमा फेर्ने आवश्यक पर्दछ"
#: scripts/dpkg-divert.pl:99
msgid "divert-to may not contain newlines"
-msgstr ""
+msgstr "यसमा फेर्नेले नयाँरेखाहरू समावेश नगर्न सक्छ"
#: scripts/dpkg-divert.pl:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
-msgstr "--%s लाई कम्तिमा पनि एउटा प्याकेज नाम तर्क आवश्यक पर्दछ"
+msgstr "--%s लाई <package> आवश्यक पर्दछ"
#: scripts/dpkg-divert.pl:103
-#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
-msgstr "प्याकेज `%s' ले कुनै पनि फाइल समाहित गर्दैन (!)\n"
+msgstr "प्याकेजले नयाँरेखा समावेश नगर्न सक्छ"
#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
#: scripts/update-alternatives.pl:152 scripts/update-alternatives.pl:155
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
+msgstr "--%s लाई <directory> आवश्यक पर्दछ"
#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
#: scripts/update-alternatives.pl:160
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "अज्ञात विकल्प --%s"
+msgstr "अज्ञात विकल्प `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
-msgstr "diversions फाà¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल"
+msgstr "diversions à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:117
-#, fuzzy
msgid "missing altname"
-msgstr "हराइरहेको %s"
+msgstr "हराइरहेको अल्टनाम"
#: scripts/dpkg-divert.pl:119
-#, fuzzy
msgid "missing package"
-msgstr "हराइरहेको %s"
+msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
#: scripts/dpkg-divert.pl:125 scripts/dpkg-divert.pl:153
#: scripts/dpkg-divert.pl:195 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
-msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
+msgstr "--%s लाई एकल तर्क आवश्यक पर्दछ"
#: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
-msgstr "à¤\95नà¥\8dफफाà¤\87ल `%.250s' स्थिर छैन"
+msgstr "फाà¤\87लनाम \"%s\" स्थिर छैन"
#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
msgid "file may not contain newlines"
-msgstr ""
+msgstr "फाइले नयाँरेखा समावेश नगरेको हुन सक्छ"
#: scripts/dpkg-divert.pl:129
-#, fuzzy
msgid "Cannot divert directories"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aना डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 पढà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदैन"
+msgstr "डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 फà¥\87रà¥\8dन सà¤\95िदैन"
#: scripts/dpkg-divert.pl:138
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
-msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dदà¥\88 à¤\97रà¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि `%s'"
+msgstr "à¤\9bà¥\8bडà¥\8dदà¥\88à¤\9b `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:141
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "with `%s' सँग `%s' द्वन्दहरू "
#: scripts/dpkg-divert.pl:147
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' थप्दा"
#: scripts/dpkg-divert.pl:157
#, perl-format
" when removing `%s'\n"
" found `%s'"
msgstr ""
+"%s' हटाउदा \n"
+" divert-to मा\n"
+" `%s' फेला पर्यो"
#: scripts/dpkg-divert.pl:159
#, perl-format
" when removing `%s'\n"
" found `%s'"
msgstr ""
+" `%s' हटाउदा प्याकेजमा\n"
+" `%s' बेमेल\n"
+" फेला पर्यो"
#: scripts/dpkg-divert.pl:161
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
-msgstr "हà¤\9fाà¤\89à¤\81दà¥\88 %s ...\n"
+msgstr "हà¤\9fाà¤\89दà¥\88à¤\9b `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:176
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
-msgstr ""
+msgstr " `%s' डाइभर्सन होइन, केहि पनि हटाइएन"
#: scripts/dpkg-divert.pl:205
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
-msgstr "%s: आन्तरिक gzip त्रुटि: पढ्नुहोस्: `%s'"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: खराब मोड: `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
-msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा) सुरू गर्न सकिदैन"
+msgstr "पुरानो नाम `%s' तोक्न सकिदैन: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:221
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
-msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा) सुरू गर्न सकिदैन"
+msgstr "नयाँ नाम `%s' तोक्न सकिदैन: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:236
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
-msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dदà¥\88 à¤\97रà¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि `%s'"
+msgstr "à¤\9cाà¤\81à¤\9a तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि `%s': %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
+"पुन: नामकरणमा `%s' लाई\n"
+" फरक फाइल `%s' अधिलेखन समावेश हुन्छ, स्विकार्य छैन"
#: scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्: पुरानो नक्कली लिङ्क `%s' हटाउनुहोस्: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - नाम फेर्न असफल`%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "पुन: नामकरण: `%s' लाई `%s' मा पुन: नामकरण गर्नुहोस्: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:260
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
-msgstr "diversions [i] मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
+msgstr "डाइभर्सन सिर्जना गर्नुहोस्-नयाँ: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:264
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
-msgstr "%s द्धारा मोड"
+msgstr "डाइभर्सन लेख्नुहोस्-नयाँ: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:266
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
-msgstr "%s द्धारा मोड"
+msgstr "डाइभर्सन बन्द गर्नुहोस्-नयाँ: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:268
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
-msgstr ""
+msgstr "पुरानो डाइभर्सन हटाउनुहोस्-पुरानो: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:270
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
-msgstr "diversions [i] मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ डाइभर्सन सिर्जना गर्नुहोस्-पुरानो: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:272
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
-msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न असक्षम"
+msgstr "नयाँ डाइभर्सन स्थापना गर्नुहोस्: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:291 scripts/update-alternatives.pl:662
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
-msgstr "%s: आन्तरिक gzip त्रुटि: लेख्नुहोस्: `%s'"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: %s दुषित: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:24
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
msgstr ""
+"\n"
+"प्रतिलिपि अधिकार (सी) २००० विचर्ट आकरम्यान"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:35
#, perl-format
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"उपयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"आदेश:\n"
+" --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
+" डाटाबेसमा नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस् ।\n"
+" --remove <file> डाटाबेेसबाट फाइल हटाउनुहोस् ।\n"
+" --list [<glob-pattern>] डाटाबेसमा हालैको अद्यावधिक सूची\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --admindir <directory> statoverride फाइलसँग डाइरेक्टरी सेट गर्नुहोस् ।\n"
+" --update फाइल अनुमति तत्कालै अद्यावधिक गर्नुहोस् ।\n"
+" --force यदि विवेकी जाँच असफल भएमा कार्य बल गर्नुहोस् ।\n"
+" --quiet शान्त सञ्चालन, न्यूनतम निर्गत\n"
+" --help मद्दत सन्देश देखाउनुहोस् ।\n"
+" --version संस्करण देखाउनुहोस् ।\n"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:93
msgid "no mode specified"
-msgstr ""
+msgstr "मोड निर्दिष्ट छैन"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:97
-#, fuzzy
msgid "--add needs four arguments"
-msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
+msgstr "--आवश्यक चार तर्क थप्नुहोस्"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैधानिक प्रयोगकर्ता %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवस्थित नरहेको प्रयोगकर्ता %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैधानिक समूह %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवस्थित नरहेको समूह %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैधानिक मोड %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
msgid "stripping trailing /"
-msgstr ""
+msgstr "अनावृत ट्रेलिङ"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"का लागि अधिलेखन पहिले नै अवस्थित छ,"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "but --force specified so will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "तर--निर्दिष्ट बल त्यसै कारणलै उपेक्षा गरिनेछ ।"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
-#, fuzzy
msgid "aborting"
-msgstr "à¤\9aà¥\87तावनà¥\80"
+msgstr "परितà¥\8dयाà¤\97 à¤\97रà¥\8dदà¥\88à¤\9b"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी--अद्यावधिक दिइएको छ तर %s अवस्थित छैन"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
-msgstr "%s (%.250s) चलाउन असफल"
+msgstr "chown गर्न असफल: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:140
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
-msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न असफल"
+msgstr "chmod गर्न असफल %s: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:148
msgid "No override present."
-msgstr ""
+msgstr "अधिलेखन अवस्थित छैन"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
msgid "warning: --update is useless for --remove"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी:--हटाउन--अद्यावधिक उपयोगि छैन"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:182
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
-msgstr "statoverride फाà¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल"
+msgstr "statoverride à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:188
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" का लागि बहुविध अधिलेखन, परित्याग गर्दैछ"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
-msgstr "statoverride फाइल खोल्न असफल"
+msgstr "नयाँ statoverride फाइल खोल्न असफल: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
-msgstr ""
+msgstr "पुरानो statoverride हटाउन त्रुटि:%s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
-msgstr "यनà¥\8dतà¥\8dर `%.255s' सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
+msgstr "नयाà¤\81 statoverride सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ statoverride स्थापना त्रुटि: %s"
#: scripts/install-info.pl:19
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
-msgstr "प्रतिलिपी अधिकार १९९४-१९९६ इयान ज्याक्सन ।\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"प्रतिलिपी अधिकार (सी) १९९४,१९९५ इयान ज्याक्सन "
#: scripts/install-info.pl:31
#, perl-format
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"उपयोग: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
+"\n"
+"विकल्प:\n"
+" --section <regexp> <title>\n"
+" <regex> मिल्दो सेक्सनमा नयाँ प्रविष्टि राख्नुहोस् वा\n"
+" अवस्थित नरहेमा <title> सँग नयाँ सिर्जनागर्नुहोस् ।\n"
+" --menuentry=<text> मेनु प्रविष्टि सेट गर्नुहोस् ।\n"
+" --description=<text> मेनु प्रविष्टिमा प्रयोग गरिने वर्णनसेट गर्नुहोस् ।\n"
+" --info-file=<path> डाइरेक्टरीमा स्थापना गर्न सूचना फाइल निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।\n"
+" --dir-file=<path> सूचना डाइरेक्टरी फाइलको फाइल नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।\n"
+" --infodir=<directory> यो जस्तै '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
+" --info-dir=<directory> त्यस्तै गरी\n"
+" --keep-old प्रविष्टि प्रतिस्थापन र रित्तो नगर्नुहोस् ।\n"
+" --remove <filename> आधारनामद्वारा निर्दिष्ट प्रविष्टि हटाउनुहोस् "
+"।\n"
+" --remove-exactly उस्तै <filename> प्रविष्टि हटाउनुहोस्\n"
+" --test परिक्षण मोड सक्षम पार्दछ ( कुनै गतिविधि भएन) ।\n"
+" --debug डिबग मोड सक्षम पार्दछ (बढि जानकारी देखाउनुहोस्) ।\n"
+" --quiet निर्गत सन्देश नदेखााउनुहोस् ।\n"
+" --help मद्दत सन्देश देखाउनुहोस् ।\n"
+" --version संस्करण देखाउनुहोस् ।\n"
#: scripts/install-info.pl:97
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not open stderr for output! %s"
-msgstr "`control' अवयवहरू खोल्न सकेन"
+msgstr "`निर्गतका लागि stderr खोल्न सकेन ! %s"
#: scripts/install-info.pl:101
#, perl-format
msgid "%s: --section needs two more args"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --सेक्सनलाई दुई भन्दा बढि तर्क आवश्यक पर्दछ"
#: scripts/install-info.pl:107
#, perl-format
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: विकल्प --%s डेप्रिकेट छ (उपेक्षित)"
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --हटाउनुहोस् --सँग सेक्सन उपेक्षित"
#: scripts/install-info.pl:134
#, perl-format
msgid "%s: --description ignored with --remove"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --हटाउनुहोस् --सँग वर्णन उपेक्षित"
#: scripts/install-info.pl:137
#, perl-format
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "%s: परीक्षण मोड - dir फाइल अद्यावधिक हुदैन"
#: scripts/install-info.pl:191
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
-msgstr ""
+msgstr "%s: चेतावनी, फाइलमा INFO-DIR-ENTRY द्वििविधा उपेक्षा गर्दैछ"
#: scripts/install-info.pl:200
msgid "invalid info entry"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध सूचना प्रविष्टि"
#: scripts/install-info.pl:226
#, perl-format
"No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
msgstr ""
+"\n"
+"`START-INFO-DIR-ENTRY' होइन र यो फाइल कागजात होइन'.\n"
+"%s: `dir' प्रविष्टिका लागि वर्णन निर्धारण गर्न अक्षम - छोड्दैछ\n"
#: scripts/install-info.pl:279
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s फाइल छैन, जगेडा फाइल %s पुन: प्राप्ति"
#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s मा %s प्रतिलिपि गर्न असफल, छोड्दैछ: %s"
#: scripts/install-info.pl:288
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s जगेडा फाइल उपलब्ध छैन, पूर्वनिर्धारित फाइल पुन: प्राप्त गर्दैछ"
#: scripts/install-info.pl:297
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s जगेडा फाइल उपलब्ध छैन"
#: scripts/install-info.pl:298
#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s पूर्वनिर्धारित फाइल उपलब्ध छैन, छोड्दैछ"
#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s मेट्न प्रयास गर्नुहुन्छ ?"
#: scripts/install-info.pl:348
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' का लागि अवस्थित प्रविष्टि प्रतिस्थापन गरिएको छैन"
#: scripts/install-info.pl:351
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' का लागि अवस्थित dir प्रविष्टि प्रतिस्थापन गर्दैछ"
#: scripts/install-info.pl:364
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
-msgstr "डाइरेक्टरी `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr "%s: नयाँ सेक्सन `%s' सिर्जना गर्दैछ"
#: scripts/install-info.pl:367
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
-msgstr ""
+msgstr "%s: अझ सम्म कुनै सेक्सन छैन, विविध सेक्सन सिर्जना गर्दैछ "
#: scripts/install-info.pl:385
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
+"%s: नयाँ प्रविष्टिका लागि कुनै पनि सेक्सन निर्दिष्ट गरिएको छैन, अन्त्यमा स्थापन गर्दैछ"
#: scripts/install-info.pl:422
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: मेट्दै गरेको प्रविष्टि `%s ...'"
#: scripts/install-info.pl:428
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' रित्तो सेक्सन हटाइएन"
#: scripts/install-info.pl:431
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' रित्तो सेक्सन मेट्दैछ"
#: scripts/install-info.pl:438
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
+"%s: no entry for file `%s' फाइल र `%s' मेनु प्रविष्टिका लागि कुनै पनि प्रविष्टि छैन"
#: scripts/install-info.pl:440
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
-msgstr "सूचना फाइल`%.255s' प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+msgstr "%s: `%s' फाइलका लागि कुनै प्रविष्टि छैन"
#: scripts/install-info.pl:493
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
-msgstr "`%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न असक्षम"
+msgstr "नयाँ %s स्थापना अक्षम: %s"
#: scripts/install-info.pl:496
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s तालà¥\8dà¤\9aा à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %s"
#: scripts/install-info.pl:498
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
-msgstr "लग खोल्न सकेन `%s': %s\n"
+msgstr "%s: %s मा %s लाई जगेडा बनाउन सकेन : %s"
#: scripts/install-info.pl:515
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s पढà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %d"
#: scripts/install-info.pl:519
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dbg: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:39
msgid ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
+"\n"
+"प्रतिलिपि अधिकार (सी) १९९५ इयान ज्याक्सन\n"
+"प्रतिलिपि अधिकार (सी) २०००-२००२ विचार्ड अकर्म्यान"
#: scripts/update-alternatives.pl:51
#, perl-format
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"उपयोग: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"आदेश:\n"
+" --स्थापना <link> <name> <path> <priority>\n"
+" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
+" प्रणालीमा विकल्पको समूह थप्नुहोस् ।\n"
+" --remove <name> <path> <name> समूह विकल्पबाट <path> हटाउनुहोस्\n"
+" --remove-all <name> वैकल्पिक प्रणालीबाट <name> समूह हटाउनुहोस्\n"
+" --auto <name> स्वचालित मोडमा मास्टर लिङ्क <name> स्विच गर्नुहोस् ।\n"
+" --display <name> <name> समूहका बारेमा जानकारी प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
+" --list <name> <name> समूहको सबै लक्ष्यहरू प्रर्दशन गर्नुहोस् ।\n"
+" --config <name> <name> समूहका लागि विकल्प देखाउनुहोस् र प्रयोगकर्तालाई "
+"प्रयोग गर्नएउटा\n"
+" चयन गर्न सोध्नुहोस् ।\n"
+" --set <name> <path> <name> का लागि विकल्पको रूपमा <path> सेट गर्नुहोस् ।\n"
+" --all call --सबै विकल्पहरूमा कन्फिग\n"
+"\n"
+"<link> भनेको /etc/alternatives/<name> मा सिमलिङ्क बिन्दु हो ।\n"
+" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+"<name> एउटा लिङ्क समूहका लागि मास्टर नाम हो ।\n"
+" (उदाहरणका लागि पेजर)\n"
+"<path> वैकल्पिक लक्षित फाइल मध्ये एउटाको स्थान हो ।\n"
+" (e.g. /usr/bin/less)\n"
+"<priority> इन्टिजर हो; स्वचालित मोडमा उच्च सङ्ख्या भएको विकल्प उच्च प्राथमिकतामा\n"
+" हुन्छ\n"
+"\n"
+"विकल्प:\n"
+" --altdir <directory> वैकल्पिक डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस् ।\n"
+" --admindir <directory> प्रशासनिक डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नुहोस् ।\n"
+" --test केहि पनि नगर्नुहोस्, केबल देखाउनुहोस् ।\n"
+" --verbose भरबोस सञ्चालन, अधिक निर्गत\n"
+" --quiet शान्त सञ्चालन, न्यूनतम निर्गत\n"
+" --help यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस्\n"
+" --version संस्करण देखाउनुहोस्\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:117
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aन पà¥\8dरà¤\95ार `%s'!"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात तरà¥\8dà¤\95 `%s'"
#: scripts/update-alternatives.pl:130
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr ""
+msgstr "--स्थापनालाई आवश्यक <link> <name> <path> <priority>"
#: scripts/update-alternatives.pl:132
msgid "priority must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिकता इन्टिजर हुनुपर्दछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s लाई .deb फाइलनाम तर्क आवश्यक छ"
+msgstr "--%s लाई <name> <path> आवश्यक पर्दछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:141
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s लà¥\87 à¤\95à¥\81नà¥\88 तरà¥\8dà¤\95हरà¥\82 लिदà¥\88न"
+msgstr "--%s लाà¤\88 <name> à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 परà¥\8dदà¤\9b"
#: scripts/update-alternatives.pl:145
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--स्लेभलाई <link> <name> <path> आवश्यक पर्दछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:147
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr ""
+msgstr " %s स्लेभ नाम नक्कल गरियो"
#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "%s स्लेभ लिङ्क नक्कल गरियो"
#: scripts/update-alternatives.pl:164
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr ""
+msgstr " %s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
#: scripts/update-alternatives.pl:165
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr ""
+msgstr "%s लिङ्क प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
#: scripts/update-alternatives.pl:167
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
+"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
+"--auto"
#: scripts/update-alternatives.pl:168
msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr ""
+msgstr "--स्लेभ केबल --स्थापनासँग स्विकृत हुन्छ"
#: scripts/update-alternatives.pl:176
msgid "manflag"
-msgstr ""
+msgstr "manflag"
#: scripts/update-alternatives.pl:180
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "फाà¤\81à¤\9f`%s' à¤\95ा लाà¤\97ि नà¤\95à¥\8dà¤\95ल पà¥\8dरति मान"
+msgstr "नà¤\95à¥\8dà¤\95ल पà¥\8dरति सà¥\8dलà¥\87ठ%s"
#: scripts/update-alternatives.pl:183
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s मुख्य लिङ्क जस्तै स्लेभ लिङ्क"
#: scripts/update-alternatives.pl:184
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "फाà¤\81à¤\9f`%s' à¤\95ा लाà¤\97ि नà¤\95à¥\8dà¤\95ल पà¥\8dरति मान"
+msgstr "नà¤\95à¥\8dà¤\95ल पà¥\8dरति सà¥\8dलà¥\87ठलिà¤\99à¥\8dà¤\95 %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
-msgstr ""
+msgstr "नक्कल मार्ग %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:193
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिकता %s %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
-msgstr ""
+msgstr "%s मा तोक्न %s का लागि विकल्प - जुन फेला परेन । विकल्पको सूचीबाट हटाउदैछ ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:216 scripts/update-alternatives.pl:265
#: scripts/update-alternatives.pl:273
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s का लागि विकल्प छैन"
#: scripts/update-alternatives.pl:219
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s - वस्तुस्थिति %s छ"
#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s मा हालैको बिन्दुमा लिङ्क गर्नुहोस्"
#: scripts/update-alternatives.pl:223
msgid " link currently absent"
-msgstr ""
+msgstr "हालै अनुपस्थित लिङ्क गर्नुहोस्"
#: scripts/update-alternatives.pl:225
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
-msgstr ""
+msgstr "पढ्न अयोग्य लिङ्क - %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:232
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - प्राथमिकता %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:235
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्लेभ %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:239
-#, fuzzy
msgid "No versions available."
-msgstr "(कुनै वर्णन उपलब्ध छैन)"
+msgstr "संस्करण उपलब्ध छैन"
#: scripts/update-alternatives.pl:241
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr ""
+msgstr "हालको उपयुक्त संस्करण %s हो ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:300
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s को स्वचालित चयन सेट गर्दैछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:303 scripts/update-alternatives.pl:305
#: scripts/update-alternatives.pl:413 scripts/update-alternatives.pl:415
#: scripts/update-alternatives.pl:483 scripts/update-alternatives.pl:485
#: scripts/update-alternatives.pl:541 scripts/update-alternatives.pl:543
#: scripts/update-alternatives.pl:609 scripts/update-alternatives.pl:645
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयनà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "%s हà¤\9fाà¤\89न à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:316
#, perl-format
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
+"%s परिवर्तन गरिएको छ (म्यानुअली वा स्क्रिप्टद्वारा)\n"
+"म्यानुअल अद्यावधिकलाई मात्र स्विचिङ"
#: scripts/update-alternatives.pl:328
#, perl-format
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
+"%s को उपलब्ध संस्करण जाँच, %s मा लिङ्क अद्याावधिक ...\n"
+"(आवश्यक परेमा तपाईँले सिमलिङ्क परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ- `man ln' हेर्नुहोस् ।)"
#: scripts/update-alternatives.pl:334
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "खोल्दै %s (बाट %s) ...\n"
+msgstr "%s बाट %s मा %s लिङ्क पुन: नामकरण"
#: scripts/update-alternatives.pl:337 scripts/update-alternatives.pl:359
#: scripts/update-alternatives.pl:439 scripts/update-alternatives.pl:514
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr " %s `%.250s' लाई stat गर्न असक्षम"
+msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामकरण गर्न अक्षम: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:354
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "%s स्लेभ लिङ्क नाम नक्कल बनाइयो"
#: scripts/update-alternatives.pl:356
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s बाट %s मा स्लेभ लिङ्क %s पुन: नामकरण "
#: scripts/update-alternatives.pl:370
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr ""
+msgstr "म्यानुअली चयन गरिएको विकल्प हटाउदैछ - स्वत: मोडमा स्विच गर्दैछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:384
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr ""
+msgstr "%s का लागि %s विकल्प दर्ता गरिएको छैन, हटाइएको छैन ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "छुटेको स्लेभ लिङ्क %s (%s) परित्याग गर्दैछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:431
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
-msgstr ""
+msgstr " %s को स्वचालित अद्यावधिक अक्षम पारियो, यसलाई छोड्नुहोस् ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:433
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित अद्यावधिक फर्काउन अद्यावधिक-विकल्पहरू--स्वत %s' प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:437
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr ""
+msgstr " %s ...को अघिल्लो असफल अद्यावधिकबाट पुन: प्राप्त गर्दैछ ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:452
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत फाà¤\87ल `%.250s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¤\95ा लाà¤\97ि %s à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:476
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) प्रदान गर्ने अन्तिम प्याकेज हटाइयो, यसलाई मेट्दैछ ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:489
#, perl-format
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s\n"
" (or nonexistent); however, readlink failed: %s"
msgstr ""
+"चेतावनी: %s लाई %s मा सिमलिङ्क भएको मानिन्छ\n"
+" (वा अवस्थित नरहेको); यद्यपी, रिडलिङ्क असफल: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:494 scripts/update-alternatives.pl:508
#: scripts/update-alternatives.pl:528 scripts/update-alternatives.pl:536
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
-msgstr "नयाँ %s कार्यन्वयन गर्न असक्षम"
+msgstr "%s अवस्थित नरहेको यकिन गर्न अक्षम: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:496 scripts/update-alternatives.pl:530
#: scripts/update-alternatives.pl:553 scripts/update-alternatives.pl:595
#: scripts/update-alternatives.pl:631 scripts/update-alternatives.pl:670
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "सिमलिङ्क `%.255s' का लागि जगेडा बनाउन असक्षम"
+msgstr "%s मा %s सिमलिङ्क बनाउन अक्षम: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:498 scripts/update-alternatives.pl:518
#: scripts/update-alternatives.pl:532 scripts/update-alternatives.pl:555
#: scripts/update-alternatives.pl:597 scripts/update-alternatives.pl:633
#: scripts/update-alternatives.pl:675
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "`%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न असक्षम"
+msgstr "%s को रूपमा %s स्थापना गर्न अक्षम: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:501 scripts/update-alternatives.pl:546
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s मा तोक्न %s (%s) छोड्दैछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:504 scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s मा तोक्न %s (%s) अद्यावधिक गर्दैछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:523
#, perl-format
"warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
" %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
+"चेतावनी : %s लाई\n"
+" %s मा स्लेभ सिमलिङ्क, वा अवस्थित नरहेको मानिन्छ; यद्यपी, रिडलिङ्क असफल भयो: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:538 scripts/update-alternatives.pl:606
#: scripts/update-alternatives.pl:642
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) हटाउदैछ, %s सँग उपयुक्त छैन ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
+"त्यहाँ %s प्रदान गर्ने केबल १ कार्यक्रम मात्र छ\n"
+"(%s). कन्फिगर गर्न केहि पनि छैन ।\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:568
#, perl-format
" Selection Alternative\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
+"त्यहाँ `%s' प्रदान गर्ने %s विकल्पहरू छन् ।\n"
+"\n"
+" चयन विकल्प\n"
+"-----------------------------------------------\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:578
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित [*] राख्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्, वा चयन सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस्"
#: scripts/update-alternatives.pl:592 scripts/update-alternatives.pl:629
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
-msgstr ""
+msgstr " `%s' प्रदान गर्न `%s' प्रयोग गर्दैछ"
#: scripts/update-alternatives.pl:627
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' विकल्प फेला पार्न सकिदैन ।"
#: scripts/update-alternatives.pl:650 scripts/update-alternatives.pl:653
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "लेख्दै गर्दा त्रुटि `%s'"
+msgstr "stdout लेख्दा त्रुटि: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:652
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "अद्यावधिक-वैकल्पिक फाइलहरू (%s) मा नयाँरेखा निषेधित गरिएको छ"
#: scripts/update-alternatives.pl:657
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "फाइल %.255s बाट %s पढ्दा त्रुटि"
+msgstr "%s (%s) का लागि त्रुटि वा eof पढाइ %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:658
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
-msgstr "फाइल `%.250s' दूषित छ - %.250s पछि नयाँ लाइन हरटाइरहेछ"
+msgstr "%s पछि हराइरहेको नयाँरेखा"
#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "unable to create %.250s"
-#~ msgstr "%.250s सिर्जना गर्न असक्षम"
-
-#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
-#~ msgstr "`%s' फाँठ, लाई निर्देशन `%.255s': संस्करणले` ' समाहित गर्दछ ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
-#~ msgstr "लग खोल्न सकेन `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
-#~ msgstr "लेख्दै गर्दा त्रुटि `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
-#~ msgstr "पढे पछि बन्द गर्न असफल: `%.255s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error closing %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: प्रक्रिया गर्दा त्रुटि %s (--%s):\n"
-#~ " %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--admindir needs a directory argument"
-#~ msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--remove needs a single argument"
-#~ msgstr "--%s लाई .deb फाइलनाम तर्क आवश्यक छ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--truename needs a single argument"
-#~ msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--remove needs one arguments"
-#~ msgstr "--%s ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpkg-statoverride: %s"
-#~ msgstr "statoverride फाइल `%.250s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read %s: %s"
-#~ msgstr "%s द्धारा %s मा फेरिएको\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
-#~ msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to open %s: %s"
-#~ msgstr "%s (%.250s) चलाउन असफल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to install %s as %s"
-#~ msgstr "`%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न असक्षम"
-
-#~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
-#~ msgstr "संस्करण क संग एउटा खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
+msgstr "गम्भीर समस्या: %s"