"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-01 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <dpkg-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;"
#: scripts/822-date.pl:13
msgid "Usage: 822-date"
" -u skriv kommandon för att ta bort värde från miljövariabler.\n"
" -c <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n"
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionen.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:89
msgid ""
"Flaggor:\n"
" -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionen.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:60
msgid "need exactly a filename, section and priority"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
msgid "copy old entry to new files list file"
-msgstr ""
+msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77 scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
msgid "read old files list file"
-msgstr ""
+msgstr "läs gammal fillistfil"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:80 scripts/dpkg-gencontrol.pl:316
msgid "write new entry to new files list file"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ny post i ny fillistfil"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:81 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
msgid "close new files list file"
-msgstr ""
+msgstr "stäng ny fillistfil"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:74
msgid ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
+"\n"
+"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:86
#, perl-format
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"Använd: %s [<flagga> ...]\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -b bygg endast binärer - inga källkodsfiler.\n"
+" -B arkitekturspecifik - ingen källkod eller\n"
+" arkitekturoberoende filer.\n"
+" -S endast källkod.\n"
+" -c<control-fil> hämta styrinformation från denna fil.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta per-version-information från denna fil.\n"
+" -f<fillistfil> hämta .deb-fillistan från denna fil.\n"
+" -v<sedanversion> ta mede alla ändringar senare än denna version.\n"
+" -C<ändringsbeskrivning> använd ändringsbeskrivning från denna fil.\n"
+" -m<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från styrfilen.\n"
+" -e<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från ändringsloggen.\n"
+" -u<insändningskatalog> katalog med filer (standard är \"..\").\n"
+" -si (standard) källa har orig för debianrevision 0 och 1.\n"
+" -sa källa innehåller orig-källa.\n"
+" -sd källa är diff och endast .dsc.\n"
+" -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<varlistfil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:118 scripts/dpkg-genchanges.pl:121
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:126
msgid "cannot combine -b or -B and -S"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte kombinera -b eller -B och -S"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
-msgstr ""
+msgstr "%s: arkiturspecifik insändning - inkluderar inte ark.-oberoende paket"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:172
msgid "cannot read files list file"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte läsa fillistfil"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:176
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:182 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:199
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
-msgstr ""
+msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:216 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
#: scripts/dpkg-source.pl:254
msgid "general section of control info file"
-msgstr ""
+msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:226
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
-msgstr ""
+msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:261 scripts/dpkg-gencontrol.pl:192
#: scripts/dpkg-source.pl:290
msgid "package's section of control info file"
-msgstr ""
+msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:278 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
#: scripts/dpkg-source.pl:307
#, perl-format
msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
-msgstr ""
+msgstr "värde från ingenstans med nyckel \"%s\" och värde \"%s\""
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:285
msgid "read changesdescription"
-msgstr ""
+msgstr "läs ändringsbeskrivning"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:296
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
-msgstr ""
+msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:306
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
-msgstr ""
+msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:308
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
-msgstr ""
+msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:315
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
-msgstr ""
+msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
-msgstr ""
+msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:331
msgid "missing Section for source files"
-msgstr ""
+msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:336
msgid "missing Priority for source files"
-msgstr ""
+msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:341 scripts/dpkg-source.pl:683
#: scripts/dpkg-source.pl:713
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:344 scripts/dpkg-source.pl:714
#, perl-format
msgid "source control file %s"
-msgstr ""
+msgstr "källstyrfilen %s"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:350 scripts/dpkg-source.pl:753
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\""
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:362
msgid "not including original source code in upload"
-msgstr ""
+msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
-msgstr ""
+msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:368
msgid "including full source code in upload"
-msgstr ""
+msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
msgid "binary-only upload - not including any source code"
-msgstr ""
+msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
msgid "write original source message"
-msgstr ""
+msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:400
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte öppna insändningsfilen %s för läsning"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:401
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ta status (fstat) på insändningsfilen %s"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:403
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
-msgstr ""
+msgstr "insändningsfilen %s är tom"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:405
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
-msgstr ""
+msgstr "beräkna md5-summa för insändningsfilen %s"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "beräkning av md5-summa för insändningsfilen %s gav underlig utdata \"%s\""
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "md5-summa för källkodsfilen %s (%s) skiljer sig från md5-summan i %s (%s)"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:425 scripts/dpkg-source.pl:317
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
-msgstr ""
+msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:429 scripts/dpkg-gencontrol.pl:249
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:252 scripts/dpkg-source.pl:321
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
-msgstr ""
+msgstr "saknar information för utdatafält %s"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
msgid ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
+"\n"
+"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright © 2000,2002 Wichert Akkerman."
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
#, perl-format
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"Använd: %s [<flagga> ...]\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -p<paket> skriv styrfil för paket.\n"
+" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta info per version från filen.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -v<tvingaversion> sätt version på binärpaket.\n"
+" -f<fillistefil> skriv filer här istället för debian/files.\n"
+" -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
+" -n<filnamn> anta att paketfilnamnet kommer vara <filnamn>.\n"
+" -O skriv till standard ut, ej .../DEBIAN/control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips avråds, ignoreras för kompatibilitet.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<varlistfil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n"
+" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:92
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:135
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
-msgstr ""
+msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
-msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
#, perl-format
msgid "current build architecture %s does not appear in package's list (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "aktuella byggarkitekturen %s finns i paketets lista (%s)"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264
msgid "fork for du"
-msgstr ""
+msgstr "grenar för du"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:266
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "chdir för du till \"%s\""
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:267
msgid "exec du"
-msgstr ""
+msgstr "kör du"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:273
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "du i \"%s\""
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:274
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\""
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
msgid "close old files list file"
-msgstr ""
+msgstr "stänger gammal fillistfil"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:318
msgid "install new files list file"
-msgstr ""
+msgstr "installerar ny fillistfil"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:325
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:31
msgid ""
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr ""
+"\n"
+"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright © 2001 Wichert Akkerman"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:43
#, perl-format
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"Använd: %s [<flagga> ...]\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från filen.\n"
+" -v<sedanversion> ta med alla ändringar efter denna version.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+" -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggtolkar i katalogen.\n"
+" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
#, perl-format
msgid "%s takes no non-option arguments"
-msgstr ""
+msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:75
#, perl-format
msgid "cannot open %s to find format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte öppna %s för att hitta format: %s"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:76
#, perl-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte grena: %s"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:81
#, perl-format
msgid "tail of %s"
-msgstr ""
+msgstr "tail för %s"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:89
#, perl-format
msgid "failed to check for format parser %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte leta efter formattolk %s"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:91
#, perl-format
msgid "format parser %s not executable"
-msgstr ""
+msgstr "formattolk %s ej körbar"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:98
#, perl-format
msgid "format %s unknown"
-msgstr ""
+msgstr "formatet %s okänt"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:101
#, perl-format
msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte öppna %s: %s"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
#, perl-format
msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
#, perl-format
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"Använd: %s [<flagga> ...] <binärkatalog> [<överstyrfil> [<sökvägprefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -u, --udeb sök efter udeb-paket.\n"
+" -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n"
+" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n"
+" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:72
#, perl-format
msgid "Couldn't open override file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfil %s: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:98
#, perl-format
msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
-msgstr ""
+msgstr " * Ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s *"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:114 scripts/dpkg-scansources.pl:509
msgid "1 to 3 args expected\n"
-msgstr ""
+msgstr "1 till 3 argument förväntades\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Binärkatalogen %s hittades inte"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:139
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Överstyrningsfilen %s hittades inte"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:162
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte anropa dpkg-deb på %s: %s, hoppar över paket"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:166
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
-msgstr ""
+msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:180
#, perl-format
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
"%s / %s\n"
msgstr ""
+"Ohanterad text från styrfil %s, info: \n"
+"%s / %s\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inget Package-fält i styrfilen för %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
#, perl-format
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" used that one and ignored data from %s !\n"
msgstr ""
+" ! Paketet (%s) (filnamn %s) repeterades men nyare version;\n"
+" använde den och ignorerade data från %s!\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ignored that one and using data from %s !\n"
-msgstr ""
+msgstr " ! Paketet %s (filnamn) repeterades;\n"
+" ignorerade den och använde data från %s!\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
-msgstr ""
+msgstr " ! Paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:209
#, perl-format
msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "\"md5sum < %s\" avslutade med %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
#, perl-format
msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Underlig text från \"md5sum < %s\": \"%s\""
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ta status på %s: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
msgid "%s is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s är tom"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:260
#, perl-format
msgid "Failed when writing stdout: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades vid skrivning på standard ut: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
#, perl-format
msgid "Couldn't close stdout: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte stänga standard ut: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:267
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
-msgstr ""
+msgstr "** Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen: **"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:271
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
-msgstr ""
+msgstr " ++ Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig: ++"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:277
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
-msgstr ""
+msgstr " -- Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen: --"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:283
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
-msgstr ""
+msgstr " -- Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet: --"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:288
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
-msgstr ""
+msgstr " Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
#: scripts/dpkg-scansources.pl:104
#, perl-format
"\n"
"See the man page for the full documentation.\n"
msgstr ""
+"Använd: %s [<flagga> ...] <binarkatalog> [<överstyrfil> [<sökvägprefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -n, --no-sort sortera inte paket innan de skrivs ut.\n"
+" -s, --source-override <fil>\n"
+" använd fil för ytterligare källkodsöverstyrningar,\n"
+" standard är vanliga överstyrningsfilen med tillägg\n"
+" .src.\n"
+" --debug slå på felsökning.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+"\n"
+"Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:144
#, perl-format
"Dependency fields recognised are:\n"
" %s\n"
msgstr ""
+"Använd: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]\n"
+"\n"
+"Postionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n"
+" <binär> ta med beroenden för <binär>,\n"
+" -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n"
+" -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>.\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n"
+" -O skriv variabelinställningar till standard ut.\n"
+" -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs.local.\n"
+" -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n"
+" -t<typ> sätt pakettyp (standard är deb).\n"
+" --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n"
+" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
+"\n"
+"Beroendefält som stöds är:\n"
+" %s\n"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:95
#, perl-format
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"Använd: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+" -x <filenamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n"
+" extrahera källkodspaket.\n"
+" -b <kat> [<origkat>|<orig-targz>|'']\n"
+" bygg källkodspaket.\n"
+"\n"
+"Byggflaggor:\n"
+" -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
+" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n"
+" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggsformat.\n"
+" -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
+" -T<varlistfil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n"
+" -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och värde.\n"
+" -U<fält> ta bort ett fält.\n"
+" -W gör vissa fel till varningar.\n"
+" -E när -W är aktiverat slår -E av det.\n"
+" -q tyst körning, skriv inte ut varningar.\n"
+" -i[<reguttr>] filtrera ut filer att ignorera diffar från\n"
+" (standardvärde: \"%s\").\n"
+" -I<filnamn> filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
+" -sa välj originalkällkod automatiskt (-sA är standard).\n"
+" -sk använd packad originalkällkod (packa upp & behåll).\n"
+" -sp använd packad originalkällkod (packa upp & ta bort).\n"
+" -su använd uppackad originalkällkod (packa & behåll).\n"
+" -sr använd uppackad originalkällkod (packa & ta bort).\n"
+" -ss lita att packad & uppackad originalkällkod är lika.\n"
+" -sn det finns ingen diff, bara huvudtarfil.\n"
+" -sA,-sK,-sP,-sU,-sR som -sa,-sk,-sp,-su,-sr men kan skriva över.\n"
+"\n"
+"Flaggor för uppackning:\n"
+" -sp (standard) låt packad originalkällkod vara i aktuell katalog.\n"
+" -sn kopiera inte originalkällkod till aktuell katalog.\n"
+" -su packa även upp originalkällkodsträd.\n"
+"\n"
+"Allmänna flaggor:\n"
+" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-source.pl:169
#, perl-format
" -h, --help print this help message.\n"
" --version print program version.\n"
msgstr ""
+"Använd: %s [<flagga>]\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -l<ändringslogg> används <ändringslogg> som filnamn vid rapportering.\n"
+" -v<sedanversion> skriv ändringar sedan <sedanversion>.\n"
+" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/changelog/debian.pl:87
msgid "-v<since> option specifies most recent version"
#, perl-format
msgid "%s, at file %s line %d"
msgstr ""
+