dpkg-checkbuilddeps.1 man pages.
- dselect.cfg.5. Closes: #379298
- 822-date.1. Closes: #379417
- deb-old.5. Closes: #379433
+ - deb.5: Closes: #379661
+ - dpkg-checkbuilddeps.1: Closes: #379798
+ - dpkg-scanpackages.1: Closes: #379825
[ Nicolas François ]
* Specify --null before the -T tar's option to avoid the "tar: -: file name
+2006-07-25 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * po4a/deb.5/po/de.po: New translation.
+ * po4a/dpkg-checkbuilddeps.1/po/de.po: Likewise.
+ * po4a/dpkg-scanpackages.1/po/de.po: Likewise.
+ * po4a/deb.5/deb.5.cfg: Addendum for the new translation.
+ * po4a/dpkg-scanpackages.1/dpkg-scanpackages.1.cfg: Likewise.
+ * po4a/dpkg-checkbuilddeps.1/dpkg-checkbuilddeps.1.cfg: Likewise.
+ * po4a/add_de/deb.5.de.add: Add the `de' language.
+ * po4a/add_de/dpkg-checkbuilddeps.1.de.add: Likewise.
+ * po4a/add_de/dpkg-scanpackages.1.de.add: Likewise.
+
2006-07-25 Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>
* po4a/822-date.1/po/822-date.1.pot: Regenerated.
--- /dev/null
+PO4A-HEADER:mode=after;position=\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
+.SH ÜBERSETZUNG
+Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU
+General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt
+KEINE HAFTUNG.
--- /dev/null
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\.SH
+.PP
+Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU
+General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt
+KEINE HAFTUNG.
--- /dev/null
+PO4A-HEADER:mode=after;position=\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
+.SH ÜBERSETZUNG
+Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU
+General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt
+KEINE HAFTUNG.
-[po4a_langs] es fr ja sv
+[po4a_langs] de es fr ja sv
[po4a_paths] $(srcdir)/deb.5/po/deb.5.pot $lang:$(srcdir)/deb.5/po/$lang.po
[type:man] $(srcdir)/../C/deb.5 $lang:../$lang/deb.5 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/deb.5.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-24 22:34+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:1
+#, no-wrap
+msgid "deb"
+msgstr "deb"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "2006-02-28"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:1
+#, no-wrap
+msgid "Debian Project"
+msgstr "Debian-Projekt"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:1
+#, no-wrap
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:4
+msgid "deb - Debian binary package format"
+msgstr "deb - Debian Binärpaketformat"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:6
+msgid "I<filename>B<.deb>"
+msgstr "I<Dateiname>B<.deb>"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:12
+msgid ""
+"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
+"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
+"versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
+msgstr ""
+"Das B<.deb>-Format ist das Debian-Binärpaketdateiformat. Es wird von dpkg "
+"0.93.76 und neuer verstanden, und wird standardmäßig von allen dpkg-"
+"Versionen seit 1.2.0 und allen i386/ELF-Versionen seit 1.1.1elf erzeugt."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:16
+msgid ""
+"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
+"format are described in B<deb-old>(5)."
+msgstr ""
+"Da hier beschriebene Format wird seit Debian 0.93 verwendet; Details über "
+"das alte Format sind in B<deb-old>(5) beschrieben."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:16
+#, no-wrap
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:21
+msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
+msgstr ""
+"Die Datei ist ein B<ar>-Archiv mit einer magischen Zahl von B<!"
+"E<lt>archE<gt>>."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:31
+msgid ""
+"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
+"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
+"version number, B<2.0> at the time this manual page was written. Programs "
+"which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
+"increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
+"the case."
+msgstr ""
+"Das erste Mitglied heißt B<debian-binary> und enthält eine Reihe von Zeilen, "
+"die durch Zeilenumbrüche getrennt sind. Derzeit ist nur eine Zeile "
+"vorhanden, die Versionsnummer, B<2.0> zum Zeitpunkt zu dem diese "
+"Handbuchseite geschrieben wurde. Programme, die Archive im neuen Format "
+"lesen, sollten darauf vorbereitet sein, dass sich die Nachkommazahl erhöht "
+"und neue Zeilen vorhanden sein können, und sollten diese ignorieren, falls "
+"dies der Fall ist."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:36
+msgid ""
+"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
+"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
+"safely continue, unless it encounters an unexpected member in the archive "
+"(except at the end), as described below."
+msgstr ""
+"Falls sich die Vorkommazahl geändert hat, wurde eine inkompatible Änderung "
+"durchgeführt und dass Programm sollte sich beenden. Falls dies nicht der "
+"Fall ist, dann sollte das Programm sicher fortfahren können, es sei den, ein "
+"unerwartetes Mitglied ist im Archiv (abgesehen vom Ende) gefunden worden, "
+"wie unten beschrieben."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:46
+msgid ""
+"The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
+"archive containing the package control information, as a series of plain "
+"files, of which the file B<control> is mandatory and contains the core "
+"control information. The control tarball may optionally contain an entry for "
+"`B<.>', the current directory."
+msgstr ""
+"Das zweite erforderliche Mitglied heißt B<control.tar.gz .>. Es ist ein "
+"gezipptes Tar-Archiv, dass die Kontrollinformationen als eine Reihe von "
+"normalen Dateien enthält, von denen die Datei B<control> zwingend "
+"erforderlich ist und die Kern-Kontrollinformationen enthält. Der Kontroll-"
+"Tarball kann optional einen Eintrag für »B<.>«, das aktuelle Verzeichnis, "
+"enthalten."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:50
+msgid ""
+"The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
+"filesystem archive as a gzipped tar archive."
+msgstr ""
+"Das dritte und letzte benötigte Mitglied heißt B<data.tar.gz .> Es enthält "
+"das Dateisystemarchiv als gezipptes Tar-Archiv."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:61
+msgid ""
+"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
+"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
+"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
+"Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar.gz> "
+"and which should be safely ignored by older programs, will have names "
+"starting with an underscore, `B<_>'."
+msgstr ""
+"Diese Mitglieder müssen in genau dieser Reihenfolge auftauchen. Aktuelle "
+"Implementationen sollten zusätzliche Mitglieder nach B<data.tar.gz> "
+"ignorieren. Weitere Mitglieder könnten in der Zukunft definiert werden und "
+"werden (falls möglich) nach diesen drei platziert. Alle zusätzlichen "
+"Mitglieder, die vor B<data.tar.gz> eingefügt werden könnten und die "
+"problemlos von älteren Programmen ignoriert werden sollten, werden Namen "
+"haben, die mit einem Unterstrich »B<_>« anfangen."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:67
+msgid ""
+"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
+"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
+"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
+"increased."
+msgstr ""
+"Solche neuen Mitglieder, die nicht problemlos ignoriert werden können, "
+"werden vor B<data.tar.gz> mit Namen, die nicht mit einem Unterstrich "
+"anfangen, eingefügt oder werden (wahrscheinlicher) dazu führen, dass die "
+"Hauptversionsnummer erhöht wird."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:67
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:70
+msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
+msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
-[po4a_langs] es fr ja ru
+[po4a_langs] de es fr ja ru
[po4a_paths] $(srcdir)/dpkg-checkbuilddeps.1/po/dpkg-checkbuilddeps.1.pot $lang:$(srcdir)/dpkg-checkbuilddeps.1/po/$lang.po
[type:man] $(srcdir)/../C/dpkg-checkbuilddeps.1 $lang:../$lang/dpkg-checkbuilddeps.1 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg-checkbuilddeps.1.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:54+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#, no-wrap
+msgid "dpkg-checkbuilddeps"
+msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-05-23"
+msgstr "2006-05-23"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Debian Project"
+msgstr "Debian-Projekt"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#, no-wrap
+msgid "dpkg utilities"
+msgstr "dpkg-Hilfsprogramme"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
+msgstr "dpkg-checkbuilddeps - überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:7
+msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> B<-B> [I<control-file>]"
+msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> B<-B> [I<Kontrolldatei>]"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:8
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:12
+msgid ""
+"This program checks the installed packages in the system against the build "
+"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
+"met, it displays them and exits with a nonzero return code."
+msgstr ""
+"Dieses Programm überprüft die im System installierten Pakete gegen die "
+"Bauabhängigkeiten und Baukonflikte, die in der Kontrolldatei aufgeführt "
+"sind. Falls welche davon nicht erfüllt sind, zeigt es diese an und beendet "
+"sich mit einem von Null verschiedenen Rückgabewert."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:15
+msgid ""
+"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
+"be specified on the command line."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird I<debian/control> gelesen, aber ein alternativer "
+"Kontrolldateiname kann auf der Kommandozeile angegeben werden."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:16
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+# type: TP
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#, no-wrap
+msgid "B<-B>"
+msgstr "B<-B>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:21
+msgid ""
+"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
+"built."
+msgstr ""
+"Ignoriere I<Build-Depends-Indep>-Zeilen. Verwenden Sie dies, wenn keine arch-"
+"indep-Pakete gebaut werden."
+
+# type: TP
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:21
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:24
+msgid "Print a usage message."
+msgstr "Gebe einen Bedienungshinweis aus."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+msgid "Copyright 2001 Joey Hess"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
+# type: UR
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#, no-wrap
+msgid "mailto:joeyh@debian.org"
+msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:29
+msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>."
+msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-checkbuilddeps.1:32
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO warranty."
+msgstr ""
+"Dies ist Freie Software; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 "
+"oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung."
-[po4a_langs] es fr ja
+[po4a_langs] de es fr ja
[po4a_paths] $(srcdir)/dpkg-scanpackages.1/po/dpkg-scanpackages.1.pot $lang:$(srcdir)/dpkg-scanpackages.1/po/$lang.po
[type:man] $(srcdir)/../C/dpkg-scanpackages.1 $lang:../$lang/dpkg-scanpackages.1 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg-scanpackages.1.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-25 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#, no-wrap
+msgid "dpkg-scanpackages"
+msgstr "dpkg-scanpackages"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#, no-wrap
+msgid "2006-05-10"
+msgstr "2006-05-10"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#, no-wrap
+msgid "Debian Project"
+msgstr "Debian-Projekt"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#, no-wrap
+msgid "dpkg utilities"
+msgstr "dpkg-Hilfsprogramme"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:17
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:19
+msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files"
+msgstr "dpkg-scanpackages - erstelle Packages-Dateien"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:20
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:30
+msgid ""
+"B<dpkg-scanpackages> [B<-u>] [B<-a> I<E<lt>archE<gt>> ] [B<-m>] I<binarydir> "
+"I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
+msgstr ""
+"B<dpkg-scanpackages> [B<-u>] [B<-a> I<E<lt>ArchE<gt>> ] [B<-m>] I<Binärverz> "
+"I<Overridedatei> [I<Pfadpräfix>] B<E<gt>> I<Packages>"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:31
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:43
+msgid ""
+"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
+"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
+"user what packages are available for installation. These Packages files are "
+"the same as those found on Debian archive sites and CD-ROMs. You might use "
+"B<dpkg-scanpackages> yourself if making a directory of local packages to "
+"install on a cluster of machines."
+msgstr ""
+"B<dpkg-scanpackages> schaut durch einen Baum von Debian-Binärpaketen und "
+"erstellt eine Packages-Datei, die von B<apt>(8), B<dselect>(1) usw. "
+"verwendet wird, um dem Benutzer zu erzählen, welche Pakete zur Installation "
+"verfügbar sind. Diese Packages-Dateien sind die gleichen, die auch auf den "
+"Debian-Archiv-Sites und CD-ROMs vorliegen. Sie können selbst B<dpkg-"
+"scanpackages> verwenden, falls Sie ein Verzeichnis von lokalen Paketen zur "
+"Installation auf einem Cluster von Maschinen anlegen."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:53
+msgid ""
+"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
+"will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
+"Packages.gz file). apt ignores uncompressed Packages files except on local "
+"access (i.e. B<file://> sources)."
+msgstr ""
+"B<Hinweis:> Falls Sie auf die erzeugte Packages-Datei mit B<apt> zugreifen "
+"wollen, werden Sie wahrscheinlich die Datei mit B<gzip>(1) komprimieren "
+"müssen (und damit ein Packages.gz-Datei erstellen). Apt ignoriert - "
+"abgesehen von lokalem Zugriff (d.h. über B<file://>-Quellen) - "
+"unkomprimierte Packages-Dateien."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:60
+msgid ""
+"I<binarydir> is the name of the binary tree to process (for example, "
+"B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the root of "
+"the Debian archive, because every Filename field in the new Packages file "
+"will start with this string."
+msgstr ""
+"I<Binärverz> ist der Name des zu verarbeitenden binären Baums "
+"(beispielsweise B<contrib/binary-i386>). Am besten wird dies relativ zur "
+"Wurzel des Debian-Archivs erstellt, da jedes Filename-Feld in der neuen "
+"Packages-Datei mit dieser Zeichenkette beginnen wird."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:64
+msgid ""
+"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
+"about how the package fits into the distribution; see below."
+msgstr ""
+"I<Overridedatei> ist der Name der einzulesenden Datei, die Informationen "
+"darüber enthält, wie das Paket in die Distribution passt; siehe unten."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:67
+msgid ""
+"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
+msgstr ""
+"I<Pfadpräfix> ist eine optionale Zeichenkette, die vor das Dateinamenfeld "
+"gehängt werden soll."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:71
+msgid "If B<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb."
+msgstr "Falls B<-u> angegeben ist, dann suche nach *.udeb anstatt *.deb."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:74
+msgid ""
+"When B<-a>I<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
+"debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used."
+msgstr ""
+"Wenn B<-a>I<E<lt>ArchE<gt>> angegeben ist, dann wird ein Muster bestehend "
+"aus *_all.deb und *_arch.deb verwendet, anstatt nach allen Debs zu suchen."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:80
+msgid ""
+"If more than one version of a package is found only the newest one is "
+"included in the output. If they have the same version and only differ in "
+"architecture only the first one found is used. You can override this "
+"behaviour with the B<-m> switch. If given, all found packages are included "
+"in the output."
+msgstr ""
+"Falls mehr als eine Version eines Paketes gefunden wird, wird nur das neuste "
+"in die Ausgabe aufgenommen. Falls sie die gleiche Version haben und sich nur "
+"in der Architektur unterscheiden, wird das zuerst gefundene verwendet. Sie "
+"können diese Verhalten mit dem B<-m>-Schalter aufheben. Falls angegeben, "
+"werden alle gefundenen Pakete in die Ausgabe aufgenommen."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:81
+#, no-wrap
+msgid "THE OVERRIDE FILE"
+msgstr "DIE OVERRIDE-DATEI"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:87
+msgid ""
+"While most information about a package can be found in the control file, "
+"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
+"maintainer, because they relate to the arrangement of files for release "
+"rather than the actual dependencies and description of the package. This "
+"information is found in the override file."
+msgstr ""
+"Während der Großteil der Informationen über ein Paket in der Kontrolldatei "
+"gefunden werden kann, muss ein Teil von den Distributionszaren eingetragen "
+"werden, da sie sich nicht auf tatsächliche Abhängigkeiten und Beschreibungen "
+"des Pakets, sonder auf die Anordnung von Dateien für eine Veröffentlichung "
+"beziehen. Diese Informationen finden sich in der Override-Datei."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:91
+msgid ""
+"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
+"allowed (denoted with a B<#>)."
+msgstr ""
+"Die Override-Datei hat ein einfaches, durch Leerzeichen getrenntes Format. "
+"Kommentare sind erlaubt (angezeigt durch ein B<#>)."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:97
+msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
+msgstr "I<Paket> I<Priorität> I<Bereich> [I<Betreuerinformation>]"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:102
+msgid ""
+"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
+"packages not found in the binary tree are ignored."
+msgstr ""
+"I<Paket> ist der Name des Pakets. Einträge in der Override-Datei für Pakete "
+"die nicht im Binärbaum gefunden werden können, werden ignoriert."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:111
+msgid ""
+"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
+"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
+"subdirectory of I<binarydir>, that will be checked against I<section>."
+msgstr ""
+"I<Priorität> und I<Bereich> platzieren das Paket innerhalb des "
+"Veröffentlichungs-Baums; diese sollten nicht in der Kontrolldatei gefunden "
+"werden. Falls das Paket in einem Unterverzeichnis des I<Binärverz> gefunden "
+"wird, dann wird dies mit I<Bereich> überprüft."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:119
+msgid ""
+"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
+"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
+"to perform a substitution."
+msgstr ""
+"I<Betreuerinformation> kann, falls vorhanden, entweder der Name des "
+"Betreuers für ein bedingungsloses Überschreiben, oder ansonsten "
+"I<AlterBetreuer> B<=E<gt>> I<NeuerBetreuer> um eine Ersetzung durchzuführen, "
+"sein."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:124
+msgid ""
+"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
+"the I<indices> directory on any Debian mirror."
+msgstr ""
+"Die Override-Datei, die für die Erstellung der offiziellen Paketliste "
+"verwendet wird, kann im I<indices>-Verzeichnis auf jedem Debian-Spiegel "
+"gefunden werden."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:125
+#, no-wrap
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSE"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:131
+msgid ""
+"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
+"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
+"have a Filename field in their control file, are missing from the override "
+"file, or have maintainer substitutions which do not take effect."
+msgstr ""
+"B<dpkg-scanpackages> gibt die gewöhnlichen selbsterklärenden Fehler aus. Es "
+"warnt auch über Pakete, die im falschen Unterverzeichnis sind, doppelt "
+"vorkommen, ein Filename-Feld in ihrer Kontrolldatei haben, in der Override-"
+"Datei fehlen oder für die Betreuer-Substitutionen vorliegen, die keinen "
+"Effekt haben."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:132
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:135
+msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
+msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."