# Swedish translation of dpkg
-# By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2002.
-# Copyright 1999-2002 Software in the Public Interest
+# By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2003.
+# Copyright 1999-2003 Software in the Public Interest
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-18 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-18 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signal nr %d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "kunde inte allokera minne för strängduplicering i findpackages(%s)"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-information"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
"information"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information"
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett "
"mellanslag"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"(\""
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \" \""
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kunde inte låsa upp dpkgs statusdatabas"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "du har inte rättigheter att låsa dpkgs statusdatabas"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfil för statusdatabas"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabasområdet är låst av en annan process"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas"
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr "Fel vid allokering av minne för cfgfilename"
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "okänd flagga --%s"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "okänd flagga -%c"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:257
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:271
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:326
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:327
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "saknat %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tomt värde för %s"
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
-#: lib/varbuf.c:105
+#: lib/varbuf.c:109
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att möjliggöra borttagning av %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nej, kan inte ta bort %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
"önskemål.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
"\": %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
"s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\": %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort tidigare distribuerad version "
"\"%.250s\": %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\" (före "
"överskrivning): %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
" (= \"%s\")\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
"eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
"s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "kunde inte vänta på skalet"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfigurationsfil \"%s\""
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n"
" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Ej modifierad sedan installationen.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[förval=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[förval=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[inget förval]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
msgid "no newline"
msgstr "ingen radbrytning"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "ingen gcc-lib-komponent"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "inget snedstreck efter gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: varning, arkitekturen \"%s\" finns ej i ommappningstabellen\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "version a har felaktig syntax: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "version b har felaktig syntax: %s\n"
msgid "' package management program version "
msgstr "\" pakethanteringsprogram version "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se "
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --license för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
" dpkg --update-avail <Packages-fil> ersätt existerande paketinfo\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-fil> slå ihop med info från fil\n"
" dpkg --clear-avail ta bort tillgänglig info\n"
-" dpkg --command-fd <n> ge kommandon vidare via denna\n"
-" filidentifierare\n"
" dpkg --forget-old-unavail glöm oinstallerade otillgängliga "
"pkt\n"
" dpkg -s|--status <paketnamn> ... visa detaljer om paketstatus\n"
"install.\n"
" -B|--auto-deconfigure Installera även om det förstör andra paket\n"
" --no-debsig Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
-" --no-act Säg bara vad som skulle hända - utför "
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Säg bara vad som skulle hända - utför "
"ingenting\n"
" -D|--debug=<oktalt> Slå på felsökning - se -Dhelp eller --"
"debug=help\n"
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:506 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"installation\n"
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte exekvera %s"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal fil \"%.250s\": %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har "
"installerats.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
" konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket - det bör inte tas bort."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "beroendeproblem - tar inte bort"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker ta bort det."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Skulle ta bort eller helt radera %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tar bort %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
-"den togs inte bort.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:362
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
"bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:369
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort filen \"%.250s\""
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:356
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
+"den togs inte bort.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:392
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/query.c:200 main/query.c:422 main/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omdirigerat av %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omdirigering"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "till"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "från"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s kunde ej hittas.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigerad"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
msgid "package diverts others"
msgstr "paketet omdirigerar andra"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omdirigerad av %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " till: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:434
msgid "Debian `"
msgstr "Debian \""
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
" negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "fel vid hantering av %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
"som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:238
+#: utils/md5sum.c:239
#, c-format
msgid "%s: unrecognized line: %s"
msgstr "%s: oväntad rad: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:269
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:273
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:279
msgid "FAILED\n"
msgstr "MISSLYCKADES\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:281
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:284
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:290
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
" / sök (Enter avbryter)\n"
" \\ repetera senaste sökning\n"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "ingen gcc-lib-komponent"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "inget snedstreck efter gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"