"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-29 06:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-02 15:45+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lib/dbmodify.c:60
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)"
+msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)"
+msgstr "Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)"
#: lib/dbmodify.c:64
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)"
#: lib/dbmodify.c:78
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt"
-#: lib/dbmodify.c:112 src/archives.c:653 dpkg-deb/build.c:343
+#: lib/dbmodify.c:112
+#: src/archives.c:653
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
#: lib/dump.c:387
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
-msgstr ""
-"nem sikerült %s rekord kiírása a következőről: \"%.50s\" ide: \"%.250s\""
+msgstr "nem sikerült %s rekord kiírása a következőről: \"%.50s\" ide: \"%.250s\""
#: lib/dump.c:395
#, c-format
#: lib/fields.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén"
#: lib/fields.c:341
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt"
-#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
+#: lib/fields.c:414
+#: lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz"
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: figyelem - %s megölve, a halált okozó jel: (%s)%s\n"
-#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139
+#: lib/mlib.c:136
+#: lib/mlib.c:139
msgid ", core dumped"
msgstr ""
#: lib/parsehelp.c:131
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr ""
-"`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)"
+msgstr "`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)"
#: lib/parsehelp.c:186
msgid "<none>"
#: lib/triglib.c:256
#, c-format
-msgid ""
-"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
-"package `%.250s')"
+msgid "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for package `%.250s')"
msgstr ""
#: lib/triglib.c:291
#: lib/triglib.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
-"%.250s"
+msgid "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
#: lib/triglib.c:347
#: lib/triglib.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+msgid "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
#: lib/triglib.c:444
#: lib/triglib.c:491
#, c-format
-msgid ""
-"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
-"file `%.250s'): %.250s"
+msgid "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in file `%.250s'): %.250s"
msgstr ""
#: lib/triglib.c:585
#, c-format
-msgid ""
-"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
-"%.250s': %.250s"
+msgid "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr ""
#: lib/triglib.c:605
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:273
+#: src/archives.c:670
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:673
+#: src/archives.c:275
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait"
#: src/archives.c:362
#, c-format
-msgid ""
-"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
-"symlink `%.250s'"
+msgid "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for symlink `%.250s'"
msgstr ""
#: src/archives.c:414
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
-"%.250s' (package: %.100s)"
-msgstr ""
-"kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
-"verziója."
+msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' (package: %.100s)"
+msgstr "kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített verziója."
#: src/archives.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
-msgstr ""
-"kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
-"verziója."
+msgstr "kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített verziója."
#: src/archives.c:443
#, c-format
#: src/archives.c:451
#, c-format
-msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
-"version"
+msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
#: src/archives.c:457
#: src/archives.c:561
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr ""
-"`%.250s' könyvtár felülírási kísérlete a csomagban: %.250s más fájltípussal"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr "`%.250s' könyvtár felülírási kísérlete a csomagban: %.250s más fájltípussal"
#: src/archives.c:571
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
-msgstr ""
-"`%.250s' felülírási kísérlete, mely az alábbi csomagban is szerepel: %.250s"
+msgstr "`%.250s' felülírási kísérlete, mely az alábbi csomagban is szerepel: %.250s"
#: src/archives.c:596
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:687 src/archives.c:693
+#: src/archives.c:687
+#: src/archives.c:693
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'"
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:715 src/archives.c:720
+#: src/archives.c:715
+#: src/archives.c:720
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'"
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:777 src/archives.c:780
+#: src/archives.c:777
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
#: src/archives.c:785
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt"
+msgstr "nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt"
#: src/archives.c:810
#, c-format
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: figyelem - nem veszem figyelembe a(z) %s eltávolításával járó "
-"függőségi gondokat:\n"
+"dpkg: figyelem - nem veszem figyelembe a(z) %s eltávolításával járó függőségi gondokat:\n"
"%s"
#: src/archives.c:864
#: src/archives.c:920
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
+msgid "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n"
#: src/archives.c:927
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n"
-#: src/archives.c:931 src/archives.c:1056
+#: src/archives.c:931
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
#: src/archives.c:1032
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-"request.\n"
+msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n"
msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, de kérésedre törlöm.\n"
#: src/archives.c:1035
#: src/archives.c:1276
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr ""
-"Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.\n"
+msgstr "Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.\n"
#: src/cleanup.c:83
#, c-format
-msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
-"of backup copy"
-msgstr ""
-"nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat "
-"újratelepítéséhez"
+msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy"
+msgstr "nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat újratelepítéséhez"
#: src/cleanup.c:90
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nem érhető el az új terjesztési beállítófájl: %.250s"
-#: src/configure.c:202 src/configure.c:441
+#: src/configure.c:202
+#: src/configure.c:441
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s"
#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n"
#: src/configure.c:262
#, c-format
#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: figyelem - nem sikerült `%.250s' eltávolítása (felülírás előtt): %"
-"s\n"
+msgstr "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült `%.250s' eltávolítása (felülírás előtt): %s\n"
#: src/configure.c:280
#, c-format
#: src/configure.c:403
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem sima fájl vagy jlánc (= `%s')\n"
+msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n"
+msgstr "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem sima fájl vagy jlánc (= `%s')\n"
#: src/configure.c:421
msgid "md5hash"
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s futtatása meghiúsult (%.250s)"
-#: src/configure.c:487 src/configure.c:525
+#: src/configure.c:487
+#: src/configure.c:525
msgid "wait for shell failed"
msgstr "nem jött a héj"
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
+#: src/enquiry.c:56
+#: src/query.c:61
+#: src/query.c:104
msgid "(no description available)"
msgstr "(nincs leírás)"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
-"Az alábbi csomagok fél-beállítottak, valószínűleg az 1. beállítás alatti "
-"hibák miatt.\n"
+"Az alábbi csomagok fél-beállítottak, valószínűleg az 1. beállítás alatti hibák miatt.\n"
"A beállítás újra megkísérelhető a dpkg --configure <package> paranccsal\n"
"vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló\n"
"felülettel:\n"
#: src/enquiry.c:279
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"a dpkg nincs bejegyezve telepítettként, az epoch támogatás nem "
-"ellenőrizhető !\n"
+msgstr "a dpkg nincs bejegyezve telepítettként, az epoch támogatás nem ellenőrizhető !\n"
#: src/enquiry.c:322
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "a --print-architecture nem vár argumentumot"
#: src/enquiry.c:436
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr ""
-"a --compare-versions 3 argumentumot vár: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr "a --compare-versions 3 argumentumot vár: <version> <relation> <version>"
#: src/enquiry.c:441
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "rossz --compare-versions reláció"
-#: src/enquiry.c:446 src/enquiry.c:457
+#: src/enquiry.c:446
+#: src/enquiry.c:457
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
" %s\n"
#: src/errors.c:63
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
-msgstr ""
-"dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új "
-"eleméhez."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgstr "dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új eleméhez."
#: src/errors.c:73
#, c-format
#: src/errors.c:98
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
-msgstr ""
-"Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a "
-"felülbíráláshoz.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgstr "Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a felülbíráláshoz.\n"
#: src/errors.c:107
msgid ""
#: src/filesdb.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg: Figyelmeztetés: nincs fájllista fájl e csomaghoz: `%.250s', "
-"feltételezem, hogy a csomagnak most nincsenek telepített fájljai\n"
+msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n"
+msgstr "dpkg: Figyelmeztetés: nincs fájllista fájl e csomaghoz: `%.250s', feltételezem, hogy a csomagnak most nincsenek telepített fájljai\n"
#: src/filesdb.c:157
#, c-format
#: src/filesdb.c:269
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr ""
-"nem sikerült szinkronizálni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
+msgstr "nem sikerült szinkronizálni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
#: src/filesdb.c:272
#, c-format
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d kért program nincs a PATH-ban megadott helyeken.\n"
-"Megj.: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a /usr/local/"
-"sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat."
+"Megj.: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a /usr/local/sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat."
#: src/help.c:155
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nem lelem telepített %s `%.250s' szkriptjét"
-#: src/help.c:319 src/help.c:409 src/help.c:430
+#: src/help.c:319
+#: src/help.c:409
+#: src/help.c:430
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "sikertelen futtatás: %s"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:552 src/processarc.c:738
+#: src/help.c:552
+#: src/processarc.c:738
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "meghiúsult ehhez: %s `%%.250s'"
-#: src/help.c:568 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:568
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "az rm futtatása a tisztításhoz nem sikerült"
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program %s verzió.\n"
-#: src/main.c:48 src/query.c:457 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:50
+#: src/main.c:48
+#: src/query.c:457
+#: src/trigcmd.c:76
+#: dpkg-deb/main.c:50
#: dpkg-split/main.c:43
#, c-format
msgid ""
"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
"L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"
-#: src/main.c:61 src/query.c:470 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-split/main.c:53
+#: src/main.c:61
+#: src/query.c:470
+#: dpkg-deb/main.c:60
+#: dpkg-split/main.c:53
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" -P|--purge <csomag> ... | -a|--pending\n"
" --get-selections [<minta> ...] A kiválasztottakat a stdout-ra küldi.\n"
" --set-selections Kiválaszt a stdin-ről.\n"
-" --clear-selections Nélkülözhető csomagok kiválasztását "
-"törli.\n"
+" --clear-selections Nélkülözhető csomagok kiválasztását törli.\n"
" --update-avail <Packages-fájl> Elérhető csomagok adatait cseréli\n"
" --merge-avail <Packages-fájl> Merge with info from file.\n"
" --clear-avail Törli az elérhetőségi adatokat.\n"
-" --forget-old-unavail Feledi a telepítetlen elérhetetlen "
-"csomagokat.\n"
+" --forget-old-unavail Feledi a telepítetlen elérhetetlen csomagokat.\n"
" -s|--status <csomag> ... Részletes csomag állapot kiírás.\n"
" -p|--print-avail <csomag> ... Részletes elérhető verzió kiírás.\n"
" -L|--listfiles <csomag> ... Csomag(ok) által adott fájlok.\n"
" -Dh|--debug=help Súgó mutatása hibakereséskor.\n"
"\n"
-#: src/main.c:93 src/query.c:484 src/trigcmd.c:98 dpkg-deb/main.c:77
+#: src/main.c:93
+#: src/query.c:484
+#: src/trigcmd.c:98
+#: dpkg-deb/main.c:77
#: dpkg-split/main.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Használd a dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile -t az archívumokon (gépeld be "
-"ezt: %s --help).\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile -t az archívumokon (gépeld be ezt: %s --help).\n"
"\n"
#: src/main.c:104
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
-" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
-"dir.\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
-"upgrade.\n"
+" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin dir.\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
-" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-"installed.\n"
-" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-"package.\n"
-" --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
-"processing.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.\n"
+" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.\n"
+" --[no-]triggers Skip or force consequential trigger processing.\n"
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
-" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
-"<n>.\n"
+" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.\n"
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
" --ignore-depends=<package>,...\n"
" Ignore dependencies involving <package>.\n"
msgstr ""
"Lehetőségek:\n"
" --admindir=<könyvtár> A <könyvtár> használata %s helyett\n"
-" --root=<könyvtár> Telepítés az adott gyökerű alternatív "
-"rendszerre\n"
+" --root=<könyvtár> Telepítés az adott gyökerű alternatív rendszerre\n"
" --instdir=<könyvtár> Telepítési gyökér módosítása az admin könyvtár\n"
" módosítása nélkül\n"
" -O|--selected-only A telepítésre/frissítésre ki nem választott\n"
" csomagok kihagyása\n"
" -E|--skip-same-version Azonos telepített verziójú csomagok kihagyása\n"
-" -G|--refuse-downgrade A telepítettnél korábbi verziójú csomagok "
-"kihagyása -B|--auto-deconfigure Telepítés, még ha más csomag törötté "
-"is válik\n"
+" -G|--refuse-downgrade A telepítettnél korábbi verziójú csomagok kihagyása -B|--auto-deconfigure Telepítés, még ha más csomag törötté is válik\n"
" --no-debsig Ne próbálja ellenőrizni a csomagaláírásokat\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Csak kiírja mi történne - de nem teszi meg\n"
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
-"version);\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
-"syntax).\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
"A --compare-versions kapcsoló összehasonlító operátorai:\n"
-" lt le eq ne ge gt (üres verzió kezelése minden verziónál "
-"korábbiként);\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (üres verzió kezelése minden verziónál "
-"későbbiként);\n"
-" < << <= = >= >> > (csak a control fájl szintaxisával való "
-"kompatibilitás\n"
+" lt le eq ne ge gt (üres verzió kezelése minden verziónál korábbiként);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (üres verzió kezelése minden verziónál későbbiként);\n"
+" < << <= = >= >> > (csak a control fájl szintaxisával való kompatibilitás\n"
" miatt).\n"
"\n"
#: src/main.c:140
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-msgstr ""
-"Használd a `aptitude' (vagy `dselect') felhasználó-barát csomag-kezelőket\n"
+msgstr "Használd a `aptitude' (vagy `dselect') felhasználó-barát csomag-kezelőket\n"
#: src/main.c:147
msgid ""
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
-"[*].\n"
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n"
"\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-"`more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !"
msgstr ""
"A dpkg --help parancs adja a súgót csomagok telepítéséhez[*];\n"
"A dselect parancs a dpkg csomagkezelő egy felhasználóbarátabb felülete;\n"
"A dpkg -Dhelp a dpkg hibakereső értékeit adja;\n"
"A dpkg --force-help a kényszerítő lehetőségeket;\n"
"A dpkg-deb --help a *.deb fájlok kezeléséről súg;\n"
-"A dpkg --licence a GNU GPL szerinti szerzői jogi licencről és "
-"garanciahiányról szól[*].\n"
+"A dpkg --licence a GNU GPL szerinti szerzői jogi licencről és garanciahiányról szól[*].\n"
"\n"
-"A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a "
-"`less' vagy `more' parancson keresztül!"
+"A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a `less' vagy `more' parancson keresztül!"
-#: src/main.c:205 src/query.c:527 dpkg-deb/main.c:174 dpkg-split/main.c:152
+#: src/main.c:205
+#: src/query.c:527
+#: dpkg-deb/main.c:174
+#: dpkg-split/main.c:152
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ütköző műveletek -%c (--%s) and -%c (--%s)"
"\n"
" szám hiv. a forrásban leírás\n"
" 1 general Általánosan hasznos folyamatinformációk\n"
-" 2 scripts A karbantartó parancsfájlok meghívása és "
-"állapota\n"
+" 2 scripts A karbantartó parancsfájlok meghívása és állapota\n"
" 10 eachfile Kimenet minden feldolgozott fájlhoz\n"
" 100 eachfiledetail Rengeteg kimenet minden feldolgozott fájlhoz\n"
" 20 conff Kimenet minden beállítófájlhoz\n"
" 200 conffdetail Rengeteg kimenet minden beállítófájlhoz\n"
" 40 depcon Függőségek és ütközések\n"
-" 400 depcondetail Rengeteg kimenet a függőségekről és "
-"ütközésekről\n"
+" 400 depcondetail Rengeteg kimenet a függőségekről és ütközésekről\n"
" 1000 veryverbose Rengeteg fecsegés pl. a dpkg/info könyvtárról\n"
" 2000 stupidlyverbose Őrült mennyiségű fecsegés\n"
"\n"
#: src/main.c:267
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
-msgstr ""
-"nincs csomagnév az --ignore-depends vesszővel elválasztott listájában: `"
-"%.250s'"
+msgstr "nincs csomagnév az --ignore-depends vesszővel elválasztott listájában: `%.250s'"
#: src/main.c:273
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "Az --ignore-depends helyes csomagnevet követel. `%.250s' nem az; %s"
-#: src/main.c:289 src/main.c:300
+#: src/main.c:289
+#: src/main.c:300
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'"
" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
" configure-any Configure any package which may help this one\n"
" hold Process incidental packages even when on hold\n"
-" bad-path PATH is missing important programs, problems "
-"likely\n"
+" bad-path PATH is missing important programs, problems likely\n"
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
-" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
-"version\n"
-" bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
-"check\n"
+" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted version\n"
+" bad-verify Install a package even if it fails authenticity check\n"
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
-" is available, don't prompt. If no default can be "
-"found,\n"
+" is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
" confnew options is also given\n"
" confmiss [!] Always install missing config files\n"
" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
-" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
-"file\n"
+" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's file\n"
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
msgstr ""
"%s kényszerítési kapcsolói - probléma esetén a viselkedés irányítása:\n"
" figyelmeztet, de folytatja: --force-<valami>,<valami>,...\n"
-" leállás hibával: --refuse-<valami>,<valami>,... | --no-force-"
-"<valami>,...\n"
+" leállás hibával: --refuse-<valami>,<valami>,... | --no-force-<valami>,...\n"
" Kényszeríthető dolgok:\n"
" all Az összes kényszerítési lehetőség beállítása\n"
" auto-select [*] Csomagok kijelölése telepítésre (eltávolításra)\n"
" downgrade [*] Csomag helyettesítése egy alacsonyabb verzióval\n"
" configure-any Minden csomag beállítása, amely segíthet ezen\n"
-" hold Azonos csomagok feldolgozása még megtartás esetén "
-"is\n"
+" hold Azonos csomagok feldolgozása még megtartás esetén is\n"
" bad-path A PATH változóból fontos programok hiányoznak,\n"
" problémák léphetnek fel\n"
-" not-root Megpróbálja telepíteni (eltávolítani) a "
-"csomagokat,\n"
+" not-root Megpróbálja telepíteni (eltávolítani) a csomagokat,\n"
" akkor is, ha nem root\n"
-" overwrite Egy csomag fájljának felülírása egy másik "
-"csomagéval\n"
+" overwrite Egy csomag fájljának felülírása egy másik csomagéval\n"
" overwrite-diverted Eltérített fájl felülírása egy el nem térített\n"
" verzióval\n"
-" bad-verify Csomag telepítése akkor is, ha a "
-"hitelességellenőrzés\n"
+" bad-verify Csomag telepítése akkor is, ha a hitelességellenőrzés\n"
" meghiúsul\n"
-" depends-version [!] Verziófüggőségi problémák figyelmeztetésekké "
-"alakítása\n"
-" depends [!] Minden függőségi probléma figyelmeztetésekké "
-"alakítása\n"
+" depends-version [!] Verziófüggőségi problémák figyelmeztetésekké alakítása\n"
+" depends [!] Minden függőségi probléma figyelmeztetésekké alakítása\n"
" confnew [!] Kérdés nélkül mindig az új beállítófájlokat\n"
" használja\n"
" confold [!] Kérdés nélkül mindig a régi beállítófájlokat\n"
" használja\n"
" confdef [!] Az alapértelmezett beállítás használata az új\n"
" beállítófájlokhoz, ne kérdezzen, ha van elérhető.\n"
-" Ha az alapértelmezés nem található, a program "
-"rákérdez,\n"
-" hacsak a confold vagy confnew kapcsolók egyike is "
-"meg\n"
+" Ha az alapértelmezés nem található, a program rákérdez,\n"
+" hacsak a confold vagy confnew kapcsolók egyike is meg\n"
" nincs adva\n"
" confmiss [!] Mindig telepítse a hiányzó beállítófájlokat\n"
" conflicts [!] Ütköző csomagok telepítésének engedélyezése\n"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "váratlan eof e sor vége előtt: %d"
-#: src/main.c:610 src/main.c:625 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
+#: src/main.c:610
+#: src/main.c:625
+#: src/query.c:563
+#: dpkg-deb/main.c:199
#: dpkg-split/main.c:165
msgid "need an action option"
msgstr "egy művelet opciót igényel"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "a --%s --pending nem fogad non-opcionális argumentumot"
-#: src/packages.c:143 src/query.c:296
+#: src/packages.c:143
+#: src/query.c:296
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár"
#: src/packages.c:150
-msgid ""
-"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
-"the files they come in"
+msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in"
msgstr "a csomagok sima nevét kell megadnod, nem az őket tartalmazó fájlokét"
#: src/packages.c:188
#: src/processarc.c:660
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
-msgstr ""
-"dpkg: figyelem - a régi konffájl: `%.250s' egy üres könyvtár volt (ezt most "
-"törlöm)\n"
+msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n"
+msgstr "dpkg: figyelem - a régi konffájl: `%.250s' egy üres könyvtár volt (ezt most törlöm)\n"
#: src/processarc.c:690
#, c-format
#: src/processarc.c:701
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: figyelem - `%.250s' régi fájl új fájlokkal egyezik! (`%.250s' és `"
-"%.250s')"
+msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `%.250s' and `%.250s')\n"
+msgstr "dpkg: figyelem - `%.250s' régi fájl új fájlokkal egyezik! (`%.250s' és `%.250s')"
#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: figyelem - nem tudom %s a régi fájlt `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:778 src/processarc.c:1026 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:778
+#: src/processarc.c:1026
+#: src/remove.c:297
msgid "cannot read info directory"
msgstr "az info könyvtár nem olvasható"
#: src/processarc.c:791
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr ""
-"a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'"
+msgstr "a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'"
#: src/processarc.c:803
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
-"pend\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-"uppercase=bad)\n"
+"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Kért=Ismeretlen/Telepít/Eltávolít/Töröl/Fog\n"
-"| Állapot=Nem/Telepített/Konfig-fájlok/Kibontatlan/Hibás-konfig/Félig-"
-"települt\n"
-"|/ Hib?=(nem)/Fog/Reinstallt-kért/X=mindkét-gond (Állapot,Hib: "
-"nagybetű=rossz)\n"
+"| Állapot=Nem/Telepített/Konfig-fájlok/Kibontatlan/Hibás-konfig/Félig-települt\n"
+"|/ Hib?=(nem)/Fog/Reinstallt-kért/X=mindkét-gond (Állapot,Hib: nagybetű=rossz)\n"
#: src/query.c:129
msgid "Name"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/query.c:197 src/query.c:440 src/select.c:80
+#: src/query.c:197
+#: src/query.c:440
+#: src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nincs ilyen csomag: %s.\n"
" -f|--showformat=<forma> Más forma a --show opcióhoz.\n"
"\n"
-#: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
+#: src/query.c:496
+#: dpkg-deb/main.c:101
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" can include the standard escape sequences \\n"
+" (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Formátum nyelvtan:\n"
" A formátum egy füzér, mely minden csomagra kimegy. A forma\n"
-" szabvány escape sorokat is tartalmazhat, például: \\n (újsor), \\r (kocsi\n"
+" szabvány escape sorokat is tartalmazhat, például: \\n"
+" (újsor), \\r (kocsi\n"
" vissza) vagy \\\\ (sima per). Csomag adatok a csomag\n"
" mezőire utaló változókkal szúrhatók be a ${var[;width]} szintaxis\n"
" által. A mezők jobbra igazítottak, ha a szélesség negatív, akkor\n"
#: src/remove.c:95
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, hisz' nincs "
-"telepítve.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgstr "dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, hisz' nincs telepítve.\n"
#: src/remove.c:103
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Eltávolítás: %s ...\n"
-#: src/remove.c:262 src/remove.c:379
+#: src/remove.c:262
+#: src/remove.c:379
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
-msgstr ""
-"dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor nem tudtam törölni a(z) `%.250s' "
-"könyvtárat: %s - a könyvtár egy csatolási pont ?\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n"
+msgstr "dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor nem tudtam törölni a(z) `%.250s' könyvtárat: %s - a könyvtár egy csatolási pont ?\n"
-#: src/remove.c:269 src/remove.c:386
+#: src/remove.c:269
+#: src/remove.c:386
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nem törölhető: `%.250s'"
#: src/remove.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor a(z) `%.250s' könyvtár nem üres, így "
-"azt nem töröltem.\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n"
+msgstr "dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor a(z) `%.250s' könyvtár nem üres, így azt nem töröltem.\n"
#: src/remove.c:409
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
-" --check-supported Check if the running dpkg supports "
-"triggers.\n"
+" --check-supported Check if the running dpkg supports triggers.\n"
"\n"
msgstr ""
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
" by dpkg).\n"
-" --no-await No package needs to await the "
-"processing.\n"
-" --no-act Just test - don't actually change "
-"anything.\n"
+" --no-await No package needs to await the processing.\n"
+" --no-act Just test - don't actually change anything.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "--%s csak 1 argumentumot fogad (.deb fájlnév)"
#: src/trigcmd.c:200
-msgid ""
-"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
-"option)"
+msgid "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
msgstr ""
#: src/trigcmd.c:205
#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
-msgstr ""
-"nem tudok hozzáférni a dpkg állapot területhez a tömeges available "
-"frissítéshez"
+msgstr "nem tudok hozzáférni a dpkg állapot területhez a tömeges available frissítéshez"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"a tömeges available frissítés a dpkg állapot területhez írási jogot igényel"
+msgstr "a tömeges available frissítés a dpkg állapot területhez írási jogot igényel"
#: src/update.c:66
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr ""
-"a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz"
+msgstr "a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz"
#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"az ellenőrző könyvtárnak hibás %03lo jogai vannak (>=0755 és <=775 kell "
-"legyen)"
+msgstr "az ellenőrző könyvtárnak hibás %03lo jogai vannak (>=0755 és <=775 kell legyen)"
#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
-"<=0775)"
-msgstr ""
-"`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)"
+msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)"
+msgstr "`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)"
#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
-msgstr ""
-"figyelem, `%.50s...' konffájl név túl hosszú, vagy hiányzó végső újsor\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgstr "figyelem, `%.50s...' konffájl név túl hosszú, vagy hiányzó végső újsor\n"
#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
+#: dpkg-deb/build.c:350
+#: dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "sikertelen chdir ide: `%.255s'"
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nem tudtam a ../DEBIAN könyvtárba váltani"
-#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
+#: dpkg-deb/build.c:353
+#: dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "sikertelen tar -d futtatás"
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) törlése meghiúsult, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
+#: dpkg-deb/build.c:371
+#: dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "vezérlés"
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfájl elláncolása sikertelen (adat), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:435
+#: dpkg-deb/extract.c:287
msgid "data"
msgstr "adatok"
msgid "failed to exec find"
msgstr "sikertelen find futtatás"
-#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
+#: dpkg-deb/build.c:459
+#: dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "fájlnév írás a tar csőbe (adatok) meghiúsult"
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:75 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:75
+#: dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "`%.250s' hibás - %.250s hossz 0-kat tartalmaz"
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "`%.250s' hibás - negatív %zi tag hossz"
-#: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:84
+#: dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s"
msgid "between members"
msgstr "tagok közt"
-#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:137
+#: dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "`%.250s' hibás - rossz bűvös szám az 1. fejléc végén"
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "érthetetlen %.250s formájú archívum, újabb dpkg-deb kell"
-#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197
+#: dpkg-deb/extract.c:164
+#: dpkg-deb/extract.c:197
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "kihagyott tag adat innen: %s"
msgid "failed to exec tar"
msgstr "hiba a tar futtatásakor"
-#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:335
+#: dpkg-deb/extract.c:350
+#: dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s egy .deb fájlnév argumentmot vár"
msgstr "nem futtatható rm -rf"
#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc hiba (%ld bytes)"
+msgstr "realloc hiba (%zu bájt)"
#: dpkg-deb/info.c:108
msgid "info_spew"
#: dpkg-deb/info.c:114
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"`%.255s' összetevő megnyitása (ebben: %.255s) váratlan módon meghiúsult"
+msgstr "`%.255s' összetevő megnyitása (ebben: %.255s) váratlan módon meghiúsult"
#: dpkg-deb/info.c:120
msgid "One requested control component is missing"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
-" -Z<type> Set the compression type used when "
-"building.\n"
-" Allowed values: gzip, bzip2, lzma, "
-"none.\n"
+" -Z<type> Set the compression type used when building.\n"
+" Allowed values: gzip, bzip2, lzma, none.\n"
"\n"
msgstr ""
"Lehetőségek:\n"
" --old, --new Archívum formátum.\n"
" --nocheck Nincs ellenőrzés (rosszul készített\n"
" csomagok).\n"
-" -z# Tömörítés szint beállítása a "
-"készítéshez.\n"
+" -z# Tömörítés szint beállítása a készítéshez.\n"
" -Z<típus> Készítéshez használt tömörítő típus.\n"
-" Lehetőségek: gzip, bzip2, nincs.\n"
+" Lehetőségek: gzip, bzip2, lzma, nincs.\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:110
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
-"Használd a `dpkg'-t csomagok telepítésére és eltávolítására a rendszerről, "
-"vagy\n"
+"Használd a `dpkg'-t csomagok telepítésére és eltávolítására a rendszerről, vagy\n"
"az `aptitude'-ot (vagy `dselect'-t) a felhasználó-barát csomag kezeléshez.\n"
"A `dpkg-deb --extract' által kibontott csomagok helytelenül települnek !\n"
#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a részek száma rossz az idézett méretekhez"
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a részek száma rossz az idézett méretekhez"
#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - túl rövid"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:181
+#: dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'"
"Options:\n"
" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
-" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
-"deb).\n"
+" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).\n"
" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "A dpkg-split --help parancs segít"
-#: dpkg-split/main.c:95 dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:95
+#: dpkg-split/main.c:99
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "olvasási hiba: %.250s"
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
+#: dpkg-split/queue.c:203
+#: dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nem lelem `%.250s'-t"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "a mksplit nem futtatható"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
+#: scripts/cleanup-info.pl:35
+#: scripts/dpkg-divert.pl:13
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23
+#: scripts/install-info.pl:13
#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
+#: scripts/cleanup-info.pl:40
+#: scripts/dpkg-divert.pl:19
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28
+#: scripts/install-info.pl:18
#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
" --help e súgó mutatása.\n"
" --version verzió mutatása.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:65 scripts/install-info.pl:504
+#: scripts/cleanup-info.pl:65
+#: scripts/install-info.pl:504
#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: figyelem - nem tudom kioldani %s-t: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:115
+#: scripts/cleanup-info.pl:85
+#: scripts/install-info.pl:115
#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
msgstr "%s: ismeretlen `%s' lehetőség"
-#: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:126
+#: scripts/cleanup-info.pl:93
+#: scripts/install-info.pl:126
#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: túl sok argumentum"
-#: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:301
+#: scripts/cleanup-info.pl:100
+#: scripts/install-info.pl:301
#, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
msgstr "%s: sikertelen könyvtár zárás szerkesztéshez! %s"
msgid "try deleting %s"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
+#: scripts/cleanup-info.pl:106
+#: scripts/install-info.pl:308
#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:108 scripts/install-info.pl:478
+#: scripts/cleanup-info.pl:108
+#: scripts/install-info.pl:478
#, perl-format
msgid "unable to create %s: %s"
msgstr "%s létrehozása sikertelen: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:119 scripts/install-info.pl:481
+#: scripts/cleanup-info.pl:119
+#: scripts/install-info.pl:481
#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
msgstr "%s írása sikertelen: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:159 scripts/install-info.pl:161
-#: scripts/install-info.pl:203 scripts/install-info.pl:310
+#: scripts/cleanup-info.pl:159
+#: scripts/install-info.pl:161
+#: scripts/install-info.pl:203
+#: scripts/install-info.pl:310
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "%s olvasása sikertelen: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:311
+#: scripts/cleanup-info.pl:160
+#: scripts/install-info.pl:311
#, perl-format
msgid "unable to close %s after read: %s"
msgstr "nem tudom lezárni %s-t olvasás után: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
+#: scripts/cleanup-info.pl:164
+#: scripts/install-info.pl:482
#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:170 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/cleanup-info.pl:170
+#: scripts/install-info.pl:486
#, perl-format
msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
msgstr "nem tudom menteni a régi %s-t, feladom: %s"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
-"not\n"
+" --package <package> name of the package whose copy of <file> will not\n"
" be diverted.\n"
" --local all packages' versions are diverted.\n"
" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
"\n"
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
-"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
-"divert.\n"
+"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:56
#: scripts/update-alternatives.pl:277
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
-msgstr "2 mód megadva: %s és --%s"
+msgstr "2 parancs megadva: %s és --%s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "csomag nem tartalmazhat újsorokat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330
+#: scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s egy <könyvtár> argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:87
#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgid "missing package"
msgstr "hiányzó csomag"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
-#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133
+#: scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 1 argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135
+#: scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" fájlnév nem abszolút"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fájl nem tartalmazhat újsorokat"
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "az új `%s' név nem behatárolható: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244
+#: scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "hiba `%s' ellenőrzésekor: %s"
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "új eltérítések telepítése: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309
+#: scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "belső hiba: %s rossz: %s"
msgid "illegal mode %s"
msgstr "tilos %s mód"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:125 scripts/dpkg-statoverride.pl:152
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:125
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:171
msgid "stripping trailing /"
msgstr "/ leszedése"
"Options:\n"
" --section <regexp> <title>\n"
" put the new entry in the <regex> matched section\n"
-" or create a new one with <title> if non-"
-"existent.\n"
+" or create a new one with <title> if non-existent.\n"
" --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
-" --description=<text> set the description to be used in the menu "
-"entry.\n"
+" --description=<text> set the description to be used in the menu entry.\n"
" --info-file=<path> specify info file to install in the directory.\n"
" --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
" --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
" --info-dir=<directory> likewise.\n"
" --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-" --remove remove the entry specified by <filename> "
-"basename.\n"
+" --remove remove the entry specified by <filename> basename.\n"
" --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
" --test enables test mode (no actions taken).\n"
" --debug enables debug mode (show more information).\n"
" --infodir=<könyvtár> ugyanaz, mint a '--dir-file=<könyvtár>/dir'.\n"
" --info-dir=<könyvtár> hasonló.\n"
" --keep-old nem cserél bejegyzést és nem töröl üreseket.\n"
-" --remove törli a <fájlnév> alapnévvel megadott "
-"bejegyzést.\n"
+" --remove törli a <fájlnév> alapnévvel megadott bejegyzést.\n"
" --remove-exactly törli a <fájlnév> bejegyzést.\n"
" --test teszt mód (nem végez műveletet).\n"
" --debug hiba mód (több információt mutat).\n"
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: nincs %s fájl, %s másolat fájlt használom."
-#: scripts/install-info.pl:278 scripts/install-info.pl:288
+#: scripts/install-info.pl:278
+#: scripts/install-info.pl:288
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: %s másolása ide: %s sikertelen, feladom: %s"
" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
" add a group of alternatives to the system.\n"
" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
+" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system.\n"
" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
" --display <name> display information about the <name> group.\n"
" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
+" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask the\n"
" user to select which one to use.\n"
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
" (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
+"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in\n"
" automatic mode.\n"
"\n"
"Options:\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr ""
-"%s választása erre mutat: %s - melyet nem leltem. Eltávolítom a választási "
-"listából."
+msgid "Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of alternatives."
+msgstr "%s választása erre mutat: %s - melyet nem leltem. Eltávolítom a választási listából."
#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgstr "Frissítem %s (%s)-t erre: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:252
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "`%s' használata `%s' számára."
+msgstr "'%s' használata '%s' számára."
-#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
+#: scripts/update-alternatives.pl:266
+#: scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Törlöm %s (%s)-t, nem illik ehhez: %s."
msgstr "%s elsődleges és szolga lánc is"
#: scripts/update-alternatives.pl:348
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"igénye --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"vagy --auto"
+msgid "need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr "igénye --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all vagy --auto"
#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s lánc átnevezése erről: %s erre: %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
+#: scripts/update-alternatives.pl:445
+#: scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "nem tudom átnevezni %s-t erre: %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr ""
-"Az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használd az `update-"
-"alternatives --auto %s'-t"
+msgstr "Az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használd az `update-alternatives --auto %s'-t"
#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgstr "Utolsó %s-t (%s) adó csomag eltávolítva, törlöm."
#: scripts/update-alternatives.pl:625
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-"Csak 1 program adja ezt: %s\n"
-"(%s). Nincs beállítandó.\n"
+"Nincs program, mely ezt adja: %s.\n"
+"Nincs beállítandó.\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Nem találom a `%s' kiválasztást"
-#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
+#: scripts/update-alternatives.pl:683
+#: scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "hiba stdout íráskor: %s"
#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "nem lehet memóriát foglalni az strdup számára ebben: findpackage(%s)"
-
#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
#~ msgstr "Hiba a cfgfilename memóriafoglalásakor"
-
#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
#~ msgstr "malloc a `%.255s' infó fájlhoz sikertelen"
-
#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
#~ msgstr "eltérítés fájlban túl hosszú sor vagy EOF [i]"
-
#~ msgid "read error in diversions [ii]"
#~ msgstr "diversions olvasás hiba [ii]"
-
#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
#~ msgstr "váratlan EOF az eltérítésben [ii]"
-
#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
#~ msgstr "fgets üres füzért adott az eltérítésből [ii]"
-
#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
#~ msgstr "eltérítés fájlban túl hosszú sor vagy EOF [ii]"
-
#~ msgid "read error in diversions [iii]"
#~ msgstr "olvasási hiba az eltérítésben [iii]"
-
#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
#~ msgstr "váratlan EOF az eltérítésben [iii]"
-
#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
#~ msgstr "fgets üres füzért adott az eltérítésből [iii]"
-
#~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
#~ msgstr "sikertelen malloc az execbackend-ben"
-
#~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
#~ msgstr "sikertelen strdup az execbackend-ben"
-
#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
#~ msgstr "a `ctrlarea' változó memória lefoglalása sikertelen"
-
#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
#~ msgstr "Nem kapok ENOENT értéket innen: %s: %s"
-
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "nem biztos, hogy %s nem létezik: %s"
-
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "figyelj!"
-
#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "elemzési hiba"
-
#~ msgid " (package: "
#~ msgstr " (csomag: "
-
#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
#~ msgstr "nem támogatott függőségi gond - %.250s nem települ"
-
#~ msgid "diversion by %s"
#~ msgstr "%s általi eltérítések"
-
#~ msgid "to"
#~ msgstr "ide:"
-
#~ msgid "from"
#~ msgstr "innen:"
-
#~ msgid "error reading %s"
#~ msgstr "olvasási hiba: %s"
-
#~ msgid "two modes specified: %s and --%s"
#~ msgstr "2 mód megadva: %s és --%s"
-
#~ msgid "manflag"
#~ msgstr "manflag"
-
#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
#~ msgstr "%s: sikertelen gzip -dc futtatás"
-
#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
#~ msgstr "%s: sikertelen bzip2 -dc futtatás"
-
#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
#~ msgstr "%s: sikertelen bzip2 %s futtatás"
-
#~ msgid "unable to create %.250s"
#~ msgstr "%.250s létrehozása sikertelen"
-
#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
#~ msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': ` ' a verzióban"
-
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s"
-
#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
#~ msgstr "%s: hiba %s írásakor: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
#~ " %s\n"
-
#~ msgid "--admindir needs a directory argument"
#~ msgstr "a --admindir 1 könyvtár argumentumot vár"
-
#~ msgid "--remove needs a single argument"
#~ msgstr "a --remove 1 argumentumot vár"
-
#~ msgid "--truename needs a single argument"
#~ msgstr "a --truename 1 argumentumot vár"
-
#~ msgid "dpkg-divert: %s"
#~ msgstr "dpkg-divert: %s"
-
#~ msgid "You need --help"
#~ msgstr "--help kell neked"
-
#~ msgid "--remove needs one arguments"
#~ msgstr "a --remove 1 argumentumot vár"
-
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "a --admindir egy <könyvtár> argumentumot vár"
-
#~ msgid "failed to open %s: %s"
#~ msgstr "nem tudtam megnyitni %s-t: %s"
-
#~ msgid "unable to install %s as %s"
#~ msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s"
-
#~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
#~ msgstr "az a verzió nyelvtana hibás: %s\n"
-
#~ msgid " Package "
#~ msgstr " E csomag: "
-
#~ msgid " which provides "
#~ msgstr " mely az alábbit adja: "
-
#~ msgid " is to be removed.\n"
#~ msgstr " eltávolításra jelölt.\n"
-
#~ msgid " on system is "
#~ msgstr " a rendszeren"
-
#~ msgid " is not installed.\n"
#~ msgstr " nincs telepítve.\n"
-
#~ msgid " to: %s\n"
#~ msgstr " ide: %s\n"
-
#~ msgid "fgetpos failed"
#~ msgstr "sikertelen fgetpos"
-
#~ msgid "fsetpos failed"
#~ msgstr "sikertelen fsetpos"
+