+2007-05-24 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * po/fr.po: Merged with dpkg-man.pot.
+
2007-05-17 Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>
* po/fr.po: Updated to 1254t26f2u.
#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
-"I<Internet Message Format> (RFC2822, format des messages Internet), "
-"B<date>(1)."
+"I<Internet Message Format> (RFC2822, format des messages Internet), B<date>"
+"(1)."
# type: SH
#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:137 dpkg-architecture.1:272
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
"(5) for details of the new format."
msgstr ""
-"Le format de fichier B<.deb> correspond aux paquets binaires Debian. "
-"Cette page de manuel décrit l'B<ancien> format, utilisé avant la version "
-"0.93 de Debian. Veuillez consulter B<deb>(5) pour les informations sur le "
-"nouveau format."
+"Le format de fichier B<.deb> correspond aux paquets binaires Debian. Cette "
+"page de manuel décrit l'B<ancien> format, utilisé avant la version 0.93 de "
+"Debian. Veuillez consulter B<deb>(5) pour les informations sur le nouveau "
+"format."
# type: Plain text
#: deb-old.5:21
"information."
msgstr ""
"La première archive tar contient les informations de contrôle, sous forme "
-"d'une série de fichiers ordinaires. Le fichier B<control> doit être "
-"présent, puisqu'il contient les informations principales de contrôle."
+"d'une série de fichiers ordinaires. Le fichier B<control> doit être présent, "
+"puisqu'il contient les informations principales de contrôle."
# type: Plain text
#: deb-old.5:46
"for `B<.>', that is, the current directory."
msgstr ""
"Dans certaines archives vraiment anciennes, les fichiers de l'archive de "
-"contrôle peuvent se trouver dans un sous-répertoire B<DEBIAN>. Dans ce "
-"cas, le sous-répertoire B<DEBIAN> se trouve également dans l'archive de "
-"contrôle, qui ne contiendra que des fichiers dans ce répertoire. En "
-"option, l'archive de contrôle peut contenir une entrée pour B<.>, le "
-"répertoire courant."
+"contrôle peuvent se trouver dans un sous-répertoire B<DEBIAN>. Dans ce cas, "
+"le sous-répertoire B<DEBIAN> se trouve également dans l'archive de contrôle, "
+"qui ne contiendra que des fichiers dans ce répertoire. En option, l'archive "
+"de contrôle peut contenir une entrée pour B<.>, le répertoire courant."
# type: Plain text
#: deb-old.5:50
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
"pathnames do not have leading slashes."
msgstr ""
-"La seconde archive compressée avec gzip correspond à l'archive à placer "
-"dans le système de fichiers. Elle contient des chemins relatifs à la racine du "
-"système dans lequel se fera l'installation. Les noms de fichiers ne "
-"débutent pas par des barres obliques (« / »)."
+"La seconde archive compressée avec gzip correspond à l'archive à placer dans "
+"le système de fichiers. Elle contient des chemins relatifs à la racine du "
+"système dans lequel se fera l'installation. Les noms de fichiers ne débutent "
+"pas par des barres obliques (« / »)."
# type: Plain text
#: deb-old.5:54
# type: Plain text
#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
-msgstr "deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
+msgstr ""
+"deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
# type: Plain text
#: deb-shlibs.5:22
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
msgstr ""
-"Consultez la charte Debian (Debian Policy Manual) pour des précisions sur "
-"le format des fichiers qui traitent des dépendances envers les "
-"bibliothèques partagées. Ce format est le suivant\\ :"
+"Consultez la charte Debian (Debian Policy Manual) pour des précisions sur le "
+"format des fichiers qui traitent des dépendances envers les bibliothèques "
+"partagées. Ce format est le suivant\\ :"
# type: Plain text
#: deb-shlibs.5:28
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed, and"
msgstr ""
-"Indique que seul un paquet binaire est à construire ; aucun fichier "
-"source n'est à construire ou à distribuer."
+"Indique que seul un paquet binaire est à construire ; aucun fichier source "
+"n'est à construire ou à distribuer."
# type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
"files are to be distributed either."
msgstr ""
"Indique que seul un paquet binaire est à construire ; aucun fichier, "
-"appartenant à un paquet binaire ne dépendant pas d'une architecture, "
-"n'est à distribuer."
+"appartenant à un paquet binaire ne dépendant pas d'une architecture, n'est à "
+"distribuer."
# type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:23
"e., B<-b> or B<-B> haven't been used)."
msgstr ""
"Ces options contrôlent si l'archive source originale est incluse dans "
-"l'installation produite par B<dpkg-buildpackage> quand "
-"on construit un paquet source (les options B<-b> or B<-B> n'ont pas été "
-"utilisées)."
+"l'installation produite par B<dpkg-buildpackage> quand on construit un "
+"paquet source (les options B<-b> or B<-B> n'ont pas été utilisées)."
# type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:33
"e. if the Debian revision part of the version number is B<0> or B<1>. "
"B<This is the default.>"
msgstr ""
-"Inclure les sources originales "
-"si le numéro de version se termine par B<-0> ou B<-1>, c'est-à-"
-"dire si la partie «\\ révision Debian\\ » du numéro de version est égal à "
-"B<0> ou B<1>. B<C'est le comportement par défaut.>"
+"Inclure les sources originales si le numéro de version se termine par B<-0> "
+"ou B<-1>, c'est-à-dire si la partie «\\ révision Debian\\ » du numéro de "
+"version est égal à B<0> ou B<1>. B<C'est le comportement par défaut.>"
# type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:40
#: dpkg-buildpackage.1:46
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
-"Force l'exclusion des sources originelles et inclut seulement le «\\ diff\\ »."
+"Force l'exclusion des sources originelles et inclut seulement le «\\ diff\\ "
+"»."
# type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:46
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
-"Utilise les informations contenues dans le fichier «\\ changelog\\ » et "
-"qui concernent toutes les versions strictement plus récentes que I<version>."
+"Utilise les informations contenues dans le fichier «\\ changelog\\ » et qui "
+"concernent toutes les versions strictement plus récentes que I<version>."
# type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:55 dpkg-genchanges.1:23
"Turn certain errors into warnings. Only dpkg-source uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
-"Transforme certaines erreurs en avertissements. Seul dpkg-"
-"source l'utilise, mais B<dpkg-buildpackage> la reconnait et la transmet à "
-"B<dpkg-source>."
+"Transforme certaines erreurs en avertissements. Seul dpkg-source l'utilise, "
+"mais B<dpkg-buildpackage> la reconnait et la transmet à B<dpkg-source>."
# type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:84 dpkg-source.1:106
"Negates a previously set B<-W>. Only dpkg-source uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
-"Annule une option B<-W> utilisée précédemment. Seul dpkg-"
-"source l'utilise, mais B<dpkg-buildpackage> la reconnait et la transmet à "
-"B<dpkg-source>."
+"Annule une option B<-W> utilisée précédemment. Seul dpkg-source l'utilise, "
+"mais B<dpkg-buildpackage> la reconnait et la transmet à B<dpkg-source>."
# type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:92
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
msgstr ""
-"Il prend trois "
-"arguments sans option, à savoir le nom du fichier, la section et la "
-"priorité, pour le fichier B<.changes>."
+"Il prend trois arguments sans option, à savoir le nom du fichier, la section "
+"et la priorité, pour le fichier B<.changes>."
# type: Plain text
#: dpkg-distaddfile.1:26
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
msgstr ""
-"Lit ou écrit la liste des fichiers qui doivent être envoyés vers "
-"l'archive dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
+"Lit ou écrit la liste des fichiers qui doivent être envoyés vers l'archive "
+"dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
# type: TP
#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:147 dpkg-gencontrol.1:111
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
msgstr ""
-"La liste des fichiers créés qui seront installés sur le serveur. "
-"B<dpkg-distaddfile> peut être utilisé pour ajouter des fichiers "
-"supplémentaires."
+"La liste des fichiers créés qui seront installés sur le serveur. B<dpkg-"
+"distaddfile> peut être utilisé pour ajouter des fichiers supplémentaires."
# type: TH
#: dpkg-deb.1:1
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
msgstr ""
-"Comme B<--extract> (B<-x>), mais affiche la liste des fichiers au fur et "
-"à mesure qu'ils sont extraits."
+"Comme B<--extract> (B<-x>), mais affiche la liste des fichiers au fur et à "
+"mesure qu'ils sont extraits."
# type: Plain text
#: dpkg-deb.1:143
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
-"Indique le niveau de compression à fournir au logiciel de compression "
-"appelé en sous-main lors de la compression du paquet."
+"Indique le niveau de compression à fournir au logiciel de compression appelé "
+"en sous-main lors de la compression du paquet."
# type: TP
#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
-"Définir le répertoire de données de Dpkg comme I<répertoire> (par "
-"défaut c'est I</var/lib/dpkg>)."
+"Définir le répertoire de données de Dpkg comme I<répertoire> (par défaut "
+"c'est I</var/lib/dpkg>)."
# type: TP
#: dpkg-divert.8:42
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
msgstr ""
-"I<détourner-dans> est l'emplacement vers lequel les versions de "
-"I<fichier>, tel qu'il est donné par d'autres paquets, seront "
-"détournées."
+"I<détourner-dans> est l'emplacement vers lequel les versions de I<fichier>, "
+"tel qu'il est donné par d'autres paquets, seront détournées."
# type: TP
#: dpkg-divert.8:46
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
msgstr ""
-"I<paquet> est le nom du paquet dont la copie de "
-"I<fichier> ne sera pas détournée. Autrement dit, "
-"I<fichier> sera détourné sauf s'il appartient à "
+"I<paquet> est le nom du paquet dont la copie de I<fichier> ne sera pas "
+"détournée. Autrement dit, I<fichier> sera détourné sauf s'il appartient à "
"I<paquet>."
# type: TP
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
-"Force l'utilisation des informations contenues dans le fichier "
-"«\\ changelog\\ » et qui concernent toutes les versions strictement plus "
-"récentes que I<version>."
+"Force l'utilisation des informations contenues dans le fichier «\\ changelog"
+"\\ » et qui concernent toutes les versions strictement plus récentes que "
+"I<version>."
# type: TP
#: dpkg-genchanges.1:41 dpkg-source.1:137
"e., B<-b> or B<-B> haven't been used)."
msgstr ""
"Ces options contrôlent si l'archive source originale est incluse dans "
-"l'installation produite par B<dpkg-genchanges> quand "
-"on construit un paquet source (les options B<-b> or B<-B> n'ont pas été "
-"utilisées)."
+"l'installation produite par B<dpkg-genchanges> quand on construit un paquet "
+"source (les options B<-b> or B<-B> n'ont pas été utilisées)."
# type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:57 dpkg-source.1:153
"Set an output substitution variable. See B<dpkg-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
-"Fixe la valeur d'une variable de substitution. Consultez "
-"B<dpkg-substvars>(5) pour une discussion sur la valeur de substitution."
+"Fixe la valeur d'une variable de substitution. Consultez B<dpkg-substvars>"
+"(5) pour une discussion sur la valeur de substitution."
# type: TP
#: dpkg-genchanges.1:66 dpkg-gencontrol.1:24 dpkg-shlibdeps.1:99
# type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:75 dpkg-gencontrol.1:33 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
-msgstr ""
-"Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle."
+msgstr "Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle."
# type: TP
#: dpkg-genchanges.1:75 dpkg-gencontrol.1:33 dpkg-source.1:100
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
-"Lit ou écrit la liste des fichiers qui doivent être envoyés vers "
-"l'archive dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
+"Lit ou écrit la liste des fichiers qui doivent être envoyés vers l'archive "
+"dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
# type: TP
#: dpkg-genchanges.1:115 dpkg-gencontrol.1:50 dpkg-parsechangelog.1:21
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgstr ""
-"La liste des fichiers créés qui seront installés sur le serveur. "
-"B<dpkg-genchanges> lit "
-"dans ce fichier les données nécessaires à la création du fichier B<.changes>."
+"La liste des fichiers créés qui seront installés sur le serveur. B<dpkg-"
+"genchanges> lit dans ce fichier les données nécessaires à la création du "
+"fichier B<.changes>."
# type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:1
"Set an output substitution variable. See B<dpkg-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
-"Fixe la valeur d'une variable de substitution. Consultez B<dpkg-substvars>(5) "
-"pour une discussion sur la valeur de substitution."
+"Fixe la valeur d'une variable de substitution. Consultez B<dpkg-substvars>"
+"(5) pour une discussion sur la valeur de substitution."
# type: TP
#: dpkg-gencontrol.1:55
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
msgstr ""
-"Affiche le fichier de contrôle sur la sortie "
-"standard au lieu de B<debian/tmp/DEBIAN/control> (ou I<rep-de-construction-"
-"du-paquet>B</DEBIAN/control> si l'option B<-P> a été utilisée)."
+"Affiche le fichier de contrôle sur la sortie standard au lieu de B<debian/"
+"tmp/DEBIAN/control> (ou I<rep-de-construction-du-paquet>B</DEBIAN/control> "
+"si l'option B<-P> a été utilisée)."
# type: TP
#: dpkg-gencontrol.1:106
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
msgstr ""
-"Utiliser un motif équivalent à I<*_all.deb> et à I<*_arch.deb>, plutôt "
-"que de rechercher tous les I<*.deb>."
+"Utiliser un motif équivalent à I<*_all.deb> et à I<*_arch.deb>, plutôt que "
+"de rechercher tous les I<*.deb>."
# type: TP
#: dpkg-scanpackages.1:78
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
msgstr ""
"Affiche les définitions des variables de substitution sur la sortie "
-"standard, plutôt que de les ajouter dans le fichier de substitution des variables "
-"qui est par défaut debian/substvars."
+"standard, plutôt que de les ajouter dans le fichier de substitution des "
+"variables qui est par défaut debian/substvars."
# type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:86
"information is tagged for a given type by prefixing it with the name of the "
"type, a colon, and whitespace."
msgstr ""
-"Préférer les informations sur les dépendances des "
-"bibliothèques partagées qui sont étiquetées pour un type de paquet donné. "
-"Si aucune information de type n'est donnée, il n'utilisera pas "
-"d'information. Par défaut, le type de paquet est « deb ». On peut créer une "
-"étiquette pour ces informations en les préfixant par le nom du type, un deux-"
-"points et un espace."
+"Préférer les informations sur les dépendances des bibliothèques partagées "
+"qui sont étiquetées pour un type de paquet donné. Si aucune information de "
+"type n'est donnée, il n'utilisera pas d'information. Par défaut, le type de "
+"paquet est « deb ». On peut créer une étiquette pour ces informations en les "
+"préfixant par le nom du type, un deux-points et un espace."
# type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:93
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
msgstr ""
-"Lire les informations de remplacement concernant les "
-"dépendances envers les bibliothèques partagées dans I<fichier-local-shlibs> "
-"au lieu de B<debian/shlibs.local>."
+"Lire les informations de remplacement concernant les dépendances envers les "
+"bibliothèques partagées dans I<fichier-local-shlibs> au lieu de B<debian/"
+"shlibs.local>."
# type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.1:105
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
-"Écrire les variables de substitution dans I<fichier/substvars> ; le "
-"fichier par défaut est B<debian/substvars>."
+"Écrire les variables de substitution dans I<fichier/substvars> ; le fichier "
+"par défaut est B<debian/substvars>."
# type: TP
#: dpkg-shlibdeps.1:117
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
"as the B<.dsc>."
msgstr ""
-"B<dpkg-source> lit, dans "
-"le fichier de contrôle, les noms des fichiers qui composent le paquet source"
-"\\ ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le fichier B<.dsc.>"
+"B<dpkg-source> lit, dans le fichier de contrôle, les noms des fichiers qui "
+"composent le paquet source\\ ; il suppose qu'ils sont dans le même "
+"répertoire que le fichier B<.dsc.>"
# type: Plain text
#: dpkg-source.1:45
"directory I<directory>B<.orig> or the empty string (no original source, and "
"so no diff) depending on the arguments."
msgstr ""
-"Construire un paquet source. Un ou deux arguments, sans "
-"options, seront fournis. Le premier représente le nom du répertoire qui "
-"contient l'arborescence non empaquetée. Si l'on donne un second argument, ce "
-"sera le nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier «\\ tar"
-"\\ » ou bien une chaîne vide si le paquet est «\\ debian pure souche\\ » et "
-"n'a donc pas de fichiers «\\ diffs\\ » concernant sa «\\ debianisation\\ ». "
-"S'il n'y a pas de second argument, et selon les autres arguments donnés, "
-"B<dpkg-source> cherche le fichier « tar » des sources originelles "
+"Construire un paquet source. Un ou deux arguments, sans options, seront "
+"fournis. Le premier représente le nom du répertoire qui contient "
+"l'arborescence non empaquetée. Si l'on donne un second argument, ce sera le "
+"nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier «\\ tar\\ » ou "
+"bien une chaîne vide si le paquet est «\\ debian pure souche\\ » et n'a donc "
+"pas de fichiers «\\ diffs\\ » concernant sa «\\ debianisation\\ ». S'il n'y "
+"a pas de second argument, et selon les autres arguments donnés, B<dpkg-"
+"source> cherche le fichier « tar » des sources originelles "
"I<paquet>B<_>I<version-originelle>B<.orig.tar.gz> ou bien le répertoire "
"source originel I<répertoire>B<.orig> ou bien une chaîne vide (pas de source "
"originel, et donc pas de « diffs »)."
msgstr ""
"Indique le principal fichier de contrôle des sources où trouver des "
"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/control>. Lorsqu'un "
-"chemin relatif est fourni, on considère qu'il est relatif au répertoire "
-"le plus élevé de l'arborescence source."
+"chemin relatif est fourni, on considère qu'il est relatif au répertoire le "
+"plus élevé de l'arborescence source."
# type: Plain text
#: dpkg-source.1:82
"starting at the source tree's top level directory."
msgstr ""
"Indique le fichier d'enregistrement des changements où trouver des "
-"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/changelog>. "
-"Lorsqu'un chemin relatif est fourni, on considère qu'il est relatif au "
-"répertoire le plus élevé de l'arborescence source."
+"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/changelog>. Lorsqu'un "
+"chemin relatif est fourni, on considère qu'il est relatif au répertoire le "
+"plus élevé de l'arborescence source."
# type: Plain text
#: dpkg-source.1:106
"by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example B<#0> or "
"B<#65534>)."
msgstr ""
-"Ajoute une dérogation pour B<fichier>. B<fichier> n'a "
-"pas besoin d'exister quand cette commande est utilisée\\ ; la dérogation est "
-"stockée et utilisée par la suite. Les utilisateurs ou les groupes peuvent "
-"être indiqués par leur nom (par exemple B<root> ou B<nobody>), ou bien par "
-"leur numéro, en préfixant ce numéro par le caractère «\\ B<#>\\ » (par "
-"exemple, B<#0> ou B<#65534>)."
+"Ajoute une dérogation pour B<fichier>. B<fichier> n'a pas besoin d'exister "
+"quand cette commande est utilisée\\ ; la dérogation est stockée et utilisée "
+"par la suite. Les utilisateurs ou les groupes peuvent être indiqués par leur "
+"nom (par exemple B<root> ou B<nobody>), ou bien par leur numéro, en "
+"préfixant ce numéro par le caractère «\\ B<#>\\ » (par exemple, B<#0> ou "
+"B<#65534>)."
# type: Plain text
#: dpkg-statoverride.8:35
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
msgstr ""
-"Si --update est demandée et si B<fichier> existe, le fichier "
-"obtient un nouveau propriétaire et un nouveau mode."
+"Si --update est demandée et si B<fichier> existe, le fichier obtient un "
+"nouveau propriétaire et un nouveau mode."
# type: Plain text
#: dpkg-statoverride.8:39
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
msgstr ""
-"Supprime une dérogation pour B<fichier>, le statut de "
-"B<fichier> est inchangé."
+"Supprime une dérogation pour B<fichier>, le statut de B<fichier> est "
+"inchangé."
# type: TP
#: dpkg-statoverride.8:39
"D>I<E<lt>fileE<gt>>] [I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> "
"I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
msgstr ""
-"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>répertoireE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
-"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
+"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>répertoireE<gt>>] [B<--help>] [B<--"
+"version>] [B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
"D>I<E<lt>fichierE<gt>>] [I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> "
"I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
" - Alter package selections and manage dependencies,\n"
" - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
msgstr ""
-"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur "
-"un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, "
-"l'administrateur système peut :\n"
+"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur système peut :\n"
" - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n"
" - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n"
" - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n"
-" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles "
-"versions.\n"
+" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n"
# type: Plain text
#: dselect.1:38
"internet, local archive servers or cdroms. The recommended access method is "
"I<apt>, which is provided by the package B<apt>."
msgstr ""
-"B<dselect> est une interface au dessus de B<dpkg>(1), l'outil bas niveau "
-"de gestion des paquets Debian. Il propose à l'écran un gestionnaire de "
+"B<dselect> est une interface au dessus de B<dpkg>(1), l'outil bas niveau de "
+"gestion des paquets Debian. Il propose à l'écran un gestionnaire de "
"sélections de paquets avec la possibilité de résoudre les conflits et "
"dépendances. Exécuté avec les droits administrateur, il permet d'installer "
"des paquets, les mettre à jour ou les retirer. Plusieurs méthode d'accès "
"peuvent être configurées pour récupérer les informations sur les versions "
-"des paquets disponibles et les paquets eux-mêmes dans les dépôts de "
-"paquets. Suivant la méthode d'accès utilisée, ces dépôts peuvent être "
-"des serveurs d'archives publics sur Internet, des serveurs locaux ou des "
-"CDROM. La méthode d'accès recommandée est I<apt>, qui est fournie par le "
-"paquet B<apt>."
+"des paquets disponibles et les paquets eux-mêmes dans les dépôts de paquets. "
+"Suivant la méthode d'accès utilisée, ces dépôts peuvent être des serveurs "
+"d'archives publics sur Internet, des serveurs locaux ou des CDROM. La "
+"méthode d'accès recommandée est I<apt>, qui est fournie par le paquet B<apt>."
# type: Plain text
#: dselect.1:44
"Normalement, B<dselect> est appelé sans paramètre. Un menu interactif est "
"présenté, offrant à l'utilisateur une liste d'actions. Si une action est "
"donnée en paramètre, alors cette action est démarrée immédiatement. "
-"Plusieurs paramètres en ligne de commande sont disponibles pour modifier "
-"le comportement de B<dselect> ou pour montrer des informations "
-"supplémentaires sur le programme."
+"Plusieurs paramètres en ligne de commande sont disponibles pour modifier le "
+"comportement de B<dselect> ou pour montrer des informations supplémentaires "
+"sur le programme."
# type: Plain text
#: dselect.1:51
"Each use changes the color (and optionally, other attributes) of one part of "
"the screen. The parts of the screen (from top to bottom) are:"
msgstr ""
-"Configure les couleurs des écrans. Ceci ne fonctionne que si votre "
-"terminal gère les couleurs. Cette option peut-être utilisée plusieurs fois "
-"(et il est préférable de l'utiliser dans I<dselect.cfg>). Chaque "
-"utilisation change la couleur (et, en option, d'autres attributs) d'une "
-"partie de l'écran. Les parties de l'écran (de haut en bas) sont :"
+"Configure les couleurs des écrans. Ceci ne fonctionne que si votre terminal "
+"gère les couleurs. Cette option peut-être utilisée plusieurs fois (et il est "
+"préférable de l'utiliser dans I<dselect.cfg>). Chaque utilisation change la "
+"couleur (et, en option, d'autres attributs) d'une partie de l'écran. Les "
+"parties de l'écran (de haut en bas) sont :"
# type: TP
#: dselect.1:72
#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
-msgstr ""
-"La ligne d'en-tête qui affiche l'état du paquet sélectionné."
+msgstr "La ligne d'en-tête qui affiche l'état du paquet sélectionné."
# type: TP
#: dselect.1:95
#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr ""
-"Utilisé pour afficher les informations sur le paquet, comme par exemple "
-"la description du paquet."
+"Utilisé pour afficher les informations sur le paquet, comme par exemple la "
+"description du paquet."
# type: TP
#: dselect.1:101
"Récupère une liste de versions de paquets disponibles depuis un dépôt de "
"paquets, qui a été configuré pour la méthode d'accès actuelle, puis met à "
"jour la base de données de dpkg. Les listes de paquets sont d'habitude "
-"fournis par les dépôts sous la forme de fichiers I<Packages> ou "
-"I<Packages.gz>. Ces fichiers peuvent être générés par les responsables des "
-"dépôts grâce au programme B<dpkg-scanpackages>(1)."
+"fournis par les dépôts sous la forme de fichiers I<Packages> ou I<Packages."
+"gz>. Ces fichiers peuvent être générés par les responsables des dépôts grâce "
+"au programme B<dpkg-scanpackages>(1)."
# type: Plain text
#: dselect.1:160
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
msgstr ""
-"Le fonctionnement détaillé des mises à jour dépend de l'implémentation de "
-"la méthode d'accès. Normalement le processus se passe tout seul, sans "
+"Le fonctionnement détaillé des mises à jour dépend de l'implémentation de la "
+"méthode d'accès. Normalement le processus se passe tout seul, sans "
"intervention de l'utilisateur."
# type: SS
"changes to other depending or conflicting packages."
msgstr ""
"Il s'agit de la fonction principale de B<dselect>. Dans l'écran de "
-"sélection, l'utilisateur peut consulter la liste de tous les "
-"paquets disponibles ou installés. Exécuté avec les privilèges "
-"administrateur, il permet également de changer de façon interactive l'état "
-"de paquets sélectionnés. B<dselect> vérifie les implications de ces "
-"changements vis-à-vis des dépendances et des conflits entre paquets."
+"sélection, l'utilisateur peut consulter la liste de tous les paquets "
+"disponibles ou installés. Exécuté avec les privilèges administrateur, il "
+"permet également de changer de façon interactive l'état de paquets "
+"sélectionnés. B<dselect> vérifie les implications de ces changements vis-à-"
+"vis des dépendances et des conflits entre paquets."
# type: Plain text
#: dselect.1:176
"override them, or back out all the changes, including the ones that created "
"the unresolved depends or conflicts."
msgstr ""
-"Lorsqu'un conflit ou une dépendance manquante est détecté, un sous-écran "
-"de résolution des dépendances est proposé à l'utilisateur. Dans cet écran, "
-"une liste de paquets avec des conflits ou avec des dépendances manquantes "
-"est affichée et pour chaque paquet listé, la raison de sa présence dans "
-"cette liste est indiquée. L'utilisateur peut ensuite appliquer les "
-"suggestion de B<dselect>, les modifier ou supprimer toutes les "
-"modifications, dont celles qui ont créé les conflits ou dépendances non "
-"résolues."
+"Lorsqu'un conflit ou une dépendance manquante est détecté, un sous-écran de "
+"résolution des dépendances est proposé à l'utilisateur. Dans cet écran, une "
+"liste de paquets avec des conflits ou avec des dépendances manquantes est "
+"affichée et pour chaque paquet listé, la raison de sa présence dans cette "
+"liste est indiquée. L'utilisateur peut ensuite appliquer les suggestion de "
+"B<dselect>, les modifier ou supprimer toutes les modifications, dont celles "
+"qui ont créé les conflits ou dépendances non résolues."
# type: Plain text
#: dselect.1:179
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
msgstr ""
-"L'utilisation de l'écran interactif des sélections de paquets est "
-"expliquée de façon plus détaillée ci-dessous."
+"L'utilisation de l'écran interactif des sélections de paquets est expliquée "
+"de façon plus détaillée ci-dessous."
# type: TP
#: dselect.1:180
msgstr ""
"La méthode d'accès récupérera dans les dépôts les paquets qui peuvent être "
"installés ou mis à jour, puis les installe avec B<dpkg>. En fonction de la "
-"méthode d'accès, les paquets peuvent être tous récupérés avant "
-"installation, ou récupérés à la demande. Certaines méthodes d'accès "
-"retirent également les paquets qui ont été marqués pour être retirés."
+"méthode d'accès, les paquets peuvent être tous récupérés avant installation, "
+"ou récupérés à la demande. Certaines méthodes d'accès retirent également les "
+"paquets qui ont été marqués pour être retirés."
# NOTE: bug n'existe plus
# type: Plain text
"in the package. Some packages make use of the B<debconf>(1) library, "
"allowing for more flexible or even automated installation setups."
msgstr ""
-"Les détails de l'action d'installation dépendent de l'implémentation de "
-"la méthode d'accès. L'attention et la contribution de l'utilisateur "
-"peuvent être nécessaire lors de l'installation ou du retrait des paquets. "
-"Ceci dépend des scripts des responsables des paquets. Certains paquets "
-"utilisent la bibliothèque B<debconf>(1), ce qui permet la mise en place "
+"Les détails de l'action d'installation dépendent de l'implémentation de la "
+"méthode d'accès. L'attention et la contribution de l'utilisateur peuvent "
+"être nécessaire lors de l'installation ou du retrait des paquets. Ceci "
+"dépend des scripts des responsables des paquets. Certains paquets utilisent "
+"la bibliothèque B<debconf>(1), ce qui permet la mise en place "
"d'installations plus flexibles ou même automatisées."
# type: SS
#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
-"Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement "
-"installés."
+"Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés."
# type: TP
#: dselect.1:207
"case of doubt, consult the B<dpkg>(1) manpage and the Debian Policy manual, "
"contained in the B<debian-policy> package."
msgstr ""
-"B<dselect> expose directement l'administrateur à une partie de la "
-"complexité liée à la gestion d'un grand nombre de paquets ayant beaucoup "
-"de liens entre eux. Pour un utilisateur qui n'est pas habitué aux concepts "
-"et au système de gestion des paquets Debian, cela peut être perturbant. "
-"Mais B<dselect> est conçu pour aider la gestion et l'administration des "
-"paquets. Ce n'est qu'un outil, et ne doit pas remplacer la compréhension "
-"et les aptitudes d'un administrateur. L'utilisateur doit être familier des "
-"concepts sous-jacents au système de gestion des paquets Debian. En cas de "
-"doute, consultez la page de manuel B<dpkg>(1) et la charte Debian "
-"présente dans le paquet B<debian-policy>."
+"B<dselect> expose directement l'administrateur à une partie de la complexité "
+"liée à la gestion d'un grand nombre de paquets ayant beaucoup de liens entre "
+"eux. Pour un utilisateur qui n'est pas habitué aux concepts et au système de "
+"gestion des paquets Debian, cela peut être perturbant. Mais B<dselect> est "
+"conçu pour aider la gestion et l'administration des paquets. Ce n'est qu'un "
+"outil, et ne doit pas remplacer la compréhension et les aptitudes d'un "
+"administrateur. L'utilisateur doit être familier des concepts sous-jacents "
+"au système de gestion des paquets Debian. En cas de doute, consultez la page "
+"de manuel B<dpkg>(1) et la charte Debian présente dans le paquet B<debian-"
+"policy>."
# type: Plain text
#: dselect.1:240
"currently selected in the top half of the screen. The type of detail that "
"is displayed can be varied."
msgstr ""
-"L'écran de sélection est découpé par défaut en une moitié supérieure et "
-"une moitié inférieure. La moitié supérieure affiche une liste de paquets. "
-"Un curseur permet de sélectionner un paquet, ou un groupe de paquet en "
-"sélectionnant le titre du groupe, si ça s'applique. La moitié inférieure "
-"de l'écran affiche les détails du paquet sélectionné dans la moitié "
-"supérieure. Le type de détail affiché peut varier."
+"L'écran de sélection est découpé par défaut en une moitié supérieure et une "
+"moitié inférieure. La moitié supérieure affiche une liste de paquets. Un "
+"curseur permet de sélectionner un paquet, ou un groupe de paquet en "
+"sélectionnant le titre du groupe, si ça s'applique. La moitié inférieure de "
+"l'écran affiche les détails du paquet sélectionné dans la moitié supérieure. "
+"Le type de détail affiché peut varier."
# type: Plain text
#: dselect.1:252
" - the control information for the installed version\n"
" - the control information for the available version\n"
msgstr ""
-"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue "
-"du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut "
-"être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
+"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
" - la description longue\n"
" - les informations de contrôle de la version installée\n"
" - les informations de contrôle de la version disponible\n"
"causing it to be listed."
msgstr ""
"Dans un écran de résolution des dépendances, on peut également voir les "
-"dépendances et conflits spécifiques au paquet et qui expliquent la "
-"présence du paquet dans la liste."
+"dépendances et conflits spécifiques au paquet et qui expliquent la présence "
+"du paquet dans la liste."
# type: SS
#: dselect.1:267
"package management system. This includes packages installed on the system "
"and packages known from the available packages database."
msgstr ""
-"L'écran principal de sélection affiche une liste de tous les paquets "
-"connus par le système de gestion des paquets Debian. Ceci inclus les "
-"paquets installés sur le système et les paquets connus par la base de "
-"données des paquets disponibles."
+"L'écran principal de sélection affiche une liste de tous les paquets connus "
+"par le système de gestion des paquets Debian. Ceci inclus les paquets "
+"installés sur le système et les paquets connus par la base de données des "
+"paquets disponibles."
# NOTE: on an off
# type: Plain text
"pressing the B<'v'> key, the package status display is toggled between "
"verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
msgstr ""
-"Pour tous les paquets, la liste affiche sur une ligne l'état du paquet, "
-"sa priorité, sa section, les versions installées et disponibles, le nom du "
+"Pour tous les paquets, la liste affiche sur une ligne l'état du paquet, sa "
+"priorité, sa section, les versions installées et disponibles, le nom du "
"paquet et sa description courte. En appuyant sur la touche « B<V> », on peut "
-"activer ou désactiver l'affichage des versions installées et disponibles. "
-"En appuyant sur la touche « B<v> », l'affichage de l'état passe d'un mode "
+"activer ou désactiver l'affichage des versions installées et disponibles. En "
+"appuyant sur la touche « B<v> », l'affichage de l'état passe d'un mode "
"verbeux à un mode raccourci. Par défaut, l'état raccourci est utilisé."
# type: Plain text
"the package, the second pair are about the selections set by the user."
msgstr ""
"L'état raccourci consiste en 4 parties : un drapeau d'erreur, qui est "
-"d'habitude vide, l'état courant, l'état de sélection précédent et l'état "
-"de sélection actuel. Les deux premiers donnent des indications sur l'état "
-"courant du paquet, les deux suivants concernent les sélections définies "
-"par l'utilisateur."
+"d'habitude vide, l'état courant, l'état de sélection précédent et l'état de "
+"sélection actuel. Les deux premiers donnent des indications sur l'état "
+"courant du paquet, les deux suivants concernent les sélections définies par "
+"l'utilisateur."
# NOTE: missing ; after no error
# type: Plain text
" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée également ;\n"
" B<n> nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
-
# type: SS
#: dselect.1:305
#, no-wrap
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
msgstr ""
-"Vous pouvez naviguer dans la liste de sélection des paquets et dans "
-"l'écran de résolution des dépendances et des conflits à l'aide des touches "
+"Vous pouvez naviguer dans la liste de sélection des paquets et dans l'écran "
+"de résolution des dépendances et des conflits à l'aide des touches "
"suivantes :"
# type: Plain text
"searching from there."
msgstr ""
"On peut rechercher un paquet par son nom dans la liste des paquets. Pour "
-"cela, il faut presser la touche « B</> », puis taper le texte à "
-"rechercher. Ce texte est interprété comme une expression rationnelle (voir "
-"B<regex>(7)). Si vous ajoutez « B</d> » à la recherche, dselect "
-"recherchera également dans les descriptions. Si vous ajoutez « B</i> », la "
-"recherche ne prend pas en compte la casse. Les deux suffixes peuvent être "
-"combinés comme ceci : « B</id> ». La recherche peut être répétée en "
-"appuyant sur la touche « B<n> » ou « B<\\e> », jusqu'à ce que le paquet "
-"soit trouvé. Lorsque la recherche atteint la fin de la liste, elle "
-"recommence au début."
+"cela, il faut presser la touche « B</> », puis taper le texte à rechercher. "
+"Ce texte est interprété comme une expression rationnelle (voir B<regex>(7)). "
+"Si vous ajoutez « B</d> » à la recherche, dselect recherchera également dans "
+"les descriptions. Si vous ajoutez « B</i> », la recherche ne prend pas en "
+"compte la casse. Les deux suffixes peuvent être combinés comme ceci : « B</"
+"id> ». La recherche peut être répétée en appuyant sur la touche « B<n> » ou "
+"« B<\\e> », jusqu'à ce que le paquet soit trouvé. Lorsque la recherche "
+"atteint la fin de la liste, elle recommence au début."
# type: Plain text
#: dselect.1:349
" priority+section available+priority status+priority\n"
" section+priority available+section status+section\n"
msgstr ""
-"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou "
-"« B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
+"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
" alphabétique disponible état\n"
" priorité+section disponible+priorité état+priorité\n"
" section+priorité disponible+section état+section\n"
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
msgstr ""
-"Lorsqu'il n'est pas indiqué, l'ordre alphabétique est utilisé comme "
-"dernier critère de tri."
+"Lorsqu'il n'est pas indiqué, l'ordre alphabétique est utilisé comme dernier "
+"critère de tri."
# type: SS
#: dselect.1:353
" B<-, Delete> remove, but leave configuration\n"
" B<_> remove & purge configuration\n"
msgstr ""
-"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des "
-"commandes suivantes :\n"
+"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes :\n"
" B<+, Inser> installer ou mettre à jour\n"
" B<=, H> à garder dans l'état et la version actuels\n"
" B<:, G> ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n"
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
"This will be further explained below."
msgstr ""
-"Lorsque la demande de modification entraîne des dépendances non "
-"satisfaites ou des conflits, B<dselect> fournit à l'utilisateur un écran "
-"de résolution des dépendances. Ceci sera décrit plus tard."
+"Lorsque la demande de modification entraîne des dépendances non satisfaites "
+"ou des conflits, B<dselect> fournit à l'utilisateur un écran de résolution "
+"des dépendances. Ceci sera décrit plus tard."
# type: Plain text
#: dselect.1:371
msgstr ""
"Il est également possible d'appliquer ces commandes à des groupes de "
"sélections de paquets en plaçant le curseur sur le titre d'un groupe. Le "
-"regroupement des paquets dépend de la façon dont les paquets sont triés "
-"dans la liste."
-
+"regroupement des paquets dépend de la façon dont les paquets sont triés dans "
+"la liste."
# type: Plain text
#: dselect.1:377
"screen, making them very hard to handle. In practice, only hold and unhold "
"operations are useful when applied to groups."
msgstr ""
-"Une attention particulière doit être prise lors de la modification de "
-"grands groupes de sélections, parce qu'ils peuvent créer rapidement un "
-"nombre important de dépendances non résolues ou de conflits, qui seraient "
-"tous listés dans un écran de résolution de dépendances, le rendant "
-"difficile à utiliser. En pratique, seules les opérations « à garder » et "
-"« ne plus garder » sont utiles pour les groupes."
+"Une attention particulière doit être prise lors de la modification de grands "
+"groupes de sélections, parce qu'ils peuvent créer rapidement un nombre "
+"important de dépendances non résolues ou de conflits, qui seraient tous "
+"listés dans un écran de résolution de dépendances, le rendant difficile à "
+"utiliser. En pratique, seules les opérations « à garder » et « ne plus "
+"garder » sont utiles pour les groupes."
# type: Plain text
#: dselect.1:378
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
"First however, an informative help screen is displayed."
msgstr ""
-"Lorsque la demande de modification entraîne des dépendances non "
-"satisfaites ou des conflits, B<dselect> fournit à l'utilisateur un écran "
-"de résolution des dépendances. Mais un écran d'information est affiché "
-"dans un premier temps."
+"Lorsque la demande de modification entraîne des dépendances non satisfaites "
+"ou des conflits, B<dselect> fournit à l'utilisateur un écran de résolution "
+"des dépendances. Mais un écran d'information est affiché dans un premier "
+"temps."
# type: Plain text
#: dselect.1:390
"La moitié supérieure de cet écran liste tous les paquets ayant des "
"dépendances non résolues ou des conflits dus aux modifications demandées, "
"ainsi que les paquets dont l'installation permettrait de résoudre une "
-"dépendance ou dont le retrait permettrait de résoudre un conflit. La "
-"moitié inférieure affiche par défaut les dépendances ou conflits pour "
-"lesquels le paquet sélectionné se trouve présent dans la liste."
+"dépendance ou dont le retrait permettrait de résoudre un conflit. La moitié "
+"inférieure affiche par défaut les dépendances ou conflits pour lesquels le "
+"paquet sélectionné se trouve présent dans la liste."
# type: Plain text
#: dselect.1:396
"resolution screen to be displayed. Usually, it is best to follow up the "
"suggestions made by B<dselect>."
msgstr ""
-"Quand la sous-liste de paquets est affichée, B<dselect> peut avoir déjà "
-"fixé les états demandés pour certains des paquets listés, ceci afin de "
-"résoudre les conflits qui ont causé l'apparition de l'écran de résolution "
-"des dépendances. Il est d'habitude recommandé de suivre les suggestions de "
+"Quand la sous-liste de paquets est affichée, B<dselect> peut avoir déjà fixé "
+"les états demandés pour certains des paquets listés, ceci afin de résoudre "
+"les conflits qui ont causé l'apparition de l'écran de résolution des "
+"dépendances. Il est d'habitude recommandé de suivre les suggestions de "
"B<dselect>."
# type: Plain text
msgstr ""
"Le type de sélection des paquets listés peut être remis dans leurs états "
"précédents, avant que le problème de dépendance ou le conflit soit créé, en "
-"appuyant sur la touche « B<R> ». La touche « B<D> » permet de remettre à zéro "
-"les suggestions automatiques, tout en conservant les modifications qui ont "
-"causées l'apparition de l'écran de résolution des dépendances. Enfin, la "
+"appuyant sur la touche « B<R> ». La touche « B<D> » permet de remettre à "
+"zéro les suggestions automatiques, tout en conservant les modifications qui "
+"ont causées l'apparition de l'écran de résolution des dépendances. Enfin, la "
"touche « B<U> » permet de rétablir les suggestions automatiques."
# type: SS
"En appuyant sur B<Entrée>, les sélections affichées sont acceptées. Si "
"B<dselect> ne détecte pas de dépendances non résolues du fait de ces "
"sélections, les nouvelles sélections sont établies. Cependant, si des "
-"dépendances non résolues sont trouvées, B<dselect> affichera de nouveau "
-"un écran de résolution des dépendances."
+"dépendances non résolues sont trouvées, B<dselect> affichera de nouveau un "
+"écran de résolution des dépendances."
# type: Plain text
#: dselect.1:418
"selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't do "
"this unless you've read the fine print."
msgstr ""
-"Pour modifier un jeu de sélections qui causent des dépendances non "
-"résolues ou des conflits, et forcer B<dselect> à l'accepter, appuyez sur "
-"la touche « B<Q> ». Ceci fixe les sélections telles qu'elles sont définies "
-"par l'utilisateur, sans condition. En général, ne faites pas cela, sauf si "
-"vous avez bien lu ce qu'il y a d'écrit."
+"Pour modifier un jeu de sélections qui causent des dépendances non résolues "
+"ou des conflits, et forcer B<dselect> à l'accepter, appuyez sur la touche "
+"« B<Q> ». Ceci fixe les sélections telles qu'elles sont définies par "
+"l'utilisateur, sans condition. En général, ne faites pas cela, sauf si vous "
+"avez bien lu ce qu'il y a d'écrit."
# type: Plain text
#: dselect.1:425
"the last established settings."
msgstr ""
"L'effet inverse, qui consiste à oublier les demandes de modification des "
-"sélections et revenir à la liste précédente de sélections, peut être "
-"obtenu en appuyant sur la touche « B<X> » ou « B<Echap> ». En répétant "
-"l'opération, on peut complètement revenir à la dernière configuration "
-"établie."
+"sélections et revenir à la liste précédente de sélections, peut être obtenu "
+"en appuyant sur la touche « B<X> » ou « B<Echap> ». En répétant l'opération, "
+"on peut complètement revenir à la dernière configuration établie."
# type: Plain text
#: dselect.1:432
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
msgstr ""
-"B<dselect> a été écrit par Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). La "
-"liste complète des contributeurs est affichée par « dselect --license »."
+"B<dselect> a été écrit par Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). La liste "
+"complète des contributeurs est affichée par « dselect --license »."
# type: Plain text
#: dselect.1:456
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
msgstr ""
-"Cette page de manuel a été écrite par Juho Vuori "
-"E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, Josip Rodin et Joost kooij."
+"Cette page de manuel a été écrite par Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki."
+"fiE<gt>, Josip Rodin et Joost kooij."
# type: TH
#: dselect.cfg.5:1
"specified, by B<--startas>). Any arguments given after B<--> on the command "
"line are passed unmodified to the program being started."
msgstr ""
-"Vérifier l'existence d'un "
-"processus particulier. Quand existe un tel processus, B<start-stop-daemon> "
-"ne fait rien et se termine avec un code d'erreur égal à 1 (0 si B<--oknodo> "
-"est précisé). Quand un tel processus n'existe pas, un exemplaire de "
-"l'exécutable est lancé, en utilisant le paramètre de B<--exec> ou, celui de "
-"B<--startas> si cette option est précisée. Tout argument donné après B<--> "
-"sur la ligne de commande est passé tel quel au programme qui doit être lancé."
+"Vérifier l'existence d'un processus particulier. Quand existe un tel "
+"processus, B<start-stop-daemon> ne fait rien et se termine avec un code "
+"d'erreur égal à 1 (0 si B<--oknodo> est précisé). Quand un tel processus "
+"n'existe pas, un exemplaire de l'exécutable est lancé, en utilisant le "
+"paramètre de B<--exec> ou, celui de B<--startas> si cette option est "
+"précisée. Tout argument donné après B<--> sur la ligne de commande est passé "
+"tel quel au programme qui doit être lancé."
# type: IP
#: start-stop-daemon.8:55
"specified then B<start-stop-daemon> will check that the process(es) have "
"terminated."
msgstr ""
-"Vérifier aussi l'existence d'un "
-"processus particulier. Quand un tel processus existe B<start-stop-daemon> "
-"lui envoie le signal précisé avec B<--signal> et se termine avec un code "
-"d'erreur égal à 0. Quand un tel processus n'existe pas B<start-stop-daemon> "
-"se termine avec un code d'erreur égal à 1 (0 if B<--oknodo> est précisé). Si "
-"B<--retry> est indiquée, B<start-stop-daemon> recherche si le processus "
-"ou les processus se sont bien terminés."
+"Vérifier aussi l'existence d'un processus particulier. Quand un tel "
+"processus existe B<start-stop-daemon> lui envoie le signal précisé avec B<--"
+"signal> et se termine avec un code d'erreur égal à 0. Quand un tel processus "
+"n'existe pas B<start-stop-daemon> se termine avec un code d'erreur égal à 1 "
+"(0 if B<--oknodo> est précisé). Si B<--retry> est indiquée, B<start-stop-"
+"daemon> recherche si le processus ou les processus se sont bien terminés."
# type: TP
#: start-stop-daemon.8:73
"involved packages in such case - it is not possible to override some file in "
"a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
msgstr ""
-"Les différents paquets qui fournissent un même fichier doivent le faire "
-"en B<collaborant>. C'est-à-dire que l'utilisation de B<update-alternatives> "
-"est B<obligatoire> pour tous les paquets qui sont dans ce cas et il n'est "
-"pas possible de remplacer un fichier d'un paquet qui n'utilise pas le "
-"mécanisme offert par B<update-alternatives>."
+"Les différents paquets qui fournissent un même fichier doivent le faire en "
+"B<collaborant>. C'est-à-dire que l'utilisation de B<update-alternatives> est "
+"B<obligatoire> pour tous les paquets qui sont dans ce cas et il n'est pas "
+"possible de remplacer un fichier d'un paquet qui n'utilise pas le mécanisme "
+"offert par B<update-alternatives>."
# type: SH
#: update-alternatives.8:148
+2007-05-24 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg.pot.
+
2007-05-24 Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>
* gl.po: Updated to 921t.
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "avís: no té sentit utilitzar --update amb --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Hi ha múltiples substitucions per a «%s», s'està avortant"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el nou fitxer de statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "s'ha produït un error en esborrar statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "s'ha produït un error en crear el nou statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "s'ha produït un error en instal·lar el nou statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "varování: pro --remove je --update zbytečné"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "nelze otevřít soubor statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Vícero přebití pro \"%s\", přerušuji"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "nelze otevřít nový soubor statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "chyba při odstraňování souboru statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "chyba při vytváření souboru statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "chyba při instalaci nového souboru statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "advarsel: --update er værdiløs med --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "kan ikke åbne statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Flere omgåelser for \"%s\", afbryder"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "kan ikke åbne ny statoverride-fil: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "fejl under fjernelse af statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "fejl under oprettelse af ny statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "Warnung: --update ist sinnlos für --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "Kann statoverride nicht öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Mehrere Overrides für »%s«, Abbruch"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "Kann neue statoverride-Datei nicht öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg po.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:37+0530\n"
"Last-Translator: norbu <nor_den@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "ཉེན་བརྡ: --དུས་མཐུན་འདི་ --རྩ་བསྐྲད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁུངས་མེདཔ་ཨིན།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་སྣ་མང་ཟུར་བཞག་ཚུ་ བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་-རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་-རྙིངམ་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου statoverride"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου statoverride"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία συσκευής `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "aviso: es inútil utilizar --update con --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Abortando porque existen multiples redefiniciones para «%s»"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "fallo al abrir el nuevo fichero statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "error al eliminar statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "error al crear el nuevo fichero statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "error al instalar el nuevo statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 19:30+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "hoiatus: --update on --remove puhul kasutu"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
-msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
"dauzka (%d eta %d)"
#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)"
+msgstr ""
+"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)"
#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)"
+msgstr ""
+"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)"
#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
#: lib/fields.c:265
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr "`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
+msgstr ""
+"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
#: lib/fields.c:281
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
#: lib/fields.c:337
#, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr "`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan"
#: lib/fields.c:340
#, c-format
#: lib/parse.c:106
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
-msgstr "huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean"
+msgstr ""
+"huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean"
#: lib/parse.c:111
#, c-format
#: lib/parse.c:274
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
-msgstr "Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira"
+msgstr ""
+"Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira"
#: lib/parse.c:331
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-msgstr "`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen"
+msgstr ""
+"`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen"
#: src/archives.c:372
msgid " (package: "
#: src/archives.c:408
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr "ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
+msgstr ""
+"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
#: src/archives.c:440
#, c-format
#: src/archives.c:509
#, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
"gainidazten saiatzen ari da"
#: src/archives.c:733
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
+msgstr ""
+"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
#: src/archives.c:757
#, c-format
#: src/archives.c:1127
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr "%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
+msgstr ""
+"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
#: src/cleanup.c:83
#, c-format
#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
#: src/configure.c:249
#, c-format
#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
#: src/configure.c:267
#, c-format
#: src/configure.c:438
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua"
+msgstr ""
+"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua"
#: src/configure.c:468
#, c-format
#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
+msgstr ""
+"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)"
+msgstr ""
+"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)"
#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
#: src/enquiry.c:419
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
"<version>"
" %s\n"
#: src/errors.c:81
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
"sarrera berria gehitzeko."
#: src/errors.c:116
#, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"%s paketea atxikita dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n"
"gainidazteko.\n"
#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr "ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua"
+msgstr ""
+"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua"
#: src/filesdb.c:257
#, c-format
#: src/main.c:265
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
-msgstr "pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
+msgstr ""
+"pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
#: src/main.c:271
#, c-format
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
-msgstr "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
+msgstr ""
+"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
#: src/packages.c:150
#, c-format
#: src/processarc.c:321
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr "konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
+msgstr ""
+"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
#: src/processarc.c:374
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
-msgstr "dpkg: abisua - `%.250s' fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: abisua - `%.250s' fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina "
+"da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')\n"
#: src/processarc.c:715
#, c-format
#: src/remove.c:92
#, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako "
"instalatuta.\n"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr "eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da"
+msgstr ""
+"eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da"
#: src/update.c:66
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:200
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr "helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena"
+msgstr ""
+"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena"
#: dpkg-deb/build.c:201
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:219
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr "pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
+msgstr ""
+"pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
#: dpkg-deb/build.c:221
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n"
+msgstr ""
+"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n"
#: dpkg-deb/build.c:226
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:280
#, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako "
"lerro-jauzia falta du\n"
#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
#: dpkg-deb/extract.c:104
#, c-format
#: dpkg-deb/info.c:113
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr "huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
+msgstr ""
+"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
#: dpkg-deb/info.c:119
msgid "One requested control component is missing"
#: dpkg-split/info.c:105
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
#: dpkg-split/info.c:109
#, c-format
#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'"
#: dpkg-split/info.c:131
#, c-format
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "abisua: --update ezin da --remove-rekin erabili"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "Ezin da statoverride fitxategia ireki: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Agindu anitz \"%s\"-rentzat, uzten"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "Ezin da statoverride fitxategi berria ireki: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "errorea statoverride-old ezabatzen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "errorea statoverride-old berria sortzerakoan: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "error statoverride berria instaalzeab: %s"
#: scripts/install-info.pl:288
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-msgstr "%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen."
+msgstr ""
+"%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen."
#: scripts/install-info.pl:297
#, perl-format
#: scripts/update-alternatives.pl:656
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
+msgstr ""
+"Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
#: scripts/update-alternatives.pl:671 scripts/update-alternatives.pl:708
#, perl-format
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Arazo larria: %s"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "avertissement : --update est inutile pour --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des permissions (statoverride) : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Forçage multiples pour « %s », abandon"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir le nouveau fichier des permissions (statoverride) : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erreur de suppression de statoverride-old : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erreur pendant la création du nouveau statoverride-old : %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erreur d'installation du nouveau statoverride : %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "aviso: --update é inútil con --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "non se pode abrir o ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Existen varias substitucións para \"%s\", abórtase"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "non se pode abrir o novo ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao eliminar o ficheiro statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao crear o novo ficheiro statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erro ao instalar o novo ficheiro statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 23:19+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "figyelem: a --update értelmetlen --remove esetén"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "nem megnyitható statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" többszöri felülbírálása, megszakítva"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "nem megnyitható új statoverride fájl: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "hiba a statoverride-old törlésekor: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "hiba az új statoverride-old létrehozásakor: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat piranti `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "attenzione: --update è inutile con --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "impossibile aprire il file statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Più di un override per \"%s\", mi fermo"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "errore rimuovendo statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "impossibile creare il nuovo statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "errore installando il nuovo statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13 r503\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 22:11+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "警告: --update は --remove には無意味です"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "statoverride ファイルをオープンできません: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" に対する複数の override があります。中止します"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "新しい statoverride ファイルをオープンできません: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "statoverride-old の削除中にエラーが発生しました: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "新しい statoverride-old の作成中にエラーが発生しました: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "新しい statoverride のインストール中にエラーが発生しました: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "ព្រមាន ៖ --update គឺគ្មានប្រយោជន៍សម្រាប់ --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "មិនអាចបើក statoverride ៖%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "ការបដិសេធជាច្រើនសម្រាប់ \"%s\" បោះបង់"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "មិនអាចបើឯកសារ statoverride ថ្មីបានទេ ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "កំហុសក្នុងការយក statoverride-old ៖ %s ចេញ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើត statoverride-old ថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "កំហុសក្នុងការដំឡើង statoverride ថ្មី ៖ %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "경고: --remove에서는 --update 무의미합니다."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\"을(를) 위한 override가 중복으로 지정되었으므로 중단합니다."
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "새로운 statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "statoverride-old를 지우는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "새로운 statoverride-old 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "새로운 statoverride를 설치하는데 오류가 발생했습니다: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "धोक्याची सूचना: --काढा साठी --सुधारा निरुपयोगी आहे"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "स्टॅटअोव्हरराइड: %s उघडता येत नाही"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" साठी अनेक अोव्हरराइडस्, संपवत आहे"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "नवीन स्टॅटअोव्हरराइड फाइल: %s उघडता येत नाही"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "स्टॅटअोव्हरराइड-जुनी: %s काढून टाकताना त्रुटी"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "नवीन स्टॅटअोव्हरराइड-जुनी: %s बनवताना त्रुटी"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "नवीन स्टॅटअोव्हरराइड: %s अधिष्ठापन करताना त्रुटी"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "advarsel: --update er meningsløs for --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Flere tilsidesettelse for «%s», avbryter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "klarte ikke åpne ny «statoverride»-fil: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "feil ved sletting av statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "feil ved opprettelse av «statoverride»-gammel: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "feil ved installering av ny statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:32+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "चेतावनी:--हटाउन--अद्यावधिक उपयोगि छैन"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "statoverride खोल्न असफल: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "\"%s\" का लागि बहुविध अधिलेखन, परित्याग गर्दैछ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "नयाँ statoverride फाइल खोल्न असफल: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "पुरानो statoverride हटाउन त्रुटि:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "नयाँ statoverride सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "नयाँ statoverride स्थापना त्रुटि: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "waarschuwing: --update is waardeloos voor --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "kan statoverride-bestand niet openen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Meerder overstijgingen voor '%s', er wordt afgebroken"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "kan nieuw statoverride-bestand niet openen: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "fout bij verwijderen van statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "fout bij aanmaken van nieuwe statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "fout bij installeren van nieuwe statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "feil ved oppretting av eining «%.255s»"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 08:23+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "ostrze¿enie: --update jest bezu¿yteczne w po³±czeniu z --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Wiele nadpisañ dla \"%s\", przerywanie"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "b³±d usuwania statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "b³±d tworzenia nowego pliku statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "b³±d instalowania nowego pliku statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "atenção: a opção --update é inútil para --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "falhou ao abrir ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "'Overrides' múltiplos para \"%s\", a abortar a operação"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "falhou ao abrir o ficheiro statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao remover statoverride-old:·%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erro ao criar novo statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erro ao instalar novo statoverride:·%s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:37-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "aviso: --update é inútil para --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "não foi possível abrir statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Múltiplos overrides para \"%s\", abortando"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "não foi possível abrir novo arquivo statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "erro removendo statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "erro criando novo statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "erro instalando novo statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "avertisment: --update este inutil pentru --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr ""
"nu se poate deschide fişierul de înlocuire a permisiunilor implicite: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Există redirectări multiple pentru „%s”, se abandonează"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr ""
"nu se poate deschide noul fişier de înlocuire a permisiunilor implicite: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
"eroare la şergerea fişierului anterior de înlocuire a permisiunilor "
"implicite: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr ""
"eroare la crearea noului fişier anterior de înlocuire a permisiunilor "
"implicite: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.13.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:41+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "предупреждение: --update бесполезен вместе с --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "не удалось открыть statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Несколько замещений для \"%s\", аварийное завершение"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "не удалось открыть новый файл statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "ошибка при удалении statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "ошибка при создании нового statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "ошибка при установке нового statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "upozornenie: --update je nepoužiteľný pri --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "nedá sa otvoriť súbor statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Viacero povýšení pre \"%s\", prerušuje sa"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "nedá sa otvoriť nový súbor statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "chyba pri odstraňovaní súboru statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "chyba pri vytváraní nového súboru statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru statoverride-old: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.11.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "varning: --update är oandvändbar tillsammans med --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "kunde inte öppna statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Flera överskrivningar för \"%s\", avbryter"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "kunde inte öppna ny statoverride-fil: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "fel vid borttagning av statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "fel vid skapande av ny statoverride-old: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "fel vid installation av ny statoverride: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgstr ""
"cảnh báo : tùy chọn « --update » (cập nhật) vô ích cho « --remove » (gỡ bỏ)"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "không thể mở statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "Có nhiều sự đè cho « %s » nên hủy bỏ"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "không thể mở tập tin statoverride mới: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ « statoverride-old »: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "gặp lỗi khi tạo « statoverride-old » mới: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt « statoverride » mới: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:25+0800\n"
"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "警告:对于 --remove,--update 是无效的"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "无法打开 statoverride:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "“%s”出现多个强制选项(overrides),放弃中"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "无法打开新的 statoverride 文件:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "移除 statoverride-old 时出错:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "建立新的 statoverride-old 时出错:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "安装新的 statoverride 时出错:%s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:31+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr "警告:--update 已無效,請改用 --remove"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:195
#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "無法打開 statoverride:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr "“%s”出現多個強制選項(overrides),放棄中"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214
#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "無法打開新的 statoverride 檔案:%s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:221
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr "移除 statoverride-old:%s 出錯"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:223
#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "建立新的 statoverride-old:%s 時出錯"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:225
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr "安裝新的 statoverride:%s 時出錯"
+2007-05-24 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
2007-05-15 Guillem Jover <guillem@debian.org>
* dpkg-dev.pot: Regenerated.
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to open triplettable"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:315
+#: scripts/controllib.pl:337
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:343
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/controllib.pl:366
+#: scripts/controllib.pl:388
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:367
+#: scripts/controllib.pl:389
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:368
+#: scripts/controllib.pl:390
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:375
+#: scripts/controllib.pl:397
msgid "write error on control data"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:378
+#: scripts/controllib.pl:400
msgid "write error on close control data"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:386
+#: scripts/controllib.pl:408
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:389
+#: scripts/controllib.pl:411
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:390
+#: scripts/controllib.pl:412
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:394
+#: scripts/controllib.pl:416
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:399
+#: scripts/controllib.pl:421
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:416
+#: scripts/controllib.pl:438
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:422
+#: scripts/controllib.pl:444
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:474
+#: scripts/controllib.pl:496
#, perl-format
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:501
+#: scripts/controllib.pl:523
msgid "fork for parse changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:504 scripts/dpkg-genchanges.pl:274
+#: scripts/controllib.pl:526 scripts/dpkg-genchanges.pl:274
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:207 scripts/dpkg-source.pl:303
msgid "parsed version of changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:506
+#: scripts/controllib.pl:528
msgid "parse changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:547
+#: scripts/controllib.pl:569
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:549
+#: scripts/controllib.pl:571
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:555
+#: scripts/controllib.pl:577
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:564
+#: scripts/controllib.pl:586
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:573
+#: scripts/controllib.pl:595
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:605
+#: scripts/controllib.pl:627
msgid "continued value line not in field"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:608
+#: scripts/controllib.pl:630
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:620
+#: scripts/controllib.pl:642
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:623
+#: scripts/controllib.pl:645
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:628
+#: scripts/controllib.pl:650
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:632
+#: scripts/controllib.pl:654
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:635
+#: scripts/controllib.pl:657
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:637
+#: scripts/controllib.pl:659
msgid "empty file"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:643
+#: scripts/controllib.pl:665
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:648
+#: scripts/controllib.pl:670
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:651
+#: scripts/controllib.pl:673
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:652
+#: scripts/controllib.pl:674
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:653
+#: scripts/controllib.pl:675
#, perl-format
msgid "%s: error: %s"
msgstr "%s: error: %s"
-#: scripts/controllib.pl:654
+#: scripts/controllib.pl:676
#, perl-format
msgid "%s: internal error: %s"
msgstr "%s: error intern: %s"
-#: scripts/controllib.pl:659
+#: scripts/controllib.pl:681
#, perl-format
msgid "%s: warning: %s"
msgstr "%s: avís: %s"
-#: scripts/controllib.pl:683
+#: scripts/controllib.pl:705
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:686
+#: scripts/controllib.pl:708
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s died from signal %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:689
+#: scripts/controllib.pl:711
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d"
msgstr ""
msgid "couldn't open /etc/ld.so.conf: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:349
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:348
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:352
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:351
msgid "cannot exec objdump"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:209
#, perl-format
msgid "format of 'NEEDED %s' not recognized"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:215 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:360
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:281
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:286
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:291
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:293
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:320
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:319
#, perl-format
msgid "could not find any packages for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:330
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:329
#, perl-format
msgid ""
"unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path "
"%s, dependency field %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:370
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:378
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:413
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:412
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:415
#, perl-format
msgid "chown of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:423
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:422
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:426
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:425
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:441
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
msgid "write output entry"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:444
msgid "write userdef output entry"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:446
msgid "close output"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:450
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:449
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr ""
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1348
+#: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1353
msgid "something else"
msgstr ""
msgid "not a file, directory or link"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1343
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1348
msgid "nonexistent"
msgstr ""
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:841
+#: scripts/dpkg-source.pl:846
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:854
+#: scripts/dpkg-source.pl:859
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:888 scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:893 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:890
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:893
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:907
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:916
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s: s'està aplicant %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:916 scripts/dpkg-source.pl:1219
+#: scripts/dpkg-source.pl:921 scripts/dpkg-source.pl:1224
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:919
+#: scripts/dpkg-source.pl:924
msgid "fork for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:926
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:922
+#: scripts/dpkg-source.pl:927
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:926
+#: scripts/dpkg-source.pl:931
msgid "exec patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:929
+#: scripts/dpkg-source.pl:934
msgid "wait for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:938
+#: scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:945
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:945
+#: scripts/dpkg-source.pl:950
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:953
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:950
+#: scripts/dpkg-source.pl:955
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:959
msgid "cannot stat `.'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:966
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:972
+#: scripts/dpkg-source.pl:977
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:976
+#: scripts/dpkg-source.pl:981
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:987
+#: scripts/dpkg-source.pl:992
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:988
+#: scripts/dpkg-source.pl:993
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:989
+#: scripts/dpkg-source.pl:994
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:992
+#: scripts/dpkg-source.pl:997
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:993
+#: scripts/dpkg-source.pl:998
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1000
+#: scripts/dpkg-source.pl:1005
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1006
+#: scripts/dpkg-source.pl:1011
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1008
+#: scripts/dpkg-source.pl:1013
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020
+#: scripts/dpkg-source.pl:1025
msgid "fork for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1024
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1026
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
msgid "exec cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1040
+#: scripts/dpkg-source.pl:1045
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1048
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1061
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"from %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1065
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1072
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1100
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
msgid "fork for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1104
+#: scripts/dpkg-source.pl:1109
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1105
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1115
+#: scripts/dpkg-source.pl:1120
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1122
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1132
+#: scripts/dpkg-source.pl:1137
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1155
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1162
+#: scripts/dpkg-source.pl:1167
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1171
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1176
+#: scripts/dpkg-source.pl:1181
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1185
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1185
+#: scripts/dpkg-source.pl:1190
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1194
+#: scripts/dpkg-source.pl:1199
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1231 scripts/dpkg-source.pl:1270
-#: scripts/dpkg-source.pl:1279
+#: scripts/dpkg-source.pl:1236 scripts/dpkg-source.pl:1275
+#: scripts/dpkg-source.pl:1284
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1237
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1235
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1242
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1241
+#: scripts/dpkg-source.pl:1246
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1245 scripts/dpkg-source.pl:1251
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250 scripts/dpkg-source.pl:1256
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1259
+#: scripts/dpkg-source.pl:1264
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1263
+#: scripts/dpkg-source.pl:1268
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff aplica pedaços al fitxer %s dues vegades"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1273
+#: scripts/dpkg-source.pl:1278
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1278
+#: scripts/dpkg-source.pl:1283
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1284
+#: scripts/dpkg-source.pl:1289
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1287
+#: scripts/dpkg-source.pl:1292
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1297
+#: scripts/dpkg-source.pl:1302
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1299
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1301
+#: scripts/dpkg-source.pl:1306
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1307
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1310
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1309
+#: scripts/dpkg-source.pl:1314
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1311
+#: scripts/dpkg-source.pl:1316
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1314 scripts/dpkg-source.pl:1323
-#: scripts/dpkg-source.pl:1328
+#: scripts/dpkg-source.pl:1319 scripts/dpkg-source.pl:1328
+#: scripts/dpkg-source.pl:1333
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1319
+#: scripts/dpkg-source.pl:1324
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1341
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1346
+#: scripts/dpkg-source.pl:1351
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1354
+#: scripts/dpkg-source.pl:1359
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1359
+#: scripts/dpkg-source.pl:1364
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1361 scripts/dpkg-source.pl:1370
+#: scripts/dpkg-source.pl:1366 scripts/dpkg-source.pl:1375
msgid "write syserr unrep"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1366
+#: scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: old version is %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1384
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1380
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
msgid "pipe for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1386
msgid "fork for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1383
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384
+#: scripts/dpkg-source.pl:1389
msgid "reopen tar.gz"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1385
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
msgid "exec gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1402
+#: scripts/dpkg-source.pl:1407
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1410
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1406
+#: scripts/dpkg-source.pl:1411
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1412
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1409
+#: scripts/dpkg-source.pl:1414
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1410
+#: scripts/dpkg-source.pl:1415
msgid "reopen input file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1411
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1418
+#: scripts/dpkg-source.pl:1423
msgid "wait for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1433
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1434
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "unable to open triplettable"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:315
+#: scripts/controllib.pl:337
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:343
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:366
+#: scripts/controllib.pl:388
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:367
+#: scripts/controllib.pl:389
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:368
+#: scripts/controllib.pl:390
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:375
+#: scripts/controllib.pl:397
msgid "write error on control data"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:378
+#: scripts/controllib.pl:400
msgid "write error on close control data"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:386
+#: scripts/controllib.pl:408
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:389
+#: scripts/controllib.pl:411
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:390
+#: scripts/controllib.pl:412
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:394
+#: scripts/controllib.pl:416
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:399
+#: scripts/controllib.pl:421
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:416
+#: scripts/controllib.pl:438
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:422
+#: scripts/controllib.pl:444
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:474
+#: scripts/controllib.pl:496
#, perl-format
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:501
+#: scripts/controllib.pl:523
msgid "fork for parse changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:504 scripts/dpkg-genchanges.pl:274
+#: scripts/controllib.pl:526 scripts/dpkg-genchanges.pl:274
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:207 scripts/dpkg-source.pl:303
msgid "parsed version of changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:506
+#: scripts/controllib.pl:528
msgid "parse changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:547
+#: scripts/controllib.pl:569
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:549
+#: scripts/controllib.pl:571
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:555
+#: scripts/controllib.pl:577
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:564
+#: scripts/controllib.pl:586
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:573
+#: scripts/controllib.pl:595
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:605
+#: scripts/controllib.pl:627
msgid "continued value line not in field"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:608
+#: scripts/controllib.pl:630
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:620
+#: scripts/controllib.pl:642
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:623
+#: scripts/controllib.pl:645
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:628
+#: scripts/controllib.pl:650
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:632
+#: scripts/controllib.pl:654
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:635
+#: scripts/controllib.pl:657
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:637
+#: scripts/controllib.pl:659
msgid "empty file"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:643
+#: scripts/controllib.pl:665
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:648
+#: scripts/controllib.pl:670
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:651
+#: scripts/controllib.pl:673
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:652
+#: scripts/controllib.pl:674
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:653
+#: scripts/controllib.pl:675
#, perl-format
msgid "%s: error: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:654
+#: scripts/controllib.pl:676
#, perl-format
msgid "%s: internal error: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:659
+#: scripts/controllib.pl:681
#, perl-format
msgid "%s: warning: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:683
+#: scripts/controllib.pl:705
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:686
+#: scripts/controllib.pl:708
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s died from signal %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:689
+#: scripts/controllib.pl:711
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d"
msgstr ""
msgid "couldn't open /etc/ld.so.conf: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:349
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:348
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:352
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:351
msgid "cannot exec objdump"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:209
#, perl-format
msgid "format of 'NEEDED %s' not recognized"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:215 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:360
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:281
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:286
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:291
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:293
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:320
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:319
#, perl-format
msgid "could not find any packages for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:330
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:329
#, perl-format
msgid ""
"unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path "
"%s, dependency field %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:370
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:378
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:413
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:412
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:415
#, perl-format
msgid "chown of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:423
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:422
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:426
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:425
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:441
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
msgid "write output entry"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:444
msgid "write userdef output entry"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:446
msgid "close output"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:450
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:449
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr ""
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1348
+#: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1353
msgid "something else"
msgstr ""
msgid "not a file, directory or link"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1343
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1348
msgid "nonexistent"
msgstr ""
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:841
+#: scripts/dpkg-source.pl:846
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:854
+#: scripts/dpkg-source.pl:859
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:888 scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:893 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:890
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:893
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:907
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:916
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:916 scripts/dpkg-source.pl:1219
+#: scripts/dpkg-source.pl:921 scripts/dpkg-source.pl:1224
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:919
+#: scripts/dpkg-source.pl:924
msgid "fork for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:926
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:922
+#: scripts/dpkg-source.pl:927
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:926
+#: scripts/dpkg-source.pl:931
msgid "exec patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:929
+#: scripts/dpkg-source.pl:934
msgid "wait for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:938
+#: scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:945
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:945
+#: scripts/dpkg-source.pl:950
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:953
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:950
+#: scripts/dpkg-source.pl:955
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:959
msgid "cannot stat `.'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:966
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:972
+#: scripts/dpkg-source.pl:977
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:976
+#: scripts/dpkg-source.pl:981
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:987
+#: scripts/dpkg-source.pl:992
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:988
+#: scripts/dpkg-source.pl:993
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:989
+#: scripts/dpkg-source.pl:994
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:992
+#: scripts/dpkg-source.pl:997
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:993
+#: scripts/dpkg-source.pl:998
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1000
+#: scripts/dpkg-source.pl:1005
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1006
+#: scripts/dpkg-source.pl:1011
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1008
+#: scripts/dpkg-source.pl:1013
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020
+#: scripts/dpkg-source.pl:1025
msgid "fork for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1024
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1026
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
msgid "exec cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1040
+#: scripts/dpkg-source.pl:1045
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1048
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1061
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"from %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1065
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1072
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1100
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
msgid "fork for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1104
+#: scripts/dpkg-source.pl:1109
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1105
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1115
+#: scripts/dpkg-source.pl:1120
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1122
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1132
+#: scripts/dpkg-source.pl:1137
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1155
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1162
+#: scripts/dpkg-source.pl:1167
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1171
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1176
+#: scripts/dpkg-source.pl:1181
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1185
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1185
+#: scripts/dpkg-source.pl:1190
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1194
+#: scripts/dpkg-source.pl:1199
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1231 scripts/dpkg-source.pl:1270
-#: scripts/dpkg-source.pl:1279
+#: scripts/dpkg-source.pl:1236 scripts/dpkg-source.pl:1275
+#: scripts/dpkg-source.pl:1284
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1237
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1235
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1242
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1241
+#: scripts/dpkg-source.pl:1246
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1245 scripts/dpkg-source.pl:1251
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250 scripts/dpkg-source.pl:1256
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1259
+#: scripts/dpkg-source.pl:1264
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1263
+#: scripts/dpkg-source.pl:1268
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1273
+#: scripts/dpkg-source.pl:1278
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1278
+#: scripts/dpkg-source.pl:1283
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1284
+#: scripts/dpkg-source.pl:1289
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1287
+#: scripts/dpkg-source.pl:1292
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1297
+#: scripts/dpkg-source.pl:1302
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1299
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1301
+#: scripts/dpkg-source.pl:1306
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1307
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1310
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1309
+#: scripts/dpkg-source.pl:1314
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1311
+#: scripts/dpkg-source.pl:1316
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1314 scripts/dpkg-source.pl:1323
-#: scripts/dpkg-source.pl:1328
+#: scripts/dpkg-source.pl:1319 scripts/dpkg-source.pl:1328
+#: scripts/dpkg-source.pl:1333
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1319
+#: scripts/dpkg-source.pl:1324
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1341
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1346
+#: scripts/dpkg-source.pl:1351
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1354
+#: scripts/dpkg-source.pl:1359
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1359
+#: scripts/dpkg-source.pl:1364
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1361 scripts/dpkg-source.pl:1370
+#: scripts/dpkg-source.pl:1366 scripts/dpkg-source.pl:1375
msgid "write syserr unrep"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1366
+#: scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: old version is %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1384
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1380
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
msgid "pipe for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1386
msgid "fork for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1383
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384
+#: scripts/dpkg-source.pl:1389
msgid "reopen tar.gz"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1385
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
msgid "exec gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1402
+#: scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1410
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1406
+#: scripts/dpkg-source.pl:1411
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1412
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1409
+#: scripts/dpkg-source.pl:1414
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1410
+#: scripts/dpkg-source.pl:1415
msgid "reopen input file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1411
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1418
+#: scripts/dpkg-source.pl:1423
msgid "wait for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1433
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1434
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to open triplettable"
msgstr "impossible d'ouvrir cputable"
-#: scripts/controllib.pl:315
+#: scripts/controllib.pl:337
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:343
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
-#: scripts/controllib.pl:366
+#: scripts/controllib.pl:388
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr ""
"le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:367
+#: scripts/controllib.pl:389
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:368
+#: scripts/controllib.pl:390
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:375
+#: scripts/controllib.pl:397
msgid "write error on control data"
msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
-#: scripts/controllib.pl:378
+#: scripts/controllib.pl:400
msgid "write error on close control data"
msgstr "erreur d'écriture au moment de la fermeture des données de contrôle"
-#: scripts/controllib.pl:386
+#: scripts/controllib.pl:408
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle %s : %s"
-#: scripts/controllib.pl:389
+#: scripts/controllib.pl:411
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr "fichier de contrôle %s"
-#: scripts/controllib.pl:390
+#: scripts/controllib.pl:412
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr ""
"le fichier de contrôle doit contenir au moins une partie concernant les "
"paquets binaires"
-#: scripts/controllib.pl:394
+#: scripts/controllib.pl:416
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
"il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets "
"dans le fichier de contrôle"
-#: scripts/controllib.pl:399
+#: scripts/controllib.pl:421
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr ""
"il manque une ligne Source dans le paragraphe concernant les sources dans le "
"fichier de contrôle"
-#: scripts/controllib.pl:416
+#: scripts/controllib.pl:438
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
-#: scripts/controllib.pl:422
+#: scripts/controllib.pl:444
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s"
-#: scripts/controllib.pl:474
+#: scripts/controllib.pl:496
#, perl-format
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
-#: scripts/controllib.pl:501
+#: scripts/controllib.pl:523
msgid "fork for parse changelog"
msgstr "fork pour analyse du changelog"
-#: scripts/controllib.pl:504 scripts/dpkg-genchanges.pl:274
+#: scripts/controllib.pl:526 scripts/dpkg-genchanges.pl:274
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:207 scripts/dpkg-source.pl:303
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "version analysée du changelog"
-#: scripts/controllib.pl:506
+#: scripts/controllib.pl:528
msgid "parse changelog"
msgstr "analyse du changelog"
-#: scripts/controllib.pl:547
+#: scripts/controllib.pl:569
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr ""
"le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
-#: scripts/controllib.pl:549
+#: scripts/controllib.pl:571
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un "
"chiffre"
-#: scripts/controllib.pl:555
+#: scripts/controllib.pl:577
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
-#: scripts/controllib.pl:564
+#: scripts/controllib.pl:586
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
-#: scripts/controllib.pl:573
+#: scripts/controllib.pl:595
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
-#: scripts/controllib.pl:605
+#: scripts/controllib.pl:627
msgid "continued value line not in field"
msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
-#: scripts/controllib.pl:608
+#: scripts/controllib.pl:630
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr "ligne blanche attendue avant la signature PGP"
-#: scripts/controllib.pl:620
+#: scripts/controllib.pl:642
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr "signature PGP attendue, EOF après ligne blanche trouvé"
-#: scripts/controllib.pl:623
+#: scripts/controllib.pl:645
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr "signature PGP attendue, « %s » trouvé"
-#: scripts/controllib.pl:628
+#: scripts/controllib.pl:650
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr "plusieurs « paragraphes » trouvés, un seul attendu"
-#: scripts/controllib.pl:632
+#: scripts/controllib.pl:654
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr "ligne au format inconnu, format différent de « champ-virgule-valeur »"
-#: scripts/controllib.pl:635
+#: scripts/controllib.pl:657
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr "début d'un format PGP trouvé, mais pas de signature"
-#: scripts/controllib.pl:637
+#: scripts/controllib.pl:659
msgid "empty file"
msgstr "fichier vide"
-#: scripts/controllib.pl:643
+#: scripts/controllib.pl:665
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s"
-#: scripts/controllib.pl:648
+#: scripts/controllib.pl:670
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
-#: scripts/controllib.pl:651
+#: scripts/controllib.pl:673
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s"
msgstr "%s : échec : %s"
-#: scripts/controllib.pl:652
+#: scripts/controllib.pl:674
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s: %s"
msgstr "%s : échec : %s : %s"
-#: scripts/controllib.pl:653
+#: scripts/controllib.pl:675
#, perl-format
msgid "%s: error: %s"
msgstr "%s : erreur : %s"
-#: scripts/controllib.pl:654
+#: scripts/controllib.pl:676
#, perl-format
msgid "%s: internal error: %s"
msgstr "%s : erreur interne : %s"
-#: scripts/controllib.pl:659
+#: scripts/controllib.pl:681
#, perl-format
msgid "%s: warning: %s"
msgstr "%s : avertissement : %s"
-#: scripts/controllib.pl:683
+#: scripts/controllib.pl:705
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s"
msgstr "%s : échec : %s a produit une erreur de sortie de type %s"
-#: scripts/controllib.pl:686
+#: scripts/controllib.pl:708
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s died from signal %s"
msgstr "%s : échec : %s tué par le signal %s"
-#: scripts/controllib.pl:689
+#: scripts/controllib.pl:711
#, perl-format
msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s : échec : %s a échoué avec une erreur de sortie de type inconnu %d"
msgid "couldn't open /etc/ld.so.conf: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir /etc/ld.so.conf : %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:349
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:348
msgid "cannot fork for objdump"
msgstr "fork impossible pour objdump"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:352
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:351
msgid "cannot exec objdump"
msgstr "impossible d'exécuter objdump"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:209
#, fuzzy, perl-format
msgid "format of 'NEEDED %s' not recognized"
msgstr "format de « NEEDED %s » non reconnu"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:215 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:360
#, perl-format
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump sur %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:281
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "fork impossible pour dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:286
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "impossible d'exécuter dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:291
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:293
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "résultat de dpkg --search non pertinent : %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:320
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:319
#, perl-format
msgid "could not find any packages for %s"
msgstr "impossible de trouver un paquet pour %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:330
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:329
#, perl-format
msgid ""
"unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path "
"impossible de trouver les dépendances de la bibliothèque partagée %s (nom_so "
"%s, chemin %s et champ_dépendance %s)"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:370
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier sur les bibliothèques partagées %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:378
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, fuzzy, perl-format
msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
msgstr ""
"fichier sur les bibliothèques partagées %s, ligne %d : ligne mal formée %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:413
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:412
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:415
#, perl-format
msgid "chown of `%s'"
msgstr "chown de %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:423
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:422
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:426
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:425
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:441
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
msgid "write output entry"
msgstr "entrée écrite"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:444
msgid "write userdef output entry"
msgstr "entrée userdef écrite"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:446
msgid "close output"
msgstr "close output"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:450
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:449
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s"
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "spécial mode %04o de %s ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1348
+#: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1353
msgid "something else"
msgstr "quelque chose d'autre"
msgid "not a file, directory or link"
msgstr "ni un fichier ni un répertoire ni un lien symbolique"
-#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1343
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1348
msgid "nonexistent"
msgstr "inexistant"
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr "stat de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:841
+#: scripts/dpkg-source.pl:846
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr "vérification de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:854
+#: scripts/dpkg-source.pl:859
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "impossible de garder répertoire orig, il existe déjà"
-#: scripts/dpkg-source.pl:888 scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:893 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat de %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:890
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr "impossible de créer le sous-répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:893
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
"modification de fichier dans le répertoire %s, mais %s n'est pas un "
"répertoire."
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "impossible de modifier le fichier extrait %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:907
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:916
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:916 scripts/dpkg-source.pl:1219
+#: scripts/dpkg-source.pl:921 scripts/dpkg-source.pl:1224
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:919
+#: scripts/dpkg-source.pl:924
msgid "fork for patch"
msgstr "fork pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:926
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr "réouverture de gzip pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:922
+#: scripts/dpkg-source.pl:927
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr "chdir vers %s pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:926
+#: scripts/dpkg-source.pl:931
msgid "exec patch"
msgstr "exec patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:929
+#: scripts/dpkg-source.pl:934
msgid "wait for patch"
msgstr "attente patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:938
+#: scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "impossible de modifier la date de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:945
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "suppression du fichier de sauvegarde %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:945
+#: scripts/dpkg-source.pl:950
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s n'existe pas"
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:953
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "impossible de rendre %s exécutable"
-#: scripts/dpkg-source.pl:950
+#: scripts/dpkg-source.pl:955
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:959
msgid "cannot stat `.'"
msgstr "stat de « . » impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:966
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr "stat de l'objet extrait %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:972
+#: scripts/dpkg-source.pl:977
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr "objet %s inconnu, après extraction (mode 0%o)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:976
+#: scripts/dpkg-source.pl:981
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr "impossible de changer le mode de %s en 0%o, de 0%o"
-#: scripts/dpkg-source.pl:987
+#: scripts/dpkg-source.pl:992
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "impossible de lire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:988
+#: scripts/dpkg-source.pl:993
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat de %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:989
+#: scripts/dpkg-source.pl:994
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr "la taille du fichier %s est %s au lieu de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:992
+#: scripts/dpkg-source.pl:997
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr "md5sum du fichier %s est %s au lieu de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:993
+#: scripts/dpkg-source.pl:998
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr "réouverture de stdin depuis /dev/null"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1000
+#: scripts/dpkg-source.pl:1005
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "stat du répertoire %s impossible (avant suppression)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1006
+#: scripts/dpkg-source.pl:1011
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr "impossible de vérifier la suppression du répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1008
+#: scripts/dpkg-source.pl:1013
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "rm -rf n'a pas supprimé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020
+#: scripts/dpkg-source.pl:1025
msgid "fork for cpio"
msgstr "fork pour cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1024
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr "réouverture de gzip pour cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1026
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
msgid "exec cpio"
msgstr "exec cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1040
+#: scripts/dpkg-source.pl:1045
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet avec un caractère nouvelle ligne dans "
"son nom (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1048
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"Votre version de cpio est sans doute ancienne. Cela fonctionne avec GNU cpio "
"2.4.2-2."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1061
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"le fichier tar %s ne s'extrait pas dans un répertoire hors du répertoire "
"courant (%s, de %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1065
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet (%s) qui n'est pas dans le répertoire "
"attendu (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1072
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1100
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
msgid "fork for tar -t"
msgstr "fork pour tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1104
+#: scripts/dpkg-source.pl:1109
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr "réouverture de gzip pour tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1105
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr "exec tar -vvtf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1115
+#: scripts/dpkg-source.pl:1120
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet inconnu, listé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1122
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s de type inconnu ou interdit %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1132
+#: scripts/dpkg-source.pl:1137
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient une entrée incomplète %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1155
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
#, fuzzy, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
"le nom %s a été tronqué par cpio, impossible de vérifier le nom complet."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1162
+#: scripts/dpkg-source.pl:1167
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet inattendu, listé %s, %s attendu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1171
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1176
+#: scripts/dpkg-source.pl:1181
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un fichier dont le nom se termine par .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1185
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s setuid, setgid ou sticky"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1185
+#: scripts/dpkg-source.pl:1190
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet « debian » qui n'est pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1194
+#: scripts/dpkg-source.pl:1199
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"le fichier tar %s contient un objet %s mais le répertoire %s qui le contient "
"ne le précède pas"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1231 scripts/dpkg-source.pl:1270
-#: scripts/dpkg-source.pl:1279
+#: scripts/dpkg-source.pl:1236 scripts/dpkg-source.pl:1275
+#: scripts/dpkg-source.pl:1284
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr "le caractère nouvelle ligne manque dans diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1237
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "dans la ligne %d du diff %s, « ^--- » attendu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1235
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr "diff %s et fichier sans sous-répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1242
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diff %s et fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1241
+#: scripts/dpkg-source.pl:1246
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff %s se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1245 scripts/dpkg-source.pl:1251
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250 scripts/dpkg-source.pl:1256
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1259
+#: scripts/dpkg-source.pl:1264
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff %s et objet qui n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1263
+#: scripts/dpkg-source.pl:1268
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff et correction en double du fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1273
+#: scripts/dpkg-source.pl:1278
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1278
+#: scripts/dpkg-source.pl:1283
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "fin inattendue de diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1284
+#: scripts/dpkg-source.pl:1289
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1287
+#: scripts/dpkg-source.pl:1292
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1297
+#: scripts/dpkg-source.pl:1302
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr "fork pour tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1299
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr "réouverture de gzip pour tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1301
+#: scripts/dpkg-source.pl:1306
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr "impossible de changer de répertoire, vers %s, pour tar extract"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1307
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr "exec tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1310
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "attente tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1309
+#: scripts/dpkg-source.pl:1314
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1311
+#: scripts/dpkg-source.pl:1316
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "impossible de fermer le répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1314 scripts/dpkg-source.pl:1323
-#: scripts/dpkg-source.pl:1328
+#: scripts/dpkg-source.pl:1319 scripts/dpkg-source.pl:1328
+#: scripts/dpkg-source.pl:1333
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "impossible de modifier %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1319
+#: scripts/dpkg-source.pl:1324
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1341
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1346
+#: scripts/dpkg-source.pl:1351
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr "checktype %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1354
+#: scripts/dpkg-source.pl:1359
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1359
+#: scripts/dpkg-source.pl:1364
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s : cannot represent change to %s : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1361 scripts/dpkg-source.pl:1370
+#: scripts/dpkg-source.pl:1366 scripts/dpkg-source.pl:1375
msgid "write syserr unrep"
msgstr "write syserr unrep"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1366
+#: scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s : la nouvelle version est %s\n"
"%s : l'ancienne version est %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1384
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "création du fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1380
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
msgid "pipe for gzip"
msgstr "pipe for gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1386
msgid "fork for gzip"
msgstr "fork for gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1383
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr "reopen gzip pipe"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384
+#: scripts/dpkg-source.pl:1389
msgid "reopen tar.gz"
msgstr "reopen tar.gz"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1385
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
msgid "exec gzip"
msgstr "exec gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1402
+#: scripts/dpkg-source.pl:1407
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "option inconnue %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1410
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "lecture du fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1406
+#: scripts/dpkg-source.pl:1411
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "pipe pour %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1412
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "fork for %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1409
+#: scripts/dpkg-source.pl:1414
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr "reopen %s pipe"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1410
+#: scripts/dpkg-source.pl:1415
msgid "reopen input file"
msgstr "réouverture du fichier d'entrée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1411
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "exec %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1418
+#: scripts/dpkg-source.pl:1423
msgid "wait for gzip"
msgstr "attente gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1433
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1434
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr "stat du fichier %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr "caractère anormal \\%s dans `%s'"