msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-11 23:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-14 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-11 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "dpkg-query"
-msgstr "B<dpkg-query>"
+msgstr "dpkg-query"
# type: TH
#: dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgid "2006-04-09"
-msgstr ""
+msgstr "2006-05-09"
# type: TH
#: dpkg-query.1:1
# type: TP
#: dpkg-query.1:9
-#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<package-name-pattern> ..."
-msgstr "B<-l> | B<--list> I<paketnamnsmönster> ..."
+msgstr "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<paketnamnsmönster> ..."
# type: TP
#: dpkg-query.1:13
-#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<package-name-pattern> ..."
-msgstr "B<-W> | B<--show> I<paketnamnsmönster> ..."
+msgstr "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<paketnamnsmönster> ..."
# type: TP
#: dpkg-query.1:17
-#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
-msgstr "B<-s> | B<--status> I<paketnamn> ..."
+msgstr "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<paketnamn> ..."
# type: TP
#: dpkg-query.1:21
-#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
-msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paket> ..."
+msgstr "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<paketnamn> ...
# type: TP
#: dpkg-query.1:25
-#, fuzzy
-msgid "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
-msgstr "B<-S> | B<--search> I<filnamnssökmönster> ..."
+msgid "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<filename-search-pattern> ...
+msgstr "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<filnamnssökmönster> ..."
# type: TP
#: dpkg-query.1:29
-#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<package-name> ..."
-msgstr "B<-s> | B<--status> I<paketnamn> ..."
+msgstr "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<paketnamn> ..."
# type: TP
#: dpkg-query.1:32
-#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
-msgstr "B<--licence> | B<--license>"
+msgstr "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:35
-#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> B<--version>"
-msgstr "B<dpkg-query>"
+msgstr "B<dpkg-query> B<--version>"
# type: SH
#: dpkg-query.1:36
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:50
-#, fuzzy
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
"pattern> to prevent the shell from performing filename expansion. For "
"example this will list all package names starting with ``libc6'':"
msgstr ""
-"Lista paket som matchar det givna mönstret. Om inget I<paketnamnsmönster> "
-"anges listas alla paket i I</var/lib/dpkg/status>. Skalets normala "
-"jokertecken tillåts i I<paketnamnsmönster>. Observera att du sannolikt "
+"Lista paket som matchar det givna mönstret. Om inget I<paketnamnsmönster> "
+"anges listas alla paket i I</var/lib/dpkg/status>. Skalets normala "
+"jokertecken tillåts i I<paketnamnsmönster>. Observera att du sannolikt "
"måste skriva I<paketnamnsmönster> inom citationstecken för att förhindra att "
-"skalet expanderar filnamnet. Till exempel kommer följande lista alla paket "
-"vars namn börjar på \"libc5\":"
+"skalet expanderar filnamnet. Till exempel kommer följande lista alla paket "
+"vars namn börjar på \"libc6\":"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:54
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
-msgstr " B<dpkg-query -l 'libc5*'>\n"
+msgstr " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:60
"and is not easily machine-readable. See B<-W> (B<--show>) and B<--"
"showformat> for a way to configure the output format."
msgstr ""
+"Utdataformatet för detta alternativ kan inte justeras, men varieras "
+"automatiskt för att passa terminalbredden. Det är avsett för mänskliga "
+"läsare, och är inte enkelt maskinläsbart. Se B<-W> (B<--show>) och "
+"B<--showformat> för hur du konfigurerar utdataformatet."
# type: TP
#: dpkg-query.1:60
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
"separated by a tab."
msgstr ""
"Precis som flaggan B<--list> kommer detta att visa alla paket som matchar "
-"det givna mönstret. Utdatat kan dock skräddarsys med flaggan B<--"
-"showformat>."
+"det givna mönstret. Utdatat kan dock skräddarsys med flaggan B<--"
+"showformat>. Standardutdataformatet är en rad per paket som träffas, där "
+"varje rad innehåller namn och installerad version av paketet, avdelat "
+"med ett tabulatortecken."
# type: TP
#: dpkg-query.1:67
# type: TP
#: dpkg-query.1:71
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package-name> ..."
-msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paket> ..."
+msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paketnamn> ..."
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:76
-#, fuzzy
msgid ""
"List files installed to your system from B<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
msgstr ""
-"Listar filer som installerats på ditt system från B<paket>. Observera dock "
-"att filer som skapats av paketspecifika installationsskript inte listas."
+"Listar filer som installerats på ditt system från B<paketnamn>. Observera "
+"dock att filer som skapats av paketspecifika installationsskript inte listas."
# type: TP
#: dpkg-query.1:76
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
"by maintainer scripts, nor will it list alternatives."
msgstr ""
-"Sök efter filnamnet bland de installerade paketen. Alla skalets vanliga "
-"jokertecken kan användas i mönstret. Kommandot kommer inte att visa "
+"Sök efter filnamnet bland de installerade paketen. Alla skalets vanliga "
+"jokertecken kan användas i mönstret. Kommandot kommer inte att visa "
"extrafiler som skapas av paketskript, ej heller kommer det att visa "
"alternativ."
# type: TP
#: dpkg-query.1:82
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "B<-p> |B<--print-avail> I<package-name>"
-msgstr "B<-p> |B<--print-avail> paket"
+msgstr "B<-p> |B<--print-avail> I<paketnamn>"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
-msgstr "Visar detaljer om I<paket> från I</var/lib/dpkg/available>."
+msgstr "Visar detaljer om I<paketnamn> från I</var/lib/dpkg/available>."
# type: TP
#: dpkg-query.1:86
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
-msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen. Förval är I</var/lib/dpkg>."
+msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen. Förval är I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
#: dpkg-query.1:98
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
+"Denna flagga används för att ange formatet på det utdata B<--show> "
+"skapar. Formatet är en sträng som kommer att matas ut för varje paket "
+"som listas."
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:105
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
-msgstr ""
+msgstr "I formatsträgnen inleds följande styrsekvenser med \\(lqB<\\e>\\(rq:"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:111
" B<\\er> carriage return\n"
" B<\\et> tab\n"
msgstr ""
+" B<\\en> radmatning\n"
+" B<\\er> vagnreteur\n"
+" B<\\et> tabulator\n"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:116
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
"$>\\(rq."
msgstr ""
+"\\(lqB<\\e>\\(rq före ett annat tecken undertrycken en speciell betydelse "
+"för det efterföljande tecknet, vilket är kan användas för "
+"\\(lqB<\\e>\\(rq och \\(lqB<$>\\(rq."
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:122
"Fields are printed right-aligned unless the width is negative in which case "
"left alignment will be used. The following I<field>s are recognised:"
msgstr ""
+"Paketinformation kan läggas in genom att sätta in variabelreferenser till "
+"paketfält, på syntaxen \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. Fält "
+"skrivs högerjusterade såvida inte bredden är negativ i vilket fall "
+"vänsterjustering kommer att användas. Följande I<fält> stöds:"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:153
" B<Suggests>\n"
" B<Version>\n"
msgstr ""
+" B<Architecture>\n"
+" B<Bugs>\n"
+" B<Conffiles>\n"
+" B<Config-Version>\n"
+" B<Conflicts>\n"
+" B<Depends>\n"
+" B<Description>\n"
+" B<Enhances>\n"
+" B<Essential>\n"
+" B<Filename>\n"
+" B<Installed-Size>\n"
+" B<MD5sum>\n"
+" B<MSDOS-Filename>\n"
+" B<Maintainer>\n"
+" B<Origin>\n"
+" B<Package>\n"
+" B<Pre-Depends>\n"
+" B<Priority>\n"
+" B<Provides>\n"
+" B<Recommends>\n"
+" B<Replaces>\n"
+" B<Revision>\n"
+" B<Section>\n"
+" B<Size>\n"
+" B<Source>\n"
+" B<Status>\n"
+" B<Suggests>\n"
+" B<Version>\n"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:158
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. To "
"get the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:"
msgstr ""
+"Standardformatet är \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. För att hämta "
+"namnet på paketansvarig och installerad version för dpkg och kan du köra:"
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:162
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
-msgstr ""
+msgstr " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
# type: SH
#: dpkg-query.1:164
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:178
-#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO warranty."
# type: Plain text
#: dpkg-query.1:181
-#, fuzzy
msgid "B<dpkg>(1)."
-msgstr "B<dpkg>(8)"
-
-# type: TH
-#~ msgid "DPKG-QUERY"
-#~ msgstr "DPKG-QUERY"
-
-# type: TH
-#~ msgid "August 2001"
-#~ msgstr "Augusti 2001"
-
-# type: Plain text
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
-#~ "produce. The format is a string that will be output for each package "
-#~ "listed. It can include the standard escape sequences \\en (newline), \\er "
-#~ "(carriage return) or \\e\\e (plain backslash). Package information can be "
-#~ "included by inserting variable references to package fields using the "
-#~ "${var[;width]} syntax. Fields are printed be right-aligned unless the "
-#~ "width is negative in which case left alignment will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna flagga används för att ange formatet på det utdata B<--show> "
-#~ "skapar. Formatet är en sträng som kommer att ange utdata för varje paket "
-#~ "som listas. Formatsträngen kan innehålla de vanliga teckensekvenserna "
-#~ "\\en (nyrad), \\er (vagnretur) eller \\e\\e (rent omvänt snedstreck). "
-#~ "Paketinformation kan inkluderas genom att lägga in variabelreferenser "
-#~ "till paketfält genom att använda syntaxen ${var[;bredd]}. Fälten som "
-#~ "skrivs ut kommer att högerjusteras såvida inte bredden är negativ, i "
-#~ "vilket fall vänsterjustering kommer att användas."
+msgstr "B<dpkg>(1)."