# PT translation for dpkg.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
+"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 04:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-07 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-25 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
#: dselect/baselist.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Keybindings"
-msgstr "keybindings"
+msgstr "Keybindings"
#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgstr "Combinações de teclas"
#: dselect/helpmsgs.cc:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"Teclas de movimento: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n"
-" Seta-baixo, j Seta-cima, k move destaque\n"
-" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rola lista em 1 página\n"
-" ^n ^p rola lista em 1 linha\n"
-" t, Home e, End salta p/ topo/final da "
-"lista\n"
-" u d rola info. em 1 página\n"
-" ^u ^d rola info. em 1 linha\n"
-" B, Seta-esquerda F, Seta-direita move ecrã em 1/3\n"
-" ^b ^f move ecrã em 1 caracter\n"
-"\n"
-"Marca pacotes para processamento posterior:\n"
-" +, Insert instala ou actualiza =, H manter no estado atual\n"
-" -, Delete remove :, G largar: actualizar ou deixar "
-"desinst.\n"
+" j, Seta-baixo k, Seta-cima mover destaque\n"
+" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rolar lista em 1 página\n"
+" ^n ^p rolar lista em 1 linha\n"
+" t, Home e, End saltar p/ topo/final da lista\n"
+" u d rolar info. em 1 página\n"
+" ^u ^d rolar info. em 1 linha\n"
+" B, Seta-esquerda F, Seta-direita mover ecrã em 1/3\n"
+" ^b ^f mover ecrã em 1 caracter\n"
+"\n"
+"Marcar pacotes para processamento posterior:\n"
+" +, Insert instalar ou actualizar =, H manter no estado actual\n"
+" -, Delete remover :, G largar: actualizar ou deixar desinstalado\n"
" _ remover & purgar configuração\n"
-" Miscelânea:\n"
-"Quit, exit, sobrescrever (note maiúsc.!)\t?, F1 pedir ajuda (também Ajuda)\n"
-" Return Confirma, deixa (verif. depend.)\ti, I muda/circula por telas de "
+" Miscelânea:\n"
+"Quit, exit, sobrescrever (note maiúsc.!) ?, F1 pedir ajuda (também Ajuda)\n"
+" Return Confirm, sair (verificar depend.) i, I muda/circula por telas de "
"opções.\n"
-" Q Confirma, deixa (ignora depend.)\to, O circ. por opc. de classif.\n"
-" X, Esc, eXit, abandonar quaisquer alterações\tv, V mudar opções de mostrar "
-"status\n"
-" R Reverte ao estado anteis desta lista\t^l redesenhar ecrã\n"
-" U colocar tudo no estado sUgerido / procurar (Enter p/"
+" Q Confirma, deixa (ignora depend.) o, O circ. por opc. de classif.\n"
+" X, Esc, eXit, abandonar alterações v, V mudar opções de mostrar estado\n"
+" R Reverte ao estado antes desta lista ^l redesenhar ecrã\n"
+" U colocar tudo no estado sUgerido / procurar (Enter p/"
"cancelar)\n"
" D colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última "
"procura\n"
msgstr "Teclas para selecção de método"
#: dselect/helpmsgs.cc:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
" / search (just return to cancel)\n"
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/"
-"Frente:\n"
-" n, Seta-baixo p, Seta-cima move destaque\n"
-" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rola lista em 1 página\n"
-" ^n ^p rola lista em 1 linha\n"
-" t, Home e, End pula p/topo/final da lista\n"
-" u d rola info. em 1 página\n"
-" ^u ^d rola info. em 1 linha\n"
-" B, Seta-esquerda F, Seta-direita rola 1/3 da tela p/o lado\n"
-" ^b ^f rola 1 caractere p/o lado\n"
-"(Essas são as mesmas teclas de movimentação da tela da lista de pacotes.)\n"
+"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n"
+" j, Seta-baixo k, Seta-cima mover destaque\n"
+" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rolar lista em 1 página\n"
+" ^n ^p rolar lista em 1 linha\n"
+" t, Home e, End saltar p/topo/final da lista\n"
+" u d rolar info. em 1 página\n"
+" ^u ^d rolar info. em 1 linha\n"
+" B, Seta-esquerda F, Seta-direita rolar 1/3 da tela p/o lado\n"
+" ^b ^f rolar 1 caractere p/o lado\n"
+"(Estas são as mesmas teclas de movimentação da tela da lista de pacotes.)\n"
"\n"
"Sair:\n"
-" Return, Enter selecciona esse método e vai para sua configuração\n"
-" x, X sair sem mudar ou configurar o método de instalação\n"
+" Return, Enter seleccionar esse método e vai para sua configuração\n"
+" x, X sair sem mudar ou definirr o método de instalação\n"
"\n"
"Miscelânea:\n"
" ?, Ajuda, F1 pedir ajuda\n"
" ^l redesenhar a tela\n"
-" / procurar (enter para cancelar procura)\n"
+" / procurar (enter para cancelar)\n"
" \\ repetir última busca\n"
#: dselect/main.cc:52
msgstr "[nenhum]"
#: dselect/methlist.cc:191
-#, fuzzy
msgid "Explanation"
-msgstr "explicação de "
+msgstr "Explicação de "
#: dselect/methlist.cc:200
msgid "No explanation available."
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "breaks with"
-msgstr ""
+msgstr "estraga-se com"
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "conflicts with"
"oportunidade de marcar pacotes em diferentes tipos de grupos."
#: dselect/pkginfo.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
-msgstr "interrelacionamentos"
+msgstr "Interrelacionamentos"
#: dselect/pkginfo.cc:112
-#, fuzzy
msgid "No description available."
-msgstr "sem descrição disponível"
+msgstr "Sem descrição disponível"
#: dselect/pkginfo.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
-msgstr "informação de controle instalada para "
+msgstr "Informação do ficheiro controle de 'Installed'"
#: dselect/pkginfo.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Available control file information"
-msgstr "informação disponível da versão do ficheiro de controle"
+msgstr "informação 'Available' do ficheiro de controle"
#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"