]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated to 285t
authorMiguel Figueiredo <elmig-guest@users.alioth.debian.org>
Fri, 25 May 2007 20:26:06 +0000 (20:26 +0000)
committerMiguel Figueiredo <elmig-guest@users.alioth.debian.org>
Fri, 25 May 2007 20:26:06 +0000 (20:26 +0000)
dselect/po/ChangeLog
dselect/po/pt.po

index b652c3552dd3dd2b9ba5347f02bb5f7ab8548ba9..e3e740003f505be12a27e7b23a7255f822812270 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-05-25  Miguel Figueiredo  <elmig@debianpt.org>
+
+       * pt.po: Updated to 285t.
+
 2007-05-08  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
 
        * dselect.pot: Regenerated.
index 5851e621c251b8a570f7c42a59046d0bc7e3a526..64c9f75bb6c54a278530ba00840420ed174f9ec1 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # PT translation for dpkg.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
+"Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-08 04:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-07 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-25 21:24+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,9 +137,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:259
-#, fuzzy
 msgid "Keybindings"
-msgstr "keybindings"
+msgstr "Keybindings"
 
 #: dselect/baselist.cc:307
 #, c-format
@@ -298,7 +297,6 @@ msgid "Keystrokes"
 msgstr "Combinações de teclas"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
 "  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
@@ -330,30 +328,27 @@ msgid ""
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
 "Teclas de movimento: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n"
-"  Seta-baixo, j         Seta-cima, k            move destaque\n"
-"  N, Page-down, Espaço  P, Page-up, Backspace   rola lista em 1 página\n"
-"  ^n                    ^p                      rola lista em 1 linha\n"
-"  t, Home               e, End                  salta p/ topo/final da "
-"lista\n"
-"  u                     d                       rola info. em 1 página\n"
-"  ^u                    ^d                      rola info. em 1 linha\n"
-"  B, Seta-esquerda      F, Seta-direita         move ecrã em 1/3\n"
-"  ^b                    ^f                      move ecrã em 1 caracter\n"
-"\n"
-"Marca pacotes para processamento posterior:\n"
-" +, Insert  instala ou actualiza    =, H  manter no estado atual\n"
-" -, Delete  remove                  :, G  largar: actualizar ou deixar "
-"desinst.\n"
+"  j, Seta-baixo         k, Seta-cima            mover destaque\n"
+"  N, Page-down, Espaço  P, Page-up, Backspace   rolar lista em 1 página\n"
+"  ^n                    ^p                      rolar lista em 1 linha\n"
+"  t, Home               e, End                  saltar p/ topo/final da lista\n"
+"  u                     d                       rolar info. em 1 página\n"
+"  ^u                    ^d                      rolar info. em 1 linha\n"
+"  B, Seta-esquerda      F, Seta-direita         mover ecrã em 1/3\n"
+"  ^b                    ^f                      mover ecrã em 1 caracter\n"
+"\n"
+"Marcar pacotes para processamento posterior:\n"
+" +, Insert  instalar ou actualizar   =, H  manter no estado actual\n"
+" -, Delete  remover                  :, G  largar: actualizar ou deixar desinstalado\n"
 " _          remover & purgar configuração\n"
-"                                             Miscelânea:\n"
-"Quit, exit, sobrescrever (note maiúsc.!)\t?, F1 pedir ajuda (também Ajuda)\n"
-" Return  Confirma, deixa (verif. depend.)\ti, I  muda/circula por telas de "
+"                                            Miscelânea:\n"
+"Quit, exit, sobrescrever (note maiúsc.!)     ?, F1 pedir ajuda (também Ajuda)\n"
+" Return  Confirm, sair (verificar depend.)   i, I  muda/circula por telas de "
 "opções.\n"
-"   Q     Confirma, deixa (ignora depend.)\to, O  circ. por opc. de classif.\n"
-" X, Esc, eXit, abandonar quaisquer alterações\tv, V mudar opções de mostrar  "
-"status\n"
-"   R     Reverte ao estado anteis desta lista\t^l   redesenhar ecrã\n"
-"   U     colocar tudo no estado sUgerido       /    procurar (Enter p/"
+"   Q     Confirma, deixa (ignora depend.)    o, O  circ. por opc. de classif.\n"
+" X, Esc, eXit, abandonar alterações          v, V mudar opções de mostrar estado\n"
+"   R     Reverte ao estado antes desta lista ^l   redesenhar ecrã\n"
+"   U     colocar tudo no estado sUgerido      /    procurar (Enter p/"
 "cancelar)\n"
 "   D     colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última "
 "procura\n"
@@ -697,7 +692,6 @@ msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Teclas para selecção de método"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
 "  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
@@ -721,26 +715,25 @@ msgid ""
 "  /                search (just return to cancel)\n"
 "  \\                repeat last search\n"
 msgstr ""
-"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/"
-"Frente:\n"
-"  n, Seta-baixo         p, Seta-cima            move destaque\n"
-"  N, Page-down, Espaço  P, Page-up, Backspace   rola lista em 1 página\n"
-"  ^n                    ^p                      rola lista em 1 linha\n"
-"  t, Home               e, End                  pula p/topo/final da lista\n"
-"  u                     d                       rola info. em 1 página\n"
-"  ^u                    ^d                      rola info. em 1 linha\n"
-"  B, Seta-esquerda      F, Seta-direita         rola 1/3 da tela p/o lado\n"
-"  ^b                    ^f                      rola 1 caractere p/o lado\n"
-"(Essas são as mesmas teclas de movimentação da tela da lista de pacotes.)\n"
+"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n"
+"  j, Seta-baixo         k, Seta-cima            mover destaque\n"
+"  N, Page-down, Espaço  P, Page-up, Backspace   rolar lista em 1 página\n"
+"  ^n                    ^p                      rolar lista em 1 linha\n"
+"  t, Home               e, End                  saltar p/topo/final da lista\n"
+"  u                     d                       rolar info. em 1 página\n"
+"  ^u                    ^d                      rolar info. em 1 linha\n"
+"  B, Seta-esquerda      F, Seta-direita         rolar 1/3 da tela p/o lado\n"
+"  ^b                    ^f                      rolar 1 caractere p/o lado\n"
+"(Estas são as mesmas teclas de movimentação da tela da lista de pacotes.)\n"
 "\n"
 "Sair:\n"
-" Return, Enter    selecciona esse método e vai para sua configuração\n"
-" x, X             sair sem mudar ou configurar o método de instalação\n"
+" Return, Enter    seleccionar esse método e vai para sua configuração\n"
+" x, X             sair sem mudar ou definirr o método de instalação\n"
 "\n"
 "Miscelânea:\n"
 "  ?, Ajuda, F1    pedir ajuda\n"
 " ^l               redesenhar a tela\n"
-"  /               procurar (enter para cancelar procura)\n"
+"  /               procurar (enter para cancelar)\n"
 "  \\               repetir última busca\n"
 
 #: dselect/main.cc:52
@@ -1044,9 +1037,8 @@ msgid "[none]"
 msgstr "[nenhum]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-#, fuzzy
 msgid "Explanation"
-msgstr "explicação de "
+msgstr "Explicação de "
 
 #: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
@@ -1382,7 +1374,7 @@ msgstr "pre-depende de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:75
 msgid "breaks with"
-msgstr ""
+msgstr "estraga-se com"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:76
 msgid "conflicts with"
@@ -1597,24 +1589,20 @@ msgstr ""
 "oportunidade de marcar pacotes em diferentes tipos de grupos."
 
 #: dselect/pkginfo.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Interrelationships"
-msgstr "interrelacionamentos"
+msgstr "Interrelacionamentos"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "No description available."
-msgstr "sem descrição disponível"
+msgstr "Sem descrição disponível"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:130
-#, fuzzy
 msgid "Installed control file information"
-msgstr "informação de controle instalada para "
+msgstr "Informação do ficheiro controle de 'Installed'"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "Available control file information"
-msgstr "informação disponível da versão do ficheiro de controle"
+msgstr "informação 'Available' do ficheiro de controle"
 
 #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
 msgid "<null>"