]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated Swedish translation
authorPeter Karlsson <peterk@debian.org>
Thu, 4 Jan 2001 04:22:22 +0000 (04:22 +0000)
committerPeter Karlsson <peterk@debian.org>
Thu, 4 Jan 2001 04:22:22 +0000 (04:22 +0000)
ChangeLog
po/sv.po

index 8686f2156790ffc45e0fa71c7e229c99f11ad43d..fec287c45b8db416fda99bc2bf34861ce8ed172c 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Thu Jan 04 05:19:37 CET 2001 peter karlsson <peterk@debian.org>
+
+  * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+
 Wed Jan  3 10:35:49 CET 2001 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
 
   * configure.in: add doc/fr/Makefile
index ca88100c01d2d16d2688b6bb22417e64fb1ea538..7547940c613deb46fdb577ab3d7aca1047091d39 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish translation of dpkg
-# By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2000.
+# By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2001.
 # Copyright 1999-2000 Software in the Public Interest
 # $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-21 19:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-21 19:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-04 04:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-04 05:14+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "kunde inte installera uppdaterad status f
 msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
 msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information"
 
-#: lib/dump.c:253 lib/parse.c:97
+#: lib/dump.c:253
 msgid "unable to set buffering on status file"
 msgstr "kunde inte sätta buffring på statusfil"
 
@@ -238,87 +238,87 @@ msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
 msgid "%s is missing"
 msgstr "%s saknas"
 
-#: lib/fields.c:47
+#: lib/fields.c:54
 #, c-format
 msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
 msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s"
 
-#: lib/fields.c:52
+#: lib/fields.c:61
 #, c-format
 msgid "junk after %s"
 msgstr "skräp efter %s"
 
-#: lib/fields.c:62
+#: lib/fields.c:71
 #, c-format
 msgid "invalid package name (%.250s)"
 msgstr "felaktigt paketnamn (%.250s)"
 
-#: lib/fields.c:81
+#: lib/fields.c:90
 #, c-format
 msgid "empty file details field `%s'"
 msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
 
-#: lib/fields.c:84
+#: lib/fields.c:93
 #, c-format
 msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
 msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
 
-#: lib/fields.c:94
+#: lib/fields.c:103
 #, c-format
 msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
 msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
 
-#: lib/fields.c:107
+#: lib/fields.c:116
 #, c-format
 msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
 msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
 
-#: lib/fields.c:123
+#: lib/fields.c:132
 msgid "yes/no in `essential' field"
 msgstr "yes/no i \"essential\"-fält"
 
-#: lib/fields.c:156
+#: lib/fields.c:165
 msgid "value for `status' field not allowed in this context"
 msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
 
-#: lib/fields.c:167
+#: lib/fields.c:176
 msgid "third (status) word in `status' field"
 msgstr "tredje (status)-ordet i \"status\"-fältet"
 
-#: lib/fields.c:178
+#: lib/fields.c:187
 #, c-format
 msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
 msgstr "fel i Version-strängen \"%.250s\": %.250s"
 
-#: lib/fields.c:189
+#: lib/fields.c:198
 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
 msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt"
 
-#: lib/fields.c:207
+#: lib/fields.c:216
 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
 msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
 
-#: lib/fields.c:211
+#: lib/fields.c:220
 #, c-format
 msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
 msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s"
 
-#: lib/fields.c:227
+#: lib/fields.c:236
 #, c-format
 msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
 msgstr ""
 "värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-mellanslag \"%c\""
 
-#: lib/fields.c:233
+#: lib/fields.c:242
 #, c-format
 msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
 msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\""
 
-#: lib/fields.c:239
+#: lib/fields.c:248
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
 msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
 
-#: lib/fields.c:282
+#: lib/fields.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
 "förväntades"
 
-#: lib/fields.c:285
+#: lib/fields.c:304
 #, c-format
 msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
 msgstr "\"%s\"-fältet: felaktigt paketnamn \"%.255s\": %s"
 
-#: lib/fields.c:316
+#: lib/fields.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
 " felaktigt versionsberoende %c%c"
 
-#: lib/fields.c:322
+#: lib/fields.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
 " \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
 
-#: lib/fields.c:332
+#: lib/fields.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
 " implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
 
-#: lib/fields.c:339
+#: lib/fields.c:358
 msgid "Only exact versions may be used for Provides"
 msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
 
-#: lib/fields.c:343
+#: lib/fields.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -372,27 +372,32 @@ msgstr ""
 " versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett "
 "mellanslag"
 
-#: lib/fields.c:353
+#: lib/fields.c:376
 #, c-format
 msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
 msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"(\""
 
-#: lib/fields.c:356
+#: lib/fields.c:379
+#, c-format
+msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
+msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \" \""
+
+#: lib/fields.c:382
 #, c-format
 msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
 msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
 
-#: lib/fields.c:361
+#: lib/fields.c:393
 #, c-format
 msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
 msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
 
-#: lib/fields.c:370
+#: lib/fields.c:402
 #, c-format
 msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
 msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
 
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:409
 #, c-format
 msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
 msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
@@ -417,105 +422,100 @@ msgstr "statusdatabasomr
 msgid "unable to lock dpkg status database"
 msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas"
 
-#: lib/mlib.c:48
+#: lib/mlib.c:49
 #, c-format
 msgid "malloc failed (%ld bytes)"
 msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
 
-#: lib/mlib.c:61
+#: lib/mlib.c:62
 #, c-format
 msgid "realloc failed (%ld bytes)"
 msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
 
-#: lib/mlib.c:68
+#: lib/mlib.c:69
 #, c-format
 msgid "%s (subprocess): %s\n"
 msgstr "%s (underprocess): %s\n"
 
-#: lib/mlib.c:81
+#: lib/mlib.c:82
 msgid "fork failed"
 msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
 
-#: lib/mlib.c:94
+#: lib/mlib.c:95
 #, c-format
 msgid "failed to dup for std%s"
 msgstr "kunde inte duplicera std%s"
 
-#: lib/mlib.c:95
+#: lib/mlib.c:96
 #, c-format
 msgid "failed to dup for fd %d"
 msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d"
 
-#: lib/mlib.c:101
+#: lib/mlib.c:102
 msgid "failed to create pipe"
 msgstr "kunde inte skapa rör"
 
-#: lib/mlib.c:108
+#: lib/mlib.c:109
 #, c-format
 msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
 msgstr "underprocess %s gav felkod %d"
 
-#: lib/mlib.c:111
+#: lib/mlib.c:112
 #, c-format
 msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
 msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s"
 
-#: lib/mlib.c:114
+#: lib/mlib.c:115
 #, c-format
 msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
 msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
 
-#: lib/mlib.c:123 main/help.c:367
+#: lib/mlib.c:124
 #, c-format
 msgid "wait for %s failed"
 msgstr "väntan på %s misslyckades"
 
-#: lib/mlib.c:139
+#: lib/mlib.c:172
 #, c-format
 msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%i, %s)"
 msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%i, %s)"
 
-#: lib/mlib.c:146
+#: lib/mlib.c:179
 #, c-format
 msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
 msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
 
-#: lib/mlib.c:148
+#: lib/mlib.c:181
 #, c-format
 msgid "error in buffer_write(stream): %s"
 msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
 
-#: lib/mlib.c:151
+#: lib/mlib.c:187
 #, c-format
 msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
 msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
 
-#: lib/mlib.c:161
+#: lib/mlib.c:203
 #, c-format
 msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
 msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
 
-#: lib/mlib.c:166
-#, c-format
-msgid "eof in buffer_read(stream): %s"
-msgstr "filslut i buffer_read(ström): %s"
-
-#: lib/mlib.c:168
+#: lib/mlib.c:210
 #, c-format
 msgid "error in buffer_read(stream): %s"
 msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
 
-#: lib/mlib.c:171
+#: lib/mlib.c:213
 #, c-format
 msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
 msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
 
-#: lib/mlib.c:209
+#: lib/mlib.c:260
 #, c-format
 msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
 msgstr "kunde inte allokera buffer i buffer_copy (%s)"
 
-#: lib/mlib.c:240
+#: lib/mlib.c:291
 #, c-format
 msgid "failed in buffer_copy (%s)"
 msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
@@ -580,84 +580,99 @@ msgstr "flaggan -%c tar ett v
 msgid "-%c option does not take a value"
 msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
 
-#: lib/parse.c:93
+#: lib/parse.c:106
 #, c-format
 msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
 msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
 
-#: lib/parse.c:123
+#: lib/parse.c:111
 #, c-format
-msgid "EOF after field name `%.50s'"
-msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.50s\""
+msgid "can't stat package info file `%.255s'"
+msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
 
-#: lib/parse.c:126
+#: lib/parse.c:115
 #, c-format
-msgid "newline in field name `%.50s'"
-msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.50s\""
+msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
+msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
 
-#: lib/parse.c:129
+#: lib/parse.c:118
 #, c-format
-msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.50s'"
-msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.50s\""
+msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
+msgstr "kan inte allokera minna för informationsfil \"%.255s\""
 
-#: lib/parse.c:132
+#: lib/parse.c:120
 #, c-format
-msgid "field name `%.50s' must be followed by colon"
-msgstr "fältnamnet \"%.50s\" måste följas av kolon"
+msgid "copy info file `%.255s'"
+msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\""
 
-#: lib/parse.c:140
+#: lib/parse.c:149
 #, c-format
-msgid "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)"
-msgstr "Filslut före värde på fält \"%.50\" (saknar sista nyradstecknet)"
+msgid "EOF after field name `%.*s'"
+msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
 
-#: lib/parse.c:144
+#: lib/parse.c:152
 #, c-format
-msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (missing newline?)"
-msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.50\" (saknar nyradstecken?)"
+msgid "newline in field name `%.*s'"
+msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
 
 #: lib/parse.c:155
 #, c-format
-msgid "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)"
-msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.50\" (saknar sista nyradstecknet)"
+msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
+msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
+
+#: lib/parse.c:158
+#, c-format
+msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
+msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
 
-#: lib/parse.c:172
+#: lib/parse.c:166
+#, c-format
+msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
+msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
+
+#: lib/parse.c:170
+#, c-format
+msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
+msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
+
+#: lib/parse.c:183
+#, c-format
+msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
+msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
+
+#: lib/parse.c:206
 #, c-format
 msgid "duplicate value for `%s' field"
-msgstr "duplicerad värde för \"%s\"-fältet"
+msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
 
-#: lib/parse.c:177
+#: lib/parse.c:211
 #, c-format
-msgid "user-defined field name `%s' too short"
-msgstr "användardefinierat fältnamn \"%s\" för kort"
+msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
+msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
 
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:216
 #, c-format
-msgid "duplicate value for user-defined field `%.50s'"
-msgstr "duplicerat värde för användardefinierat fält \"%.50s\""
+msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
+msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
 
-#: lib/parse.c:195
+#: lib/parse.c:229
 msgid "several package info entries found, only one allowed"
 msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
 
-#: lib/parse.c:223
+#: lib/parse.c:257
 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
 msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
 
-#: lib/parse.c:237
+#: lib/parse.c:271
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
 msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
 
-#: lib/parse.c:285
-#, c-format
-msgid "failed to read from `%.255s'"
-msgstr "kunde inte läsa från \"%.255s\""
-
-#: lib/parse.c:287
+#: lib/parse.c:326
 #, c-format
 msgid "failed to close after read: `%.255s'"
 msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
 
-#: lib/parse.c:288
+#: lib/parse.c:327
 #, c-format
 msgid "no package information in `%.255s'"
 msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
@@ -689,45 +704,45 @@ msgstr " paket \"%.255s\""
 msgid "failed to write parsing warning"
 msgstr "kunde inte skriva tolkningsvarning"
 
-#: lib/parsehelp.c:114
+#: lib/parsehelp.c:113
 msgid "may not be empty string"
 msgstr "får ej vara tomma strängen"
 
-#: lib/parsehelp.c:115
+#: lib/parsehelp.c:114
 msgid "must start with an alphanumeric"
 msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
 
-#: lib/parsehelp.c:116
+#: lib/parsehelp.c:115
 msgid "must be at least two characters"
 msgstr "måste vara minst två tecken"
 
-#: lib/parsehelp.c:125
+#: lib/parsehelp.c:124
 #, c-format
 msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
 msgstr "tecknet \"%c\" ej tillåtet - endast tecken, siffror och %s tillåts"
 
-#: lib/parsehelp.c:180
+#: lib/parsehelp.c:179
 msgid "<none>"
 msgstr "<ingen>"
 
-#: lib/parsehelp.c:194
+#: lib/parsehelp.c:193
 msgid "version string is empty"
 msgstr "versionssträng ej tom"
 
-#: lib/parsehelp.c:199
+#: lib/parsehelp.c:198
 msgid "epoch in version is not number"
 msgstr "epoch i versionen är inte ett tal"
 
-#: lib/parsehelp.c:200
+#: lib/parsehelp.c:199
 msgid "nothing after colon in version number"
 msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret"
 
-#: lib/parsehelp.c:221
+#: lib/parsehelp.c:220
 #, c-format
 msgid "missing %s"
 msgstr "saknat %s"
 
-#: lib/parsehelp.c:225
+#: lib/parsehelp.c:224
 #, c-format
 msgid "empty value for %s"
 msgstr "tomt värde för %s"
@@ -736,7 +751,7 @@ msgstr "tomt v
 msgid "cannot open GPL file "
 msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
 
-#: lib/varbuf.c:92
+#: lib/varbuf.c:103
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
 msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
 
@@ -1398,32 +1413,11 @@ msgstr ""
 "dpkg: %s: varning -  konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
 "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
 
-#: main/configure.c:551
-msgid "failed to exec md5sum"
-msgstr "kunde inte starta md5sum"
+#: main/configure.c:543
+msgid "md5hash"
+msgstr "md5hash"
 
-#: main/configure.c:556
-#, c-format
-msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
-msgstr "kunde inte ansluta fil till md5sum på \"%.250s\""
-
-#: main/configure.c:564
-msgid "error reading pipe from md5sum"
-msgstr "fel vid läsning av rör från md5sum"
-
-#: main/configure.c:565
-msgid "error closing pipe from md5sum"
-msgstr "fel vid stängning av rör från md5sum"
-
-#. file= fdopen(p1[0])
-#. m_pipe()
-#. fd= open(cdr.buf)
-#: main/configure.c:569
-#, c-format
-msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
-msgstr "felaktigt formaterad utdata från md5sum \"%.250s\""
-
-#: main/configure.c:573
+#: main/configure.c:549
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1452,60 +1446,64 @@ msgid " conflicts with "
 msgstr " är i konflikt med "
 
 #: main/depcon.c:136
+msgid " suggests "
+msgstr " föreslår "
+
+#: main/depcon.c:137
 msgid " enhances "
 msgstr " förbättrar "
 
-#: main/depcon.c:212
+#: main/depcon.c:213
 #, c-format
 msgid "  %.250s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s kommer att tas bort.\n"
 
-#: main/depcon.c:215
+#: main/depcon.c:216
 #, c-format
 msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
 msgstr "  %.250s kommer att avkonfigureras.\n"
 
-#: main/depcon.c:219
+#: main/depcon.c:220
 #, c-format
 msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
 msgstr "  %.250s kommer att installeras, men är version %.250s.\n"
 
-#: main/depcon.c:227
+#: main/depcon.c:228
 #, c-format
 msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
 msgstr "  %.250s är installerad, men är version %.250s.\n"
 
-#: main/depcon.c:242
+#: main/depcon.c:243
 #, c-format
 msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
 msgstr "  %.250s är uppackad, men har aldrig konfigurerats.\n"
 
-#: main/depcon.c:246
+#: main/depcon.c:247
 #, c-format
 msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
 msgstr "  %.250s är uppackad, men är version %.250s.\n"
 
-#: main/depcon.c:252
+#: main/depcon.c:253
 #, c-format
 msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
 msgstr "  senast konfigurerad version av %.250s är %.250s.\n"
 
-#: main/depcon.c:261
+#: main/depcon.c:262
 #, c-format
 msgid "  %.250s is %s.\n"
 msgstr "  %.250s är %s.\n"
 
-#: main/depcon.c:297
+#: main/depcon.c:298
 #, c-format
 msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att tas bort.\n"
 
-#: main/depcon.c:301
+#: main/depcon.c:302
 #, c-format
 msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
 msgstr "  %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n"
 
-#: main/depcon.c:306
+#: main/depcon.c:307
 #, c-format
 msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
 msgstr "%.250s tillhandahåller %.250s men men är %s.\n"
@@ -1513,28 +1511,28 @@ msgstr "%.250s tillhandah
 #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said
 #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now.
 #.
-#: main/depcon.c:320
+#: main/depcon.c:321
 #, c-format
 msgid "  %.250s is not installed.\n"
 msgstr "  %.250s är inte installerad.\n"
 
-#: main/depcon.c:351
+#: main/depcon.c:352
 #, c-format
 msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
 msgstr "  %.250s (version %.250s) kommer att installeras.\n"
 
-#: main/depcon.c:365
+#: main/depcon.c:366
 #, c-format
 msgid "  %.250s (version %.250s) is %s.\n"
 msgstr "  %.250s (version %.250s) är %s.\n"
 
 #. conflicts and provides the same
-#: main/depcon.c:390
+#: main/depcon.c:391
 #, c-format
 msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
 msgstr "  %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n"
 
-#: main/depcon.c:421
+#: main/depcon.c:422
 #, c-format
 msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s tillhandahåller %.250s och är %s.\n"
@@ -1864,12 +1862,12 @@ msgstr ""
 "dpkg - varning, ignorerar problem då --force använts:\n"
 " "
 
-#: main/filesdb.c:129
+#: main/filesdb.c:125
 #, c-format
 msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
 msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
 
-#: main/filesdb.c:134
+#: main/filesdb.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
@@ -1878,144 +1876,140 @@ msgstr ""
 "dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar "
 "att paketet inte har några filer installerade.\n"
 
-#: main/filesdb.c:149
+#: main/filesdb.c:145
 #, c-format
 msgid "files list for package `%.250s'"
 msgstr "fillista för paketet \"%.250s\""
 
-#: main/filesdb.c:162
+#: main/filesdb.c:158
 #, c-format
 msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
 msgstr "fillistfilen för paketet \".250s\" innehåller tomt filnamn"
 
-#: main/filesdb.c:173
+#: main/filesdb.c:169
 #, c-format
 msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
 msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
 
-#: main/filesdb.c:175
+#: main/filesdb.c:171
 #, c-format
 msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
 msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" är trunkerad"
 
-#: main/filesdb.c:206
+#: main/filesdb.c:202
 msgid "(Reading database ... "
 msgstr "(Läser databasen ... "
 
-#: main/filesdb.c:206
-msgid "(Scanning database ... "
-msgstr "(Söker i databasen ... "
-
-#: main/filesdb.c:214
+#: main/filesdb.c:210
 #, c-format
 msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
 msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n"
 
-#: main/filesdb.c:245
+#: main/filesdb.c:241
 #, c-format
 msgid "unable to create updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:255
+#: main/filesdb.c:251
 #, c-format
 msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:257
+#: main/filesdb.c:253
 #, c-format
 msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:259
+#: main/filesdb.c:255
 #, c-format
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:262
+#: main/filesdb.c:258
 #, c-format
 msgid "failed to close updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:264
+#: main/filesdb.c:260
 #, c-format
 msgid "failed to install updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:328
+#: main/filesdb.c:324
 msgid "failed to open statoverride file"
 msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
 
-#: main/filesdb.c:332
+#: main/filesdb.c:328
 msgid "failed to fstat statoverride file"
 msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
 
-#: main/filesdb.c:335
+#: main/filesdb.c:331
 msgid "failed to fstat previous statoverride file"
 msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
 
-#: main/filesdb.c:347
+#: main/filesdb.c:343
 #, c-format
 msgid "statoverride file `%.250s'"
 msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
 
-#: main/filesdb.c:360
+#: main/filesdb.c:356
 msgid "statoverride file contains empty line"
 msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
 
-#: main/filesdb.c:445
+#: main/filesdb.c:441
 msgid "failed to open diversions file"
 msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
 
-#: main/filesdb.c:449
+#: main/filesdb.c:445
 msgid "failed to fstat previous diversions file"
 msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
 
-#: main/filesdb.c:451
+#: main/filesdb.c:447
 msgid "failed to fstat diversions file"
 msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
 
-#: main/filesdb.c:473
+#: main/filesdb.c:469
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
 msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [i]"
 
-#: main/filesdb.c:474
+#: main/filesdb.c:470
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
 msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]"
 
-#: main/filesdb.c:480
+#: main/filesdb.c:476
 msgid "read error in diversions [ii]"
 msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [ii]"
 
-#: main/filesdb.c:481
+#: main/filesdb.c:477
 msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
 msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [ii]"
 
-#: main/filesdb.c:484
+#: main/filesdb.c:480
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
 msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]"
 
-#: main/filesdb.c:485 main/filesdb.c:496
+#: main/filesdb.c:481 main/filesdb.c:492
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
 msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]"
 
-#: main/filesdb.c:491
+#: main/filesdb.c:487
 msgid "read error in diversions [iii]"
 msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [iii]"
 
-#: main/filesdb.c:492
+#: main/filesdb.c:488
 msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
 msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [iii]"
 
-#: main/filesdb.c:495
+#: main/filesdb.c:491
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
 msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [iii]"
 
-#: main/filesdb.c:503
+#: main/filesdb.c:499
 #, c-format
 msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
 msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
 
-#: main/filesdb.c:512
+#: main/filesdb.c:508
 msgid "read error in diversions [i]"
 msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
 
@@ -2087,7 +2081,7 @@ msgstr "kunde inte s
 msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
 
-#: main/help.c:284 main/help.c:363 main/help.c:403
+#: main/help.c:284 main/help.c:363 main/help.c:392
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kunde inte exekvera %s"
@@ -2112,50 +2106,35 @@ msgstr "gammalt %s-skript"
 msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
 msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
 
-#: main/help.c:371
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
-msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n"
-
-#: main/help.c:374
-#, c-format
-msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
-msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n"
-
-#: main/help.c:377
-#, c-format
-msgid "%s failed with unknown wait status code %d"
-msgstr "%s misslyckades med okänd väntestatuskod %d"
-
-#: main/help.c:381
+#: main/help.c:370
 msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
 msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
 
-#: main/help.c:388
+#: main/help.c:377
 #, c-format
 msgid "new %s script"
 msgstr "nytt %s-skript"
 
-#: main/help.c:392
+#: main/help.c:381
 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
 msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
 
-#: main/help.c:394
+#: main/help.c:383
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
 
-#: main/help.c:408
+#: main/help.c:397
 msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
 msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
 
 #. Huh ?
-#: main/help.c:503
+#: main/help.c:492
 #, c-format
 msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
 msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
 
-#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:507
+#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:496
 msgid "failed to exec rm for cleanup"
 msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
 
@@ -2235,7 +2214,7 @@ msgid ""
 "  --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
 "  --force-...                    Override problems - see --force-help\n"
 "  --no-force-...|--refuse-...    Stop when problems encountered\n"
-"  --abort-after <n>              abort after encountering <n> errors\n"
+"  --abort-after <n>              Abort after encountering <n> errors\n"
 "\n"
 "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
 " lt le eq ne ge gt       (treat no version as earlier than any version);\n"
@@ -2342,7 +2321,12 @@ msgstr ""
 msgid "conflicting actions --%s and --%s"
 msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
 
-#: main/main.c:188
+#: main/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Warning: obselete option `--%s'\n"
+msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
+
+#: main/main.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2379,33 +2363,34 @@ msgstr ""
 "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
 "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
 
-#: main/main.c:207
+#: main/main.c:211
 msgid "--debug requires an octal argument"
 msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
 
-#: main/main.c:231
+#: main/main.c:235
 #, c-format
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
 msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
 
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:241
 #, c-format
 msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
 msgstr ""
 "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
 
-#: main/main.c:253
+#: main/main.c:257
 #, c-format
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
 
-#: main/main.c:263
+#: main/main.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
 "  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
 " Forcing things:\n"
+"  all                    Set all force options\n"
 "  auto-select [*]        (De)select packages to install (remove) them\n"
 "  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
 "  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
@@ -2440,6 +2425,7 @@ msgstr ""
 "  varna men fortsätt: --force-<sak>,<sak>,...\n"
 "  stanna med fel:     --refuse-<sak>,<sak> | --no-force-<sak>,<sak>,...\n"
 " Tvinga saker:\n"
+"  all                    Aktivera alla tvingande flaggor\n"
 "  auto-select [*]        (Av)markera paket för att installera (ta bort) dem\n"
 "  downgrade [*]          Ersätt paket med en lägre version\n"
 "  configure-any          Konfigurera godtyckligt paket som kan hjälpa detta\n"
@@ -2470,16 +2456,16 @@ msgstr ""
 "installation\n"
 "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
 
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
 
-#: main/main.c:381
+#: main/main.c:394
 msgid "failed to exec dpkg-deb"
 msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
 
-#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:418 split/main.c:163
+#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:431 split/main.c:163
 msgid "need an action option"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
 
@@ -3933,17 +3919,21 @@ msgstr "k
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
 
-#: utils/md5sum.c:106
+#: utils/md5sum.c:59
+msgid "Type md5sum --help for help."
+msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
+
+#: utils/md5sum.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: read error on stdin\n"
 msgstr "%s: läsfel på standard in\n"
 
-#: utils/md5sum.c:124 utils/md5sum.c:250
+#: utils/md5sum.c:127 utils/md5sum.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: error reading %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:138
+#: utils/md5sum.c:140
 msgid ""
 "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
 "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
@@ -3961,35 +3951,39 @@ msgstr ""
 "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
 "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
 
-#: utils/md5sum.c:211
+#: utils/md5sum.c:153
+msgid "mdfile"
+msgstr "mdfile"
+
+#: utils/md5sum.c:198
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized line: %s"
 msgstr "%s: oväntad rad: %s"
 
-#: utils/md5sum.c:245
+#: utils/md5sum.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: can't open %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:258
+#: utils/md5sum.c:245
 msgid "FAILED\n"
 msgstr "MISSLYCKADES\n"
 
-#: utils/md5sum.c:260
+#: utils/md5sum.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
 msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
 
-#: utils/md5sum.c:263
+#: utils/md5sum.c:250
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: utils/md5sum.c:267
+#: utils/md5sum.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
 msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
 
-#: utils/md5sum.c:269
+#: utils/md5sum.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: no files checked\n"
 msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
@@ -4273,90 +4267,121 @@ msgstr "V
 msgid "Quit without changing selected access method"
 msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod"
 
-#: dselect/main.cc:53
+#: dselect/main.cc:54
 msgid "Type dselect --help for help."
 msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
 
-#: dselect/main.cc:69
-msgid "access"
-msgstr "åtkomst"
+#: dselect/main.cc:72
+msgid "a"
+msgstr "k"
 
-#: dselect/main.cc:69
+#: dselect/main.cc:72
+msgid "[A]ccess"
+msgstr "Åt[k]omst"
+
+#: dselect/main.cc:72
 msgid "Choose the access method to use."
 msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
 
-#: dselect/main.cc:70
-msgid "update"
-msgstr "uppdatera"
+#: dselect/main.cc:73
+msgid "u"
+msgstr "u"
 
-#: dselect/main.cc:70
+#: dselect/main.cc:73
+msgid "[U]pdate"
+msgstr "[U]ppdatera"
+
+#: dselect/main.cc:73
 msgid "Update list of available packages, if possible."
 msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
 
-#: dselect/main.cc:71
-msgid "select"
-msgstr "välj"
+#: dselect/main.cc:74
+msgid "s"
+msgstr "v"
+
+#: dselect/main.cc:74
+msgid "[S]elect"
+msgstr "[V]älj"
 
-#: dselect/main.cc:71
+#: dselect/main.cc:74
 msgid "Request which packages you want on your system."
 msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
 
-#: dselect/main.cc:72 dselect/pkgdisplay.cc:37
-msgid "install"
-msgstr "installera"
+#: dselect/main.cc:75
+msgid "i"
+msgstr "i"
 
-#: dselect/main.cc:72
+#: dselect/main.cc:75
+msgid "[I]nstall"
+msgstr "[I]nstallera"
+
+#: dselect/main.cc:75
 msgid "Install and upgrade wanted packages."
 msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
 
-#: dselect/main.cc:73
-msgid "config"
-msgstr "konfigurera"
+#: dselect/main.cc:76
+msgid "c"
+msgstr "k"
 
-#: dselect/main.cc:73
+#: dselect/main.cc:76
+msgid "[C]onfig"
+msgstr "[K]onfigurera"
+
+#: dselect/main.cc:76
 msgid "Configure any packages that are unconfigured."
 msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
 
-#: dselect/main.cc:74 dselect/pkgdisplay.cc:39
-msgid "remove"
-msgstr "radera"
+#: dselect/main.cc:77
+msgid "r"
+msgstr "r"
 
-#: dselect/main.cc:74
+#: dselect/main.cc:77
+msgid "[R]emove"
+msgstr "[R]adera"
+
+#: dselect/main.cc:77
 msgid "Remove unwanted software."
 msgstr "Ta bort oönskad programvara."
 
-#: dselect/main.cc:75
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
+#: dselect/main.cc:78
+msgid "q"
+msgstr "a"
 
-#: dselect/main.cc:75
+#: dselect/main.cc:78
+msgid "[Q]uit"
+msgstr "[A]vsluta"
+
+#: dselect/main.cc:78
 msgid "Quit dselect."
 msgstr "Lämnar dselect."
 
-#: dselect/main.cc:76
+#: dselect/main.cc:79
 msgid "menu"
 msgstr "meny"
 
-#: dselect/main.cc:81
+#: dselect/main.cc:84
 #, c-format
-msgid "Debian GNU/Linux `%s' package handling frontend."
-msgstr "Debian GNU/Linux \"%s\" pakethanteringsskal."
+msgid "Debian `%s' package handling frontend."
+msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsskal."
 
-#: dselect/main.cc:84
+#: dselect/main.cc:87
 #, c-format
 msgid ""
-"Version %s.  Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.   This is\n"
-"free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for\n"
-"copying conditions.  There is NO warranty.  See dselect --licence for "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Version %s. Copyright © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program\n"
-"är fri programvara. Se GNU General Public License version 2 eller senare "
-"för\n"
-"kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se dselect --license för "
-"detaljer.\n"
+"Version %s.\n"
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
+"or later for copying conditions.  There is NO warranty.  See\n"
+"dselect --licence for details.\n"
+msgstr ""
+"Version %s.\n"
+"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
+"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
+"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n"
+"dselect --license för detaljer.\n"
 
-#: dselect/main.cc:96
+#: dselect/main.cc:102
 msgid ""
 "Usage: dselect [options]\n"
 "       dselect [options] action ...\n"
@@ -4369,20 +4394,20 @@ msgstr ""
 "Flaggor: --admindir <katalog>  (förval är /var/lib/dpkg)\n"
 "         --help  --version  --license  --expert  --debug <fil> | -D<fil>\n"
 
-#: dselect/main.cc:116
+#: dselect/main.cc:122
 #, c-format
 msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
 msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
 
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:153
 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
 msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
 
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:155
 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
 msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
 
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:156
 msgid ""
 "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
 "or make do with the per-package management tool "
@@ -4390,11 +4415,11 @@ msgstr ""
 "Korrigera din TERM-variabel, använd en bättre terminal eller\n"
 "lev med det per-pakethanterande verktyget "
 
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:159
 msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
 msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
 
-#: dselect/main.cc:232
+#: dselect/main.cc:237
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4407,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
 "Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
 
-#: dselect/main.cc:246
+#: dselect/main.cc:251
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4417,11 +4442,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
 
-#: dselect/main.cc:260
+#: dselect/main.cc:265
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
 
-#: dselect/main.cc:327
+#: dselect/main.cc:332
 #, c-format
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgstr "okänd handling \"%.50s\""
@@ -4690,10 +4715,18 @@ msgstr "(ingen klientdata)"
 msgid "new package"
 msgstr "nytt paket"
 
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+msgid "install"
+msgstr "installera"
+
 #: dselect/pkgdisplay.cc:38
 msgid "hold"
 msgstr "håll"
 
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+msgid "remove"
+msgstr "radera"
+
 #: dselect/pkgdisplay.cc:40
 msgid "purge"
 msgstr "radera"
@@ -5580,6 +5613,39 @@ msgstr ""
 "  /             sök (Enter avbryter)\n"
 "  \\             repetera senaste sökning\n"
 
+#~ msgid "eof in buffer_read(stream): %s"
+#~ msgstr "filslut i buffer_read(ström): %s"
+
+#~ msgid "failed to exec md5sum"
+#~ msgstr "kunde inte starta md5sum"
+
+#~ msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
+#~ msgstr "kunde inte ansluta fil till md5sum på \"%.250s\""
+
+#~ msgid "error reading pipe from md5sum"
+#~ msgstr "fel vid läsning av rör från md5sum"
+
+#~ msgid "error closing pipe from md5sum"
+#~ msgstr "fel vid stängning av rör från md5sum"
+
+#~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
+#~ msgstr "felaktigt formaterad utdata från md5sum \"%.250s\""
+
+#~ msgid "(Scanning database ... "
+#~ msgstr "(Söker i databasen ... "
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+#~ msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n"
+
+#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+#~ msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n"
+
+#~ msgid "%s failed with unknown wait status code %d"
+#~ msgstr "%s misslyckades med okänd väntestatuskod %d"
+
+#~ msgid "update"
+#~ msgstr "uppdatera"
+
 #~ msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
 #~ msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"