]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Basque translation update
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Mon, 7 Jan 2008 21:33:42 +0000 (22:33 +0100)
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Mon, 7 Jan 2008 21:33:42 +0000 (22:33 +0100)
debian/changelog
po/ChangeLog
po/eu.po

index 337d15ab8d0dc9ccaeef852909d6b44c1783d280..7f9a5c6f8d0e57b24a08cb4559d1e606c56e2bef 100644 (file)
@@ -4,6 +4,9 @@ dpkg (1.14.16) UNRELEASED; urgency=low
   * Add build-essential as an implicit Build-Depends in dpkg-checkbuilddeps.
     Closes: #402901
 
+  [ Updated dpkg translations ]
+  * Basque (Piarres Beobide). Closes: #459565
+
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Mon, 07 Jan 2008 12:39:36 +0200
 
 dpkg (1.14.15) unstable; urgency=low
index 1ad0509970bb653f4c98c1cf14d69c912a3c60ff..6db84c6455c180eb510827c0864a297cc70e4a7a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-07  Piarres Beobide  <pi@beobide.net>
+
+       * eu.po: Updated to 927t1f.
+
 2008-01-07  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
 
        * dpkg.pot: Regenerated.
index 1d7c8d7eefdbf6dcacf5db129c24ee8596bb60c7..1bc82e2078c18f0d27bad26847f49118d403c9ab 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of dpkg_po_eu.po to Euskara
 # translation of dpkg-trunk-eu.po to
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Jordi Blasi <valpur@euskalnet.net>, 2004.
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-04 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-07 11:50+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3859,8 +3859,9 @@ msgstr "huts egin du rm -rf exekutatzean"
 
 #: dpkg-deb/info.c:99
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "realloc failed (%lu bytes)"
 msgid "realloc failed (%zu bytes)"
-msgstr "realloc-ek huts egin du (%ld byte)"
+msgstr "realloc-ek huts egin du (%lu byte)"
 
 #: dpkg-deb/info.c:108
 msgid "info_spew"
@@ -5326,7 +5327,7 @@ msgid "Current `best' version is %s."
 msgstr "Unekobertsio `onena' %s da."
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:232
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
 "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
@@ -5345,9 +5346,9 @@ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
 msgstr "%s (%s) egunaratzen %s-ra jo dezan"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Using '%s' to provide '%s'."
-msgstr "`%s' erabiltzen `%s'-etaz hornitzeko."
+msgstr "'%s' erabiltzen '%s'-etaz hornitzeko."
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
 #, perl-format
@@ -5583,13 +5584,3 @@ msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu: %s"
 #, perl-format
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr "Arazo larria: %s"
-
-#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
-#~ msgstr "ezin da ziurtatu %s ez dagoenik: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
-#~ " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "abisua: %s, %s-ra esteka sinboliko morroia dela pentsatzen da,\n"
-#~ "edo ez dago, hala ere, lotura irakurtzeak huts egin du: %s"