man pages.
+2006-07-28 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+
+ * po4a/cleanup-info.8/po/de.po: Updated translation.
+ * po4a/dpkg-scanpackages.1/po/de.po: Likewise.
+
2006-07-27 Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>
* po4a/add_de/dpkg-scanpackages.1.de.add: install the addendum
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-27 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-23 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-28 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:17
-#, fuzzy
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
"colon/spaces."
msgstr ""
"B<cleanup-info> ist ein Perlskript das versucht, den Müll aufzuräumen, den "
-"ein schwindelhaftes install-info hinterlassen haben könnte. Es sammelt alle "
-"Bereiche mit der gleichen Überschrift in einen einzelnen zusammen. Es "
+"ein schwindelhaftes B<install-info>(8) hinterlassen haben könnte. Es sammelt "
+"alle Bereiche mit der gleichen Überschrift in einen einzelnen zusammen. Es "
"versucht, pfiffig über Groß-/Kleinschreibung und angehängte Doppelpunkte/"
"Leerzeichen zu sein."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
"Bitte seien Sie B<extrem vorsichtig> bei der Verwendung diese "
"Hilfswerkzeuges - es könnte nicht 100 % sicher sein. cleanup-info versucht "
"vorsichtig mit Ihrer Info-Dir-Datei zu sein, aber nur bis es sie schreibt. "
-"Sie sollten eine Sicherheitskopie anlegen, bevor sie dies verwenden."
+"Sie sollten eine Sicherheitskopie anlegen, bevor sie dies Skript verwenden."
# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:29
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-27 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-25 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-28 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:60
-#, fuzzy
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
"root of the Debian archive, because every Filename field in the new Packages "
"file will start with this string."
msgstr ""
-"I<Binärverz> ist der Name des zu verarbeitenden binären Baums "
+"I<Binärverz> ist der Name des zu verarbeitenden Baums von Binärpaketen "
"(beispielsweise B<contrib/binary-i386>). Am besten wird dies relativ zur "
"Wurzel des Debian-Archivs erstellt, da jedes Filename-Feld in der neuen "
"Packages-Datei mit dieser Zeichenkette beginnen wird."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:102
-#, fuzzy
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
msgstr ""
"I<Paket> ist der Name des Pakets. Einträge in der Override-Datei für Pakete "
-"die nicht im Binärbaum gefunden werden können, werden ignoriert."
+"die nicht im Baum von Binärpaketen gefunden werden können, werden ignoriert."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:111