]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Merge with updated .pot files
authorFrank Lichtenheld <djpig@debian.org>
Fri, 17 Feb 2006 16:49:14 +0000 (16:49 +0000)
committerFrank Lichtenheld <djpig@debian.org>
Fri, 17 Feb 2006 16:49:14 +0000 (16:49 +0000)
76 files changed:
man/ChangeLog
man/de/start-stop-daemon.8.de.po
man/de/update-alternatives.8.de.po
man/es/822-date.1.es.po
man/es/cleanup-info.8.es.po
man/es/deb-control.5.es.po
man/es/deb-old.5.es.po
man/es/deb.5.es.po
man/es/dpkg-checkbuilddeps.1.es.po
man/es/dpkg-deb.1.es.po
man/es/dpkg-divert.8.es.po
man/es/dpkg-name.1.es.po
man/es/dpkg-scanpackages.1.es.po
man/es/dpkg-scansources.1.es.po
man/es/dpkg-source.1.es.po
man/es/dpkg-split.1.es.po
man/es/dpkg-statoverride.8.es.po
man/es/dpkg.1.es.po
man/es/dselect.1.es.po
man/es/start-stop-daemon.8.es.po
man/es/update-alternatives.8.es.po
man/fr/cleanup-info.8.fr.po
man/fr/deb-control.5.fr.po
man/fr/deb.5.fr.po
man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po
man/fr/dpkg-deb.1.fr.po
man/fr/dpkg-divert.8.fr.po
man/fr/dpkg-name.1.fr.po
man/fr/dpkg-query.1.fr.po
man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po
man/fr/dpkg-source.1.fr.po
man/fr/dpkg-split.1.fr.po
man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po
man/fr/dpkg.1.fr.po
man/fr/install-info.8.fr.po
man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po
man/fr/update-alternatives.8.fr.po
man/hu/dpkg-deb.1.hu.po
man/hu/dpkg.cfg.5.hu.po
man/hu/dselect.cfg.5.hu.po
man/ja/822-date.1.ja.po
man/ja/cleanup-info.8.ja.po
man/ja/deb-control.5.ja.po
man/ja/deb-old.5.ja.po
man/ja/deb.5.ja.po
man/ja/dpkg-checkbuilddeps.1.ja.po
man/ja/dpkg-deb.1.ja.po
man/ja/dpkg-divert.8.ja.po
man/ja/dpkg-name.1.ja.po
man/ja/dpkg-query.1.ja.po
man/ja/dpkg-scanpackages.1.ja.po
man/ja/dpkg-statoverride.8.ja.po
man/ja/dpkg.1.ja.po
man/ja/dselect.1.ja.po
man/ja/install-info.8.ja.po
man/ja/start-stop-daemon.8.ja.po
man/ja/update-alternatives.8.ja.po
man/pt_BR/dpkg.1.pt_BR.po
man/pt_BR/update-alternatives.8.pt_BR.po
man/ru/822-date.1.ru.po
man/ru/deb-control.5.ru.po
man/ru/dpkg-checkbuilddeps.1.ru.po
man/ru/dpkg.1.ru.po
man/ru/start-stop-daemon.8.ru.po
man/sv/822-date.1.sv.po
man/sv/deb-control.5.sv.po
man/sv/deb-old.5.sv.po
man/sv/deb.5.sv.po
man/sv/dpkg-deb.1.sv.po
man/sv/dpkg-query.1.sv.po
man/sv/dpkg-split.1.sv.po
man/sv/dpkg.1.sv.po
man/sv/dpkg.cfg.5.sv.po
man/sv/dselect.1.sv.po
man/sv/dselect.cfg.5.sv.po
man/sv/start-stop-daemon.8.sv.po

index fc9d603efea7df64f639f212c1dfe2a2dcec9e90..22d949ad30f9c3248c31ec663fa022fc2f6cdc7f 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 2006-02-17  Frank Lichtenheld  <djpig@debian.org>
 
        * C/po/*.pot: Update.
+       * */*.po: Merge with .pot files.
 
        * Makefile.am (updatepo): New target that calls
        `make updatepo' in all subdirectories.
index a2e0061cc2237056cdf0a1b43ac8d50247f815ab..fc80d36b1825ad374fff05def85a0278ab0d0cf1 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -14,74 +14,74 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "15th March 1997"
 msgstr "14. Mai 2004"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian-Projekt"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg Werkzeuge"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:2
+#: start-stop-daemon.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgstr "start-stop-daemon - startet und stoppt System-Daemon-Programme"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ÜBERSICHT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:10
+#: start-stop-daemon.8:10
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<Optionen> [B<-->] I<Argumente>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:14
+#: start-stop-daemon.8:14
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<Optionen>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:27
+#: start-stop-daemon.8:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "laufenden Prozess finden kann."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:46
+#: start-stop-daemon.8:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "stop-daemon> ob der Prozess (die Prozesse) beendet wurden."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:66
+#: start-stop-daemon.8:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "spezifiziert ist)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
 msgid ""
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
 "behaves similarly to B<killall(1).> B<start-stop-daemon> will scan the "
@@ -149,19 +149,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:86
+#: start-stop-daemon.8:86
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:88
+#: start-stop-daemon.8:88
 #, no-wrap
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<Programm>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
@@ -171,25 +171,25 @@ msgstr ""
 "diesem Programm sind."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-Datei>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgstr "Überprüfe auf Prozesse deren Prozess-ID in I<pid-Datei> angegeben ist."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<Benutzername>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
@@ -198,25 +198,25 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Benutzer gehören."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, no-wrap
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr "B<-g>|B<--group> I<Gruppe>|I<gid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, fuzzy
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgstr "Wechsle zum Starten des Prozesses zur I<Gruppe> oder I<gid>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<Prozessname>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr ""
 "I<Prozessname>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<Signal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
@@ -242,13 +242,13 @@ msgstr ""
 "spezifiziert (standardmäßig 15)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, no-wrap
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<Plan>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:127
+#: start-stop-daemon.8:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "durchgeführt."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:138
+#: start-stop-daemon.8:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "mit B<--signal> spezifizierte Signal ist."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:154
+#: start-stop-daemon.8:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "des Plans falls notwendig für immer zu wiederholen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
@@ -305,13 +305,13 @@ msgstr ""
 "spezifizierte Signal ignoriert."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgstr "B<-a>|B<--startas> I<Pfadname>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
@@ -322,13 +322,13 @@ msgstr ""
 "Argumente verwendet."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
@@ -338,13 +338,13 @@ msgstr ""
 "Rückgabewerte, führt aber keine Aktionen durch."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, no-wrap
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
@@ -352,13 +352,13 @@ msgstr ""
 "(würden)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, no-wrap
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgstr ""
@@ -366,13 +366,13 @@ msgstr ""
 "angezeigt."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<Benutzername>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
@@ -393,13 +393,13 @@ msgstr ""
 "pro-Prozess Gruppenmitgliedschaften für generische Nutzer wie B<nobody>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, no-wrap
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<Wurzel>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
@@ -409,13 +409,13 @@ msgstr ""
 "Sie das die PID-Datei auch nach dem chroot geschrieben wird."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<Pfad>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
@@ -426,13 +426,13 @@ msgstr ""
 "B<--chroot> Option gesetzt ist, nach dem chroot durchgeführt."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
@@ -452,25 +452,25 @@ msgstr ""
 "oder wo es nicht sinnvoll ist, den Code hierfür hinzuzufügen."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, no-wrap
 msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>  "
 msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<Ganzzahl>  "
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy
 msgid "This alters the prority of the process before starting it."
 msgstr "Dies ändert die Priorität des Prozesses bevor er gestartet wird."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
@@ -491,46 +491,46 @@ msgstr ""
 "Kombination mit der B<--background> Option sinnvoll."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgstr "Gibt ausführliche informative Meldungen aus."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, no-wrap
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 msgid "Print help information; then exit."
 msgstr "Gibt Hilfeinformationen aus und beendet sich dann."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:252
+#: start-stop-daemon.8:252
 msgid "Print version information; then exit."
 msgstr "Gibt Versionsinformationen aus und beendet sich dann."
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:253
+#: start-stop-daemon.8:253
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTOREN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:256
+#: start-stop-daemon.8:256
 msgid ""
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
 "previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "ukE<gt>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:258
+#: start-stop-daemon.8:258
 msgid ""
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
 "Ian Jackson."
index 5c1978fd881543108be3187dc7067769bbd2ed20..34262486f680324ca2e5373a69fd47ec17f618aa 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -14,37 +14,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "UPDATE-ALTERNATIVES"
 msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "19 January 1998"
 msgstr "3. Mai 2004"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian-Projekt"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg-Werkzeuge"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:9
+#: update-alternatives.8:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 msgid ""
 "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
 msgstr ""
@@ -52,80 +80,80 @@ msgstr ""
 "Standardwerten für Kommandos"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ÜBERSICHT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:19
+#: update-alternatives.8:19
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<genname symlink altern "
 "priority> [B<--slave> I<genname symlink> I<altern>]..."
 msgstr ""
-"B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<link name pfad priorität> "
-"[B<--slave> I<link name> I<pfad>]..."
+"B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<link name pfad prioritÃ"
+"¤t> [B<--slave> I<link name> I<pfad>]..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:24
+#: update-alternatives.8:24
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name pfad>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:33
+#: update-alternatives.8:33
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:38
+#: update-alternatives.8:38
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:43
+#: update-alternatives.8:43
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:48
+#: update-alternatives.8:48
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:53
+#: update-alternatives.8:53
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<name pfad>"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:62
+#: update-alternatives.8:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
 "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
 msgstr ""
 "B<update-alternatives> erzeugt, entfernt, verwaltet und zeigt die "
-"Informationen über die symbolischen Links, die das »Debian Alternativ-System« "
-"bilden, an."
+"Informationen über die symbolischen Links, die das »Debian Alternativ-"
+"System« bilden, an."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:70
+#: update-alternatives.8:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
@@ -135,16 +163,16 @@ msgid ""
 "but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to "
 "invoke if the user has not specified a particular preference."
 msgstr ""
-"Es ist möglich, mehrere Programme, die die gleiche oder ähnliche Funktionalität "
-"bereitstellen, gleichzeitig auf einem System zu installieren.  "
-"Beispielsweise sind auf vielen Systemen mehrere Texteditoren gleichzeitig "
-"installiert. Dies gibt den Benutzern eines Systems die Möglichkeit, falls "
-"gewünscht, jeweils einen anderen Editor zu verwenden, allerdings wird es "
-"damit für ein Programm schwierig, gut einen Editor zum Starten auszuwählen, "
-"falls der Benutzer keine spezielle Wahl getroffen hat."
+"Es ist möglich, mehrere Programme, die die gleiche oder ähnliche "
+"Funktionalität bereitstellen, gleichzeitig auf einem System zu "
+"installieren.  Beispielsweise sind auf vielen Systemen mehrere Texteditoren "
+"gleichzeitig installiert. Dies gibt den Benutzern eines Systems die "
+"Möglichkeit, falls gewünscht, jeweils einen anderen Editor zu verwenden, "
+"allerdings wird es damit für ein Programm schwierig, gut einen Editor zum "
+"Starten auszuwählen, falls der Benutzer keine spezielle Wahl getroffen hat."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Debian's alternatives system aims to solve this problem.  A generic name in "
@@ -165,13 +193,13 @@ msgstr ""
 "generischen Namen referenziert wird. Falls beispielsweise sowohl der "
 "Texteditor B<ed>(1)  als auch B<nvi>(1)  im System installiert sind, wird "
 "das Alternative-System dafür sorgen, dass der generische Name I</usr/bin/"
-"editor> standardmäßig auf I</usr/bin/nvi> zeigt. Der Systemandministrator kann "
-"dies ändern und dafür sorgen, dass er stattdessen auf I</usr/bin/ed> zeigt, "
-"und das Alternativ-System wird diese Einstellung nicht verändern, bis es "
-"explizit dazu aufgefordert wird."
+"editor> standardmäßig auf I</usr/bin/nvi> zeigt. Der Systemandministrator "
+"kann dies ändern und dafür sorgen, dass er stattdessen auf I</usr/bin/ed> "
+"zeigt, und das Alternativ-System wird diese Einstellung nicht verändern, "
+"bis es explizit dazu aufgefordert wird."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:102
+#: update-alternatives.8:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative.  "
@@ -181,15 +209,15 @@ msgid ""
 "confined within the I</etc> directory: the FHS (q.v.) gives reasons why this "
 "is a Good Thing."
 msgstr ""
-"Der generische Name ist nicht ein direkter symbolischer Link auf die "
-"ausgewählte Alternative. Stattdessen ist es ein symbolischer Link auf das "
+"Der generische Name ist nicht ein direkter symbolischer Link auf die ausgewÃ"
+"¤hlte Alternative. Stattdessen ist es ein symbolischer Link auf das "
 "I<Alternativ-Verzeichnis>, welches wiederum ein symbolischer Link auf die "
 "tatsächlich referenzierte Datei ist. Dies ist so realisiert, damit die "
 "Änderungen des Systemadministrators auf das I</etc> Verzeichnis beschränkt "
 "bleiben: der FHS (siehe dort) erklärt warum dies eine Gute Idee ist."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:114
+#: update-alternatives.8:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When each package providing a file with a particular functionality is "
@@ -205,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "vom B<postinst> oder B<prerm> eines Debian-Paketes aufgerufen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:133
+#: update-alternatives.8:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
@@ -217,16 +245,17 @@ msgid ""
 "master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>."
 msgstr ""
 "Es ist oft sinnvoll, dass eine Reihe von Alternativen synchronisiert werden, "
-"so dass sie als Gruppe geändert werden; wenn beispielsweise mehrere Versionen "
-"des B<vi>(1)  Editors installiert sind, sollte die Handbuchseite, die durch "
-"I</usr/share/man/man1/vi.1> referenziert wird, zu dem ausführbaren Programm, "
-"dass durch I</usr/bin/vi> referenziert wird, gehören.  B<update-alternatives> "
-"erledigt dies mit Hilfe von I<Master-> und I<Slave-Links>; wird der Master-"
-"Link geändert, wird auch jeder zugehörige Slave-Link geändert.  Ein Master-Link "
-"und seine zugehörigen Slave-Links bilden zusammen eine I<Link-Gruppe>."
+"so dass sie als Gruppe geändert werden; wenn beispielsweise mehrere "
+"Versionen des B<vi>(1)  Editors installiert sind, sollte die Handbuchseite, "
+"die durch I</usr/share/man/man1/vi.1> referenziert wird, zu dem "
+"ausführbaren Programm, dass durch I</usr/bin/vi> referenziert wird, "
+"gehören.  B<update-alternatives> erledigt dies mit Hilfe von I<Master-> und "
+"I<Slave-Links>; wird der Master-Link geändert, wird auch jeder zugehörige "
+"Slave-Link geändert.  Ein Master-Link und seine zugehörigen Slave-Links "
+"bilden zusammen eine I<Link-Gruppe>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:141
+#: update-alternatives.8:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
@@ -244,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "Systemadministrator."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:150
+#: update-alternatives.8:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
@@ -260,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "automatisch in den manuellen Modus umgeschaltet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:157
+#: update-alternatives.8:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each alternative has a I<priority> associated with it.  When a link group is "
@@ -272,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "die Alternative mit der höchsten Priorität."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:174
+#: update-alternatives.8:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
@@ -284,29 +313,30 @@ msgid ""
 "order to return to the automatic state."
 msgstr ""
 "Wird die I<--config> Option verwendet, dann zeigt B<update-alternatives> "
-"alle Auswahlmöglichkeiten für die I<name> der Master-Link ist an. Sie werden "
-"aufgefordert anzugeben, welche der Möglichkeiten für die Linkgruppe verwendet "
-"werden soll. Sobald Sie eine Änderung durchführen, befindet sich die "
-"Linkgruppe nicht mehr im I<automatischen> Modus. Sie müssen dann die I<--"
-"auto> Option verwenden, um wieder in den automatischen Zustand zurückzukehren."
+"alle Auswahlmöglichkeiten für die I<name> der Master-Link ist an. Sie "
+"werden aufgefordert anzugeben, welche der Möglichkeiten für die Linkgruppe "
+"verwendet werden soll. Sobald Sie eine Änderung durchführen, befindet sich "
+"die Linkgruppe nicht mehr im I<automatischen> Modus. Sie müssen dann die "
+"I<--auto> Option verwenden, um wieder in den automatischen Zustand "
+"zurückzukehren."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 msgid ""
 "If you want to configure non-interactivily you can use the I<--set> option "
 "instead (see below)."
 msgstr ""
-"Falls Sie nichtinteraktiv konfigurieren möchten, können Sie stattdessen die "
-"I<--set> Option verwenden (siehe unten)."
+"Falls Sie nichtinteraktiv konfigurieren möchten, können Sie stattdessen "
+"die I<--set> Option verwenden (siehe unten)."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 #, no-wrap
 msgid "TERMINOLOGY"
 msgstr "BEGRIFFE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
@@ -316,13 +346,13 @@ msgstr ""
 "einige spezielle Begriffe helfen, seine Vorgehensweise zu erläutern."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 #, no-wrap
 msgid "generic name"
 msgstr "generische Namen"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
@@ -332,13 +362,13 @@ msgstr ""
 "eine Reihe von Dateien mit ähnlicher Funktionalität bezieht."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, no-wrap
 msgid "symlink"
 msgstr "Symlink"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
@@ -349,57 +379,59 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis; einer derer, die vom Systemadministrator angepaßt werden sollen."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, no-wrap
 msgid "alternative"
 msgstr "Alternative"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
 "via a generic name using the alternatives system."
 msgstr ""
 "Der Name einer speziellen Datei im Dateisystem, die mittels eines "
-"generischen Namens über das Alternativ-System zugreifbar gemacht werden kann."
+"generischen Namens über das Alternativ-System zugreifbar gemacht werden "
+"kann."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, no-wrap
 msgid "alternatives directory"
 msgstr "Alternativ-Verzeichnis"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
 msgstr ""
-"Ein Verzeichnis, standardmäßig I</etc/alternatives>, das die Symlinks enthält."
+"Ein Verzeichnis, standardmäÃ\9fig I</etc/alternatives>, das die Symlinks enthÃ"
+"¤lt."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 #, no-wrap
 msgid "administrative directory"
 msgstr "administratives Verzeichnis"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
 "alternatives>' state information."
 msgstr ""
-"Ein Verzeichnis, standardmäßig I</var/lib/dpkg/alternatives>, das die B<update-"
-"alternatives> Statusinformationen enthält."
+"Ein Verzeichnis, standardmäßig I</var/lib/dpkg/alternatives>, das die "
+"B<update-alternatives> Statusinformationen enthält."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, no-wrap
 msgid "link group"
 msgstr "Linkgruppe"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, fuzzy
 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
 msgstr ""
@@ -407,13 +439,13 @@ msgstr ""
 "sollen."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, no-wrap
 msgid "master link"
 msgstr "Master-Link"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The link in a link group which determines how the other links in the group "
@@ -423,13 +455,13 @@ msgstr ""
 "Gruppe konfiguriert werden."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, no-wrap
 msgid "slave link"
 msgstr "Slave-Link"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
@@ -438,31 +470,31 @@ msgstr ""
 "wird."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, no-wrap
 msgid "automatic mode"
 msgstr "automatischer Modus"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
 "the links in the group point to the highest priority alternatives "
 "appropriate for the group."
 msgstr ""
-"Ist ein Link im automatischen Modus, dann sorgt das Alternativ-System dafür, "
-"dass die Links in der Gruppe auf die für die Gruppe passende Alternative mit "
-"der höchsten Priorität zeigen."
+"Ist ein Link im automatischen Modus, dann sorgt das Alternativ-System "
+"dafür, dass die Links in der Gruppe auf die für die Gruppe passende "
+"Alternative mit der höchsten Priorität zeigen."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, no-wrap
 msgid "manual mode"
 msgstr "manueller Modus"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
@@ -472,13 +504,13 @@ msgstr ""
 "keine Änderungen an den Einstellungen des Systemadministrators durch."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "BEISPIELE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:243
+#: update-alternatives.8:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are several packages which provide a text editor compatible with "
@@ -488,11 +520,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es gibt mehrere Pakete die einen zum B<vi> kompatiblen Texteditor "
 "bereitstellen, beispielsweise B<nvi> und B<vim>.  Welcher benutzt wird, wird "
-"durch die Linkgruppe B<vi> eingestellt, was Links für das Programm selber und "
-"die zugehörige Handbuchseite beinhaltet."
+"durch die Linkgruppe B<vi> eingestellt, was Links für das Programm selber "
+"und die zugehörige Handbuchseite beinhaltet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:249
+#: update-alternatives.8:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
@@ -502,12 +534,12 @@ msgstr ""
 "dazu gehörigen Einstellungen, benutzen Sie die I<--display> Aktion:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:252
+#: update-alternatives.8:252
 msgid "update-alternatives --display vi"
 msgstr "update-alternatives --display vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:258
+#: update-alternatives.8:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
@@ -517,33 +549,33 @@ msgstr ""
 "den folgenden Befehl und wählen dann eine Zahl aus der Liste aus:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:261
+#: update-alternatives.8:261
 msgid "update-alternatives --config vi"
 msgstr "update-alternatives --config vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:266
+#: update-alternatives.8:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
 "as root:"
 msgstr ""
-"Damit die Implementation von B<vi> wieder automatisch ausgewählt wird, führen "
-"Sie folgendes als root durch:"
+"Damit die Implementation von B<vi> wieder automatisch ausgewählt wird, "
+"führen Sie folgendes als root durch:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:269
+#: update-alternatives.8:269
 msgid "update-alternatives --auto vi"
 msgstr "update-alternatives --auto vi"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:270
+#: update-alternatives.8:270
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to perform "
@@ -555,30 +587,31 @@ msgstr ""
 "Optionen kann zusammen mit jeder Aktion spezifiziert werden."
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, no-wrap
 msgid "COMMON OPTIONS"
 msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:276
+#: update-alternatives.8:276
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
-msgstr "Erzeugt mehr Kommentare über die Tätigkeit von B<update-alternatives.>"
+msgstr ""
+"Erzeugt mehr Kommentare über die Tätigkeit von B<update-alternatives.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't generate any comments unless errors occur.  This option is not yet "
@@ -588,29 +621,29 @@ msgstr ""
 "ist noch nicht implementiert."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't actually do anything, just say what would be done.  This option is not "
 "yet implemented."
 msgstr ""
-"Führt nichts durch, sondern teilt nur mit, was getan würde. Diese Option ist "
-"noch nicht implementiert."
+"Führt nichts durch, sondern teilt nur mit, was getan würde. Diese Option "
+"ist noch nicht implementiert."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give some usage information (and say which version of B<update-alternatives> "
@@ -619,13 +652,13 @@ msgstr ""
 "Gibt Hinweise zur Benutzung (und die Version von B<update-alternatives)> aus."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tell which version of B<update-alternatives> this is (and give some usage "
@@ -635,13 +668,13 @@ msgstr ""
 "Benutzung)."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, no-wrap
 msgid "B<--altdir> I<directory>"
 msgstr "B<--altdir> I<Verzeichnis>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
@@ -651,13 +684,13 @@ msgstr ""
 "Standardeinstellung unterscheidet."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir> I<directory>"
 msgstr "B<--admindir> I<Verzeichnis>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
@@ -667,19 +700,19 @@ msgstr ""
 "Standardwert unterscheiden soll."
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "AKTIONEN"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:310
+#: update-alternatives.8:310
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
 msgstr "B<--install> I<link gen pfad pri> [B<--slave> I<slink sgen spfad>] ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:325
+#: update-alternatives.8:325
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add a group of alternatives to the system.  I<genname> is the generic name "
@@ -694,11 +727,11 @@ msgstr ""
 "generische Name des Master-Links, I<link> ist der Name seines Symlinks, und "
 "I<pfad> ist die Alternative, die für den Master-Link eingeführt wird.  "
 "I<sgen>, I<slink> und I<spfad> sind der generische Name, Symlink-Name und "
-"Alternative für den Slave-Link.  Null oder mehrere B<--slave> Optionen, jede "
-"von drei Argumenten gefolgt, können spezifiziert werden."
+"Alternative für den Slave-Link.  Null oder mehrere B<--slave> Optionen, "
+"jede von drei Argumenten gefolgt, können spezifiziert werden."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
@@ -709,38 +742,40 @@ msgid ""
 "for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added "
 "alternatives."
 msgstr ""
-"Falls der angegebene Master-Symlink bereits in den Datensätzen des Alternativ-"
-"Systems existiert, dann wird die angegebene Information als neuer Satz von "
-"Alternativen für die Gruppe hinzugefügt. Andernfalls wird eine neue Gruppe im "
-"automatischen Modus mit dieser Information hinzugefügt.  Falls die Gruppe im "
-"automatischen Modus ist, und die Priorität der neu hinzugefügten Alternativen "
-"höher ist als alle installierten Alternativen für diese Gruppe, dann werden "
-"die Symlinks aktualisiert, um auf die neu hinzugefügte Alternative zu zeigen."
+"Falls der angegebene Master-Symlink bereits in den Datensätzen des "
+"Alternativ-Systems existiert, dann wird die angegebene Information als neuer "
+"Satz von Alternativen für die Gruppe hinzugefügt. Andernfalls wird eine "
+"neue Gruppe im automatischen Modus mit dieser Information hinzugefügt.  "
+"Falls die Gruppe im automatischen Modus ist, und die Priorität der neu "
+"hinzugefügten Alternativen höher ist als alle installierten Alternativen "
+"für diese Gruppe, dann werden die Symlinks aktualisiert, um auf die neu "
+"hinzugefügte Alternative zu zeigen."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, no-wrap
 msgid "B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<--set> I<name pfad>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
 "I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
 msgstr ""
-"Setzt das Programm I<pfad> als Alternative für I<name>.  Dies ist equivalent "
-"zu I<--config>B<,> kann aber geskriptet werden, da es nicht-interaktiv ist."
+"Setzt das Programm I<pfad> als Alternative für I<name>.  Dies ist "
+"equivalent zu I<--config>B<,> kann aber geskriptet werden, da es nicht-"
+"interaktiv ist."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<--remove> I<name path>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an alternative and all of its associated slave links.  I<name> is a "
@@ -752,69 +787,70 @@ msgid ""
 "pointing to I<path>, no links are changed; only the information about the "
 "alternative is removed."
 msgstr ""
-"Entfernt eine Alternative und alle zugehörigen Slave-Links.  I<name> ist der "
-"Name des Alternativ-Verzeichnisses, und I<pfad> ist ein absoluter Dateiname "
-"zu dem I<name> gelinkt werden kann. Falls I<name> tatsächlich nach I<pfad> "
-"gelinkt ist, dann wird I<name> aktualisiert um auf eine andere geeignete "
-"Alternative zu zeigen, oder entfernt, falls keine solche Alternative übrig "
-"bleibt. Zugehörige Slave-Links werden entsprechend aktualisiert oder "
-"entfernt. Falls der Link derzeit nicht auf I<pfad> zeigt, werden keine Links "
-"geändert; nur die Information über die Alternative wird entfernt."
+"Entfernt eine Alternative und alle zugehörigen Slave-Links.  I<name> ist "
+"der Name des Alternativ-Verzeichnisses, und I<pfad> ist ein absoluter "
+"Dateiname zu dem I<name> gelinkt werden kann. Falls I<name> tatsächlich "
+"nach I<pfad> gelinkt ist, dann wird I<name> aktualisiert um auf eine andere "
+"geeignete Alternative zu zeigen, oder entfernt, falls keine solche "
+"Alternative übrig bleibt. Zugehörige Slave-Links werden entsprechend "
+"aktualisiert oder entfernt. Falls der Link derzeit nicht auf I<pfad> zeigt, "
+"werden keine Links geändert; nur die Information über die Alternative wird "
+"entfernt."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<--remove-all> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove all alternatives and all of their associated slave links.  I<name> is "
 "a name in the alternatives directory."
 msgstr ""
-"Entfernt alle Alternativen und ihre zugehörigen Slave-Links.  I<name> ist der "
-"Name des Alternativ-Verzeichnisses."
+"Entfernt alle Alternativen und ihre zugehörigen Slave-Links.  I<name> ist "
+"der Name des Alternativ-Verzeichnisses."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 #, no-wrap
 msgid "B<--all>"
 msgstr "B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 #, fuzzy
 msgid "Call B<--config> on all alternatives."
 msgstr "Ruft B<--config> für alle Alternativen auf."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--auto> I<link>"
 msgstr "B<--auto> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Switch the master symlink I<link> to automatic mode.  In the process, this "
 "symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
 "installed alternatives."
 msgstr ""
-"Übeführt den Master-Link I<link> in den automatischen Modus.  In diesem Prozeß "
-"wird dieser Symlink und seine Slave-Links aktualisiert, um auf die "
+"Übeführt den Master-Link I<link> in den automatischen Modus.  In diesem "
+"Prozeß wird dieser Symlink und seine Slave-Links aktualisiert, um auf die "
 "installierte Alternative mit höchster Priorität zu zeigen."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--display> I<link>"
 msgstr "B<--display> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display information about the link group of which I<link> is the master "
@@ -826,101 +862,101 @@ msgstr ""
 "Zeigt Informationen über die Linkgruppe an, von der I<link> der Master-Link "
 "ist. Die angezeigten Informationen enthalten den Modus der Gruppe "
 "(automatisch oder manuell), auf welche Alternative der Symlink derzeit "
-"zeigt, welche weiteren Alternativen zur Verfügung stehen (und ihre zugehörigen "
-"Slave-Alternativen), und die installierte Alternative mit der höchsten "
-"Priorität."
+"zeigt, welche weiteren Alternativen zur Verfügung stehen (und ihre "
+"zugehörigen Slave-Alternativen), und die installierte Alternative mit der "
+"höchsten Priorität."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--list> I<link>"
 msgstr "B<--list> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 msgid "Display all targets of the link group."
 msgstr "Zeigt alle Ziele der Linkgruppe an."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--config> I<link>"
 msgstr "B<--config> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
 "interactively select which one to use.  The link group is updated and taken "
 "out of I<auto> mode."
 msgstr ""
-"Zeit die verfügbaren Alternativen für eine Linkgruppe an und erlaubt es dem "
-"Benutzer interaktiv auszuwählen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe wird "
-"aktualisiert und aus dem I<automatischen> Modus genommen."
+"Zeit die verfügbaren Alternativen für eine Linkgruppe an und erlaubt es "
+"dem Benutzer interaktiv auszuwählen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe "
+"wird aktualisiert und aus dem I<automatischen> Modus genommen."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/alternatives/>"
 msgstr "I</etc/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 msgid ""
 "The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
 "option."
 msgstr ""
-"Das standardmäßige Alternativ-Verzeichnis. Kann mittels der B<--altdir> Option "
-"geändert werden."
+"Das standardmäßige Alternativ-Verzeichnis. Kann mittels der B<--altdir> "
+"Option geändert werden."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 msgid ""
 "The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
 "admindir> option."
 msgstr ""
-"Das standardmäßige administrative Verzeichnis. Kann mittels der B<--admindir> "
-"Option geändert werden."
+"Das standardmäßige administrative Verzeichnis. Kann mittels der B<--"
+"admindir> Option geändert werden."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "EXIT-STATUS"
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:415
+#: update-alternatives.8:415
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, fuzzy
 msgid "The requested action was successfully performed."
 msgstr "Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich beendet."
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
@@ -930,13 +966,13 @@ msgstr ""
 "auf."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTIK"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
@@ -945,20 +981,20 @@ msgid ""
 "2.  These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them "
 "so, please report this as a bug."
 msgstr ""
-"B<update-alternatives> quatscht ohne Unterlass über seine Aktivitäten auf der "
-"Standardausgabe.  Falls ein Problem auftritt, gibt B<update-alternatives> "
-"eine Fehlermeldung auf der Standardfehlerausgabe aus und beendet sich mit "
-"dem Exit-Status 2. Die Diagnostiks sollten selbsterklärend sein; falls Sie "
-"dies nicht so empfinden, melden Sie dies bitte als Fehler."
+"B<update-alternatives> quatscht ohne Unterlass über seine Aktivitäten auf "
+"der Standardausgabe.  Falls ein Problem auftritt, gibt B<update-"
+"alternatives> eine Fehlermeldung auf der Standardfehlerausgabe aus und "
+"beendet sich mit dem Exit-Status 2. Die Diagnostiks sollten selbsterklärend "
+"sein; falls Sie dies nicht so empfinden, melden Sie dies bitte als Fehler."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEHLER"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:432
+#: update-alternatives.8:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
@@ -969,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "eine E-Mail direkt an den Autor."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
@@ -981,13 +1017,13 @@ msgstr ""
 "in der Implementation oder in der Dokumentation; bitte melden Sie dies."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:441
+#: update-alternatives.8:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson.  It is free "
@@ -999,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:445
+#: update-alternatives.8:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.  This is free "
@@ -1008,25 +1044,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Diese Handbuchseite unterliegt dem Copyright 1997/98 von Charles Briscoe-"
 "Smith.  Dies ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public "
-"License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG."
+"License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE "
+"HAFTUNG."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 msgid ""
 "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
 "system."
 msgstr ""
-"Sie könne die GNU GPL auf Debian-Systemen unter "
-"/usr/share/common-licenses/GPL finden."
+"Sie könne die GNU GPL auf Debian-Systemen unter /usr/share/common-licenses/"
+"GPL finden."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:449
+#: update-alternatives.8:449
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgstr ""
 "B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierachie-Standard (Filesystem Hierarchy "
index 55570cd263c767de61514713065dc23f6fc40a70..1c9099750778b6a60414c987d5b8703fd9ace855 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,69 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "822-DATE"
 msgstr "822-DATE"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "14th August 1996"
 msgstr "14 de agosto de 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Herramientas de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:4
+#: 822-date.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:6
+#: 822-date.1:6
 #, fuzzy
 msgid "822-date - Print date and time in RFC822 format"
 msgstr "822-date - Muestra la fecha y la hora en formato RFC822"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:6
+#: 822-date.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
 #, fuzzy
 msgid "B<822-date>"
 msgstr "B<822-date>"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:12
+#: 822-date.1:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
@@ -79,43 +87,43 @@ msgstr ""
 "RFC1123\t"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:12
+#: 822-date.1:12
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
 #, fuzzy
 msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
 msgstr "B<822-date> no lleva ningún argumento u opción."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FALLOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:18
+#: 822-date.1:18
 #, fuzzy
 msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1),"
 msgstr "Esta funcionalidad en realidad debería ser parte de B<date>(1),"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:18
+#: 822-date.1:18
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:21
+#: 822-date.1:21
 #, fuzzy
 msgid "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
 msgstr "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:24
+#: 822-date.1:24
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
@@ -125,19 +133,19 @@ msgstr ""
 "sección 5.2.14,"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:26
+#: 822-date.1:26
 #, fuzzy
 msgid "B<date>(1)."
 msgstr "B<date>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:26
+#: 822-date.1:26
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:29
+#: 822-date.1:29
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<822-date> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are hereby "
index b91c22dd75a8eeff84adefee5c03c0f3db49dfa7..86f48f57860b97892001450791beaf7b6a7f2573 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,50 +14,50 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "CLEANUP-INFO"
 msgstr "CLEANUP-INFO"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "November 1999"
 msgstr "Noviembre de 1999"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "herramientas dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:2
+#: cleanup-info.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
 #, fuzzy
 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
 msgstr ""
 "cleanup-info - Limpia el desastre que un falso install-info pueda haber hecho"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:7
+#: cleanup-info.8:7
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>dirnameE<gt>>]"
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr ""
 "[I<E<lt>directorioE<gt>>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:7
+#: cleanup-info.8:7
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:12
+#: cleanup-info.8:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "forma inteligente las mayúsculas/minúsculas y dos puntos o espacios finales."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:15
+#: cleanup-info.8:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "blanco (solamente en la parte de las entradas)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Order of sections is preserved (the first encountered section counts).  "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "cuenta).  Se preserva el orden de las entradas en una sección."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:23
+#: cleanup-info.8:23
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
@@ -119,37 +119,37 @@ msgstr ""
 "respaldar este archivo previamente."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:23
+#: cleanup-info.8:23
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:27
+#: cleanup-info.8:27
 #, fuzzy
 msgid "Output the help screen and exit successfully."
 msgstr "Muestra la pantalla de ayuda y finaliza correctamente."
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:27
+#: cleanup-info.8:27
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--unsafe>"
 msgstr "I<--unsafe>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:30
+#: cleanup-info.8:30
 #, fuzzy
 msgid "Set some additional possibly useful options."
 msgstr "Define algunas opciones adicionales posiblemente útiles."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:32
+#: cleanup-info.8:32
 #, fuzzy
 msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
 msgstr ""
@@ -157,31 +157,31 @@ msgstr ""
 "correcto!\""
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:32
+#: cleanup-info.8:32
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:35
+#: cleanup-info.8:35
 #, fuzzy
 msgid "Output version and exit successfully."
 msgstr "Muestra la versión y finaliza correctamente."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:35
+#: cleanup-info.8:35
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ARCHIVOS"
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</usr/info/dir or E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
 msgstr "I</usr/info/dir o E<lt>directorioE<gt>/dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:39
+#: cleanup-info.8:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
@@ -191,43 +191,43 @@ msgstr ""
 "con el sufijo \".lock\"."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:39
+#: cleanup-info.8:39
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "ERRORES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:41
+#: cleanup-info.8:41
 #, fuzzy
 msgid "Probably many."
 msgstr "Probablemente muchos."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:41
+#: cleanup-info.8:41
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEA TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
 #, fuzzy
 msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:46
+#: cleanup-info.8:46
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:48
+#: cleanup-info.8:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
index 950064dfd3cda742a2b28a4fc1a9f8f9eb585333..6c6b8bed6f91ea6c9b82dcbaf87a7ba4f19a7ac1 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,62 +14,70 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DEB-CONTROL"
 msgstr "DEB-CONTROL"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "Enero de 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "utilidades dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:4
+#: deb-control.5:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 #, fuzzy
 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
 msgstr ""
 "deb-control - formato del fichero de control maestro de los paquetes Debian."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 #, fuzzy
 msgid "control"
 msgstr "control"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
@@ -89,19 +97,19 @@ msgstr ""
 "B<Description> , lea más abajo)."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "REQUIRED FIELDS"
 msgstr "CAMPOS OBLIGATORIOS"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:22
+#: deb-control.5:22
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Package: >E<lt>package nameE<gt>"
 msgstr "B<Package: >E<lt>nombre de paqueteE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
@@ -111,13 +119,13 @@ msgstr ""
 "instalación lo usan para generar nombres de ficheros."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Version: >E<lt>version stringE<gt>"
 msgstr "B<Version: >E<lt>cadena de caracteres con el número de versiónE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
@@ -132,13 +140,13 @@ msgstr ""
 "debido a ésto la versión no puede contener guiones."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Maintainer: >E<lt>fullname emailE<gt>"
 msgstr "B<Maintainer: >E<lt>nombre completo correo electrónicoE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
@@ -149,19 +157,19 @@ msgstr ""
 "la persona que ha empaquetado el programa, no su autor original."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Description: >E<lt>short descriptionE<gt>"
 msgstr "B<Description: >E<lt>descripción cortaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:41
+#: deb-control.5:41
 #, fuzzy
 msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
 msgstr "B< >E<lt>descripción largaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The format for the package description is a short brief summary on the first "
@@ -177,19 +185,19 @@ msgstr ""
 "de este espacio."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONAL FIELDS"
 msgstr "CAMPOS OPCIONALES"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:48
+#: deb-control.5:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Section: >E<lt>sectionE<gt>"
 msgstr "B<Section: >E<lt>secciónE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a general field that gives the package a category based on the "
@@ -201,13 +209,13 @@ msgstr ""
 "`text', `x11' etc."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Priority: >E<lt>priorityE<gt>"
 msgstr "B<Priority: >E<lt>prioridadE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:57
+#: deb-control.5:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
@@ -217,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "prioridades comunes son `required', `standard', `optional', `extra' etc."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
@@ -232,13 +240,13 @@ msgstr ""
 "paquete B<debian-policy.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
@@ -254,13 +262,13 @@ msgstr ""
 " (al menos sin usar opciones de forzado).\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 msgstr "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
@@ -275,13 +283,13 @@ msgstr ""
 "scripts en Perl o la documentación."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Source: >E<lt>source nameE<gt>"
 msgstr "B<Source: >E<lt>nombre del código fuenteE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the source package that this binary package came from, if "
@@ -291,13 +299,13 @@ msgstr ""
 "que ambos sean distintos."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Depends: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
@@ -316,13 +324,13 @@ msgstr ""
 "programa."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Pre-Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Pre-Depends: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
@@ -334,13 +342,13 @@ msgstr ""
 "preinst requiera algún programa ejecutándose."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Recommends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Recommends: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
@@ -352,13 +360,13 @@ msgstr ""
 "instalar un paquete sin los paquetes listados en su campo B<Recommends.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Suggests:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Suggests: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:115
+#: deb-control.5:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
@@ -370,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "éstos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:127
+#: deb-control.5:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of B<Depends ,> B<Pre-Depends ,> B<Recommends> and B<Suggests> "
@@ -389,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "versión específico entre paréntesis."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
@@ -405,13 +413,13 @@ msgstr ""
 "igual, \"E<lt>=\" para menor o igual y \"=\" para igual que."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Conflicts: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Conflicts: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
@@ -426,13 +434,13 @@ msgstr ""
 "campo Conflicts B<Conflicts.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Replaces: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
@@ -446,13 +454,13 @@ msgstr ""
 "que ambos paquetes tengan ficheros con el mismo nombre."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Provides:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Provides: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
@@ -475,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "separarlos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of B<Conflicts ,> B<Replaces> and B<Provides> is a list of "
@@ -491,13 +499,13 @@ msgstr ""
 "campos B<Conflicts> y B<Replaces.>"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EJEMPLO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:196
+#: deb-control.5:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: grep\n"
@@ -541,13 +549,14 @@ msgstr ""
 " will run more slowly, however.)\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:198
+#.  .RE
+#: deb-control.5:198
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
 #, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1)."
+msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1)."
index 2ee230868f82fe671cb64aa1c69a51f1fa1a8c7b..6ba102cc7bd8069bb871e083e355f78aa72e2c29 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DEB-OLD"
 msgstr "DEB-OLD"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "Enero de 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:2
+#: deb-old.5:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
 #, fuzzy
 msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
 msgstr "deb-old - Antiguo formato de paquetes binarios de Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:6
+#: deb-old.5:6
 #, fuzzy
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<archivo>B<.deb>"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:6
+#: deb-old.5:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:15
+#: deb-old.5:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format.  This manual "
@@ -81,13 +81,13 @@ msgstr ""
 "para mayor detalle sobre el nuevo formato."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:15
+#: deb-old.5:15
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMATO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:18
+#: deb-old.5:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "seguido por dos archivos tar, concatenados y comprimidos vía gzip."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:22
+#: deb-old.5:22
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "8 dígitos, y es B<0.939000> para todos los archivos con formato antiguo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
@@ -117,13 +117,13 @@ msgstr ""
 "tamaño del primer archivo tar comprimido con gzip."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:27
+#: deb-old.5:27
 #, fuzzy
 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
 msgstr "Cada línea finaliza con un carácter único de nueva línea."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:32
+#: deb-old.5:32
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "la información de control."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:43
+#: deb-old.5:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "el directorio actual."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:47
+#: deb-old.5:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
@@ -165,13 +165,13 @@ msgstr ""
 "será instalado. Las rutas no tienen barras precedentes."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:47
+#: deb-old.5:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEA TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
 #, fuzzy
 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr ""
index d9e64f4e3a4131b5d24e35143f903183ed3d291a..61345e9dc1cc3357f16a9e34be25a8a9a4d60d1f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DEB"
 msgstr "DEB"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "Enero 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:2
+#: deb.5:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:4
+#: deb.5:4
 #, fuzzy
 msgid "deb - Debian binary package format"
 msgstr "deb - Formato de paquetes binarios de Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:4
+#: deb.5:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:6
+#: deb.5:6
 #, fuzzy
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<nombrefichero>B<.deb>"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:6
+#: deb.5:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:12
+#: deb.5:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "i386/ELF desde 1.1.1elf."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:16
+#: deb.5:16
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
@@ -91,20 +91,20 @@ msgstr ""
 "anteriores formatos está en B<deb-old>(5)."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:16
+#: deb.5:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMATO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:21
+#: deb.5:21
 #, fuzzy
 msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
 msgstr ""
 "El fichero es un archivo B<ar> con el número mágico B<!E<lt>archE<gt>>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:31
+#: deb.5:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "que hubiera nuevas líneas, y en ese caso deberían ignorarlas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:36
+#: deb.5:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "se describe más abajo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:46
+#: deb.5:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 ">', el directorio actual."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:50
+#: deb.5:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "el archivo del sistema de ficheros en forma de tar comprimido."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:61
+#: deb.5:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These members must occur in this exact order.  Current implementations "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "`B<_>'."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:67
+#: deb.5:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
@@ -196,13 +196,13 @@ msgstr ""
 "versión."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:67
+#: deb.5:67
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:70
+#: deb.5:70
 #, fuzzy
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr ""
index 47d6088cd8f62c13d47b34fbbe1a0cc2806be779..ebc46091379b5e1d0785b7d842a2c59ddb51d662 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,62 +14,62 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 msgstr "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "February 2001"
 msgstr "febrero de 2001"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "utilidades dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
 msgstr ""
 "dpkg-checkbuilddeps - comprueba las dependencias y conflictos de compilación."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<control-file>]"
 msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<fichero-control>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:10
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program checks the installed packages in the system against the build "
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "termina devolviendo un código de error distinto de cero."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
@@ -92,19 +92,19 @@ msgstr ""
 "control alternativo en la línea de órdenes."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<-B>"
 msgstr "I<-B>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ignore Build-Depends-Indep lines. Use when no arch-indep packages will be "
@@ -114,31 +114,31 @@ msgstr ""
 "independientes de la arquitectura."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #, fuzzy
 msgid "Copyright 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "mailto:joeyh@debian.org"
 msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:22
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:22
 #, fuzzy
 msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
index e581a6d9be9fbce7a160e252628f38a6744c654d..5d268a83ab69516a9c109e0ac58da342cce8c498 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,98 +14,104 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-DEB"
 msgstr "DPKG-DEB"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "1st June 1996"
 msgstr "1 de Junio de 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "herramientas dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:2
+#: dpkg-deb.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
 msgstr "dpkg-deb - Herramienta de manipulación de archivos de Debian (.deb)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:8
+#: dpkg-deb.1:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<R directorio [ archivo | directorio ]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:12
+#: dpkg-deb.1:12
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<R archivo [ archivo-de-control ..]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:16
+#: dpkg-deb.1:16
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<R archivo [ archivo-de-control ...]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:20
+#: dpkg-deb.1:20
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archivo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:24
+#: dpkg-deb.1:25
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archivo>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:29
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
 msgstr ""
 "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archivo directorio>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:33
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
-msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archivo>"
+msgid "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
+msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archivo directorio>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:30
+#: dpkg-deb.1:36
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg-deb --control> I<archive directory>"
-msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archivo directorio>"
+msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archivo>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:30
+#: dpkg-deb.1:36
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:33
+#: dpkg-deb.1:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
@@ -114,13 +120,13 @@ msgstr ""
 "de Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:37
+#: dpkg-deb.1:43
 #, fuzzy
 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
 msgstr "Use B<dpkg> para instalar y eliminar paquetes de su sistema."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:47
+#: dpkg-deb.1:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
@@ -132,19 +138,19 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-deb> lo ejecutará por usted."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:47
+#: dpkg-deb.1:53
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES DE USO"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:48
+#: dpkg-deb.1:54
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--build>, B<-b>"
 msgstr "B<--build>, B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
@@ -160,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "tenga serán puestos en el área de información del paquete binario."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:66
+#: dpkg-deb.1:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can specify the compressionlevel used by adding a B<-z#> option.  B<dpkg-"
@@ -170,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-deb> pasará ésta a gzip."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
@@ -187,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "directorio B<DEBIAN>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:85
+#: dpkg-deb.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
@@ -197,13 +203,13 @@ msgstr ""
 "paquete en el fichero I<directorio>B<.deb>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:87
+#: dpkg-deb.1:93
 #, fuzzy
 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
 msgstr "Si el archivo a ser creado ya existe entonces será sobreescrito."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:103
+#: dpkg-deb.1:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
@@ -222,19 +228,19 @@ msgstr ""
 "paquete para determinar qué nombre de archivo usar)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:103
+#: dpkg-deb.1:109
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:106
+#: dpkg-deb.1:112
 #, fuzzy
 msgid "Provides information about a binary package archive."
 msgstr "Ofrece información acerca del paquete binario."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:111
+#: dpkg-deb.1:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
@@ -244,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "los contenidos del paquete así como del archivo de control."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
@@ -258,20 +264,47 @@ msgstr ""
 "estándar sobre cada uno de ellos y abortará con estado 2."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:125
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--show>, B<-W>"
+msgstr "B<--info>, B<-I>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides information about a binary package archive in the format specified "
+"by the B<--showformat> argument."
+msgstr "Ofrece información acerca del paquete binario."
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:137
+msgid ""
+"This argument is a string that may reference any status field using the "
+"\"${I<field-name>}\" form, a list of the valid fields can be easily produced "
+"using B<-I> on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:139
+msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: dpkg-deb.1:139
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--field>, B<-f>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:122
+#: dpkg-deb.1:142
 #, fuzzy
 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
 msgstr ""
 "Extrae información del fichero de control del fichero de un paquete binario."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:126
+#: dpkg-deb.1:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
@@ -281,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "fichero de control."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
@@ -295,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "con el nombre del campo (más dos puntos y espacio)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:157
 #, fuzzy
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgstr ""
@@ -303,13 +336,13 @@ msgstr ""
 "que no se encuentren."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:157
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--contents>, B<-c>"
 msgstr "B<--contents>, B<-c>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
@@ -321,13 +354,13 @@ msgstr ""
 "selecciona listado extendido."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:163
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:147
+#: dpkg-deb.1:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
@@ -337,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "del directorio especificado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:152
+#: dpkg-deb.1:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, "
@@ -348,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "un error."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:158
+#: dpkg-deb.1:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
@@ -358,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "directorio raíz! Use B<dpkg> para instalar paquetes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
 #, fuzzy
 msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
@@ -366,13 +399,13 @@ msgstr ""
 "necesario."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--fsys-tarfile>"
 msgstr "B<--fsys-archivotar>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:169
+#: dpkg-deb.1:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
@@ -385,13 +418,13 @@ msgstr ""
 "paquete."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:169
+#: dpkg-deb.1:189
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--control>, B<-e>"
 msgstr "B<--control>, B<-e>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the control information files from a package archive into the "
@@ -401,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "directorio especificado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:177
+#: dpkg-deb.1:197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
@@ -411,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "el directorio actual."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:180
+#: dpkg-deb.1:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
@@ -420,13 +453,13 @@ msgstr ""
 "fuera necesario."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:180
+#: dpkg-deb.1:200
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:185
+#: dpkg-deb.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
@@ -436,25 +469,25 @@ msgstr ""
 "opciones y usos."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:185
+#: dpkg-deb.1:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:190
+#: dpkg-deb.1:210
 #, fuzzy
 msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
 msgstr "Muestra el numero de versión de B<dpkg-deb>'s"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:190
+#: dpkg-deb.1:210
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
+#: dpkg-deb.1:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
@@ -464,19 +497,19 @@ msgstr ""
 "palabra americana B<--license> produce el mismo mensaje)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
+#: dpkg-deb.1:217
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "OTRAS OPCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:218
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--new>"
 msgstr "B<--new>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
@@ -485,13 +518,13 @@ msgstr ""
 "comportamiento por defecto."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:223
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--old>"
 msgstr "B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive "
@@ -507,13 +540,13 @@ msgstr ""
 "en formato a.out"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:231
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
@@ -524,25 +557,25 @@ msgstr ""
 "importa lo mal que esté."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:237
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--debug>, B<-D>"
 msgstr "B<--debug>, B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:240
 #, fuzzy
 msgid "Enables debugging output.  This is not very interesting."
 msgstr "Habilita los mensajes de depuración. No son muy interesantes."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:240
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BUGS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:225
+#: dpkg-deb.1:245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
@@ -551,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "hacer."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:229
+#: dpkg-deb.1:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
@@ -561,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "hay ni siquiera una código de comprobación directo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:236
+#: dpkg-deb.1:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use "
@@ -574,25 +607,25 @@ msgstr ""
 "registran."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:236
+#: dpkg-deb.1:256
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:241
+#: dpkg-deb.1:261
 #, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
+msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:241
+#: dpkg-deb.1:261
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:250
+#: dpkg-deb.1:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
index 91d231fa9d741b6c113c9da3887d00957eedb7ea..1f576f0d98c2ab67b95bbe318fb38994ba221a6d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,79 +14,79 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-DIVERT"
 msgstr "DPKG-DIVERT"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "December 1999"
 msgstr "Diciembre de 1999"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "herramientas dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-divert.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
 msgstr "dpkg-divert - redefine la versión de paquete de un archivo"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:8
+#: dpkg-divert.8:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [opciones] [--add] I<E<lt>ficheroE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:12
+#: dpkg-divert.8:12
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [opciones] --remove I<E<lt>ficheroE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:17
+#: dpkg-divert.8:17
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [opciones] --list I<E<lt>patrón-globalE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:21
+#: dpkg-divert.8:21
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [opciones] --truename I<E<lt>ficheroE<gt>>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:22
+#: dpkg-divert.8:22
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:30
+#: dpkg-divert.8:30
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File `diversions' are a way of forcing dpkg not to install a file into its "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "que contiene estos archivos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
@@ -123,19 +123,19 @@ msgstr ""
 "Pueden especificarse otras opciones (listadas a continuación)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:38
+#: dpkg-divert.8:38
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr "I<--admindir E<lt>directorioE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:41
+#: dpkg-divert.8:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the dpkg data directory to E<lt>directoryE<gt> (default: /var/lib/dpkg)."
@@ -144,26 +144,26 @@ msgstr ""
 "var/lib/dpkg)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:41
+#: dpkg-divert.8:41
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--divert E<lt>divert-toE<gt>>"
 msgstr "I<--divert E<lt>redirigir-aE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:44
+#: dpkg-divert.8:44
 #, fuzzy
 msgid "E<lt>divert-toE<gt> is the name used by other packages' versions."
 msgstr ""
 "E<lt>redirigir-aE<gt> es el nombre usado por las otras versiones del paquete."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:44
+#: dpkg-divert.8:44
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:47
+#: dpkg-divert.8:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output the version and the short usage instructions, and exit successfully."
@@ -171,25 +171,25 @@ msgstr ""
 "Imprime la versión e instrucciones de uso breves, y finaliza normalmente."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:47
+#: dpkg-divert.8:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--local>"
 msgstr "I<--local>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:50
+#: dpkg-divert.8:50
 #, fuzzy
 msgid "Specifies that all packages' versions are diverted."
 msgstr "Especifica que todas las versiones del paquete son redirigidas."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:50
+#: dpkg-divert.8:50
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--package E<lt>packageE<gt>>"
 msgstr "I<--package E<lt>paqueteE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:53
+#: dpkg-divert.8:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "E<lt>packageE<gt> is the name of a package whose copy of E<lt>fileE<gt> will "
@@ -199,25 +199,25 @@ msgstr ""
 "no se redigirá."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:53
+#: dpkg-divert.8:53
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:56
+#: dpkg-divert.8:56
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
 msgstr "Modo silencioso, esto es: sin información detallada."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:56
+#: dpkg-divert.8:56
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--rename>"
 msgstr "I<--rename>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Actually move the file aside (or back). dpkg-divert will abort operation in "
@@ -227,38 +227,38 @@ msgstr ""
 "caso de que el archivo destino ya exista."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--test>"
 msgstr "I<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:63
+#: dpkg-divert.8:63
 #, fuzzy
 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
 msgstr ""
 "Modo de prueba, esto es: no realiza ningún cambio, solo muestra su ejecución."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:63
+#: dpkg-divert.8:63
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:66
+#: dpkg-divert.8:66
 #, fuzzy
 msgid "Output program name and version and exit successfully."
 msgstr "Imprime el nombre del programa y su versión, y finaliza correctamente."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:66
+#: dpkg-divert.8:66
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTAS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:69
+#: dpkg-divert.8:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When adding, default is --local and --divert E<lt>originalE<gt>.distrib.  "
@@ -269,13 +269,13 @@ msgstr ""
 "si se especifican."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:71
+#: dpkg-divert.8:71
 #, fuzzy
 msgid "Directories can't be diverted with dpkg-divert."
 msgstr "Los directorios no pueden ser redirigidos con dpkg-divert."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:77
+#: dpkg-divert.8:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Care should be taken when diverting shared libraries, ldconfig (8) creates a "
@@ -292,66 +292,66 @@ msgstr ""
 "biblioteca redirigida."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:77
+#: dpkg-divert.8:77
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
 msgid ""
 "To divert all copies of a I</usr/bin/example.foo> to I</usr/bin/example>, "
 "performing the rename if required:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:82
+#: dpkg-divert.8:82
 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:84 ../C/dpkg-divert.8:94
+#: dpkg-divert.8:84 dpkg-divert.8:94
 msgid "To remove that diversion:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:90
+#: dpkg-divert.8:90
 msgid ""
 "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
 "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:92
+#: dpkg-divert.8:92
 msgid ""
 "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
 "example"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:96
+#: dpkg-divert.8:96
 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:96
+#: dpkg-divert.8:96
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ARCHIVOS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:102
+#: dpkg-divert.8:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "importantes para dpkg, como `status' o `available'."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note: dpkg-divert preserves the old copy of this file, with extension \"-old"
@@ -373,31 +373,31 @@ msgstr ""
 "extensión \"-old\", antes de reemplazarlo con uno nuevo."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:105
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEA TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8)."
+msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(8)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:111
+#: dpkg-divert.8:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
index b974d970df0863b749c678e3b842726d08242214..4ff7df0b00475e66f83ea4a6b8c4ab95cf21c13d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: dpkg-name.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-name"
 msgstr "dpkg-name"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-name.1:7
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "May 1996"
-msgstr "Mayo de 1996"
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: dpkg-name.1:6
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: dpkg-name.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: dpkg-name.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "utilidades dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:8
+#: dpkg-name.1:7
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:10
+#: dpkg-name.1:9
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
 msgstr "dpkg-name - Renombra paquetes Debian a nombres de paquetes completos."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:10
+#: dpkg-name.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:14
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-name> [-a|--no-architecture] [-o|--overwrite] [-s|--subdir [dir]] [-"
@@ -68,13 +84,13 @@ msgstr ""
 "k|--symlink] [-[--] [archivos]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:14
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:26
+#: dpkg-name.1:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page documents the B<dpkg-name> sh script which provides an easy "
@@ -94,19 +110,19 @@ msgstr ""
 "información opcionalmente seguido de un guión y la versión de revisión."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:26
+#: dpkg-name.1:25
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EJEMPLOS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:26
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
@@ -118,13 +134,13 @@ msgstr ""
 "`bar-foo.deb')."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:31
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
+msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:37
+#: dpkg-name.1:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
@@ -136,13 +152,13 @@ msgstr ""
 "sin información de arquitectura."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:37
+#: dpkg-name.1:36
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
+msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:43
+#: dpkg-name.1:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
@@ -152,55 +168,55 @@ msgstr ""
 "de paquetes no incluyen una sección de información.  B<No haga esto.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:43
+#: dpkg-name.1:42
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:46
+#: dpkg-name.1:45
 #, fuzzy
 msgid "This can be used when building new packages."
 msgstr "Esto se puede utilizar cuando se construyen nuevos paquetes."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg-name.1:46
+#: dpkg-name.1:45
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:47
+#: dpkg-name.1:46
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-a, --no-architecture>"
 msgstr "B<-a, --no-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:50
+#: dpkg-name.1:49
 #, fuzzy
 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
 msgstr "El archivo destino no incluye información sobre la arquitectura."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:50
+#: dpkg-name.1:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-k, --symlink>"
 msgstr "B<-k, --symlink>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:53
+#: dpkg-name.1:52
 #, fuzzy
 msgid "Create a symlink, instead of moving."
 msgstr "Crea un enlace simbólico en vez de mover el archivo."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:53
+#: dpkg-name.1:52
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-o, --overwrite>"
 msgstr "B<-o, --overwrite>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:57
+#: dpkg-name.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
@@ -210,13 +226,13 @@ msgstr ""
 "archivo de destino."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:57
+#: dpkg-name.1:56
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-s, --subdir [dir]>"
 msgstr "B<-s, --subdir [directorio]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:69
+#: dpkg-name.1:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the "
@@ -241,13 +257,13 @@ msgstr ""
 "sección'). Use esta opción con cuidado, es algo delicado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:69
+#: dpkg-name.1:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-c, --create-dir>"
 msgstr "B<-c, --create-dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:74
+#: dpkg-name.1:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
@@ -258,37 +274,37 @@ msgstr ""
 "cuidado.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:74
+#: dpkg-name.1:73
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-h, --help>"
 msgstr "B<-h, --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:76
 #, fuzzy
 msgid "Print a usage message and exit successfully."
 msgstr "Muestra las opciones de uso del programa y sale con éxito."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:76
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-v, --version>"
 msgstr "B<-v, --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:80
+#: dpkg-name.1:79
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgstr "Muestra la información de versión del programa y sale con éxito."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:80
+#: dpkg-name.1:79
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-l, --license>"
 msgstr "B<-l, --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:84
+#: dpkg-name.1:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and "
@@ -297,13 +313,13 @@ msgstr ""
 "Muestra la información de copyright y una referencia a la licencia GNU."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:84
+#: dpkg-name.1:83
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "ERRATAS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:90
+#: dpkg-name.1:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some packages don't follow the name structure "
@@ -319,29 +335,29 @@ msgstr ""
 "otras herramientas de instalación podrían depender de esta estructura."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:90
+#: dpkg-name.1:89
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:97
+#: dpkg-name.1:96
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
+"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
 msgstr ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:97
+#: dpkg-name.1:96
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:103
+#: dpkg-name.1:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; see "
@@ -351,3 +367,8 @@ msgstr ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> es software gratuito; "
 "Vea la Licencia Pública General de GNU en su versión 2 o superior para las "
 "condiciones de copia.  B<No> hay garantía alguna."
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "May 1996"
+#~ msgstr "Mayo de 1996"
index 6189a6a0202720b0213cade963a2ffc270b07b6c..278baa36ea6fb0114c9f361e0087f5f52dd7b388 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,69 +14,117 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-SCANPACKAGES"
 msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "1996-07-08"
 msgstr "08-07-1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilidades dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scanpackages.1:17
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files"
 msgstr "dpkg-scanpackages - Crea ficheros Packages."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:20
+#: dpkg-scanpackages.1:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scanpackages.1:30
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] I<binarydir> "
+"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] [I<-m>] I<binarydir> "
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
 msgstr ""
 "B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>arquitE<gt>>] I<bindir> I<fichero-"
 "override> [I<path_prefijo>] B<E<gt>> I<Packages>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:30
+#: dpkg-scanpackages.1:31
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
-"creates a Packages file, used by B<dselect>(8), etc, to tell the user what "
+"creates a Packages file, used by B<dselect>(1), etc, to tell the user what "
 "packages are available for installation.  These Packages files are the same "
 "as those found on Debian archive sites and CD-ROMs.  You might use B<dpkg-"
 "scanpackages> yourself if making a directory of local packages to install on "
@@ -91,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "máquinas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:48
+#: dpkg-scanpackages.1:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<binarydir> is the name of the binary tree to process (for example, "
@@ -106,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "cadena de caracteres."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:52
+#: dpkg-scanpackages.1:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
@@ -116,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "de como los paquetes se instalan en la distribución, vea más abajo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:55
+#: dpkg-scanpackages.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
@@ -125,14 +173,14 @@ msgstr ""
 "nombre de los archivos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:59
+#: dpkg-scanpackages.1:60
 #, fuzzy
 msgid "If I<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb."
 msgstr ""
 "Si se especifica la opción I<-u> , se buscan ficheros *.udeb en vez de *.deb."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When -aI<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
@@ -141,14 +189,24 @@ msgstr ""
 "Cuando se especifica -aI<E<lt>arquitE<gt>>, en vez de buscar todo tipo de "
 "debs, se usa un patrón basado en *_all.deb y *_arch.deb."
 
+# type: Plain text
+#: dpkg-scanpackages.1:69
+msgid ""
+"If more than one version of a package is found only the newest one is "
+"included in the output. If they have the same version and only differ in "
+"architecture only the first one found is used. You can override this "
+"behaviour with the I<-m> switch. If given, all found packages are included "
+"in the output."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:63
+#: dpkg-scanpackages.1:70
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "THE OVERRIDE FILE"
 msgstr "EL FICHERO OVERRIDE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "While most information about a package can be found in the control file, "
@@ -166,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "fichero de override."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The override file has a simple whitespace-delimited format.  Comments are "
@@ -176,13 +234,13 @@ msgstr ""
 "blanco. Los comentarios van precedidos de B<#>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:79
+#: dpkg-scanpackages.1:86
 #, fuzzy
 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 msgstr "I<paquete> I<prioridad> I<sección> [I<información_del_mantenedor>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:84
+#: dpkg-scanpackages.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<package> is the name of the package.  Entries in the override file for "
@@ -192,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "un paquete no encontrado en el directorio son descartadas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:93
+#: dpkg-scanpackages.1:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
@@ -205,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "tendrá en cuenta la I<sección>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
@@ -217,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "mantenedor> B<=E<gt>> I<nuevo mantenedor> para hacer una substitución."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:106
+#: dpkg-scanpackages.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
@@ -228,13 +286,13 @@ msgstr ""
 "réplica de Debian."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:107
+#: dpkg-scanpackages.1:114
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNÓSTICOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:113
+#: dpkg-scanpackages.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors.  It also "
@@ -249,13 +307,13 @@ msgstr ""
 "no ha tenido efecto."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:114
+#: dpkg-scanpackages.1:121
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEA ADEMÁS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:117
+#: dpkg-scanpackages.1:124
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<dpkg-scansources>(1)."
+msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<dpkg-scansources>(1)."
index 55145fecabb0308697a994eb28d18e9d673c1781..92aa7ab3d2411ff6ee8247b40efb93f7f1febcf3 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-SCANSOURCES"
 msgstr "DPKG-SCANSOURCES"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "2005-01-10"
 msgstr "2004-06-01"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian GNU/Linux"
 msgstr "perl v5.8.4"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scansources.1:2
+#: dpkg-scansources.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
 #, fuzzy
 msgid ""
 "dpkg-scansources - search for '.dsc' files and build the 'Sources' index"
@@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
 "dpkg-scansources - Busca ficheros '.dsc' y construye los índices 'Sources'"
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:4 ../C/dpkg-scansources.1:5
+#: dpkg-scansources.1:4 dpkg-scansources.1:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:8
+#: dpkg-scansources.1:8
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\\&B<dpkg-scansources> [switch]... I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr ""
 "prefijo>]] E<gt> Sources"
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:8 ../C/dpkg-scansources.1:9
+#: dpkg-scansources.1:8 dpkg-scansources.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\\&B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files.  "
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "que es mostrado por la salida estándar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:22
+#: dpkg-scansources.1:22
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "cambiar en un futuro."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:26
+#: dpkg-scansources.1:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
@@ -116,61 +116,61 @@ msgstr ""
 "de directorio contenga el path desde el directorio padre del archivo Debian."
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:26 ../C/dpkg-scansources.1:27
+#: dpkg-scansources.1:26 dpkg-scansources.1:27
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: IP
-#: ../C/dpkg-scansources.1:28
+#: dpkg-scansources.1:28
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "--debug"
 msgstr "--debug"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:31
+#: dpkg-scansources.1:31
 #, fuzzy
 msgid "Turn debugging on."
 msgstr "Activa la depuración."
 
 # type: IP
-#: ../C/dpkg-scansources.1:31
+#: dpkg-scansources.1:31
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:32
+#: dpkg-scansources.1:32
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "--help"
 msgstr "--help"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:34
+#: dpkg-scansources.1:34
 #, fuzzy
 msgid "Show the usage message and die."
 msgstr "Muestra el modo de uso y termina."
 
 # type: IP
-#: ../C/dpkg-scansources.1:34
+#: dpkg-scansources.1:34
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
 msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:35
+#: dpkg-scansources.1:35
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "-n, --no-sort"
 msgstr "-n, --no-sort"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:38
+#: dpkg-scansources.1:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't sort the index records.  Normally they are sorted by source package "
@@ -180,19 +180,19 @@ msgstr ""
 "paquetes fuente."
 
 # type: IP
-#: ../C/dpkg-scansources.1:38
+#: dpkg-scansources.1:38
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
 msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fichero>"
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:39
+#: dpkg-scansources.1:39
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "-s, --source-override file"
 msgstr "-s, --source-override fichero"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:42
+#: dpkg-scansources.1:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use I<file> as the source override file.  The default is the name of the "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "añadido."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:48
+#: dpkg-scansources.1:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source override file is in a different format from the binary override "
@@ -220,43 +220,43 @@ msgstr ""
 "fichero override de las fuentes tiene preferencia."
 
 # type: IP
-#: ../C/dpkg-scansources.1:48
+#: dpkg-scansources.1:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "--version"
 msgstr "--version"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:51
+#: dpkg-scansources.1:51
 #, fuzzy
 msgid "Print the version number and exit."
 msgstr "Muestra la versión y termina."
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:51 ../C/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:51 dpkg-scansources.1:52
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEÁSE ADEMÁS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:54
+#: dpkg-scansources.1:54
 #, fuzzy
 msgid "\\&I<dpkg-scanpackages>\\|(1)"
 msgstr "\\&I<dpkg-scanpackages>\\|(1)"
 
 # type: IX
-#: ../C/dpkg-scansources.1:54 ../C/dpkg-scansources.1:55
+#: dpkg-scansources.1:54 dpkg-scansources.1:55
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scansources.1:56
+#: dpkg-scansources.1:56
 #, fuzzy
 msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
 msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
index 3444caf98a4dbb7c23b7bf64b22eaba39d872616..9b92be49e6c377fa5c58edac78af2548cad84e90 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,37 +14,41 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-source.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-source.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-SOURCE"
 msgstr "DPKG-SOURCE"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-source.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-source.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "Enero de 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-source.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-source.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-source.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-source.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "utilidades de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:3
+#: dpkg-source.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:7
+#: dpkg-source.1:7
 #, fuzzy
 msgid ""
 "dpkg-source, dpkg-gencontrol, dpkg-shlibdeps, dpkg-genchanges, dpkg-"
@@ -56,19 +60,19 @@ msgstr ""
 "paquetes fuente de Debian."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:7
+#: dpkg-source.1:7
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:11
+#: dpkg-source.1:11
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-source> B<-x >I<filename>B<.dsc> [I<output-directory>]"
 msgstr "B<dpkg-source> B<-x >I<fichero>B<.dsc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-source -b> [I<options>] I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-"
@@ -77,55 +81,55 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-source -b> [I<opciones>] I<directorio> [I<directorio-origen>|'']"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:17
+#: dpkg-source.1:17
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
 msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<opciones>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-shlibdeps> I<options>"
 msgstr "B<dpkg-shlibdeps> I<opciones>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:23
+#: dpkg-source.1:23
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
 msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<opciones>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:26
+#: dpkg-source.1:26
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
 msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<opciones>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:29
+#: dpkg-source.1:29
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
 msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<opciones>]I< fichero sección prioridad>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:32
+#: dpkg-source.1:32
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
 msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<opciones>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:32
+#: dpkg-source.1:32
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:35
+#: dpkg-source.1:35
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
 msgstr "B<dpkg-source> empaqueta y desempaqueta ficheros fuente de Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:41
+#: dpkg-source.1:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
@@ -138,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "B<debian/files.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:67
+#: dpkg-source.1:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
@@ -168,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "de bibliotecas compartidas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:73
+#: dpkg-source.1:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
@@ -180,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "un archivo de control de subida de Debian (fichero B<.changes> )."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:77
+#: dpkg-source.1:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
@@ -190,14 +194,14 @@ msgstr ""
 "automatizar la construcción de un paquete."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:81
+#: dpkg-source.1:81
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
 msgstr ""
 "B<dpkg-distaddfile> añade una entrada para un fichero dado a B<debian/files>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:86
+#: dpkg-source.1:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
@@ -209,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "salida estándar en un formato legible por la máquina."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:90
+#: dpkg-source.1:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
@@ -221,13 +225,13 @@ msgstr ""
 "aparte."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:90
+#: dpkg-source.1:90
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COMMON OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES COMUNES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:93
+#: dpkg-source.1:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many of these programs share options; these are described here, together "
@@ -237,13 +241,13 @@ msgstr ""
 "con los programas que las aceptan."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:93
+#: dpkg-source.1:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-h>"
 msgstr "B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:98
+#: dpkg-source.1:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display the particular program's version and usage message, including a "
@@ -255,13 +259,13 @@ msgstr ""
 "para los paquetes fuente de Debian."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:98
+#: dpkg-source.1:98
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-v>I<version>"
 msgstr "B<-v>I<versión>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In B<dpkg-buildpackage>, B<dpkg-genchanges> and B<dpkg-parsechangelog> this "
@@ -273,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "estrictamente posteriores a I<versión .>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:111
+#: dpkg-source.1:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In B<dpkg-gencontrol> it sets the version number of the binary package which "
@@ -283,13 +287,13 @@ msgstr ""
 "generará."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:111
+#: dpkg-source.1:111
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-C>I<changesdescription>"
 msgstr "B<-C>I<descripcióndecambios>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:118
+#: dpkg-source.1:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
@@ -301,13 +305,13 @@ msgstr ""
 "árbol de fuentes. Aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:118
+#: dpkg-source.1:118
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
 msgstr "B<-m>I<direcciónresponsable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:126
+#: dpkg-source.1:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
@@ -319,13 +323,13 @@ msgstr ""
 "árbol de fuentes.  Aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:126
+#: dpkg-source.1:126
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
 msgstr "B<-e>I<direcciónresponsable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:134
+#: dpkg-source.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
@@ -338,13 +342,13 @@ msgstr ""
 "árbol de fuentes.  Aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:134
+#: dpkg-source.1:134
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
 msgstr "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options control whether the original source archive is included in the "
@@ -356,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "se produzca alguna fuente (por ejemplo, si no se han usado B<-b> o B<-B>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:150
+#: dpkg-source.1:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, or if B<-si> is specified, the original source will be included "
@@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "o B<1>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:155
+#: dpkg-source.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<-sa> forces the inclusion of the original source; B<-sd> forces its "
@@ -379,13 +383,13 @@ msgstr ""
 "e incluye sólo el diff."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:155
+#: dpkg-source.1:155
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
 msgstr "B<-V>I<nombre>B<=>I<valor>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:161
+#: dpkg-source.1:161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set an output substitution variable.  This option is understood by B<dpkg-"
@@ -397,13 +401,13 @@ msgstr ""
 "exposición sobre la sustitución de salida."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:161
+#: dpkg-source.1:161
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
 msgstr "B<-T>I<fichvarsust>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read (or, for B<dpkg-shlibdeps>, write) substitution variables in "
@@ -417,13 +421,13 @@ msgstr ""
 "genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
 msgstr "B<-D>I<campo>B<=>I<valor>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:176
+#: dpkg-source.1:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override or add an output control file field.  This option is understood by "
@@ -433,13 +437,13 @@ msgstr ""
 "es aceptada por B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> y B<dpkg-genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:176
+#: dpkg-source.1:176
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-U>I<field>"
 msgstr "B<-U>I<campo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:181
+#: dpkg-source.1:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an output control file field.  This option is understood by B<dpkg-"
@@ -449,13 +453,13 @@ msgstr ""
 "por B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> y B<dpkg-genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:181
+#: dpkg-source.1:181
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<-B>|B<-S>"
 msgstr "B<-b>|B<-B>|B<-S>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:204
+#: dpkg-source.1:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For B<dpkg-genchanges> and B<dpkg-buildpackage> B<-b> and B<-B> specify that "
@@ -479,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "*> del paquete en construcción."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:209
+#: dpkg-source.1:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<-b> tells B<dpkg-source> to build a source package (rather than to extract "
@@ -489,13 +493,13 @@ msgstr ""
 "extraer uno) - vea más abajo."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:209
+#: dpkg-source.1:209
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-c>I<controlfile>"
 msgstr "B<-c>I<ficherocontrol>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:216
+#: dpkg-source.1:216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the main source control file to read information from.  The "
@@ -507,13 +511,13 @@ msgstr ""
 "por B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> y B<dpkg-genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:216
+#: dpkg-source.1:216
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-l>I<changelogfile>"
 msgstr "B<-l>I<ficherocambios>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:223
+#: dpkg-source.1:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the change log file to read information from.  The default is "
@@ -525,13 +529,13 @@ msgstr ""
 "gencontrol> y B<dpkg-genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:223
+#: dpkg-source.1:223
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
 msgstr "B<-f>I<ficherolistaficheros>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:229
+#: dpkg-source.1:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
@@ -543,13 +547,13 @@ msgstr ""
 "genchanges> y B<dpkg-distaddfile>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:229
+#: dpkg-source.1:229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-F>I<changelogformat>"
 msgstr "B<-F>I<formatocambios>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:236
+#: dpkg-source.1:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the format of the changelog.  By default the format is read from a "
@@ -565,13 +569,13 @@ msgstr ""
 "genchanges>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:236
+#: dpkg-source.1:236
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-W>"
 msgstr "B<-W>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option turns certain errors into warnings.  Only dpkg-source uses this, "
@@ -581,13 +585,13 @@ msgstr ""
 "source>, pero B<dpkg-buildpackage> la reconoce y la pasa a B<dpkg-source>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-E>"
 msgstr "B<-E>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:249
+#: dpkg-source.1:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option negates a previously set B<-W>.  It is currently only understood "
@@ -597,13 +601,13 @@ msgstr ""
 "es aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-source>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:249
+#: dpkg-source.1:249
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-SOURCE OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES DE DPKG-SOURCE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:254
+#: dpkg-source.1:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the common options B<-c> and B<-l> are given with relative pathnames "
@@ -613,13 +617,13 @@ msgstr ""
 "se interpretan empezando en el directorio superior del árbol de fuentes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:254
+#: dpkg-source.1:254
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-x>"
 msgstr "B<-x>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:264
+#: dpkg-source.1:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extract a source package.  One non-option argument must be supplied, the "
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "opción, el nombre del fichero de control de fuente de Debian (B<.dsc>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:272
+#: dpkg-source.1:272
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No options are useful with B<dpkg-source -x>.  B<dpkg-source> will read the "
@@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "control; se asume que están en el mismo directorio que el B<.dsc>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:280
+#: dpkg-source.1:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The files in the extracted package will have their permissions and "
@@ -663,13 +667,13 @@ msgstr ""
 "todos los ficheros y directorios heredarán su grupo de permisos."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:280
+#: dpkg-source.1:280
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-b>"
 msgstr "B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:295
+#: dpkg-source.1:295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Build: pack up a source tree.  One or two non-option arguments should be "
@@ -694,13 +698,13 @@ msgstr ""
 "originales y por tanto sin diff), en función de los argumentos."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:295
+#: dpkg-source.1:295 dpkg-source.1:634
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-i[E<lt>regexpE<gt>]>"
 msgstr "B<-i[E<lt>regexpE<gt>]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:303
+#: dpkg-source.1:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
@@ -718,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "operaciones de Libtool."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:315
+#: dpkg-source.1:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
@@ -744,13 +748,13 @@ msgstr ""
 "gz, a menos que utilice la opción B<-i>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:315
+#: dpkg-source.1:315 dpkg-source.1:638
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-IE<lt>filenameE<gt>>"
 msgstr "B<-IE<lt>nombredeficheroE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:322
+#: dpkg-source.1:322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is specified, the filename will be passed to tar's --exclude "
@@ -766,13 +770,13 @@ msgstr ""
 "para permitir la expulsión de varios nombres de fichero."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:322
+#: dpkg-source.1:322
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> with B<-b>"
 msgstr "B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> con B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:337
+#: dpkg-source.1:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If B<-sk> or B<-sp> is specified B<dpkg-source> expects the original source "
@@ -788,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "se usa B<-sp> en lugar de B<-sk>, se eliminará de nuevo posteriormente."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:349
+#: dpkg-source.1:349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If B<-su> or B<-sr> is specified the original source is expected as a "
@@ -802,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "usa B<-sr ,> B<dpkg-source eliminará dicho directorio tras la operación .>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:360
+#: dpkg-source.1:360
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If B<-ss> is specified B<dpkg-source> will expect that the original source "
@@ -818,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "generará un fichero fuente inválido."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:369
+#: dpkg-source.1:369
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If B<-sn> is specified B<dpkg-source> will not look for any original source, "
@@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "\"debianizantes\"."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:398
+#: dpkg-source.1:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If B<-sa> or B<-sA> is specified B<dpkg-source> will look for the original "
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "es la opción predeterminada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:404
+#: dpkg-source.1:404
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
@@ -874,19 +878,19 @@ msgstr ""
 "B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> y B<-sR> en su lugar."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:404
+#: dpkg-source.1:404
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> with B<-x>"
 msgstr "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> con B<-x>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:407
+#: dpkg-source.1:407
 #, fuzzy
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
 msgstr "En todos los casos cualquier árbol de fuentes original será eliminado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:414
+#: dpkg-source.1:414
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If B<-sp> is used when extracting then the original source (if any) will be "
@@ -900,13 +904,13 @@ msgstr ""
 "omisión."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:417
+#: dpkg-source.1:417
 #, fuzzy
 msgid "B<-su> unpacks the original source tree."
 msgstr "B<-su> desempaqueta el archivo de fuentes original."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:422
+#: dpkg-source.1:422
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<-sn> ensures that the original source is neither copied to the current "
@@ -917,26 +921,33 @@ msgstr ""
 "ni se desempaqueta. Cualquier árbol de fuentes original existente en el "
 "directorio actual es eliminado."
 
+# type: Plain text
+#: dpkg-source.1:427
+msgid ""
+"All the B<-sX> options are mutually exclusive. If you specify more than one "
+"only the last one will be used."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:422
+#: dpkg-source.1:427
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-GENCONTROL OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES DE DPKG-GENCONTROL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:425
+#: dpkg-source.1:430
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-gencontrol> does not take any non-option arguments."
 msgstr "B<dpkg-gencontrol> no acepta ningún argumento que no sea de opción."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:425
+#: dpkg-source.1:430
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-p>I<package>"
 msgstr "B<-p>I<paquete>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:432
+#: dpkg-source.1:437
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Generate information for the binary package I<package>.  If the source "
@@ -950,13 +961,13 @@ msgstr ""
 "se desea generar información."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:432
+#: dpkg-source.1:437
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-n>I<filename>"
 msgstr "B<-n>I<nombrefichero>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:437
+#: dpkg-source.1:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
@@ -966,35 +977,29 @@ msgstr ""
 "habitual, paquete_versión_arquitectura.deb."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:437
+#: dpkg-source.1:442
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
 msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:449
-#, fuzzy
+#: dpkg-source.1:451
 msgid ""
-"Include the B<Section> and B<Priority> fields for this package from the main "
-"source control file in the binary package control file being generated.  "
-"Usually this information is not included here, but only in the B<.changes> "
-"file.  B<-isp> includes both fields, B<-is> only the B<Section> and B<-ip> "
-"only the B<Priority>."
+"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
+"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
+"include the Section and Priority fields in the control file. This is now the "
+"default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-"
+"U> option to delete the fields from the control file."
 msgstr ""
-"Incluye los campos de B<Sección> y B<Prioridad> para este paquete obtenidos "
-"del fichero principal de control de la fuente en el fichero de control del "
-"paquete binario que se está generando.  Habitualmente esta información no se "
-"incluye aquí, sino solamente en el fichero B<.changes.> B<-isp> incluye "
-"ambos campos, B<-is> sólo la B<Sección> y B<-ip> sólo la B<Prioridad>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:449
+#: dpkg-source.1:451
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
 msgstr "B<-P>I<directoriocreaciónpaquete>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:462
+#: dpkg-source.1:464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
@@ -1009,13 +1014,13 @@ msgstr ""
 "establecer la ruta del fichero de salida."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:462 ../C/dpkg-source.1:524
+#: dpkg-source.1:464 dpkg-source.1:526
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-O>"
 msgstr "B<-O>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:472
+#: dpkg-source.1:474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the control file to be printed to standard output, rather than to "
@@ -1027,13 +1032,13 @@ msgstr ""
 "usó la opción B<-P>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:472
+#: dpkg-source.1:474
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-SHLIBDEPS OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES DE DPKG-SHLIBDEPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
@@ -1044,13 +1049,13 @@ msgstr ""
 "B<-e>I<ejecutable>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:479
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-e>I<executable>"
 msgstr "B<-e>I<ejecutable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:481
+#: dpkg-source.1:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
@@ -1060,13 +1065,13 @@ msgstr ""
 "por I<ejecutable>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:481
+#: dpkg-source.1:483
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
 msgstr "B<-d>I<campodependencia>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:487
+#: dpkg-source.1:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add dependencies to be added to the control file dependency field "
@@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 ">I<campodependencia>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:497
+#: dpkg-source.1:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
@@ -1090,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "omisión, el I<campodependencia> es B<Depends>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:505
+#: dpkg-source.1:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
@@ -1106,13 +1111,13 @@ msgstr ""
 "exceptuando aquel que contenga las dependencias más importantes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:505
+#: dpkg-source.1:507
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
 msgstr "B<-p>I<prefijodevariable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:516
+#: dpkg-source.1:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes substitution variables to start with I<varnameprefix>B<:> instead of "
@@ -1126,16 +1131,16 @@ msgstr ""
 "será eliminada del fichero de variables de sustitución."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:516
+#: dpkg-source.1:518
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
 msgstr "B<-L>I<ficherodeshlibslocal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:524
+#: dpkg-source.1:526
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Causes B<dpkg-shlibs> to read overriding shared library dependency "
+"Causes B<dpkg-shlibdeps> to read overriding shared library dependency "
 "information from I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
 msgstr ""
 "Provoca que B<dpkg-shlibs> lea la información sobre dependencias con "
@@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "shlibs.local>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:530
+#: dpkg-source.1:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the substitution variable settings to be printed to standard output, "
@@ -1154,26 +1159,42 @@ msgstr ""
 "por la salida estándar, en lugar de añadirse al archivo de variables de "
 "sustitución (por omisión B<debian/substvars>)."
 
+# type: TP
+#: dpkg-source.1:532
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-t>I<type>"
+msgstr "B<-p>I<paquete>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-source.1:541
+msgid ""
+"Causes B<dpkg-shlibdeps> to prefer shared library dependency information "
+"tagged for the given package type. If no tagged information is available, "
+"falls back to untagged information. The default package type is \"deb\". "
+"Shared library dependency information is tagged for a given type by "
+"prefixing it with the name of the type, a colon, and whitespace."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:530
+#: dpkg-source.1:541
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-GENCHANGES OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES DE DPKG-GENCHANGES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:533
+#: dpkg-source.1:544
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-genchanges> does not take any non-option arguments."
 msgstr "B<dpkg-genchanges> no acepta ningún argumento que no sea una opción."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:533
+#: dpkg-source.1:544
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
 msgstr "B<-u>I<directoriosubidaficheros>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:544
+#: dpkg-source.1:555
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
@@ -1185,13 +1206,13 @@ msgstr ""
 "sus tamaños y sumas de verificación en el fichero B<.changes>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:544
+#: dpkg-source.1:555
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-q>"
 msgstr "B<-q>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:552
+#: dpkg-source.1:563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
@@ -1203,37 +1224,38 @@ msgstr ""
 "fuente de los paquetes se están subiendo.  B<-q> suprime dichos mensajes."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:552
+#: dpkg-source.1:563
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-BUILDPACKAGE OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES DE DPKG-BUILDPACKAGE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:555
+#: dpkg-source.1:566
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-buildpackage> does not take any non-option arguments."
 msgstr "B<dpkg-buildpackage> no acepta ningún argumento que no sea una opción."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:555
+#: dpkg-source.1:566
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-k>I<key-id>"
 msgstr "B<-k>I<llave-id>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:558
+#: dpkg-source.1:569
 #, fuzzy
 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
 msgstr "Especifica una llave-ID que se usa cuando se firman los paquetes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:558
+#: dpkg-source.1:569
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
 msgstr "B<-r>I<orden-para-obtener-root>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:573
+#.  what happens, if it contains spaces? (hs)
+#: dpkg-source.1:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
@@ -1241,7 +1263,11 @@ msgid ""
 "has been specified.  I<gain-root-command> should be the name of a program on "
 "the B<PATH> and will get as arguments the name of the real command to run "
 "and the arguments it should take.  I<gain-root-command> should not contain "
-"spaces or any other shell metacharacters."
+"spaces or any other shell metacharacters.  I<gain-root-command> might "
+"typically be B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> or B<really>.  B<su> is not "
+"suitable, since it requires a B<-c> option to run a command and even then it "
+"can only invoke the user's shell with B<-c> instead of passing arguments "
+"individually to the command to be run."
 msgstr ""
 "Cuando B<dpkg-buildpackage> necesite ejecutar parte del proceso de "
 "construcción como root, añade el prefijo I<orden-para-obtener-root> a la "
@@ -1251,29 +1277,14 @@ msgstr ""
 "éste toma.  I<orden-para-obtener-root> no debe contener espacios ni tampoco "
 "caracteres especiales del intérprete de órdenes."
 
-# type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:584
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I<gain-root-command> might typically be B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> or "
-"B<really>.  B<su> is not suitable, since it requires a B<-c> option to run a "
-"command and even then it can only invoke the user's shell with B<-c> instead "
-"of passing arguments individually to the command to be run."
-msgstr ""
-"La I<orden-para-obtener-root> será típicamente B<fakeroot>, B<sudo>, "
-"B<super> o B<really>.  B<su> no se puede usar, ya que requiere la opción B<-"
-"c> para lanzar un proceso e incluso en ese caso sólo puede invocar el "
-"intérprete de órdenes del usuario con la opción B<-c> en vez de pasar los "
-"argumentos individualmente al proceso que debe lanzarse."
-
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:584
+#: dpkg-source.1:595
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-p>I<sign-command>"
 msgstr "B<-p>I<orden-para-firmar>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:609
+#: dpkg-source.1:620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
@@ -1293,13 +1304,13 @@ msgstr ""
 "espacios ni tampoco caracteres especiales del intérprete de órdenes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:609
+#: dpkg-source.1:620
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-tc>"
 msgstr "B<-tc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:615
+#: dpkg-source.1:626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
@@ -1309,25 +1320,25 @@ msgstr ""
 "clean>)  después de que el paquete se haya creado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:615
+#: dpkg-source.1:626
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-us>, B<-uc>"
 msgstr "B<-us>, B<-uc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:618
+#: dpkg-source.1:629
 #, fuzzy
 msgid "Do not sign the source package or the .changes file, respectively."
 msgstr "No firma el paquete ni el fichero .changes, respectivamente."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:618
+#: dpkg-source.1:629
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-a>I<architecture>"
 msgstr "B<-a>I<arquitectura>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:623
+#: dpkg-source.1:634
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
@@ -1339,39 +1350,27 @@ msgstr ""
 "automáticamente y es también la arquitectura de destino por omisión para la "
 "máquina."
 
-# type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:623
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-i [E<lt>regexpE<gt>]>"
-msgstr "B<-i [E<lt>regexpE<gt>]>"
-
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:627
+#: dpkg-source.1:638
 #, fuzzy
 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
 msgstr "Se pasa sin cambios a B<dpkg-source>."
 
-# type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:627
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-I E<lt>filenameE<gt>>"
-msgstr "B<-I E<lt>ficheroE<gt>>"
-
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:643
 #, fuzzy
 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>.  May be repeated multiple times."
 msgstr ""
 "Se pasa sin cambios a B<dpkg-source>.  Puede repetirse en varias ocasiones."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:643
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-D>"
 msgstr "B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:635
+#: dpkg-source.1:646
 #, fuzzy
 msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
 msgstr ""
@@ -1379,37 +1378,37 @@ msgstr ""
 "es satisfecha."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:635
+#: dpkg-source.1:646
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-d>"
 msgstr "B<-d>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:638
+#: dpkg-source.1:649
 #, fuzzy
 msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
 msgstr "No revisa dependencias ni conflictos."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:638
+#: dpkg-source.1:649
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-nc>"
 msgstr "B<-nc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:641
+#: dpkg-source.1:652
 #, fuzzy
 msgid "Do not clean the source tree(implies -b)."
 msgstr "No limpia las fuentes (implica -b)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:641
+#: dpkg-source.1:652
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-DISTADDFILE ARGUMENTS"
 msgstr "ARGUMENTOS DE DPKG-DISTADDFILE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:647
+#: dpkg-source.1:658
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-distaddfile> does not take any non-common options.  It takes three "
@@ -1421,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "prioridad para el fichero B<.changes.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:655
+#: dpkg-source.1:666
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
@@ -1433,13 +1432,13 @@ msgstr ""
 "lugar de ser relativo al directorio donde se ejecuta B<dpkg-distaddfile.>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:655
+#: dpkg-source.1:666
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-PARSECHANGELOG ARGUMENTS"
 msgstr "ARGUMENTOS DE DPKG-PARSECHANGELOG"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:658
+#: dpkg-source.1:669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-parsechangelog> does not take any non-common options or non-option "
@@ -1448,13 +1447,13 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-parsechangelog> no acepta argumentos que no sean opciones comunes."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:658
+#: dpkg-source.1:669
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "VARIABLE SUBSTITUTION"
 msgstr "SUSTITUCIÓN DE VARIABLES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:668
+#: dpkg-source.1:679
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
@@ -1469,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 "fichero de salida."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:675
+#: dpkg-source.1:686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>.  Variable "
@@ -1486,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "sustituciones."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:682
+#: dpkg-source.1:693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After all the substitutions have been done each occurence of the string B<${}"
@@ -1497,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "símbolo B<$>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:695
+#: dpkg-source.1:706
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Variables can be set using the B<-V> common option.  They can be also "
@@ -1514,45 +1513,45 @@ msgstr ""
 "(comentarios) son ignorados."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:697
+#: dpkg-source.1:708
 #, fuzzy
 msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
 msgstr ""
 "De manera adicional, las siguientes variables estándar están disponibles:"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:697
+#: dpkg-source.1:708
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Arch>"
 msgstr "B<Arch>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:701
+#: dpkg-source.1:712
 #, fuzzy
 msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
 msgstr ""
 "La arquitectura de construcción actual (de B<dpkg --print-architecture>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:701
+#: dpkg-source.1:712
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Source-Version>"
 msgstr "B<Source-Version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:704
+#: dpkg-source.1:715
 #, fuzzy
 msgid "The source package version (from the changelog file)."
 msgstr "La versión del paquete fuente (del fichero de cambios)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:704
+#: dpkg-source.1:715
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Installed-Size>"
 msgstr "B<Installed-Size>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:713
+#: dpkg-source.1:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The total size of the package's installed files.  This value is copied into "
@@ -1566,13 +1565,13 @@ msgstr ""
 "usará B<du -k debian/tmp> para hallar el valor predeterminado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:713
+#: dpkg-source.1:724
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Extra-Size>"
 msgstr "B<Extra-Size>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:722
+#: dpkg-source.1:733
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional disk space used when the package is installed.  If this variable "
@@ -1587,13 +1586,13 @@ msgstr ""
 "control."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:722
+#: dpkg-source.1:733
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<F:>I<fieldname>"
 msgstr "B<F:>I<nombrecampo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:729
+#: dpkg-source.1:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
@@ -1605,13 +1604,13 @@ msgstr ""
 "ningún efecto excepto en aquellos lugares donde se expandan explícitamente."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:729
+#: dpkg-source.1:740
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Format>"
 msgstr "B<Format>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:739
+#: dpkg-source.1:750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
@@ -1623,13 +1622,13 @@ msgstr ""
 "campo B<Format> en el fichero B<.changes> cambiará igualmente."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:739
+#: dpkg-source.1:750
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
 msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:742
+#: dpkg-source.1:753
 #, fuzzy
 msgid "These variables each hold the corresponding character."
 msgstr ""
@@ -1638,13 +1637,13 @@ msgstr ""
 "Tab = Tabulador."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:742
+#: dpkg-source.1:753
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
 msgstr "B<shlibs:>I<campodedependencia>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:747
+#: dpkg-source.1:758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps> "
@@ -1654,31 +1653,31 @@ msgstr ""
 "- vea más arriba."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:747
+#: dpkg-source.1:758
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg:UpstreamVersion>"
 msgstr "B<dpkg:UpstreamVersion>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:750
+#: dpkg-source.1:761
 #, fuzzy
 msgid "The upstream version of dpkg."
 msgstr "La versión de desarrollador principal de dpkg."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:750
+#: dpkg-source.1:761
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg:Version>"
 msgstr "B<dpkg:Version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:753
+#: dpkg-source.1:764
 #, fuzzy
 msgid "The full version of dpkg."
 msgstr "La versión completa de dpkg."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:756
+#: dpkg-source.1:767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
@@ -1688,19 +1687,19 @@ msgstr ""
 "asume un valor vacío."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:756
+#: dpkg-source.1:767
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHEROS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:757
+#: dpkg-source.1:768
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<debian/control>"
 msgstr "B<debian/control>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:762
+#: dpkg-source.1:773
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main source control information file, giving version-independent "
@@ -1711,13 +1710,13 @@ msgstr ""
 "paquetes binarios que puede producir."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:762
+#: dpkg-source.1:773
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<debian/changelog>"
 msgstr "B<debian/changelog>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:768
+#: dpkg-source.1:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
@@ -1731,13 +1730,13 @@ msgstr ""
 "número de versión de la fuente."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:768
+#: dpkg-source.1:779
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<debian/files>"
 msgstr "B<debian/files>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:781
+#: dpkg-source.1:792
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
@@ -1753,25 +1752,25 @@ msgstr ""
 "los datos de aquí cuando produce un fichero B<.changes>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:781
+#: dpkg-source.1:792
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<debian/substvars>"
 msgstr "B<debian/substvars>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:784
+#: dpkg-source.1:795
 #, fuzzy
 msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "Lista de variables de sustitución y sus valores."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:784
+#: dpkg-source.1:795
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<debian/shlibs.local>"
 msgstr "B<debian/shlibs.local>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:787
+#: dpkg-source.1:798
 #, fuzzy
 msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
 msgstr ""
@@ -1779,13 +1778,13 @@ msgstr ""
 "compartidas específicas del paquete."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:787
+#: dpkg-source.1:798
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B</etc/dpkg/shlibs.override>"
 msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.override>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:790
+#: dpkg-source.1:801
 #, fuzzy
 msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
 msgstr ""
@@ -1793,13 +1792,13 @@ msgstr ""
 "compartidas para cada sistema."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:790
+#: dpkg-source.1:801
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B</etc/dpkg/shlibs.default>"
 msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.default>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:793
+#: dpkg-source.1:804
 #, fuzzy
 msgid "Per-system default shared library dependency information."
 msgstr ""
@@ -1807,13 +1806,13 @@ msgstr ""
 "compartidas para cada sistema."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:793
+#: dpkg-source.1:804
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FALLOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:796
+#: dpkg-source.1:807
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
@@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "ciertos parámetros de los campos de salida estándar, no está claro."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:803
+#: dpkg-source.1:814
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
@@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "versión."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:807
+#: dpkg-source.1:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
@@ -1847,50 +1846,50 @@ msgstr ""
 "root> y I<orden-para-firmar>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:807
+#: dpkg-source.1:818
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:813
+#: dpkg-source.1:824
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
+msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
 msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:813
+#: dpkg-source.1:824
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:815
+#: dpkg-source.1:826
 #, fuzzy
 msgid "The utilities and this manpage were written by Ian Jackson."
 msgstr ""
 "Las herramientas y esta página del manual fueron escritas por Ian Jackson."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:815
+#: dpkg-source.1:826
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:817
+#: dpkg-source.1:828
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:819
+#: dpkg-source.1:830
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:825
+#: dpkg-source.1:836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
@@ -1901,3 +1900,43 @@ msgstr ""
 "2 o superior para las condiciones de copia.  NO hay GARANTÍA.  Vea B</usr/"
 "share/doc/dpkg/copyright> y B</usr/share/common-licenses/GPL> para más "
 "detalles."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Include the B<Section> and B<Priority> fields for this package from the "
+#~ "main source control file in the binary package control file being "
+#~ "generated.  Usually this information is not included here, but only in "
+#~ "the B<.changes> file.  B<-isp> includes both fields, B<-is> only the "
+#~ "B<Section> and B<-ip> only the B<Priority>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incluye los campos de B<Sección> y B<Prioridad> para este paquete "
+#~ "obtenidos del fichero principal de control de la fuente en el fichero de "
+#~ "control del paquete binario que se está generando.  Habitualmente esta "
+#~ "información no se incluye aquí, sino solamente en el fichero B<.changes.> "
+#~ "B<-isp> incluye ambos campos, B<-is> sólo la B<Sección> y B<-ip> sólo la "
+#~ "B<Prioridad>."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I<gain-root-command> might typically be B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> or "
+#~ "B<really>.  B<su> is not suitable, since it requires a B<-c> option to "
+#~ "run a command and even then it can only invoke the user's shell with B<-"
+#~ "c> instead of passing arguments individually to the command to be run."
+#~ msgstr ""
+#~ "La I<orden-para-obtener-root> será típicamente B<fakeroot>, B<sudo>, "
+#~ "B<super> o B<really>.  B<su> no se puede usar, ya que requiere la opción "
+#~ "B<-c> para lanzar un proceso e incluso en ese caso sólo puede invocar el "
+#~ "intérprete de órdenes del usuario con la opción B<-c> en vez de pasar los "
+#~ "argumentos individualmente al proceso que debe lanzarse."
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<-i [E<lt>regexpE<gt>]>"
+#~ msgstr "B<-i [E<lt>regexpE<gt>]>"
+
+# type: TP
+#, fuzzy
+#~ msgid "B<-I E<lt>filenameE<gt>>"
+#~ msgstr "B<-I E<lt>ficheroE<gt>>"
index 798454f2e888adbf494f5c6754ec52e04dcbc5c1..9f64eafa1155bdf0f35f799003e72690b67bba04 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,91 +14,95 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-split.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-split"
 msgstr "dpkg-split"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-split.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "23rd June 1996"
 msgstr "23 de Junio de 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-split.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-split.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "herramientas dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:3
+#: dpkg-split.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
 msgstr "dpkg-split - herramienta para separar/unir paquetes Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:9
+#: dpkg-split.1:9
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<fichero-completo> [I<prefijo>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:13
+#: dpkg-split.1:13
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<parte parte >..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:17
+#: dpkg-split.1:17
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<parte parte >..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:21
+#: dpkg-split.1:21
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< complete-output part>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< salida-completa parte>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:24
+#: dpkg-split.1:24
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<package package >...]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<paquete paquete >...]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
@@ -110,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "paquetes en medios de poca capacidad, como disquetes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:37
+#: dpkg-split.1:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "info.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:45
+#: dpkg-split.1:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
@@ -134,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "opciones B<--listq> y B<--discard> permiten administrar la cola."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:48
+#: dpkg-split.1:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
@@ -144,25 +148,25 @@ msgstr ""
 "informativos en la salida estándar, pueden ignorarse sin ningún riesgo."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:48
+#: dpkg-split.1:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES DE ACCIÓN"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:49
+#: dpkg-split.1:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--split>, B<-s>"
 msgstr "B<--split>, B<-s>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
 #, fuzzy
 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
 msgstr "Separa un paquete binario de Debian en varias partes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
@@ -174,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "partes (ambos en decimal)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:68
+#: dpkg-split.1:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
@@ -185,13 +189,13 @@ msgstr ""
 "deb> eliminada."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:68
+#: dpkg-split.1:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--join>, B<-j>"
 msgstr "B<--join>, B<-j>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:72
+#: dpkg-split.1:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
@@ -201,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "originalmente."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
@@ -213,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "necesariamente en orden."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:81
+#: dpkg-split.1:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The parts must of course all have been generated with the same part size "
@@ -225,27 +229,27 @@ msgstr ""
 "la misma invocación de B<dpkg-split --split>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:83
+#: dpkg-split.1:83
 #, fuzzy
 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
 msgstr ""
 "El nombre de las partes no es significativo para el proceso de reensamblado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:86
+#: dpkg-split.1:86
 #, fuzzy
 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
 msgstr ""
 "Por omisión el fichero resultante se llama I<paquete>B<->I<versión>B<.deb>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:87
+#: dpkg-split.1:87
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:92
+#: dpkg-split.1:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s)  "
@@ -258,20 +262,20 @@ msgstr ""
 "estándar)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:92
+#: dpkg-split.1:92
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--auto>, B<-a>"
 msgstr "B<--auto>, B<-a>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:95
+#: dpkg-split.1:95
 #, fuzzy
 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
 msgstr ""
 "Encolar las partes automáticamente y reensamblar el paquete si es posible."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:100
+#: dpkg-split.1:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
@@ -281,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "mismo paquete (si hay alguna) en la cola de ficheros parte de otros paquetes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:107
+#: dpkg-split.1:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
@@ -293,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "completa> (que normalmente no existe, aunque esto no es un error)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:113
+#: dpkg-split.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "Si no, la I<parte> se copia en la cola pero no se crea I<salida-completa.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:120
+#: dpkg-split.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
@@ -313,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "error el estado de salida será 2."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>.  (If "
@@ -325,19 +329,19 @@ msgstr ""
 "split> no sabría que fichero esperar)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--listq>, B<-l>"
 msgstr "B<--listq>, B<-l>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:130
+#: dpkg-split.1:130
 #, fuzzy
 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
 msgstr "Lista los contenidos de la cola de paquetes para reensamblar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:134
+#: dpkg-split.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
@@ -349,13 +353,13 @@ msgstr ""
 "guardados en ésta."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:134
+#: dpkg-split.1:134
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--discard>, B<-d>"
 msgstr "B<--discard>, B<-d>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
@@ -365,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "paquete para ser reensambladas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
@@ -375,13 +379,13 @@ msgstr ""
 "especifica alguno sólo se eliminan las partes de los paquetes relevantes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:148
+#: dpkg-split.1:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-split>'s usage message, giving a summary of its options and "
@@ -391,25 +395,25 @@ msgstr ""
 "sus opciones."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:148
+#: dpkg-split.1:148
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:153
+#: dpkg-split.1:153
 #, fuzzy
 msgid "Prints B<dpkg-split>'s version number."
 msgstr "Muestra la versión de B<dpkg-split.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:153
+#: dpkg-split.1:153
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:160
+#: dpkg-split.1:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-split>'s copyright licensing and lack of "
@@ -419,19 +423,19 @@ msgstr ""
 "falta de garantía. (La escritura americana B<--license> también se admite)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:160
+#: dpkg-split.1:160
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "OTRAS OPCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:161
+#: dpkg-split.1:161
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--depotdir>I< directory>"
 msgstr "B<--depotdir>I< directorio>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
@@ -441,13 +445,13 @@ msgstr ""
 "cola esperando para ser reensambladas. Por omisión es B</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 msgstr "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:170
+#: dpkg-split.1:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes).  "
@@ -457,19 +461,19 @@ msgstr ""
 "omisión es 450Kb."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:170
+#: dpkg-split.1:170
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--output>|B<-O>I< complete-output>"
 msgstr "B<--output>|B<-O>I< complete-output>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:173
+#: dpkg-split.1:173
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
 msgstr "Especifica el nombre del fichero donde se reensamblarán las partes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:178
+#: dpkg-split.1:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>)  and is "
@@ -479,13 +483,13 @@ msgstr ""
 "obligatorio para el modo automático (B<--auto>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:178
+#: dpkg-split.1:178
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
 msgstr "B<--npquiet>, B<-Q>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
@@ -499,20 +503,20 @@ msgstr ""
 "separar y unir paquetes sin producir mensajes espúreos."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--msdos>"
 msgstr "B<--msdos>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:194
+#: dpkg-split.1:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
 msgstr "Fuerza nombres compatibles con msdos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:200
+#: dpkg-split.1:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
@@ -525,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "carácteres se descartan."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:205
+#: dpkg-split.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
@@ -535,13 +539,13 @@ msgstr ""
 "generen ficheros de la forma I<prefijoN>B<of>I<M>B<.deb.>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:205
+#: dpkg-split.1:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "ESTADO DE SALIDA"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:211
+#: dpkg-split.1:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
@@ -553,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "ficheros no son parte de ningún paquete binario."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:217
+#: dpkg-split.1:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
@@ -563,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "e indica que la I<parte> no era parte de un paquete binario."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:221
+#: dpkg-split.1:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
@@ -576,13 +580,13 @@ msgstr ""
 "otro problema."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:221
+#: dpkg-split.1:221
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FALLOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
@@ -592,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "nombre de los paquetes de Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:228
+#: dpkg-split.1:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
@@ -602,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "sin investigar en la cola directamente por uno mismo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
@@ -612,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "un paquete bianrio lo es realmente."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:235
+#: dpkg-split.1:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
@@ -624,19 +628,19 @@ msgstr ""
 "presente en las partes generadas."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:235
+#: dpkg-split.1:235
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHEROS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:236
+#: dpkg-split.1:236
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B</var/lib/dpkg/parts>"
 msgstr "B</var/lib/dpkg/parts>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:240
+#: dpkg-split.1:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
@@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "automático."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:245
+#: dpkg-split.1:245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
@@ -657,25 +661,25 @@ msgstr ""
 "programas, en cualquier caso, no se deberían tener en cuenta."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:245
+#: dpkg-split.1:245
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:250
+#: dpkg-split.1:250
 #, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
+msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:250
+#: dpkg-split.1:250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:259
+#: dpkg-split.1:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-split> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
index a676130cff3c74e176003fe8e29af9e50014276a..d0423374bbf4e2bc62b897a77d544e1b34879d3c 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
 msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "November 2000"
-msgstr "Noviembre de 2000"
+#: dpkg-statoverride.8:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-01-26"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "utilidades dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:2
+#: dpkg-statoverride.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
 msgstr "dpkg-statoverride -- cambia el propietario y grupo de ficheros"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:6
+#: dpkg-statoverride.8:6
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> [options] --add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
@@ -66,25 +66,25 @@ msgstr ""
 "E<lt>modoE<gt> I<E<lt>ficheroE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:8
+#: dpkg-statoverride.8:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [opciones] --remove I<E<lt>ficheroE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:10
+#: dpkg-statoverride.8:10
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [opciones] --list I<[E<lt>patrón-globalE<gt>]>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:10
+#: dpkg-statoverride.8:10
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:17
+#: dpkg-statoverride.8:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "ejecutables por un grupo en concreto."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:21
+#: dpkg-statoverride.8:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides.  It "
@@ -114,19 +114,19 @@ msgstr ""
 "excepciones."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:21
+#: dpkg-statoverride.8:21
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:22
+#: dpkg-statoverride.8:22
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--add E<lt>usuarioE<gt> E<lt>grupoE<gt> E<lt>modoE<gt> E<lt>ficheroE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:29
+#: dpkg-statoverride.8:29
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "`B<#>' (por ejemplo B<#0> o B<#65534>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
@@ -152,29 +152,29 @@ msgstr ""
 "asigna inmediatamente el nuevo propietario y modo."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--remove E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--remove E<lt>ficheroE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:36
+#: dpkg-statoverride.8:36
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>file> is left "
-"unchanged by this command."
+"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>fileE<gt>> is "
+"left unchanged by this command."
 msgstr ""
 "Elimina una excepción de B<E<lt>ficheroE<gt>>, esta orden no modifica el "
 "estado de B<E<lt>ficheroE<gt>>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:36
+#: dpkg-statoverride.8:36
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--list [E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "I<--list [E<lt>patrón-globalE<gt>]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:41
+#: dpkg-statoverride.8:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr ""
 "con un código de salida igual a 1."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:41
+#: dpkg-statoverride.8:41
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--force>"
 msgstr "I<--force>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:45
+#: dpkg-statoverride.8:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr ""
 "necesario para modificar una excepción existente."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:45
+#: dpkg-statoverride.8:45
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--update>"
 msgstr "I<--update>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:49
+#: dpkg-statoverride.8:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
@@ -218,37 +218,37 @@ msgstr ""
 "es que existe."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:49
+#: dpkg-statoverride.8:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:52
+#: dpkg-statoverride.8:52
 #, fuzzy
 msgid "Be less verbose about what we do."
 msgstr "Es menos explicativo a cerca de lo que realiza."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:52
+#: dpkg-statoverride.8:52
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:55
+#: dpkg-statoverride.8:55
 #, fuzzy
 msgid "Show version, copyright and usage information."
 msgstr "Muestra la versión, copyright y modo de uso."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:55
+#: dpkg-statoverride.8:55
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--admindir>"
 msgstr "I<--admindir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:59
+#: dpkg-statoverride.8:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
@@ -258,19 +258,19 @@ msgstr ""
 "información relativa a statoverride. Por omisión es /var/lib/dpkg."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:59
+#: dpkg-statoverride.8:59
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHEROS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:65
+#: dpkg-statoverride.8:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "otros ficheros importantes para dpkg, como `status' o `available'."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:68
+#: dpkg-statoverride.8:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
@@ -292,43 +292,43 @@ msgstr ""
 "extensión \"-old\" antes de reemplazarla con una nueva."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:68
+#: dpkg-statoverride.8:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:70
+#: dpkg-statoverride.8:70
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8)"
+msgid "B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<dpkg>(8)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:70
+#: dpkg-statoverride.8:70
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:72
+#: dpkg-statoverride.8:72
 #, fuzzy
 msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:72
+#: dpkg-statoverride.8:72
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
 #, fuzzy
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
@@ -336,3 +336,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública "
 "General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía."
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "November 2000"
+#~ msgstr "Noviembre de 2000"
index 1a034732c6f572b952c50492ce277d1240f6b5d0..27837d58fa1a072a93fdc928b3f28e689960d36e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG"
 msgstr "DPKG"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "April 12, 1998"
-msgstr "Febrero 2000"
+#: dpkg.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "herramientas dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:2
+#: dpkg.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg - package manager for Debian"
 msgstr "dpkg - Gestor de paquetes Debian de medio nivel"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:5
+#: dpkg.1:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVISO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "más de precisión que la dada por B<dpkg --help>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
@@ -92,17 +92,17 @@ msgstr ""
 "desinstalar simplemente no son apropiadas."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:19
+#: dpkg.1:19
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
-"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(8).  "
+"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1).  "
 "B<dpkg> itself is controlled entirely via command line parameters, which "
 "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter "
 "tells dpkg what to do and options control the behavior of the action in some "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "comportamiento."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>.  The following "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "mismas opciones. La lista de opciones de B<dpkg-deb> es:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "    B<-b>, B<--build>,\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr ""
 "    B<--fsys-tarfile>.\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
 #, fuzzy
 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
 msgstr "Lea B<dpkg-deb>(1) si desea más información sobre estas acciones."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
 msgstr "INFORMACIÓN SOBRE PAQUETES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
@@ -174,31 +174,31 @@ msgstr ""
 "cambiarán principalmente con B<dselect>."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE STATES"
 msgstr "ESTADOS DE LOS PAQUETES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<installed>"
 msgstr "B<installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, fuzzy
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgstr "Bien desempaquetado y configurado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<half-installed>"
 msgstr "B<half-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
@@ -207,37 +207,37 @@ msgstr ""
 "Se inició la instalación del paquete, pero no se completó por alguna razón."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<not-installed>"
 msgstr "B<not-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, fuzzy
 msgid "The package is not installed on your system."
 msgstr "No está instalado en el sistema."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<unpacked>"
 msgstr "B<unpacked>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, fuzzy
 msgid "The package is unpacked, but not configured."
 msgstr "Descomprimido, pero no configurado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<half-configured>"
 msgstr "B<half-configured>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
@@ -247,43 +247,43 @@ msgstr ""
 "terminó por alguna razón."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<config-files>"
 msgstr "B<config-files>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, fuzzy
 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
 msgstr "Sólo quedan los ficheros de configuración del paquete en el sistema."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
 msgstr "ESTADOS DE SELECCIÓN DE LOS PAQUETES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<install>"
 msgstr "B<install>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, fuzzy
 msgid "The package is selected for installation."
 msgstr "El paquete se ha seleccionado para instalarse."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<deinstall>"
 msgstr "B<deinstall>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
@@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
 "borrarlo todo excepto los ficheros de configuración)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<purge>"
 msgstr "B<purge>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
@@ -309,19 +309,19 @@ msgstr ""
 "todo, incluso los ficheros de configuración)."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE FLAGS"
 msgstr "INDICADORES DE LOS PAQUETES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<hold>"
 msgstr "B<hold>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
@@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
 "lo forcemos a hacerlo con la opción B<--force-hold>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<reinst-required>"
 msgstr "B<reinst-required>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
@@ -349,19 +349,19 @@ msgstr ""
 "acción con la opción B<--force-remove-reinstreq>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "ACCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<fichero_paquete>..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
@@ -371,19 +371,19 @@ msgstr ""
 "I<fichero_paquete> debe ser un directorio."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
 #, fuzzy
 msgid "Installation consists of the following steps:"
 msgstr "La instalación consiste en los siguientes pasos:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
 #, fuzzy
 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
 msgstr "B<1.> Se extraen los ficheros de control del paquete."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -393,13 +393,13 @@ msgstr ""
 "programa I<prerm> del antiguo paquete."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
 #, fuzzy
 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<3.> Se ejecuta el programa I<preinst>, si el paquete lo tiene."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "restaurar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "escriben a la vez que se borran los antiguos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
@@ -434,13 +434,13 @@ msgstr ""
 "proceso, vea B<--configure>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg --unpack >I<fichero_paquete> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
@@ -450,13 +450,13 @@ msgstr ""
 "recursive> o B<-R>, I<fichero_paquete> debe referirse a un directorio."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg --configure >I<paquete> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reconfigure an unpacked package.  If B<-a> or B<--pending> is given instead "
@@ -467,13 +467,13 @@ msgstr ""
 "los paquetes no configurados."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
 #, fuzzy
 msgid "Configuring consists of the following steps:"
 msgstr "La configuración consiste en los siguientes pasos:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
@@ -484,19 +484,19 @@ msgstr ""
 "algo va mal."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, fuzzy
 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<2.> Se ejecuta el programa I<postinst>, si el paquete lo tiene."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<paquete> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an installed package.  B<-r> or B<--remove> remove everything except "
@@ -517,37 +517,37 @@ msgstr ""
 "respectivamente."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
 #, fuzzy
 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
 msgstr "Borrar un paquete consiste de los siguientes pasos:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
 #, fuzzy
 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
 msgstr "B<1.> Ejecutar el programa I<prerm>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
 #, fuzzy
 msgid "B<2.> Remove the installed files"
 msgstr "B<2.> Borrar los ficheros instalados."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
 #, fuzzy
 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
 msgstr "B<3.> Ejecutar el programa I<postrm>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<fichero-Packages>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available.  "
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "paquetes disponibles en I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
@@ -574,13 +574,13 @@ msgstr ""
 "I<available> de una tirada es B<dselect update>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<fichero_paquete> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
@@ -592,37 +592,37 @@ msgstr ""
 "recursive> o B<-R>, I<fichero_paquete> debe ser un directorio."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, fuzzy
 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
 msgstr "Olvida los paquetes no instalados ni disponibles."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --clear-avail>"
 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, fuzzy
 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
 msgstr "Borra la información sobre los paquetes disponibles."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
@@ -632,25 +632,25 @@ msgstr ""
 "sugerirá qué hacer con ellos para hacerlos funcionar."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<patrón>...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, fuzzy
 msgid "Get list of package selections, and write it to stdout."
 msgstr "Muestra la lista de selecciones de paquetes en la salida estándar."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --set-selections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set package selections using file read from stdin.  This file should be in "
@@ -662,13 +662,13 @@ msgstr ""
 "estándar."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:209
+#: dpkg.1:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
@@ -678,13 +678,13 @@ msgstr ""
 "todavía no se han instalado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:210
+#: dpkg.1:210
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --print-architecture>"
 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, fuzzy
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
 msgstr ""
@@ -692,13 +692,13 @@ msgstr ""
 "B<gcc>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator.  B<dpkg> returns "
@@ -720,13 +720,13 @@ msgstr ""
 "del fichero de control: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept a series of commands on input file descriptor B<E<lt>nE<gt>>.  Note: "
@@ -739,79 +739,79 @@ msgstr ""
 "subsiguientes llamadas efectuadas en la misma ejecución."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --help>"
 msgstr "B<dpkg --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, fuzzy
 msgid "Display a brief help message."
 msgstr "Muestra las instrucciones de uso."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --force-help>"
 msgstr "B<dpkg --force-help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, fuzzy
 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
 msgstr "Muestra la ayuda de las opciones B<--force->I<algo>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, fuzzy
 msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "Muestra la ayuda de las opciones de depuración."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, fuzzy
 msgid "Display B<dpkg> licence."
 msgstr "Muestra la licencia e información sobre derechos de autor de B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --version>"
 msgstr "B<dpkg --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, fuzzy
 msgid "Display B<dpkg> version information."
 msgstr "Muestra la versión de B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg-deb-actions>"
 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
 #, fuzzy
 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
 msgstr "Ver B<dpkg-dev>(1) para más información sobre las siguientes acciones."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:267
+#: dpkg.1:267
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -b> | B<--build> I<directory> [I<filename>]\n"
@@ -851,20 +851,20 @@ msgstr ""
 "    Extrae y muestra los nombres de ficheros contenidos en un paquete.\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:269
+#: dpkg.1:269
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg-query-actions>"
 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:272
+#: dpkg.1:272
 #, fuzzy
 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 "Vea B<dpkg-query>(1) para más información sobre las siguientes acciones:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:285
+#: dpkg.1:285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<package-name-pattern> ...\n"
@@ -890,13 +890,13 @@ msgstr ""
 "    Imprime información sobre el I<paquete>, sacada de I</var/lib/dpkg/available>.\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:289
+#: dpkg.1:289
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:294
+#: dpkg.1:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dpkg> "
@@ -911,13 +911,13 @@ msgstr ""
 "con B<#>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:295
+#: dpkg.1:295
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, fuzzy
 msgid "Change after how many errors dpkg will abort. The default is 50."
 msgstr ""
@@ -925,13 +925,13 @@ msgstr ""
 "50."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
@@ -944,13 +944,13 @@ msgstr ""
 "que dependía del borrado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:310
+#: dpkg.1:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set debugging on.  I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "B<-Dh> o B<--debug=help> muestran estos valores."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 " number  description\n"
@@ -991,13 +991,13 @@ msgstr ""
 " 2000   Montañas de parrafadas (perjudica la salud)\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 msgstr "B<--force->I<cosas> | B<--no-force->I<cosas> | B<--refuse->I<cosas>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:329
+#: dpkg.1:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "las describe. Las cosas marcadas con (*) se fuerzan por omisión."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:333
+#: dpkg.1:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgstr ""
 "su sistema dejara de funcionar.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:336
+#: dpkg.1:336
 #, fuzzy
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
 msgstr "B<all>: Activa (o desactiva) todas las opciones de forzar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:339
+#: dpkg.1:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "selección a paquetes para borrarlos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:342
+#: dpkg.1:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "instalada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:349
+#: dpkg.1:349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "su sistema completo. Úselo con cuidado.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:353
+#: dpkg.1:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "sobre lo que depende el paquete."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:356
+#: dpkg.1:356
 #, fuzzy
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgstr ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "«hold» (mantener)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:361
+#: dpkg.1:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "partes del paquete quedaran en el sistema, pero B<dpkg> se olvidara de ellas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:366
+#: dpkg.1:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
@@ -1108,13 +1108,13 @@ msgstr ""
 "que use esta opción con cuidado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:369
+#: dpkg.1:369
 #, fuzzy
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr "B<depends>: Convierte todos los problemas de dependencias en avisos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:372
+#: dpkg.1:372
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "dependencias."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:376
+#: dpkg.1:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "opción es peligrosa, dado que generalmente sobreescribirá algunos ficheros."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "peligroso porque no guarda los cambios (el borrado) hechos al fichero."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "la opción --force-confdef, en cuyo caso se toma la acción por omisión."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "omisión."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:397
+#: dpkg.1:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
@@ -1182,20 +1182,20 @@ msgstr ""
 "cuyo caso se usará esta opción para tomar la decisión final."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:400
+#: dpkg.1:400
 #, fuzzy
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr "B<overwrite>: Sobreescribe un fichero de un paquete con otro fichero."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:403
+#: dpkg.1:403
 #, fuzzy
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
 "B<overwrite-dir>: Sobreescribe un directorio de un paquete con otro fichero."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:406
+#: dpkg.1:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "una no desviada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:409
+#: dpkg.1:409
 #, fuzzy
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr ""
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "adecuada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:412
+#: dpkg.1:412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
@@ -1221,13 +1221,13 @@ msgstr ""
 "bastante posible que haya problemas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:415
+#: dpkg.1:415
 #, fuzzy
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr "B<not-root>: Intentar la (des)instalación incluso si no se es root."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:418
+#: dpkg.1:418
 #, fuzzy
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
@@ -1235,13 +1235,13 @@ msgstr ""
 "autenticidad."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:419
+#: dpkg.1:419
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquete>,..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
@@ -1252,13 +1252,13 @@ msgstr ""
 "abortar el proceso)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--new> | B<--old>"
 msgstr "B<--new> | B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
@@ -1267,13 +1267,13 @@ msgstr ""
 "(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
@@ -1283,13 +1283,13 @@ msgstr ""
 "construye el paquete. Es una opción de B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "cambiar nada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
@@ -1315,13 +1315,13 @@ msgstr ""
 "act, ¡aunque probablemente usted esperara que no hiciera nada!)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R> | B<--recursive>"
 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
@@ -1334,13 +1334,13 @@ msgstr ""
 "B<--unpack> y B<--avail>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
@@ -1350,13 +1350,13 @@ msgstr ""
 "mismo que B<--refuse-downgrade>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change default directories.  B<admindir> defaults to I</var/lib/dpkg> and "
@@ -1378,13 +1378,13 @@ msgstr ""
 "cambia a su vez B<instdir> a I<dir> y B<admindir> a I<dir>B</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-O> | B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
@@ -1397,13 +1397,13 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo, si se borra uno, se marcará como elegido para desinstalar."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
@@ -1413,13 +1413,13 @@ msgstr ""
 "instalada."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>.  This can be "
@@ -1434,16 +1434,17 @@ msgstr ""
 "E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg qstateE<gt>»."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<filename>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:491
 msgid ""
-"Log status change updates and actions to I<filename>.  This can be given "
-"multiple times.  Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
+"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
+"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
+"filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
 "E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for status change "
 "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-"
 "versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' for actions where "
@@ -1452,26 +1453,48 @@ msgid ""
 "changes where I<E<lt>decision> is either install or keep."
 msgstr ""
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:491
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--no-debsig>"
+msgstr "B<--nocheck>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:494
+msgid "Do not try to verify package signatures."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:494
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHEROS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:490
+#: dpkg.1:495
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:493
+#: dpkg.1:498
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Fichero de configuración con las opciones por omisión."
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:498
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "I</var/log/dpkg.log>"
+msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:502
+msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
@@ -1482,25 +1505,25 @@ msgstr ""
 "ficheros."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 #, fuzzy
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Lista de paquetes disponibles."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:505
+#: dpkg.1:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
@@ -1512,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "Véase el apartado B<INFORMACIÓN SOBRE PAQUETES> para más información."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
@@ -1522,55 +1545,55 @@ msgstr ""
 "(5) para más información sobre éstos:"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:510
+#: dpkg.1:519
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:512
+#: dpkg.1:521
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:514
+#: dpkg.1:523
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:525
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:518
+#: dpkg.1:527
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:521
+#: dpkg.1:530
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "VARIABLES DE ENTORNO"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:522
+#: dpkg.1:531
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
@@ -1581,25 +1604,25 @@ msgstr ""
 "intérprete de órdenes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 #, fuzzy
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgstr "El programa que ejecutará B<dpkg> cuando arranque el nuevo intérprete."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
@@ -1609,86 +1632,87 @@ msgstr ""
 "información. Por ahora sólo la usa la opción -l."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
 "a shell to examine a changed configuration.  file."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:543
+#: dpkg.1:552
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
 "when you start a shell to examine a changed configuration.  file."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:544
+#: dpkg.1:553
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EJEMPLOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:555
 #, fuzzy
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgstr "Para listar los paquetes con «vi» en su nombre:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:548
+#: dpkg.1:557
 #, fuzzy
-msgid "B< dpkg -l '*vi*'>"
+msgid "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:551
+#: dpkg.1:560
 #, fuzzy
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
-msgstr "Para ver las entradas en I</var/lib/dpkg/available> de varios paquetes:"
+msgstr ""
+"Para ver las entradas en I</var/lib/dpkg/available> de varios paquetes:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:562
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:565
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:567
 #, fuzzy
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:570
 #, fuzzy
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Para borrar un paquete instalado llamado «elvis»:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:572
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgstr "B< dpkg -r elvis>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
@@ -1699,38 +1723,38 @@ msgstr ""
 "está en el apartado «editors»:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:580
 #, fuzzy
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:574
+#: dpkg.1:583
 #, fuzzy
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Para hacer una copia local de los estados de la selección de paquetes:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:576
+#: dpkg.1:585
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>mis_selecciones>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:580
+#: dpkg.1:589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr "Se podría copiar este fichero a otra máquina e instalarlo allí con:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:582
+#: dpkg.1:591
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>mis_selecciones>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:587
+#: dpkg.1:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
@@ -1744,23 +1768,23 @@ msgstr ""
 "B<dselect> y elija «Instalar»."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:599
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Ordinarily, you will find that B<dselect>(8) provides a more convenient way "
+"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
 msgstr ""
 "Por lo general, encontrará que B<dselect>(8) es una forma más cómoda de "
 "modificar los estados de selección de los paquetes."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:591
+#: dpkg.1:600
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "FUNCIONALIDAD ADICIONAL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:594
+#: dpkg.1:603
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
@@ -1770,42 +1794,42 @@ msgstr ""
 "paquetes: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:595
+#: dpkg.1:604
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:612
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), and B<dpkg-"
-"reconfigure>(8)"
+"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), "
+"and B<dpkg-reconfigure>(8)"
 msgstr ""
 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), y B<dpkg-"
 "reconfigure>(8)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:603
+#: dpkg.1:613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FALLOS/RESTRICCIONES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:606
+#: dpkg.1:616
 #, fuzzy
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr ""
 "Normalmente, la opción B<--no-act> da menos información de la que necesita."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:617
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTORES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:611
+#: dpkg.1:621
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"
@@ -1814,3 +1838,8 @@ msgstr ""
 "El programador original de B<dpkg> fue Ian Jackson, y luego mucha gente fue\n"
 "mejorándolo. La lista completa está en B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz>.\n"
 "Traducción realizada por Esteban Manchado Velázquez (zoso@demiurgo.org).\n"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "April 12, 1998"
+#~ msgstr "Febrero 2000"
index 3bc5da95f60cae7e1be6df168310f3bb8d7e207e..92de4b78af1f37800ecc2dd0d484f884d2c14a41 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DSELECT"
 msgstr "DSELECT"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "July 2001"
-msgstr "Julio de 2001"
+#: dselect.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-01-26"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian GNU/Linux"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:2
+#: dselect.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dselect - Debian package management frontend"
 msgstr "dselect - Interfaz del manipulador de paquetes Debian para consola."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:9
+#: dselect.1:9
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> [--admindir E<lt>directoryE<gt>] [--help] [--version] [--licence "
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr ""
 "plano],[fondo][:attr[+attr+..]]]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:9
+#: dselect.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dselect>\n"
@@ -95,13 +95,13 @@ msgstr ""
 " - Instalar nuevos paquetes o actualizarlos a nuevas versiones.\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:29
+#: dselect.1:29
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg(8)>, the low-level debian "
+"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg(1)>, the low-level debian "
 "package handling tool.  It features a full-screen package selections manager "
-"with package depends and conflicts resolver.  When run with adminitrator "
-"priviledges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
+"with package depends and conflicts resolver. When run with administrator "
+"privileges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
 "methods can be configured to retrieve available package version information "
 "and installable packages from package repositories.  Depending on the used "
 "access method, these repositories can be public archive servers on the "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "recomendado es I<apt>, proporcionado por el paquete B<apt>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:35
+#: dselect.1:35
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Normally B<dselect> is invoked without parameters.  An interactive menu is "
@@ -136,13 +136,13 @@ msgstr ""
 "para mostrar información adicional acerca del programa."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:35
+#: dselect.1:35
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:41
+#: dselect.1:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
@@ -157,13 +157,13 @@ msgstr ""
 "comienza con un B<#>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:42
+#: dselect.1:42
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr "B<--admindir E<lt>directorioE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:47
+#: dselect.1:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes the directory where the dpkg `status', `available' and similar files "
@@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
 "normalmente no debería cambiar."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:47
+#: dselect.1:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--debug E<lt>fileE<gt> | -DE<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<--debug E<lt>archivoE<gt> | -DE<lt>archivoE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:50
+#: dselect.1:50
 #, fuzzy
 msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
 msgstr ""
@@ -189,13 +189,13 @@ msgstr ""
 "escogido."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:50
+#: dselect.1:50
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--expert>"
 msgstr "B<--expert>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:54
+#: dselect.1:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
@@ -204,13 +204,13 @@ msgstr ""
 "molestos."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:54
+#: dselect.1:54
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]>"
 msgstr "B<--colour | --color [parte de la pantalla]:[primer plano],[fondo][:attr[+attr+..]]]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:61
+#: dselect.1:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Configures screen colors. This works only if your display supports colors.  "
@@ -225,61 +225,61 @@ msgstr ""
 "partes de la pantalla (desde arriba hacia abajo) son:"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:62
+#: dselect.1:62
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<title>"
 msgstr "B<title>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:65
+#: dselect.1:65
 #, fuzzy
 msgid "The screen title."
 msgstr "El título de la pantalla."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:65
+#: dselect.1:65
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<listhead>"
 msgstr "B<listhead>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:68
+#: dselect.1:68
 #, fuzzy
 msgid "The header line above the list of packages."
 msgstr "La línea de cabecera encima de la lista de paquetes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:68
+#: dselect.1:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<list>"
 msgstr "B<list>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
 #, fuzzy
 msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
 msgstr "La lista de paquetes (y también otros textos de ayuda)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<listsel>"
 msgstr "B<listsel>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:74
+#: dselect.1:74
 #, fuzzy
 msgid "The selected item in the list."
 msgstr "El elemento seleccionado en la lista."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:74
+#: dselect.1:74
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<pkgstate>"
 msgstr "B<pkgstate>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the list of packages, the text indicating the current state of each "
@@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
 "paquete."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<pkgstatesel>"
 msgstr "B<pkgstatesel>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:82
+#: dselect.1:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the list of packages, the text indicating the current state of the "
@@ -305,81 +305,81 @@ msgstr ""
 "seleccionado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:82
+#: dselect.1:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infohead>"
 msgstr "B<infohead>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:85
+#: dselect.1:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The header line that displays the state of the currently selected package."
 msgstr "La línea de cabecera que muestra el estado del paquete seleccionado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:85
+#: dselect.1:85
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infodesc>"
 msgstr "B<infodesc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
 #, fuzzy
 msgid "The package's short description."
 msgstr "La descripción corta del paquete."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<info>"
 msgstr "B<info>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:91
+#: dselect.1:91
 #, fuzzy
 msgid "Used to display package info such as the package's description."
 msgstr ""
 "Usado para mostrar la información del paquete tal como la descripción de él."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:91
+#: dselect.1:91
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infofoot>"
 msgstr "B<infofoot>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:94
+#: dselect.1:94
 #, fuzzy
 msgid "The last line of the screen when selecting packages."
 msgstr "La última línea de la pantalla cuando se seleccionan paquetes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:94
+#: dselect.1:94
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<query>"
 msgstr "B<query>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:97
+#: dselect.1:97
 #, fuzzy
 msgid "Used to display query lines"
 msgstr "Usado para mostrar líneas de pregunta."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:97
+#: dselect.1:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<helpscreen>"
 msgstr "B<helpscreen>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:100
+#: dselect.1:100
 #, fuzzy
 msgid "Color of help screens."
 msgstr "Color de las pantallas de ayuda."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:105
+#: dselect.1:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "estándares de la biblioteca curses."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:111
+#: dselect.1:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
@@ -408,25 +408,25 @@ msgstr ""
 "underline, reverse, blink, bright, dim, bold."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:111
+#: dselect.1:111
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:114
+#: dselect.1:114
 #, fuzzy
 msgid "Print a brief help text and exit successfully."
 msgstr "Muestra un breve texto de ayuda y termina el programa."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:114
+#: dselect.1:114
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--licence | --license>"
 msgstr "B<--licence | --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:118
+#: dselect.1:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
@@ -436,25 +436,25 @@ msgstr ""
 "respecto a su licencia y termina el programa."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:118
+#: dselect.1:118
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgstr "Muestra en pantalla la versión correspondiente y termina el programa."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "USAGE"
 msgstr "USO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:126
+#: dselect.1:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
@@ -464,20 +464,20 @@ msgstr ""
 "con las siguientes opciones disponibles:"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:126
+#: dselect.1:126
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "access"
 msgstr "access"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
 #, fuzzy
 msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
 msgstr ""
 "Selecciona y configura un método de acceso para los depósitos de paquetes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:134
+#: dselect.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
@@ -492,25 +492,25 @@ msgstr ""
 "multicd>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:136
+#: dselect.1:136
 #, fuzzy
 msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
 msgstr "El uso del método de acceso vía I<apt> es altamente recomendado."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
 #, fuzzy
 msgid "Refresh the available packages database."
 msgstr "Actualiza la lista disponible de paquetes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:146
+#: dselect.1:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "depósitos de paquetes, usando el programa B<dpkg-scanpackages(1)>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:149
+#: dselect.1:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Details of the update action depend on the access method's implementation.  "
@@ -538,20 +538,20 @@ msgstr ""
 "interacción del usuario."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:152
+#: dselect.1:152
 #, fuzzy
 msgid "View or manage package selections and dependencies."
 msgstr ""
 "Visualiza o maneja la selección de paquetes y sus respectivas dependencias."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:158
+#: dselect.1:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main function of B<dselect>.  In the select screen, the user can "
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "sigue esos cambios a otros paquetes dependientes o conflictivos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:165
+#: dselect.1:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "que de dejaron dependencias o conflictos sin resolver."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:168
+#: dselect.1:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The use of the interactive package selections management screen is explained "
@@ -595,19 +595,19 @@ msgstr ""
 "la pantalla será explicada más abajo en el texto."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "install"
 msgstr "install"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:171
+#: dselect.1:171
 #, fuzzy
 msgid "Installs selected packages."
 msgstr "Instala los paquetes seleccionados."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:177
+#: dselect.1:177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "marcados para ser eliminados"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:185
+#: dselect.1:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
@@ -646,13 +646,13 @@ msgstr ""
 ">, si es que están instalados, obviamente."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:192
+#: dselect.1:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Details of the install action depend on the access method's implementation.  "
 "The user's attention and input may be required during installation, "
 "configuration or removal of packages.  This depends on the maintainer "
-"scripts in the package.  Some packages make use of the B<debconf(8)> "
+"scripts in the package.  Some packages make use of the B<debconf(1)> "
 "library, allowing for more flexible or even automated installation setups."
 msgstr ""
 "Los detalles de la instalación dependen de la implementación de el método de "
@@ -663,13 +663,13 @@ msgstr ""
 "manera una instalación mas flexible o también más automatizada."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:193
+#: dselect.1:193
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "config"
 msgstr "config"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:195
+#: dselect.1:195
 #, fuzzy
 msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
 msgstr ""
@@ -677,13 +677,13 @@ msgstr ""
 "configurado."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "remove"
 msgstr "remove"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:198
+#: dselect.1:198
 #, fuzzy
 msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
 msgstr ""
@@ -691,37 +691,37 @@ msgstr ""
 "paquetes instalados que estén marcados para este proceso."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:199
+#: dselect.1:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:201
+#: dselect.1:201
 #, fuzzy
 msgid "Quit B<dselect>"
 msgstr "Salir de B<dselect>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
 #, fuzzy
-msgid "Exits the program with zero (succesful) errorcode."
+msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
 msgstr "Termina el programa exitosamente (el código de error devuelto será 0)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Package selections management"
 msgstr "Manejo de selecciones de paquetes"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:222
+#: dselect.1:222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
 "only instrumental in doing so and can not be assumed to be a sufficient "
 "substitute for administrator skill and understanding.  The user is required "
 "to be familiar with the concepts underlying the Debian packaging system.  In "
-"case of doubt, consult the B<dpkg(8)> manpage and the Debian Policy manual, "
+"case of doubt, consult the B<dpkg(1)> manpage and the Debian Policy manual, "
 "contained in the B<debian-policy> package."
 msgstr ""
 "B<dselect> expone directamente al administrador algunas de las posibles "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:228
+#: dselect.1:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
@@ -763,13 +763,13 @@ msgstr ""
 "obtenerse en cualquier momento mediante la tecla B<'?'>."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:229
+#: dselect.1:229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Screen layout"
 msgstr "Disposición de la pantalla"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:237
+#: dselect.1:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The select screen is by default split in a top and a bottom half.  The top "
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "la parte de arriba de la pantalla.  El tipo de detalle mostrado puede variar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
@@ -798,13 +798,13 @@ msgstr ""
 "pantalla igualmente dividida."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Package details view"
 msgstr "Detalles de la vista de paquetes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:250
+#: dselect.1:250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The package details view by default shows the extended package description\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
 " - la información de control de la versión disponible\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:254
+#: dselect.1:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
@@ -835,13 +835,13 @@ msgstr ""
 "paquete."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:255
+#: dselect.1:255
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Packages status list"
 msgstr "Lista de estado de los paquetes"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:260
+#: dselect.1:260
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "instalados en el sistema, y también los disponibles en los depósitos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:268
+#: dselect.1:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "breve o prolija.  De forma breve, es la opción por defecto."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:274
+#: dselect.1:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "el estado actual del paquete, el segundo par con las selecciones del usuario."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:292
+#: dselect.1:292
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
@@ -925,13 +925,13 @@ msgstr ""
 "  B<n>       paquete es nuevo y aún todavía necesita ser marcado.\n"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:293
+#: dselect.1:293
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Cursor and screen movement"
 msgstr "Movimiento del cursor y de la pantalla"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:298
+#: dselect.1:298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "dependencias y conflictos pueden ser navegadas usando las siguientes teclas:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:315
+#: dselect.1:315
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "  B<p, Up, k>           move cursor bar up\n"
@@ -979,13 +979,13 @@ msgstr ""
 "  B<^f>                 exhibe un carácter hacia la derecha\n"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:316
+#: dselect.1:316
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Searching and sorting"
 msgstr "Buscando y clasificando"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:330
+#: dselect.1:330
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list of packages can be searched by package name.  This is done by "
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "subirá al principio y también revisará allí."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:337
+#: dselect.1:337
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The list sort order can be varied by pressing \n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 " sección+prioridad disponible+sección    estado+sección\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:340
+#: dselect.1:340
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
@@ -1037,13 +1037,13 @@ msgstr ""
 "orden alfabético."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:341
+#: dselect.1:341
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Altering selections"
 msgstr "Alterando selecciones."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:350
+#: dselect.1:350
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The requested selection state of individual packages may be \n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "  B<_>            elimina y borra la configuración\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:354
+#: dselect.1:354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "abajo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:359
+#: dselect.1:359
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "paquetes depende la configuración de la lista ordenamiento."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:365
+#: dselect.1:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
@@ -1105,13 +1105,13 @@ msgstr ""
 "e ir trantándolos uno a uno."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Resolving depends and conflicts"
 msgstr "Resolviendo problemas de dependencias y conflictos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "informativa."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "problemas que causa el paquete seleccionado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:384
+#: dselect.1:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "por B<dselect>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:392
+#: dselect.1:392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The listed packages' selection state may be reverted to the original "
@@ -1176,19 +1176,19 @@ msgstr ""
 "nuevamente a los valores automáticos."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:393
+#: dselect.1:393
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Establishing the requested selections"
 msgstr "Estableciendo las selecciones solicitadas"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:400
+#: dselect.1:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is "
 "accepted.  If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the "
 "requested selections, the new selections will be set.  However, if there are "
-"any unresolveded depends, B<dselect> will again prompt the user with a "
+"any unresolved depends, B<dselect> will again prompt the user with a "
 "dependency resolution screen."
 msgstr ""
 "Presionando la tecla B<enter>, la lista actual es aceptada.  Si B<dselect> "
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "pantalla de resolución de dependencias."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:406
+#: dselect.1:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "haciendo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:413
+#: dselect.1:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
@@ -1228,13 +1228,13 @@ msgstr ""
 "volviendo así a la última configuración existente."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:414
+#: dselect.1:414
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FALLOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:419
+#: dselect.1:419
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users.  "
@@ -1245,25 +1245,25 @@ msgstr ""
 "desarrolladores del kernel se han quejado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:421
+#: dselect.1:421
 #, fuzzy
 msgid "The documentation is lacking."
 msgstr "Carece de documentación"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:423
+#: dselect.1:423
 #, fuzzy
 msgid "There is no help option in the main menu."
 msgstr "No hay ninguna opción de ayuda en el menú principal."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
 #, fuzzy
 msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
 msgstr "La lista de paquetes disponibles no puede ser reducida."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:429
+#: dselect.1:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The built in access methods can no longer stand up to current quality "
@@ -1275,27 +1275,27 @@ msgstr ""
 "es mucho mas flexible, lo cual lo hace ser mucho mas recomendable."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:429
+#: dselect.1:429
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEÁSE TAMBIÉN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
+msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
 msgstr ""
 "B<dpkg>(8), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)B<y> el manual de "
 "normas de Debian."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTORES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "contribuidores puede ser leída ejecutando `dselect --license'."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:441
+#: dselect.1:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
@@ -1314,3 +1314,8 @@ msgstr ""
 "Este manual fue escrito por Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fi E<gt>, "
 "Josip Rodin, Joost kooij y finalmente traducida por Bruno Barrera C <bruno."
 "barrera@igloo.cl>."
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "July 2001"
+#~ msgstr "Julio de 2001"
index 41f8dd4e65f1e88b93db121ef6295d7cfb9144c1..be7e3ebf676a8fd3f634ee683a101dab247f2f90 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,80 +14,80 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "15th March 1997"
 msgstr "15 de marzo de 1997"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Debian GNU/Linux"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:2
+#: start-stop-daemon.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, fuzzy
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgstr "start-stop-daemon - para y arranca demonios del sistema"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:10
+#: start-stop-daemon.8:10
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr ""
 "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<opciones> [B<-->] I<argumentos>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:14
+#: start-stop-daemon.8:14
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<opciones>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:27
+#: start-stop-daemon.8:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "encontrar distintos procesos del mismo demonio."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:46
+#: start-stop-daemon.8:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "al programa que se va a ejecutar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:66
+#: start-stop-daemon.8:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "los procesos han terminado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
@@ -161,19 +161,19 @@ msgstr ""
 "especificar un fichero-de-pid."
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:86
+#: start-stop-daemon.8:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:88
+#: start-stop-daemon.8:88
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<ejecutable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
@@ -182,25 +182,25 @@ msgstr ""
 "Busca distintos procesos de este ejecutable (según B</proc/>I<pid>B</exe> )."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<fichero-de-pid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgstr "Comprueba si un procesos ha creado el fichero I<fichero-de-pid>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<nombre-usuario>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
@@ -209,25 +209,25 @@ msgstr ""
 "usuario> o I<uid>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr "B<-g>|B<--group> I<grupo>|I<gid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, fuzzy
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgstr "Cambia a I<grupo> o I<gid> cuando comienza el proceso."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<nombre-proceso>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
@@ -237,13 +237,13 @@ msgstr ""
 ">I<pid>B</stat>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<señal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
@@ -253,13 +253,13 @@ msgstr ""
 "parar (15 por omisión)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<tiempo-de-espera>|I<acción-programada>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:127
+#: start-stop-daemon.8:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "decisión determinada por I<acción-programada .>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:138
+#: start-stop-daemon.8:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "espera> , donde I<señal> es la señal especificada por B<--signal>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:154
+#: start-stop-daemon.8:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "acción-programada para siempre si es necesario."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
@@ -315,13 +315,13 @@ msgstr ""
 "con B<--signal> no se tendrá en cuenta."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgstr "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
@@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
 "especifica, se usarán los argumentos dados con B<--exec>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
@@ -347,13 +347,13 @@ msgstr ""
 "no hace nada."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
@@ -361,25 +361,25 @@ msgstr ""
 "acción."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgstr "No muestra mensajes informativos, sólo muestra mensajes de error."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<nombre-usuario>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
@@ -399,13 +399,13 @@ msgstr ""
 "grupo nobody )."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<directorio-raíz>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
@@ -416,13 +416,13 @@ msgstr ""
 "chroot."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<directorio>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
@@ -435,13 +435,13 @@ msgstr ""
 "directorio raíz antes de empezar el proceso."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
@@ -461,25 +461,25 @@ msgstr ""
 "no es factible añadir el código para que lo hagan por sí mismos."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int> "
+msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>  "
 msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<entero>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy
 msgid "This alters the prority of the process before starting it."
 msgstr "Altera la prioridad del proceso antes de empezarlo."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
@@ -499,49 +499,49 @@ msgstr ""
 "solamente es útil cuando se combina con la opción B<--background .>"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, fuzzy
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgstr "Muestra mensajes informativos detallados."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, fuzzy
 msgid "Print help information; then exit."
 msgstr "Muestra la ayuda y luego termina."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:252
+#: start-stop-daemon.8:252
 #, fuzzy
 msgid "Print version information; then exit."
 msgstr "Muestra la versión y luego termina."
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:253
+#: start-stop-daemon.8:253
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTORES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:256
+#: start-stop-daemon.8:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "una versión previa de Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:258
+#: start-stop-daemon.8:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
index b9d8a8e21f905f087ec5ce73165cce9c55a4b8a2..4524814a4d8bf997d7b1e148283aeba4dabeda83 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,37 +14,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "UPDATE-ALTERNATIVES"
 msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "19 January 1998"
 msgstr "19 de Enero de 1998"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Proyecto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilidades dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:9
+#: update-alternatives.8:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 #, fuzzy
 msgid ""
 "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
@@ -53,13 +81,13 @@ msgstr ""
 "predeterminadas."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SINOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:19
+#: update-alternatives.8:19
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<genname symlink altern "
@@ -69,61 +97,61 @@ msgstr ""
 "prioridad> [B<--slave> I<enlace nombre> I<camino>]..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:24
+#: update-alternatives.8:24
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--remove> I<nombre camino>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] .B --remove-all I<nombre>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:33
+#: update-alternatives.8:33
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:38
+#: update-alternatives.8:38
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--auto> I<nombre>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:43
+#: update-alternatives.8:43
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--display> I<nombre>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:48
+#: update-alternatives.8:48
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--list> I<nombre>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:53
+#: update-alternatives.8:53
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--config> I<nombre>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--set> I<nombre camino>"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPCIÓN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:62
+#: update-alternatives.8:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
@@ -133,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "de los enlaces simbólicos que conforman el sistema de alternativas de Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:70
+#: update-alternatives.8:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
@@ -151,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "ha especificado ninguna preferencia."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Debian's alternatives system aims to solve this problem.  A generic name in "
@@ -178,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "explícitamente."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:102
+#: update-alternatives.8:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative.  "
@@ -196,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "razones de por qué esto es bueno."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:114
+#: update-alternatives.8:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When each package providing a file with a particular functionality is "
@@ -212,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "B<postinst> o B<prerm> de los paquetes de Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:133
+#: update-alternatives.8:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
@@ -234,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "de I<enlaces .>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:141
+#: update-alternatives.8:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
@@ -252,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "administrador del sistema."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:150
+#: update-alternatives.8:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
@@ -268,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "grupo será cambiado automáticamente a modo manual."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:157
+#: update-alternatives.8:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each alternative has a I<priority> associated with it.  When a link group is "
@@ -280,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "miembros del grupo será la que tenga una prioridad más alta."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:174
+#: update-alternatives.8:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
@@ -299,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "volver el grupo de enlaces al estado automático."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to configure non-interactivily you can use the I<--set> option "
@@ -309,13 +337,13 @@ msgstr ""
 "opción I<--set> en su lugar (vea más abajo)."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "TERMINOLOGY"
 msgstr "TERMINOLOGÍA"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
@@ -326,13 +354,13 @@ msgstr ""
 "específicos ayudará a entender su funcionamiento."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "generic name"
 msgstr "nombre genérico"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
@@ -342,13 +370,13 @@ msgstr ""
 "hace referencia a uno de los posibles ficheros con una función similar."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "symlink"
 msgstr "enlace"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
@@ -359,13 +387,13 @@ msgstr ""
 "ningún significado especial. Puede ser ajustado por el administrador."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "alternative"
 msgstr "alternativa"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
@@ -375,26 +403,26 @@ msgstr ""
 "accesible a través de un nombre genérico usando el sistema de alternativas."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "alternatives directory"
 msgstr "directorio de alternativas"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 #, fuzzy
 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
 msgstr ""
 "El directorio que contiene los enlaces, por omisión es I</etc/alternatives>."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "administrative directory"
 msgstr "directorio administrativo"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
@@ -404,13 +432,13 @@ msgstr ""
 "alternatives> por omisión es I</var/lib/dpkg/alternatives>."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "link group"
 msgstr "grupo de enlaces"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, fuzzy
 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
 msgstr ""
@@ -418,13 +446,13 @@ msgstr ""
 "como un grupo."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "master link"
 msgstr "enlace maestro"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The link in a link group which determines how the other links in the group "
@@ -434,13 +462,13 @@ msgstr ""
 "los enlaces del grupo."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "slave link"
 msgstr "enlace esclavo"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
@@ -448,13 +476,13 @@ msgstr ""
 "Un enlace del grupo de enlaces controlado por el enlace maestro del grupo."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "automatic mode"
 msgstr "modo automático Cuando un grupo de enlaces se encuentra en modo automático, el"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
@@ -465,13 +493,13 @@ msgstr ""
 "alternativa con mayor prioridad para ese grupo."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "manual mode"
 msgstr "modo manual"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
@@ -481,13 +509,13 @@ msgstr ""
 "alternativas no hará ningún cambio en la configuración del administrador."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EJEMPLOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:243
+#: update-alternatives.8:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are several packages which provide a text editor compatible with "
@@ -501,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "manual asociada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:249
+#: update-alternatives.8:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
@@ -511,13 +539,13 @@ msgstr ""
 "configuración, use opción I<--display:>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:252
+#: update-alternatives.8:252
 #, fuzzy
 msgid "update-alternatives --display vi"
 msgstr "update-alternatives --display vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:258
+#: update-alternatives.8:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
@@ -527,13 +555,13 @@ msgstr ""
 "orden como superusuario y luego seleccione un número de la lista:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:261
+#: update-alternatives.8:261
 #, fuzzy
 msgid "update-alternatives --config vi"
 msgstr "update-alternatives --config vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:266
+#: update-alternatives.8:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
@@ -543,19 +571,19 @@ msgstr ""
 "como superusuario haga:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:269
+#: update-alternatives.8:269
 #, fuzzy
 msgid "update-alternatives --auto vi"
 msgstr "update-alternatives --auto vi"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:270
+#: update-alternatives.8:270
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to perform "
@@ -568,19 +596,19 @@ msgstr ""
 "acción."
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COMMON OPTIONS"
 msgstr "OPCIONES COMUNES"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:276
+#: update-alternatives.8:276
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 #, fuzzy
 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
 msgstr ""
@@ -588,13 +616,13 @@ msgstr ""
 "alternatives> está haciendo."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't generate any comments unless errors occur.  This option is not yet "
@@ -604,13 +632,13 @@ msgstr ""
 "todavía no esta implementada."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't actually do anything, just say what would be done.  This option is not "
@@ -620,13 +648,13 @@ msgstr ""
 "todavía no esta implementada."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give some usage information (and say which version of B<update-alternatives> "
@@ -636,13 +664,13 @@ msgstr ""
 "B<update-alternatives> )."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tell which version of B<update-alternatives> this is (and give some usage "
@@ -652,13 +680,13 @@ msgstr ""
 "a su uso)."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--altdir> I<directory>"
 msgstr "B<--altdir> I<directorio>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
@@ -668,13 +696,13 @@ msgstr ""
 "directorio por omisión."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--admindir> I<directory>"
 msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
@@ -684,19 +712,19 @@ msgstr ""
 "directorio por omisión."
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "ACCIONES"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:310
+#: update-alternatives.8:310
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
 msgstr "B<--install> I<gen enlace alt pri> [B<--slave> I<sgen senlace salt>] ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:325
+#: update-alternatives.8:325
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add a group of alternatives to the system.  I<genname> is the generic name "
@@ -716,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "slave> seguidas de sus argumentos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
@@ -736,13 +764,13 @@ msgstr ""
 "los enlaces se actualizarán para apuntar a las nuevas alternativas."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<--set> I<nombre camino>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
@@ -753,13 +781,13 @@ msgstr ""
 "su inclusión en scripts."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<--remove> I<nombre camino>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an alternative and all of its associated slave links.  I<name> is a "
@@ -782,13 +810,13 @@ msgstr ""
 "de la alternativa."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "fB--remove-all I<nombre>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove all alternatives and all of their associated slave links.  I<name> is "
@@ -798,25 +826,25 @@ msgstr ""
 "I<nombre> es un nombre en el directorio de alternativas."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--all>"
 msgstr "B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 #, fuzzy
 msgid "Call B<--config> on all alternatives."
 msgstr "Llama a B<--config> sobre todas las alternativas."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--auto> I<link>"
 msgstr "B<--auto> I<enlace>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Switch the master symlink I<link> to automatic mode.  In the process, this "
@@ -828,13 +856,13 @@ msgstr ""
 "apuntar a la alternativa instalada con una prioridad mayor."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--display> I<link>"
 msgstr "B<--display> I<enlace>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display information about the link group of which I<link> is the master "
@@ -850,25 +878,25 @@ msgstr ""
 "la prioridad más alta instalada actualmente."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--list> I<link>"
 msgstr "B<--list> I<enlace>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 #, fuzzy
 msgid "Display all targets of the link group."
 msgstr "Muestra todos objetivos de un grupo de enlaces."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--config> I<link>"
 msgstr "B<--config> I<enlace>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
@@ -880,19 +908,19 @@ msgstr ""
 "actualiza y se deshabilita el modo I<auto> en él."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHEROS"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</etc/alternatives/>"
 msgstr "I</etc/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
@@ -902,13 +930,13 @@ msgstr ""
 "B<--altdir .>"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
@@ -918,31 +946,31 @@ msgstr ""
 "opción B<--admindir .>"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "ESTADO DE SALIDA"
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:415
+#: update-alternatives.8:415
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, fuzzy
 msgid "The requested action was successfully performed."
 msgstr "La acción requerida fue realizada con éxito."
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
@@ -952,13 +980,13 @@ msgstr ""
 "acción requerida."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNÓSTICOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
@@ -974,13 +1002,13 @@ msgstr ""
 "a usted no se lo parecen, por favor, avise de esto como un fallo."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FALLOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:432
+#: update-alternatives.8:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
@@ -991,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "al autor."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
@@ -1003,13 +1031,13 @@ msgstr ""
 "implementación o bien en la documentación, por favor, avise."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:441
+#: update-alternatives.8:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson.  It is free "
@@ -1021,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "condiciones de copia. NO hay ninguna garantía."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:445
+#: update-alternatives.8:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.  This is free "
@@ -1033,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "las condiciones de copia.  NO hay ninguna garantía."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
@@ -1043,13 +1071,13 @@ msgstr ""
 "cualquier sistema Debian."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEA ADEMÁS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:449
+#: update-alternatives.8:449
 #, fuzzy
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgstr "B<ln>(1), FHS, el estándar sobre la jerarquía del sistema de ficheros."
index 924d62f7ce372cd1dd6bc985d3d96c9e03401619..5fcd9dcd227575a5974540e136c250bb2addb9cb 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,62 +14,64 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "CLEANUP-INFO"
 msgstr "CLEANUP-INFO"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "November 1999"
 msgstr "novembre 1999"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:2
+#: cleanup-info.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
 msgstr ""
 "cleanup-info - nettoie le désordre qui a pu être mis par un install-info "
 "bogué"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:7
+#: cleanup-info.8:7
 msgid ""
 "B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>dirnameE<gt>>]"
-msgstr "B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>répertoireE<gt>>]"
+msgstr ""
+"B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] "
+"[I<E<lt>répertoireE<gt>>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:7
+#: cleanup-info.8:7
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:12
+#: cleanup-info.8:12
 msgid ""
 "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
 "install-info may have done. It gathers all sections with the same heading "
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "les deux-points qui peuvent avoir été laissés."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:15
+#: cleanup-info.8:15
 msgid ""
 "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
 "lines (in entries part only)."
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "lignes blanches (dans les entrées seulement)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
 msgid ""
 "Order of sections is preserved (the first encountered section counts).  "
 "Order of entries within a section is preserved."
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "en compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est préservé."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:23
+#: cleanup-info.8:23
 msgid ""
 "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
 "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
@@ -113,65 +115,65 @@ msgstr ""
 "sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:23
+#: cleanup-info.8:23
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
 #, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:27
+#: cleanup-info.8:27
 msgid "Output the help screen and exit successfully."
 msgstr "Affiche un écran d'aide et se termine normalement."
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:27
+#: cleanup-info.8:27
 #, no-wrap
 msgid "I<--unsafe>"
 msgstr "I<--unsafe>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:30
+#: cleanup-info.8:30
 msgid "Set some additional possibly useful options."
 msgstr "Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:32
+#: cleanup-info.8:32
 msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
 msgstr ""
 "B<Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct"
 "\\ !>\""
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:32
+#: cleanup-info.8:32
 #, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:35
+#: cleanup-info.8:35
 msgid "Output version and exit successfully."
 msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:35
+#: cleanup-info.8:35
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
 #, no-wrap
 msgid "I</usr/info/dir or E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
 msgstr "I</usr/info/dir ou E<lt>répertoireE<gt>/dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:39
+#: cleanup-info.8:39
 msgid ""
 "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
 "suffix."
@@ -180,41 +182,43 @@ msgstr ""
 "porte le même nom suivi de « .lock »."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:39
+#: cleanup-info.8:39
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:41
+#: cleanup-info.8:41
 msgid "Probably many."
 msgstr "Beaucoup, sans doute."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:41
+#: cleanup-info.8:41
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
 msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:46
+#: cleanup-info.8:46
 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:48
+#: cleanup-info.8:48
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
-msgstr "Ce programme est un logiciel libre ; voyez la «\\ GNU General Public Licence\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; voyez la «\\ GNU General Public Licence"
+"\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
index e17ee845531eb93ea1cc2f8320b490edc79902cf..61b06ccbe9b24690189f3f325c1cd41f01c045e3 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-04 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 11:36+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 # type: TH
 #.  Author: Raul Miller
 #.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-#: ../C/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "DEB-CONTROL"
 msgstr "DEB-CONTROL"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "DEB-CONTROL"
 # type: TH
 #.  Author: Raul Miller
 #.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-#: ../C/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "january 2000"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "january 2000"
 # type: TH
 #.  Author: Raul Miller
 #.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-#: ../C/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
@@ -40,42 +40,42 @@ msgstr "Debian Project"
 # type: TH
 #.  Author: Raul Miller
 #.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-#: ../C/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:4
+#: deb-control.5:4
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
 msgstr ""
 "deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 msgid "control"
 msgstr "contrôle"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 msgid ""
 "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
 "number of fields.  Each field begins with a tag, such as B<Package> or "
@@ -84,22 +84,30 @@ msgid ""
 "may be multiple lines in length, but the installation tools will generally "
 "join lines when processing the body of the field (except in the case of the "
 "B<Description> field, see below)."
-msgstr "Chaque paquet Debian possède un fichier principal de contrôle qui contient un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une étiquette, telle que B<Package> ou B<Version> (la casse n'importe pas), suivie d'un « : », et du contenu du champ. Les champs sont séparés seulement par des étiquettes de champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en général les lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour le champ B<Description>, voyez ci-dessous)."
+msgstr ""
+"Chaque paquet Debian possède un fichier principal de contrôle qui contient "
+"un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une étiquette, telle "
+"que B<Package> ou B<Version> (la casse n'importe pas), suivie d'un « : », et "
+"du contenu du champ. Les champs sont séparés seulement par des étiquettes de "
+"champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur "
+"plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en général les "
+"lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour le champ "
+"B<Description>, voyez ci-dessous)."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, no-wrap
 msgid "REQUIRED FIELDS"
 msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:22
+#: deb-control.5:22
 #, no-wrap
 msgid "B<Package: >E<lt>package nameE<gt>"
 msgstr "B<Package: >E<lt>nom du paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 msgid ""
 "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
 "file names by most installation tools."
@@ -108,29 +116,35 @@ msgstr ""
 "d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, no-wrap
 msgid "B<Version: >E<lt>version stringE<gt>"
 msgstr "B<Version: >E<lt>chaîne pour la versionE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 msgid ""
 "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
 "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
 "non-native packages). If both version and revision are supplied, they are "
 "seperated by a hyphen, `-'. For this reason, the original version may not "
 "have a hyphen in its version number."
-msgstr "C'est classiquement le numéro de version du paquet original dans la forme choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un numéro de révision Debian (pour les paquets qui ne sont pas de pure souche Debian). Quand les numéros de version et de révision sont présents, on les sépare par un trait d'union « - ». C'est pour cette raison qu'il ne peut y avoir de trait d'union dans le numéro de la version originale."
+msgstr ""
+"C'est classiquement le numéro de version du paquet original dans la forme "
+"choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un numéro de "
+"révision Debian (pour les paquets qui ne sont pas de pure souche Debian). "
+"Quand les numéros de version et de révision sont présents, on les sépare par "
+"un trait d'union « - ». C'est pour cette raison qu'il ne peut y avoir de "
+"trait d'union dans le numéro de la version originale."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, no-wrap
 msgid "B<Maintainer: >E<lt>fullname emailE<gt>"
 msgstr "B<Maintainer: >E<lt>nom adresseE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 msgid ""
 "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
 "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
@@ -141,107 +155,133 @@ msgstr ""
 "mis en paquet."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, no-wrap
 msgid "B<Description: >E<lt>short descriptionE<gt>"
 msgstr "B<Description: >E<lt>description courteE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:41
+#: deb-control.5:41
 msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
 msgstr "B< >E<lt>description longueE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 msgid ""
 "The format for the package description is a short brief summary on the first "
 "line (after the \"Description\" field). The following lines can be used as a "
 "longer, more detailed description. Each line of the long description must be "
 "preceded by a space, and blank lines in the long desription must contain a "
 "single '.' following the preceding space."
-msgstr "Le format de la description du paquet est un résumé bref sur la première ligne (après le champ «\\ Description\\ »). Les lignes suivantes peuvent servir à une description plus longue et plus détaillée. Chaque ligne de cette description longue doit être précédée d'un espace\\ ; quand c'est une ligne blanche elle doit contenir un seul «\\ .\\ » avant cet espace."
+msgstr ""
+"Le format de la description du paquet est un résumé bref sur la première "
+"ligne (après le champ «\\ Description\\ »). Les lignes suivantes peuvent "
+"servir à une description plus longue et plus détaillée. Chaque ligne de "
+"cette description longue doit être précédée d'un espace\\ ; quand c'est une "
+"ligne blanche elle doit contenir un seul «\\ .\\ » avant cet espace."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONAL FIELDS"
 msgstr "CHAMPS OPTIONNELS"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:48
+#: deb-control.5:48
 #, no-wrap
 msgid "B<Section: >E<lt>sectionE<gt>"
 msgstr "B<Section: >E<lt>sectionE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 msgid ""
 "This is a general field that gives the package a category based on the "
 "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
 "`text', `x11' etc."
-msgstr "C'est un champ général qui indique la catégorie d'un paquet\\ ; cette catégorie est fondée sur le programme que ce paquet installe. «\\ Utils\\ », «\\ net\\ », «\\ mail\\ », «\\ text\\ », «\\ x11\\ », etc. représentent quelques catégories habituelles."
+msgstr ""
+"C'est un champ général qui indique la catégorie d'un paquet\\ ; cette "
+"catégorie est fondée sur le programme que ce paquet installe. «\\ Utils\\ », "
+"«\\ net\\ », «\\ mail\\ », «\\ text\\ », «\\ x11\\ », etc. représentent "
+"quelques catégories habituelles."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, no-wrap
 msgid "B<Priority: >E<lt>priorityE<gt>"
 msgstr "B<Priority: >E<lt>prioritéE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:57
+#: deb-control.5:57
 msgid ""
 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
 "Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
-msgstr "Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système général. «\\ Required\\ », «\\ standard\\ », «\\ optional\\ », «\\ extra\\ », etc. représentent des priorités habituelles."
+msgstr ""
+"Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système général. «\\ Required"
+"\\ », «\\ standard\\ », «\\ optional\\ », «\\ extra\\ », etc. représentent "
+"des priorités habituelles."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 msgid ""
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
 "accepted values based on the Policy Manual.  They are used to decide how the "
 "packages are layed out in the archive.  A list of these can be obtained from "
 "the latest version of B<debian-policy> package."
-msgstr "Les champs B<Section> et B<Priority> possèdent un ensemble défini de valeurs acceptées, tiré de la Charte Debian («\\ Policy manual\\ »). Ces valeurs permettent la répartition des paquets dans l'archive. On peut en trouver une liste dans la version la plus récente du paquet B<debian-policy>."
+msgstr ""
+"Les champs B<Section> et B<Priority> possèdent un ensemble défini de valeurs "
+"acceptées, tiré de la Charte Debian («\\ Policy manual\\ »). Ces valeurs "
+"permettent la répartition des paquets dans l'archive. On peut en trouver une "
+"liste dans la version la plus récente du paquet B<debian-policy>."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, no-wrap
 msgid "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 msgid ""
 "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
 "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
 "other installation tool will not allow an B<Essential> package to be removed "
 "(at least not without using one of the force options)."
-msgstr "On se sert habituellement de ce champ uniquement si la réponse est «\\ yes\\ ». Il signifie que ce paquet est exigé pour un fonctionnement correct du système. Dpkg et les autres outils d'installation interdisent la suppression d'un paquet B<Essential> (du moins tant qu'une des options de forçage n'est pas utilisée)."
+msgstr ""
+"On se sert habituellement de ce champ uniquement si la réponse est «\\ yes\\ "
+"». Il signifie que ce paquet est exigé pour un fonctionnement correct du "
+"système. Dpkg et les autres outils d'installation interdisent la suppression "
+"d'un paquet B<Essential> (du moins tant qu'une des options de forçage n'est "
+"pas utilisée)."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, no-wrap
 msgid "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 msgstr "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 msgid ""
 "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
 "for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
 "etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are architecture "
 "independent. Some examples of this are shell or Perl scripts, or "
 "documentation."
-msgstr "L'architecture précise pour quel type de matériel le paquet a été compilé. Voici quelques architectures habituelles\\ : «\\ i386\\ », «\\ m68k\\ », «\\ sparc\\ », «\\ alpha\\ », «\\ powerpc\\ », etc. Remarquez que l'option B<all> signifie que le paquet est indépendant de toute architecture. Les scripts shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas."
+msgstr ""
+"L'architecture précise pour quel type de matériel le paquet a été compilé. "
+"Voici quelques architectures habituelles\\ : «\\ i386\\ », «\\ m68k\\ », «\\ "
+"sparc\\ », «\\ alpha\\ », «\\ powerpc\\ », etc. Remarquez que l'option "
+"B<all> signifie que le paquet est indépendant de toute architecture. Les "
+"scripts shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, no-wrap
 msgid "B<Source: >E<lt>source nameE<gt>"
 msgstr "B<Source: >E<lt>nom du sourceE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 msgid ""
 "The name of the source package that this binary package came from, if "
 "different than the name of the package itself."
@@ -250,13 +290,13 @@ msgstr ""
 "différence entre les deux noms."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, no-wrap
 msgid "B<Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Depends: >E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
 "amount of functionality.  The package maintenance software will not allow a "
@@ -264,16 +304,24 @@ msgid ""
 "aren't installed (at least not without using the force options), and will "
 "run the postinst scripts of packages listed in Depends: fields before those "
 "of the packages which depend on them, and run prerm scripts before."
-msgstr "C'est la liste des paquets exigés pour que ce paquet arrive à fonctionner de manière non triviale. Le programme de maintenance des paquets interdit l'installation d'un paquet quand les paquets répertoriés dans le champ B<Depends> ne sont pas installés (du moins tant qu'une option de forçage n'est pas utilisée)\\ ; il lance les scripts «\\ postinst\\ » des paquets répertoriés dans les champs «\\ Depends:\\ » avant les scripts «\\ postinst\\ » des paquets qui dépendent d'eux, et lance avant les scripts «\\ prerm\\ »."
+msgstr ""
+"C'est la liste des paquets exigés pour que ce paquet arrive à fonctionner de "
+"manière non triviale. Le programme de maintenance des paquets interdit "
+"l'installation d'un paquet quand les paquets répertoriés dans le champ "
+"B<Depends> ne sont pas installés (du moins tant qu'une option de forçage "
+"n'est pas utilisée)\\ ; il lance les scripts «\\ postinst\\ » des paquets "
+"répertoriés dans les champs «\\ Depends:\\ » avant les scripts «\\ postinst"
+"\\ » des paquets qui dépendent d'eux, et lance avant les scripts «\\ prerm\\ "
+"»."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, no-wrap
 msgid "B<Pre-Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Pre-Depends: >E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 msgid ""
 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
 "can be installed. This is usually used in the case where this package "
@@ -285,13 +333,13 @@ msgstr ""
 "\\ »."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, no-wrap
 msgid "B<Recommends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Recommends: >E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 msgid ""
 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
 "installations.  The package maintenance software will warn the user if they "
@@ -303,21 +351,24 @@ msgstr ""
 "répertoriés dans le champ B<Recommends.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, no-wrap
 msgid "B<Suggests:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Suggests: >E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:115
+#: deb-control.5:115
 msgid ""
 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
 "usefulness, but without which installing this package is perfectly "
 "reasonable."
-msgstr "C'est la liste des paquets qui, associés avec ce paquet, peuvent améliorer son utilité\\ ; néanmoins, une installation sans ces paquets est parfaitement raisonnable."
+msgstr ""
+"C'est la liste des paquets qui, associés avec ce paquet, peuvent améliorer "
+"son utilité\\ ; néanmoins, une installation sans ces paquets est "
+"parfaitement raisonnable."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:127
+#: deb-control.5:127
 msgid ""
 "The syntax of B<Depends ,> B<Pre-Depends ,> B<Recommends> and B<Suggests> "
 "fields is a list of groups of alternative packages.  Each group is a list of "
@@ -325,41 +376,60 @@ msgid ""
 "separated by commas.  Commas are to be read as `AND', and pipes as `OR', "
 "with pipes binding more tightly.  Each item is a package name optionally "
 "followed by a version number specification in parentheses."
-msgstr "La syntaxe des champs B<Depends,> B<Pre-Depends,> B<Recommends,> et B<Suggests> est une liste de groupes contenant des paquets successifs. Chaque groupe est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le symbole du tube) «\\ |\\ ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une virgule représente un «\\ ET\\ » logique et une barre verticale représente un «\\ OU\\ » logique\\ ; le tube représente un lien plus fort. Chaque élément est le nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de version entre parenthèses."
+msgstr ""
+"La syntaxe des champs B<Depends,> B<Pre-Depends,> B<Recommends,> et "
+"B<Suggests> est une liste de groupes contenant des paquets successifs. "
+"Chaque groupe est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le "
+"symbole du tube) «\\ |\\ ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une "
+"virgule représente un «\\ ET\\ » logique et une barre verticale représente "
+"un «\\ OU\\ » logique\\ ; le tube représente un lien plus fort. Chaque "
+"élément est le nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de "
+"version entre parenthèses."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 msgid ""
 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
 "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
 "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>\" "
 "for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater than "
 "or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to."
-msgstr "Un numéro de version peut commencer par « E<gt>E<gt> », et dans ce cas toute version supérieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le numéro de révision pour le paquet debian (les deux numéros étant séparés par un trait d'union). Voici les relations acceptées pour les versions\\ : « E<gt>E<gt> » pour supérieur à, « E<lt>E<lt> » pour inférieur à, « E<gt>= » pour supérieur ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à."
+msgstr ""
+"Un numéro de version peut commencer par « E<gt>E<gt> », et dans ce cas toute "
+"version supérieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le numéro de "
+"révision pour le paquet debian (les deux numéros étant séparés par un trait "
+"d'union). Voici les relations acceptées pour les versions\\ : « E<gt>E<gt> » "
+"pour supérieur à, « E<lt>E<lt> » pour inférieur à, « E<gt>= » pour supérieur "
+"ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, no-wrap
 msgid "B<Conflicts: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Conflicts: >E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 msgid ""
 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
 "with the same names. The package maintenance software will not allow "
 "conflicting packages to be installed at the same time. Two conflicting "
 "packages should each include a B<Conflicts> line mentioning the other."
-msgstr "C'est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce paquet\\ ; ils contiennent par exemple des fichiers qui ont le même nom. Le programme de maintenance des paquets interdit l'installation simultanée de paquets en conflit. Deux paquets en conflit renseigneront une ligne B<Conflicts> avec le nom de l'autre paquet."
+msgstr ""
+"C'est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce paquet\\ ; ils "
+"contiennent par exemple des fichiers qui ont le même nom. Le programme de "
+"maintenance des paquets interdit l'installation simultanée de paquets en "
+"conflit. Deux paquets en conflit renseigneront une ligne B<Conflicts> avec "
+"le nom de l'autre paquet."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, no-wrap
 msgid "B<Replaces: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Replaces: >E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 msgid ""
 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
 "allowing this package to overwrite the files of another package and is "
@@ -372,13 +442,13 @@ msgstr ""
 "possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, no-wrap
 msgid "B<Provides:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Provides: > E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
 msgid ""
 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
 "used in the case of several packages all providing the same service.  For "
@@ -399,23 +469,28 @@ msgstr ""
 "à utiliser « | » comme séparateur de liste."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 msgid ""
 "The syntax of B<Conflicts ,> B<Replaces> and B<Provides> is a list of "
 "package names, separated by commas (and optional whitespace).  In the "
 "B<Conflicts> field, the comma should be read as `OR'. An optional version "
 "can also be given with the same syntax as above for the B<Conflicts> and "
 "B<Replaces> fields."
-msgstr "La syntaxe des champs B<Conflicts,> B<Replaces> et B<Provides> est une liste de noms de paquet, séparés par des virgules (et des espaces facultatifs). Dans le champ B<Conflicts,> la virgule sera lue comme un «\\ OU\\ ». On peut donner une version optionnelle de la même façon que ci-dessus dans les champs B<Conflicts> et B<Replaces>."
+msgstr ""
+"La syntaxe des champs B<Conflicts,> B<Replaces> et B<Provides> est une liste "
+"de noms de paquet, séparés par des virgules (et des espaces facultatifs). "
+"Dans le champ B<Conflicts,> la virgule sera lue comme un «\\ OU\\ ». On peut "
+"donner une version optionnelle de la même façon que ci-dessus dans les "
+"champs B<Conflicts> et B<Replaces>."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXEMPLE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:196
+#: deb-control.5:196
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: grep\n"
@@ -463,12 +538,12 @@ msgstr ""
 
 # type: SH
 #.  .RE
-#: ../C/deb-control.5:198
+#: deb-control.5:198
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
 msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
index a5a98febab6ae0c527ae09d0c4ec9fb34b04dc56..5883b4b0db338cfdfbe0913ec8097ea6921bfeb2 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:59+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,87 +14,93 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "DEB"
 msgstr "DEB"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "janvier 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:2
+#: deb.5:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:4
+#: deb.5:4
 msgid "deb - Debian binary package format"
 msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:4
+#: deb.5:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:6
+#: deb.5:6
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<nom-du-fichier.deb>"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:6
+#: deb.5:6
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:12
+#: deb.5:12
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
 "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
 "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
-msgstr "Le format B<.deb> est le format des paquets binaires de Debian. Il est compatible avec les versions 0.93.76 et ultérieures de dpkg, et il est généré par défaut par toutes les versions de dpkg depuis la version 1.2.0 ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf."
+msgstr ""
+"Le format B<.deb> est le format des paquets binaires de Debian. Il est "
+"compatible avec les versions 0.93.76 et ultérieures de dpkg, et il est "
+"généré par défaut par toutes les versions de dpkg depuis la version 1.2.0 "
+"ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:16
+#: deb.5:16
 msgid ""
 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
 "format are described in B<deb-old>(5)."
-msgstr "Le format décrit ici est utilisé depuis la version 0.93 de Debian\\ ; les détails concernant le vieux format sont consultables dans B<deb-old>(5)."
+msgstr ""
+"Le format décrit ici est utilisé depuis la version 0.93 de Debian\\ ; les "
+"détails concernant le vieux format sont consultables dans B<deb-old>(5)."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:16
+#: deb.5:16
 #, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:21
+#: deb.5:21
 msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
 msgstr ""
 "Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>."
 ">"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:31
+#: deb.5:31
 msgid ""
 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
 "separated by newlines.  Currently only one line is present, the format "
@@ -102,10 +108,16 @@ msgid ""
 "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
 "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
 "the case."
-msgstr "Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de lignes, séparées par des retours-chariot. Pour le moment, une seule ligne est présente\\ : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce document a été écrit. Les programmes lisant des archives Debian récentes doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
+msgstr ""
+"Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de "
+"lignes, séparées par des retours-chariot. Pour le moment, une seule ligne "
+"est présente\\ : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce "
+"document a été écrit. Les programmes lisant des archives Debian récentes "
+"doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la "
+"présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:36
+#: deb.5:36
 msgid ""
 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
 "the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -120,24 +132,32 @@ msgstr ""
 "dernière), comme décrit ci-dessous."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:46
+#: deb.5:46
 msgid ""
 "The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
 "archive containing the package control information, as a series of plain "
 "files, of which the file B<control> is mandatory and contains the core "
 "control information.  The control tarball may optionally contain an entry "
 "for `B<.>', the current directory."
-msgstr "Le second membre requis est nommé B<control.tar.gz .> Il s'agit d'une archive tar compressée grâce à gzip contenant les informations de contrôle du paquet, sous la forme d'une série de fichiers, parmi lesquels le fichier B<control> est strictement requis et contient les principales informations de contrôle. L'archive de contrôle peut éventuellement contenir une entrée pour «\\ .\\ », le répertoire courant."
+msgstr ""
+"Le second membre requis est nommé B<control.tar.gz .> Il s'agit d'une "
+"archive tar compressée grâce à gzip contenant les informations de contrôle "
+"du paquet, sous la forme d'une série de fichiers, parmi lesquels le fichier "
+"B<control> est strictement requis et contient les principales informations "
+"de contrôle. L'archive de contrôle peut éventuellement contenir une entrée "
+"pour «\\ .\\ », le répertoire courant."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:50
+#: deb.5:50
 msgid ""
 "The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
 "filesystem archive as a gzipped tar archive."
-msgstr "Le troisième et dernier membre requis se nomme B<data.tar.gz.> Il contient les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée grâce à gzip."
+msgstr ""
+"Le troisième et dernier membre requis se nomme B<data.tar.gz.> Il contient "
+"les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée grâce à gzip."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:61
+#: deb.5:61
 msgid ""
 "These members must occur in this exact order.  Current implementations "
 "should ignore any additional members after B<data.tar.gz>.  Further members "
@@ -155,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "commençant par un underscore, «\\ _\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:67
+#: deb.5:67
 msgid ""
 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
 "before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
@@ -168,12 +188,12 @@ msgstr ""
 "incrémentation du numéro majeur de version."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:67
+#: deb.5:67
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:70
+#: deb.5:70
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
index 61277a2e2b969a37585cab3d06f665565d2e57db..831c53fe6bf070d97824e4b9b39798b838e3776b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 14:31+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 msgstr "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "February 2001"
 msgstr "février 2001"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
 msgstr ""
 "dpkg-checkbuilddeps - vérifier les dépendances et les conflits de "
 "construction"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<control-file>]"
 msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<fichier-control>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:10
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10
 msgid ""
 "This program checks the installed packages in the system against the build "
 "dependencies and build conflicts listed in the control file.  If any are not "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "différent de 0."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
 msgid ""
 "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
 "be specified on the command line."
@@ -89,19 +89,19 @@ msgstr ""
 "être indiqué sur la ligne de commande."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
 #, no-wrap
 msgid "I<-B>"
 msgstr "I<-B>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
 msgid ""
 "Ignore Build-Depends-Indep lines. Use when no arch-indep packages will be "
 "built."
@@ -110,30 +110,32 @@ msgstr ""
 "indépendant d'une architecture ne sera construit."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
 msgid "Copyright 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #, no-wrap
 msgid "mailto:joeyh@debian.org"
 msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:22
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:22
 msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:25
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
-msgstr "Ce programme est un logiciel libre. Voyez la «\\ GNU General Public Licence\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a pas de garantie."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre. Voyez la «\\ GNU General Public Licence"
+"\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a pas de garantie."
index f1edd0ceaf33bbdf2b23493e07d61f77a822ce57..88dcb45ced98275c3cdbb0537ef53a9b806a833b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg svn 73\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-04 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,96 +14,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-DEB"
 msgstr "DPKG-DEB"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "1st June 1996"
 msgstr "1 juin 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "suite dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:2
+#: dpkg-deb.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
 msgstr ""
 "dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:8
+#: dpkg-deb.1:8
 msgid "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<répertoire> [I<archive>|I<répertoire>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:12
+#: dpkg-deb.1:12
 msgid "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<fichier-control> ..]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:16
+#: dpkg-deb.1:16
 msgid "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<champ-control> ...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:20
+#: dpkg-deb.1:20
 msgid "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:25
+#: dpkg-deb.1:25
 msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
 msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
 msgstr ""
 "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:33
+#: dpkg-deb.1:33
 msgid "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B< --control> I<archive répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:36
+#: dpkg-deb.1:36
 msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:36
+#: dpkg-deb.1:36
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:39
+#: dpkg-deb.1:39
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
 msgstr ""
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
 "renseignements sur les archives Debian"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:43
+#: dpkg-deb.1:43
 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
 msgstr "B<dpkg> sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
 msgid ""
 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
 "want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
 "de B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que B<dpkg-deb> est appelé et le lance."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
 #, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ACTION OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:54
+#: dpkg-deb.1:54
 #, no-wrap
 msgid "B<--build>, B<-b>"
 msgstr "B<--build>, B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:66
+#: dpkg-deb.1:66
 msgid ""
 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
 "I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "contrôle du paquet binaire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:72
+#: dpkg-deb.1:72
 msgid ""
 "You can specify the compressionlevel used by adding a B<-z#> option.  B<dpkg-"
 "deb> will pass that option on to gzip."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-deb> passe cette option à gzip."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:84
+#: dpkg-deb.1:84
 msgid ""
 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
 "parse it.  It will check it for syntax errors and other problems, and "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B<DEBIAN>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:91
+#: dpkg-deb.1:91
 msgid ""
 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
 "the file I<directory>B<.deb>."
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
 "I<répertoire>B<.deb>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:93
+#: dpkg-deb.1:93
 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
 msgstr "Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:109
+#: dpkg-deb.1:109
 msgid ""
 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
 "file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
@@ -210,40 +210,46 @@ msgstr ""
 "du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:109
+#: dpkg-deb.1:109
 #, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:112
+#: dpkg-deb.1:112
 msgid "Provides information about a binary package archive."
 msgstr "Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
 msgid ""
 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
 "the contents of the package as well as its control file."
-msgstr "Quand aucun argument I<fichier-control> n'est précisé, un résumé du contenu du paquet ainsi que son fichier «\\ control\\ » sont affichés."
+msgstr ""
+"Quand aucun argument I<fichier-control> n'est précisé, un résumé du contenu "
+"du paquet ainsi que son fichier «\\ control\\ » sont affichés."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
 msgid ""
 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
 "in the order they were specified; if any of the components weren't present "
 "it will print an error message to stderr about each one and exit with status "
 "2."
-msgstr "Quand un argument I<fichier-control> est précisé, B<dpkg-deb> affiche les éléments dans l'ordre d'apparition\\ ; quand l'un des éléments n'est pas présent, il affiche un message d'erreur sur «\\ stderr\\ » et quitte avec un code égal à 2."
+msgstr ""
+"Quand un argument I<fichier-control> est précisé, B<dpkg-deb> affiche les "
+"éléments dans l'ordre d'apparition\\ ; quand l'un des éléments n'est pas "
+"présent, il affiche un message d'erreur sur «\\ stderr\\ » et quitte avec un "
+"code égal à 2."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
 #, no-wrap
 msgid "B<--show>, B<-W>"
 msgstr "B<--show>, B<-W>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:131
+#: dpkg-deb.1:131
 msgid ""
 "Provides information about a binary package archive in the format specified "
 "by the B<--showformat> argument."
@@ -252,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "le format spécifié par l'argument B< --showformat>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:137
 msgid ""
 "This argument is a string that may reference any status field using the "
 "\"${I<field-name>}\" form, a list of the valid fields can be easily produced "
@@ -263,25 +269,25 @@ msgstr ""
 "produite avec l'option B<-I> sur le même paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:139
+#: dpkg-deb.1:139
 msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
 msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:139
+#: dpkg-deb.1:139
 #, no-wrap
 msgid "B<--field>, B<-f>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:142
+#: dpkg-deb.1:142
 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
 msgstr ""
 "Extrait les renseignements du fichier «\\ control\\ » de l'archive du paquet "
 "binaire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:146
+#: dpkg-deb.1:146
 msgid ""
 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
 "control file."
@@ -290,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "control\\ » est affiché en entier."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
 msgid ""
 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
 "order in which they appear in the control file.  If more than one B<control-"
@@ -303,18 +309,18 @@ msgstr ""
 "nom de son champ (puis par un «\\ deux-points\\ » et une espace)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:157
+#: dpkg-deb.1:157
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:157
+#: dpkg-deb.1:157
 #, no-wrap
 msgid "B<--contents>, B<-c>"
 msgstr "B<--contents>, B<-c>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:163
+#: dpkg-deb.1:163
 msgid ""
 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
 "archive.  It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
@@ -325,13 +331,13 @@ msgstr ""
 "d'énumération verbeuse."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:163
+#: dpkg-deb.1:163
 #, no-wrap
 msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:167
+#: dpkg-deb.1:167
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
 "directory."
@@ -339,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Extrait l'arborescence d'une archive de paquet dans le répertoire spécifié."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:172
+#: dpkg-deb.1:172
 msgid ""
 "B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, "
 "while B<--extract> (B<-x>)  is silent unless an error occurs."
@@ -349,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "message, à moins qu'une erreur survienne."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:178
+#: dpkg-deb.1:178
 msgid ""
 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
 "correct installation ! Use B<dpkg> to install packages."
@@ -359,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "l'installation des paquets."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:181
+#: dpkg-deb.1:181
 msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
 "I<répertoire> est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:181
+#: dpkg-deb.1:181
 #, no-wrap
 msgid "B<--fsys-tarfile>"
 msgstr "B<--fsys-tarfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
 "standard output in B<tar> format.  Together with B<tar>(1)  this can be used "
@@ -383,13 +389,13 @@ msgstr ""
 "fichier précis d'une archive de paquet."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
 #, no-wrap
 msgid "B<--control>, B<-e>"
 msgstr "B<--control>, B<-e>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
 msgid ""
 "Extracts the control information files from a package archive into the "
 "specified directory."
@@ -398,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "spécifié."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
+#: dpkg-deb.1:197
 msgid ""
 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
 "directory is used."
@@ -407,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "B<DEBIAN> du répertoire actuel."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:200
+#: dpkg-deb.1:200
 msgid ""
 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
@@ -415,13 +421,13 @@ msgstr ""
 "parents)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:200
+#: dpkg-deb.1:200
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:205
+#: dpkg-deb.1:205
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
 "their uses."
@@ -429,24 +435,24 @@ msgstr ""
 "Affiche l'aide de B<dpkg-deb> qui résume la manière d'utiliser ses options."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:205
+#: dpkg-deb.1:205
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:210
+#: dpkg-deb.1:210
 msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
 msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-deb>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:210
+#: dpkg-deb.1:210
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
 "warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
@@ -455,19 +461,19 @@ msgstr ""
 "garantie. (On peut utiliser l'écriture américaine B<--license.>)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
 #, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "AUTRES OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:218
+#: dpkg-deb.1:218
 #, no-wrap
 msgid "B<--new>"
 msgstr "B<--new>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:223
+#: dpkg-deb.1:223
 msgid ""
 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
 msgstr ""
@@ -475,13 +481,13 @@ msgstr ""
 "format. C'est le comportement par défaut."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:223
+#: dpkg-deb.1:223
 #, no-wrap
 msgid "B<--old>"
 msgstr "B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:231
+#: dpkg-deb.1:231
 msgid ""
 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive "
 "format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its "
@@ -496,13 +502,13 @@ msgstr ""
 "\\ »."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:231
+#: dpkg-deb.1:231
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
 msgid ""
 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
 "archive.  You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -512,30 +518,30 @@ msgstr ""
 "archive, aussi défectueuse soit-elle."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>, B<-D>"
 msgstr "B<--debug>, B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:240
+#: dpkg-deb.1:240
 msgid "Enables debugging output.  This is not very interesting."
 msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:240
+#: dpkg-deb.1:240
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:245
+#: dpkg-deb.1:245
 msgid ""
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
 msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:249
+#: dpkg-deb.1:249
 msgid ""
 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
 "straightforward checksum."
@@ -544,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "de simple somme de contrôle."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:256
+#: dpkg-deb.1:256
 msgid ""
 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use "
 "B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -556,24 +562,24 @@ msgstr ""
 "enregistrés."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:256
+#: dpkg-deb.1:256
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:261
+#: dpkg-deb.1:261
 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:261
+#: dpkg-deb.1:261
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:270
+#: dpkg-deb.1:270
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "Copyright (C)1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
index 79db8be3be7de2839d112e23510f2ef854a09508..8c0a31e06399542d96012e2c335950650e250d01 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-04 21:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-DIVERT"
 msgstr "DPKG-DIVERT"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, no-wrap
 msgid "December 1999"
 msgstr "décembre 1999"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-divert.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
 msgstr ""
 "dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:8
+#: dpkg-divert.8:8
 msgid "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:12
+#: dpkg-divert.8:12
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:17
+#: dpkg-divert.8:17
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>motif-de-rechercheE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:21
+#: dpkg-divert.8:21
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:22
+#: dpkg-divert.8:22
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:30
+#: dpkg-divert.8:30
 msgid ""
 "File `diversions' are a way of forcing dpkg not to install a file into its "
 "location, but to a `diverted' location. Diversions can be used through the "
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Dpkg."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
 msgid ""
 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
 "diversions. It functions in three basic modes - adding, removing, and "
@@ -117,19 +117,19 @@ msgstr ""
 "truename. On peut indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:38
+#: dpkg-divert.8:38
 #, no-wrap
 msgid "I<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr "I<--admindir E<lt>répertoireE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:41
+#: dpkg-divert.8:41
 msgid ""
 "Set the dpkg data directory to E<lt>directoryE<gt> (default: /var/lib/dpkg)."
 msgstr ""
@@ -137,50 +137,50 @@ msgstr ""
 "défaut c'est /var/lib/dpkg)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:41
+#: dpkg-divert.8:41
 #, no-wrap
 msgid "I<--divert E<lt>divert-toE<gt>>"
 msgstr "I<--divert E<lt>détourner-dansE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:44
+#: dpkg-divert.8:44
 msgid "E<lt>divert-toE<gt> is the name used by other packages' versions."
 msgstr ""
 "E<lt>détourner-dansE<gt> est le nom utilisé pour les autres versions des "
 "paquets."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:44
+#: dpkg-divert.8:44
 #, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:47
+#: dpkg-divert.8:47
 msgid ""
 "Output the version and the short usage instructions, and exit successfully."
 msgstr ""
 "Affiche la version, quelques instructions d'aide, et se termine normalement."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:47
+#: dpkg-divert.8:47
 #, no-wrap
 msgid "I<--local>"
 msgstr "I<--local>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:50
+#: dpkg-divert.8:50
 msgid "Specifies that all packages' versions are diverted."
 msgstr "Indique que toutes les versions des paquets sont détournées."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:50
+#: dpkg-divert.8:50
 #, no-wrap
 msgid "I<--package E<lt>packageE<gt>>"
 msgstr "I<--package E<lt>paquetE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:53
+#: dpkg-divert.8:53
 msgid ""
 "E<lt>packageE<gt> is the name of a package whose copy of E<lt>fileE<gt> will "
 "not be diverted."
@@ -189,24 +189,24 @@ msgstr ""
 "sera pas détournée."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:53
+#: dpkg-divert.8:53
 #, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:56
+#: dpkg-divert.8:56
 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
 msgstr "Mode silencieux, pas de bavardage."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:56
+#: dpkg-divert.8:56
 #, no-wrap
 msgid "I<--rename>"
 msgstr "I<--rename>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
 msgid ""
 "Actually move the file aside (or back). dpkg-divert will abort operation in "
 "case the destination file already exists."
@@ -215,35 +215,35 @@ msgstr ""
 "divert interrompt l'opération."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
 #, no-wrap
 msgid "I<--test>"
 msgstr "I<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:63
+#: dpkg-divert.8:63
 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
 msgstr "Mode de test, ne rien modifier réellement, seulement montrer."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:63
+#: dpkg-divert.8:63
 #, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:66
+#: dpkg-divert.8:66
 msgid "Output program name and version and exit successfully."
 msgstr "Affiche le nom du programme et sa version puis se termine normalement."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:66
+#: dpkg-divert.8:66
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:69
+#: dpkg-divert.8:69
 msgid ""
 "When adding, default is --local and --divert E<lt>originalE<gt>.distrib.  "
 "When removing, --package or --local and --divert must match if specified."
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr ""
 "quand ils sont précisés."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:71
+#: dpkg-divert.8:71
 msgid "Directories can't be diverted with dpkg-divert."
 msgstr "On ne peut pas détourner des répertoires avec dpkg-divert."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:77
+#: dpkg-divert.8:77
 msgid ""
 "Care should be taken when diverting shared libraries, ldconfig (8) creates a "
 "symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the library.  Because "
@@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
 "sur la bibliothèque détournée."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:77
+#: dpkg-divert.8:77
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
 msgid ""
 "To divert all copies of a I</usr/bin/example.foo> to I</usr/bin/example>, "
 "performing the rename if required:"
@@ -289,22 +289,22 @@ msgstr ""
 "example>, il faut modifier le nom si c'est demandé\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:82
+#: dpkg-divert.8:82
 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:84 ../C/dpkg-divert.8:94
+#: dpkg-divert.8:84 dpkg-divert.8:94
 msgid "To remove that diversion:"
 msgstr "Pour supprimer ce détournement\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:90
+#: dpkg-divert.8:90
 msgid ""
 "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
 "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "bin/example.foo>, sauf votre propre paquet I<wibble>\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:92
+#: dpkg-divert.8:92
 msgid ""
 "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
 "example"
@@ -322,24 +322,24 @@ msgstr ""
 "example"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:96
+#: dpkg-divert.8:96
 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:96
+#: dpkg-divert.8:96
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:102
+#: dpkg-divert.8:102
 msgid ""
 "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:105
 msgid ""
 "Note: dpkg-divert preserves the old copy of this file, with extension \"-old"
 "\", before replacing it with the new one."
@@ -359,29 +359,29 @@ msgstr ""
 "«\\ -old\\ », avant de la remplacer par la nouvelle."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:105
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
 msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:111
+#: dpkg-divert.8:111
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
index 178d48e033d50686b26e31188ad0e74db4d6dd00..7113538d9f158214150f2793bb96eee803172cc1 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-04 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
 #.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#.  Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#: dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-name"
 msgstr "dpkg-name"
@@ -29,19 +28,17 @@ msgstr "dpkg-name"
 #.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#.  Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#: dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
-msgid "May 1996"
-msgstr "mai 1996"
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
 #.  This is an -*- nroff -*- source file.
 #.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#.  Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#: dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
@@ -51,31 +48,30 @@ msgstr "Projet Debian"
 #.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#.  Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#: dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:8
+#: dpkg-name.1:7
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:10
+#: dpkg-name.1:9
 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
 msgstr "dpkg-name - redonne aux paquets Debian leur nom complet"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:10
+#: dpkg-name.1:9
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:14
 msgid ""
 "B<dpkg-name> [-a|--no-architecture] [-o|--overwrite] [-s|--subdir [dir]] [-"
 "c|--create-dir] [-h|--help] [-v|--version] [-l|--license] [-k|--symlink] [-"
@@ -86,13 +82,13 @@ msgstr ""
 "[--] [fichiers]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:14
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:26
+#: dpkg-name.1:25
 msgid ""
 "This manual page documents the B<dpkg-name> sh script which provides an easy "
 "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
@@ -112,19 +108,19 @@ msgstr ""
 "d'informations sur la révision."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:26
+#: dpkg-name.1:25
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:26
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:31
 msgid ""
 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
 "something similar (depending on whatever information is in the control part "
@@ -135,13 +131,13 @@ msgstr ""
 "partie de contrôle de «\\ bar-foo.deb\\ »."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:32
-#, no-wrap
-msgid "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
+#: dpkg-name.1:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:37
+#: dpkg-name.1:36
 msgid ""
 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
 "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
@@ -152,13 +148,13 @@ msgstr ""
 "extension «\\ deb\\ », mais supprime l'information sur l'architecture."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:37
-#, no-wrap
-msgid "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
+#: dpkg-name.1:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:43
+#: dpkg-name.1:42
 msgid ""
 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
 "packages don't come with section information.  B<Don't do this.>"
@@ -167,54 +163,54 @@ msgstr ""
 "ne possèdent pas d'informations sur la section. B<Ne faites pas ça !>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:43
+#: dpkg-name.1:42
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:46
+#: dpkg-name.1:45
 msgid "This can be used when building new packages."
 msgstr ""
 "On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau "
 "paquet."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg-name.1:46
+#: dpkg-name.1:45
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:47
+#: dpkg-name.1:46
 #, no-wrap
 msgid "B<-a, --no-architecture>"
 msgstr "B<-a, --no-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:50
+#: dpkg-name.1:49
 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
 msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:50
+#: dpkg-name.1:49
 #, no-wrap
 msgid "B<-k, --symlink>"
 msgstr "B<-k, --symlink>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:53
+#: dpkg-name.1:52
 msgid "Create a symlink, instead of moving."
 msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:53
+#: dpkg-name.1:52
 #, no-wrap
 msgid "B<-o, --overwrite>"
 msgstr "B<-o, --overwrite>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:57
+#: dpkg-name.1:56
 msgid ""
 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
 "destination filename."
@@ -223,13 +219,13 @@ msgstr ""
 "destination."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:57
+#: dpkg-name.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<-s, --subdir [dir]>"
 msgstr "B<-s, --subdir [rep]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:69
+#: dpkg-name.1:68
 msgid ""
 "Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the "
 "files will be moved into that direcotory otherswise the name of the target "
@@ -253,13 +249,13 @@ msgstr ""
 "cette option avec soin\\ : elle est compliquée."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:69
+#: dpkg-name.1:68
 #, no-wrap
 msgid "B<-c, --create-dir>"
 msgstr "B<-c, --create-dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:74
+#: dpkg-name.1:73
 msgid ""
 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
 "isn't found it will be created automatically.  B<Use this option with care.>"
@@ -269,35 +265,35 @@ msgstr ""
 "soin.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:74
+#: dpkg-name.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<-h, --help>"
 msgstr "B<-h, --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:76
 msgid "Print a usage message and exit successfully."
 msgstr "Affiche une aide et se termine normalement."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:76
 #, no-wrap
 msgid "B<-v, --version>"
 msgstr "B<-v, --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:80
+#: dpkg-name.1:79
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:80
+#: dpkg-name.1:79
 #, no-wrap
 msgid "B<-l, --license>"
 msgstr "B<-l, --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:84
+#: dpkg-name.1:83
 msgid ""
 "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and "
 "exit successfully."
@@ -306,13 +302,13 @@ msgstr ""
 "référence à GNU), puis se termine normalement."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:84
+#: dpkg-name.1:83
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:90
+#: dpkg-name.1:89
 msgid ""
 "Some packages don't follow the name structure "
 "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
@@ -327,26 +323,28 @@ msgstr ""
 "systèmes d'installation aient besoin de cette organisation."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:90
+#: dpkg-name.1:89
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:97
+#: dpkg-name.1:96
 msgid ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
-msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), B<xargs>(1)."
+msgstr ""
+"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
+"B<xargs>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:97
+#: dpkg-name.1:96
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:103
+#: dpkg-name.1:102
 msgid ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; see "
 "the GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. "
@@ -355,3 +353,7 @@ msgstr ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst. B<dpkg-name> est un logiciel libre"
 "\\ ; voyez la «\\ GNU General Public Licence\\ » version 2 ou supérieure "
 "pour le copyright. Il n'y a B<pas> de garantie."
+
+# type: TH
+#~ msgid "May 1996"
+#~ msgstr "mai 1996"
index 2c0b750d4394aa0bebb83ba2ad303911b79e7b9e..7daa8c2a800b8fa0caddcef8009a80cc5f6e88ef 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-11 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,94 +14,94 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-query"
 msgstr "dpkg-query"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-10"
+#: dpkg-query.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2006-02-11"
 msgstr "10-02-2006"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "suite dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:2
+#: dpkg-query.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
 msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de données de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:5
+#: dpkg-query.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:9
+#: dpkg-query.1:9
 msgid "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<nom-paquet-motif> ..."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:13
+#: dpkg-query.1:13
 msgid "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<nom-paquet-motif> ..."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:17
+#: dpkg-query.1:17
 msgid "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<nom-paquet> ..."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:21
+#: dpkg-query.1:21
 msgid "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<nom-paquet> ..."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:25
+#: dpkg-query.1:25
 msgid "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<motif-de-recherche> ..."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:29
+#: dpkg-query.1:29
 msgid "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<package-name> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<nom-paquet> ..."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:32
+#: dpkg-query.1:32
 msgid "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
 msgstr "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:35
+#: dpkg-query.1:35
 msgid "B<dpkg-query> B<--version>"
 msgstr "B<dpkg-query> B<--version>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:36
+#: dpkg-query.1:36
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:39
+#: dpkg-query.1:39
 msgid ""
 "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
 "B<dpkg> database."
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
 "connus par la base de données de B<dpkg>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
 #, no-wrap
 msgid "COMMANDS"
 msgstr "COMMANDES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:41
+#: dpkg-query.1:41
 #, no-wrap
 msgid "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-l> | B<--list> I<nom-paquet-motif> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
 msgid ""
 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
 "given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>.  Normal shell wildchars "
@@ -140,13 +140,13 @@ msgstr ""
 "commence par «\\ libc6\\ » seront affichés par la commande\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:53
-#, no-wrap
-msgid "  B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
+#: dpkg-query.1:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 msgstr "  B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
 msgid ""
 "The output format of this option is not configurable, but varies "
 "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
 "une possible configuration de ce format."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-W> | B<--show> I<nom-paquet-motif>..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:66
+#: dpkg-query.1:66
 msgid ""
 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
@@ -180,13 +180,13 @@ msgstr ""
 "installée, séparé par une tabulation."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:66
+#: dpkg-query.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-s> | B<--status> I<nom-paquet> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:70
+#: dpkg-query.1:70
 msgid ""
 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
 "installed package status database."
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr ""
 "la base de données concernant les états des paquets installés."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:70
+#: dpkg-query.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paquet> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:75
+#: dpkg-query.1:75
 msgid ""
 "List files installed to your system from B<package-name>.  However, note "
 "that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
@@ -211,13 +211,13 @@ msgstr ""
 "particuliers au paquet ne sont pas affichés."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:75
+#: dpkg-query.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgstr "B<-S> | B<--search> I<motif-de-recherche> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
 msgid ""
 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
 "can be used in the pattern.  This command will not list extra files created "
@@ -229,13 +229,13 @@ msgstr ""
 "responsable de paquet, ni les alternatives."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
 #, no-wrap
 msgid "B<-p> |B<--print-avail> I<package-name>"
 msgstr "B<-p> |B<--print-avail> I<paquet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:85
+#: dpkg-query.1:85
 msgid ""
 "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
 "available>."
@@ -244,41 +244,41 @@ msgstr ""
 "dans le fichier I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:85
+#: dpkg-query.1:85
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence> | B<--license>"
 msgstr "B<--licence> | B<--license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:88
+#: dpkg-query.1:88
 msgid "Display licence and copyright information."
 msgstr "Affiche des renseignements sur la licence et le copyright."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:88
+#: dpkg-query.1:88
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:91
+#: dpkg-query.1:91
 msgid "Display version information."
 msgstr "Affiche des renseignements sur la version."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:93
+#: dpkg-query.1:93
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:97
+#: dpkg-query.1:97
 msgid ""
 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
 "lib/dpkg>."
@@ -287,13 +287,13 @@ msgstr ""
 "c'est I</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:97
+#: dpkg-query.1:97
 #, no-wrap
 msgid "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:102
+#: dpkg-query.1:102
 msgid ""
 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
 "produce.  The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
 "format est une chaîne pour chaque paquet listé."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:104
+#: dpkg-query.1:104
 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
 msgstr "Dans la chaîne, \\(lqB<\\e>\\(rq déspécifie le caractère"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:110
+#: dpkg-query.1:110
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<\\en>  newline\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "    B<\\et>  tabulation\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:115
+#: dpkg-query.1:115
 msgid ""
 "\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
 "of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\\(rq."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:121
+#: dpkg-query.1:121
 msgid ""
 "Package information can be included by inserting variable references to "
 "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "suivants sont reconnus\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:152
+#: dpkg-query.1:152
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<Architecture>\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "    B<Version>\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:157
+#: dpkg-query.1:157
 msgid ""
 "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq.  To "
 "get the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:"
@@ -416,25 +416,25 @@ msgstr ""
 "exécutez par exemple :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:161
+#: dpkg-query.1:161
 #, no-wrap
 msgid "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 msgstr "B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:163
+#: dpkg-query.1:163
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ENVIRONNEMENT"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:164
+#: dpkg-query.1:164
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:168
+#: dpkg-query.1:168
 msgid ""
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
 "width of its output."
@@ -443,29 +443,29 @@ msgstr ""
 "modifiant la largeur d'affichage."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:169
+#: dpkg-query.1:169
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:171
+#: dpkg-query.1:171
 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-query.1:171
+#: dpkg-query.1:171
 #, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:173
+#: dpkg-query.1:173
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:177
+#: dpkg-query.1:177
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
@@ -475,13 +475,13 @@ msgstr ""
 "garantie."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:178
+#: dpkg-query.1:178
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:180
+#: dpkg-query.1:180
 msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1)."
 
index c09d7d0c83beeb160f346717f684df0547fc81b5..c871dc0c0b7659679a5f7245bda3b256ad792bd0 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-05  9:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 09:27+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #.  You should have received a copy of the GNU General Public
 #.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 #.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-SCANPACKAGES"
 msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
 #.  You should have received a copy of the GNU General Public
 #.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 #.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "1996-07-08"
 msgstr "08-07-1996"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "08-07-1996"
 #.  You should have received a copy of the GNU General Public
 #.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 #.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet Debian"
@@ -80,30 +80,30 @@ msgstr "Projet Debian"
 #.  You should have received a copy of the GNU General Public
 #.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 #.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de Dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scanpackages.1:17
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files"
 msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers «\\ Packages\\ »"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:20
+#: dpkg-scanpackages.1:20
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:30
+#: dpkg-scanpackages.1:30
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] [I<-m>] I<binarydir> "
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
@@ -112,13 +112,13 @@ msgstr ""
 "binaires> I<fichier-d'-override> [I<chemin-à-préfixer>] B<E<gt>> I<Packages>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:31
+#: dpkg-scanpackages.1:31
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:42
+#: dpkg-scanpackages.1:42
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
 "creates a Packages file, used by B<dselect>(1), etc, to tell the user what "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "ensemble de machines, on peut se servir soi-même de B<dpkg-scanpackages>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:49
+#: dpkg-scanpackages.1:49
 msgid ""
 "I<binarydir> is the name of the binary tree to process (for example, "
 "B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the root of "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "\\ » dans le nouveau fichier «\\ Packages\\ » commencera par cette chaîne."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
 msgid ""
 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 "about how the package fits into the distribution; see below."
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "dessous."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:56
+#: dpkg-scanpackages.1:56
 msgid ""
 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
 msgstr ""
@@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
 "Filename\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
 msgid "If I<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb."
 msgstr ""
 "Si l'option I<-u> est spécifiée, la commande recherche des *.udeb au lieu de "
 "*.deb."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:63
+#: dpkg-scanpackages.1:63
 msgid ""
 "When -aI<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
 "debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "*_arch.deb."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:69
 msgid ""
 "If more than one version of a package is found only the newest one is "
 "included in the output. If they have the same version and only differ in "
@@ -199,13 +199,13 @@ msgstr ""
 "seront affichés en sortie."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:70
+#: dpkg-scanpackages.1:70
 #, no-wrap
 msgid "THE OVERRIDE FILE"
 msgstr "LE FICHIER « OVERRIDE »"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
 msgid ""
 "While most information about a package can be found in the control file, "
 "some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "se trouvent dans le fichier «\\ override\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
 msgid ""
 "The override file has a simple whitespace-delimited format.  Comments are "
 "allowed (denoted with a B<#>)."
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
 "espace. Les commentaires commencent par un caractère B<«\\ #\\ »>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scanpackages.1:86
 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 msgstr "I<paquet> I<priorité> I<section> [I<responsable>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:91
+#: dpkg-scanpackages.1:91
 msgid ""
 "I<package> is the name of the package.  Entries in the override file for "
 "packages not found in the binary tree are ignored."
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "concernant des paquets qui ne sont pas dans l'arborescence sont ignorées."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:100
+#: dpkg-scanpackages.1:100
 msgid ""
 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
 "ought not to be found in the control file.  If the package is found in a "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "compare avec le contenu de I<section>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:108
+#: dpkg-scanpackages.1:108
 msgid ""
 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
 "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "responsable."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:113
+#: dpkg-scanpackages.1:113
 msgid ""
 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
 "the I<indices> directory on any Debian mirror."
@@ -278,13 +278,13 @@ msgstr ""
 "miroirs Debian."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:114
+#: dpkg-scanpackages.1:114
 #, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:120
+#: dpkg-scanpackages.1:120
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors.  It also "
 "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr ""
 "peuvent pas s'appliquer."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:121
+#: dpkg-scanpackages.1:121
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:124
+#: dpkg-scanpackages.1:124
 msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
index c8a96fe885940a900fa397d18ae3547845184432..64f811740451884b2d0d36a911822c4552b16875 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-11 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:53+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -15,40 +15,40 @@ msgstr ""
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: ../C/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-SOURCE"
 msgstr "DPKG-SOURCE"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: ../C/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "janvier 2000"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: ../C/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: ../C/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de Dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:3
+#: dpkg-source.1:3
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:7
+#: dpkg-source.1:7
 msgid ""
 "dpkg-source, dpkg-gencontrol, dpkg-shlibdeps, dpkg-genchanges, dpkg-"
 "buildpackage, dpkg-distaddfile, dpkg-parsechangelog - Debian source package "
@@ -59,18 +59,18 @@ msgstr ""
 "pour les paquets source."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:7
+#: dpkg-source.1:7
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:11
+#: dpkg-source.1:11
 msgid "B<dpkg-source> B<-x >I<filename>B<.dsc> [I<output-directory>]"
 msgstr "B<dpkg-source> B<-x >I<fichier.dsc> [I<répertoire-de-sortie>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
 msgid ""
 "B<dpkg-source -b> [I<options>] I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-"
 "targz>|'']"
@@ -79,48 +79,48 @@ msgstr ""
 "targz |'']"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:17
+#: dpkg-source.1:17
 msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
 msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
 msgid "B<dpkg-shlibdeps> I<options>"
 msgstr "B<dpkg-shlibdeps> I<options>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:23
+#: dpkg-source.1:23
 msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
 msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:26
+#: dpkg-source.1:26
 msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
 msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:29
+#: dpkg-source.1:29
 msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
 msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< fichier section priorité>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:32
+#: dpkg-source.1:32
 msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
 msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:32
+#: dpkg-source.1:32
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:35
+#: dpkg-source.1:35
 msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
 msgstr "B<dpkg-source> empaquète ou dépaquète une archive source Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:41
+#: dpkg-source.1:41
 msgid ""
 "B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
 "generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "une entrée pour ce paquet binaire dans B<debian/files>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:67
+#: dpkg-source.1:67
 msgid ""
 "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
 "named in its arguments.  The dependencies are added to the substitution "
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "des dépendances envers les bibliothèques partagées."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:73
+#: dpkg-source.1:73
 msgid ""
 "B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
 "source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "l'archive Debian (c'est le fichier B<.changes>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:77
+#: dpkg-source.1:77
 msgid ""
 "B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
 "the building of a package."
@@ -182,13 +182,13 @@ msgstr ""
 "construction automatique d'un paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:81
+#: dpkg-source.1:81
 msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
 msgstr ""
 "B<dpkg-distaddfile> ajoute une entrée pour un fichier dans B<debian/files.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:86
+#: dpkg-source.1:86
 msgid ""
 "B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
 "source tree and outputs the information in it to standard output in a "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "contient sur la sortie standard et sous une forme lisible par la machine."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:90
+#: dpkg-source.1:90
 msgid ""
 "None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
 "they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr ""
 "argument séparé."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:90
+#: dpkg-source.1:90
 #, no-wrap
 msgid "COMMON OPTIONS"
 msgstr "LES OPTIONS COMMUNES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:93
+#: dpkg-source.1:93
 msgid ""
 "Many of these programs share options; these are described here, together "
 "with the programs that accept them."
@@ -225,13 +225,13 @@ msgstr ""
 "on décrit en même temps les programmes qui les acceptent."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:93
+#: dpkg-source.1:93
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>"
 msgstr "B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:98
+#: dpkg-source.1:98
 msgid ""
 "Display the particular program's version and usage message, including a "
 "synopsis of the options it understands.  This option is understood by all "
@@ -242,13 +242,13 @@ msgstr ""
 "cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:98
+#: dpkg-source.1:98
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>I<version>"
 msgstr "B<-v>I<version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
 msgid ""
 "In B<dpkg-buildpackage>, B<dpkg-genchanges> and B<dpkg-parsechangelog> this "
 "causes changelog information from all versions strictly later than "
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "récentes que I<version.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:111
+#: dpkg-source.1:111
 msgid ""
 "In B<dpkg-gencontrol> it sets the version number of the binary package which "
 "will be generated."
@@ -269,13 +269,13 @@ msgstr ""
 "binaire qui sera crée."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:111
+#: dpkg-source.1:111
 #, no-wrap
 msgid "B<-C>I<changesdescription>"
 msgstr "B<-C>I<description-des-changements>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:118
+#: dpkg-source.1:118
 msgid ""
 "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
 "rather than using the information from the source tree's changelog file.  "
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr ""
 "source.  B<dpkg-buildpackage> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:118
+#: dpkg-source.1:118
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
 msgstr "B<-m>I<adresse-du-responsable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:126
+#: dpkg-source.1:126
 msgid ""
 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
 "this package, rather than using the information from the source tree's "
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr ""
 "source. B<dpkg-buildpackage> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:126
+#: dpkg-source.1:126
 #, no-wrap
 msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
 msgstr "B<-e>I<adresse-du-responsable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:134
+#: dpkg-source.1:134
 msgid ""
 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
 "this upload, rather than using the information from the source tree's "
@@ -323,13 +323,13 @@ msgstr ""
 "source. B<dpkg-buildpackage> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:134
+#: dpkg-source.1:134
 #, no-wrap
 msgid "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
 msgstr "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
 msgid ""
 "These options control whether the original source archive is included in the "
 "upload generated by B<dpkg-buildpackage> and B<dpkg-genchanges> if any "
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "utilisées)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:150
+#: dpkg-source.1:150
 msgid ""
 "By default, or if B<-si> is specified, the original source will be included "
 "if the version number ends in B<-0> or B<-1>, ie if the Debian revision part "
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "B<1.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:155
+#: dpkg-source.1:155
 msgid ""
 "B<-sa> forces the inclusion of the original source; B<-sd> forces its "
 "exclusion and includes only the diff."
@@ -362,13 +362,13 @@ msgstr ""
 "force leur exclusion et inclut seulement le «\\ diff_ »."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:155
+#: dpkg-source.1:155
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
 msgstr "B<-V>I<nom>B<=>I<valeur>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:161
+#: dpkg-source.1:161
 msgid ""
 "Set an output substitution variable.  This option is understood by B<dpkg-"
 "source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>.  See below for a "
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr ""
 "pour une discussion sur la valeur de substitution."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:161
+#: dpkg-source.1:161
 #, no-wrap
 msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
 msgstr "B<-T>I<fichier/substvars>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
 msgid ""
 "Read (or, for B<dpkg-shlibdeps>, write) substitution variables in "
 "I<substvarsfile>; the default is B<debian/substvars>.  This option is "
@@ -398,13 +398,13 @@ msgstr ""
 "genchanges acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
 #, no-wrap
 msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
 msgstr "B<-D>I<champ>B<=>I<valeur>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:176
+#: dpkg-source.1:176
 msgid ""
 "Override or add an output control file field.  This option is understood by "
 "B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>."
@@ -413,13 +413,13 @@ msgstr ""
 "source>, B<dpkg-gencontrol> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:176
+#: dpkg-source.1:176
 #, no-wrap
 msgid "B<-U>I<field>"
 msgstr "B<-U>I<champ>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:181
+#: dpkg-source.1:181
 msgid ""
 "Remove an output control file field.  This option is understood by B<dpkg-"
 "source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>."
@@ -428,13 +428,13 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:181
+#: dpkg-source.1:181
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<-B>|B<-S>"
 msgstr "B<-b>|B<-B>|B<-S>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:204
+#: dpkg-source.1:204
 msgid ""
 "For B<dpkg-genchanges> and B<dpkg-buildpackage> B<-b> and B<-B> specify that "
 "a binary-only build is taking place.  B<-b> indicates that no source files "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "construit."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:209
+#: dpkg-source.1:209
 msgid ""
 "B<-b> tells B<dpkg-source> to build a source package (rather than to extract "
 "one) - see below."
@@ -467,13 +467,13 @@ msgstr ""
 "(plutôt que d'en extraire un), voyez ci-dessous."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:209
+#: dpkg-source.1:209
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>I<controlfile>"
 msgstr "B<-c>I<fichier/control>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:216
+#: dpkg-source.1:216
 msgid ""
 "Specifies the main source control file to read information from.  The "
 "default is B<debian/control>.  This option is understood by B<dpkg-source>, "
@@ -484,13 +484,13 @@ msgstr ""
 "source>, B<dpkg-gencontrol> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:216
+#: dpkg-source.1:216
 #, no-wrap
 msgid "B<-l>I<changelogfile>"
 msgstr "B<-l>I<fichier/changelog>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:223
+#: dpkg-source.1:223
 msgid ""
 "Specifies the change log file to read information from.  The default is "
 "B<debian/changelog>.  This option is understood by B<dpkg-source>, B<dpkg-"
@@ -501,13 +501,13 @@ msgstr ""
 "source>, B<dpkg-gencontrol> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:223
+#: dpkg-source.1:223
 #, no-wrap
 msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
 msgstr "B<-f>I<fichier/liste-des-fichiers>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:229
+#: dpkg-source.1:229
 msgid ""
 "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
 "B<debian/files>.  This option is understood by B<dpkg-gencontrol>, B<dpkg-"
@@ -519,13 +519,13 @@ msgstr ""
 "acceptent cette option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:229
+#: dpkg-source.1:229
 #, no-wrap
 msgid "B<-F>I<changelogformat>"
 msgstr "B<-F>I<format-du-changelog>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:236
+#: dpkg-source.1:236
 msgid ""
 "Specifies the format of the changelog.  By default the format is read from a "
 "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
@@ -538,13 +538,13 @@ msgstr ""
 "genchangesB<acceptent>cetteB<option.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:236
+#: dpkg-source.1:236
 #, no-wrap
 msgid "B<-W>"
 msgstr "B<-W>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
 msgid ""
 "This option turns certain errors into warnings.  Only dpkg-source uses this, "
 "but B<dpkg-buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
@@ -554,13 +554,13 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-source>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
 #, no-wrap
 msgid "B<-E>"
 msgstr "B<-E>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:249
+#: dpkg-source.1:249
 msgid ""
 "This option negates a previously set B<-W>.  It is currently only understood "
 "by B<dpkg-buildpackage> and B<dpkg-source>."
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr ""
 "comprise que par B<dpkg-buildpackage> et B<dpkg-source>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:249
+#: dpkg-source.1:249
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-SOURCE OPTIONS"
 msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:254
+#: dpkg-source.1:254
 msgid ""
 "When the common options B<-c> and B<-l> are given with relative pathnames "
 "these are interpreted starting at the source tree's top level directory."
@@ -585,13 +585,13 @@ msgstr ""
 "l'arborescence source."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:254
+#: dpkg-source.1:254
 #, no-wrap
 msgid "B<-x>"
 msgstr "B<-x>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:264
+#: dpkg-source.1:264
 msgid ""
 "Extract a source package.  One non-option argument must be supplied, the "
 "name of the Debian source control file (B<.dsc>).  An optional second non-"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "répertoire I<source>-I<version-> du répertoire courant."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:272
+#: dpkg-source.1:272
 msgid ""
 "No options are useful with B<dpkg-source -x>.  B<dpkg-source> will read the "
 "names of the other file(s) making up the source package from the control "
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "\\ ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le fichier B<.dsc.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:280
+#: dpkg-source.1:280
 msgid ""
 "The files in the extracted package will have their permissions and "
 "ownerships set to those which would have been expected if the files and "
@@ -637,13 +637,13 @@ msgstr ""
 "hériteront du système de propriété de ce groupe."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:280
+#: dpkg-source.1:280
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>"
 msgstr "B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:295
+#: dpkg-source.1:295
 msgid ""
 "Build: pack up a source tree.  One or two non-option arguments should be "
 "supplied.  The first is taken as the name of the directory containing the "
@@ -668,13 +668,13 @@ msgstr ""
 "originel, et donc pas de « diffs »)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:295 ../C/dpkg-source.1:637
+#: dpkg-source.1:295 dpkg-source.1:634
 #, no-wrap
 msgid "B<-i[E<lt>regexpE<gt>]>"
 msgstr "B<-i[E<lt>regexpE<gt>]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:303
+#: dpkg-source.1:303
 msgid ""
 "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
 "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "et les répertoire utilisés par Libtool."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:315
+#: dpkg-source.1:315
 msgid ""
 "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
 "the .diff.gz, (eg: \"debian/BUGS_TODO/*\" or \"debian/RCS/*,v\").  For "
@@ -714,13 +714,13 @@ msgstr ""
 "leur inclusion dans chaque .diff.gz créé, à moins d'utiliser l'option B<-i>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:315 ../C/dpkg-source.1:641
+#: dpkg-source.1:315 dpkg-source.1:638
 #, no-wrap
 msgid "B<-IE<lt>filenameE<gt>>"
 msgstr "B<-IE<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:322
+#: dpkg-source.1:322
 msgid ""
 "If this option is specified, the filename will be passed to tar's --exclude "
 "option when it is called to generate a .orig.tar.gz or .tar.gz file. For "
@@ -734,13 +734,13 @@ msgstr ""
 "On peut répéter cette option pour exclure plusieurs fichiers."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:322
+#: dpkg-source.1:322
 #, no-wrap
 msgid "B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> with B<-b>"
 msgstr "B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> avec B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:337
+#: dpkg-source.1:337
 msgid ""
 "If B<-sk> or B<-sp> is specified B<dpkg-source> expects the original source "
 "as a tarfile, by default I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz>.  "
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "ensuite."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:349
+#: dpkg-source.1:349
 msgid ""
 "If B<-su> or B<-sr> is specified the original source is expected as a "
 "directory, by default I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "après usage."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:360
+#: dpkg-source.1:360
 msgid ""
 "If B<-ss> is specified B<dpkg-source> will expect that the original source "
 "is available both as a directory and as a tarfile.  If will use the "
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "correspondent pas, une mauvaise archive source en résulte."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:369
+#: dpkg-source.1:369
 msgid ""
 "If B<-sn> is specified B<dpkg-source> will not look for any original source, "
 "and will not generate a diff.  The second argument, if supplied, must be the "
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "debianisation."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:398
+#: dpkg-source.1:398
 msgid ""
 "If B<-sa> or B<-sA> is specified B<dpkg-source> will look for the original "
 "source archive as a tarfile or as a directory - the second argument, if any, "
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "l'option B<-sa> a été spécifiée. L'option par défaut est B<-sA>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:404
+#: dpkg-source.1:404
 msgid ""
 "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
 "tarfiles or directories.  If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
@@ -842,20 +842,20 @@ msgstr ""
 "utiliser les options B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> et B<-sR.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:404
+#: dpkg-source.1:404
 #, no-wrap
 msgid "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> with B<-x>"
 msgstr "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> avec B<-x>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:407
+#: dpkg-source.1:407
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
 msgstr ""
 "Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est "
 "supprimée."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:414
+#: dpkg-source.1:414
 msgid ""
 "If B<-sp> is used when extracting then the original source (if any) will be "
 "left as a tarfile.  If it is not already located in the current directory or "
@@ -869,12 +869,12 @@ msgstr ""
 "comportement par défaut."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:417
+#: dpkg-source.1:417
 msgid "B<-su> unpacks the original source tree."
 msgstr "L'option B<-su> dépaquète une arborescence source originelle."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:422
+#: dpkg-source.1:422
 msgid ""
 "B<-sn> ensures that the original source is neither copied to the current "
 "directory nor unpacked.  Any original source tree that was in the current "
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "présente dans le répertoire en cours est toujours supprimée."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:427
+#: dpkg-source.1:427
 msgid ""
 "All the B<-sX> options are mutually exclusive. If you specify more than one "
 "only the last one will be used."
@@ -894,24 +894,24 @@ msgstr ""
 "plusieurs, seule la dernière sera prise en compte."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:427
+#: dpkg-source.1:427
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-GENCONTROL OPTIONS"
 msgstr "LES OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:430
+#: dpkg-source.1:430
 msgid "B<dpkg-gencontrol> does not take any non-option arguments."
 msgstr "B<dpkg-gencontrol> ne prend pas d'argument sans option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:430
+#: dpkg-source.1:430
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>I<package>"
 msgstr "B<-p>I<paquet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:437
+#: dpkg-source.1:437
 msgid ""
 "Generate information for the binary package I<package>.  If the source "
 "control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
@@ -924,13 +924,13 @@ msgstr ""
 "pour lequel on veut produire les informations."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:437
+#: dpkg-source.1:437
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>I<filename>"
 msgstr "B<-n>I<nom-de-fichier>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:442
+#: dpkg-source.1:442
 msgid ""
 "Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
 "package_version_arch.deb filename."
@@ -939,35 +939,29 @@ msgstr ""
 "paquet_version_arch.deb."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:442
+#: dpkg-source.1:442
 #, no-wrap
 msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
 msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:454
+#: dpkg-source.1:451
 msgid ""
-"Include the B<Section> and B<Priority> fields for this package from the main "
-"source control file in the binary package control file being generated.  "
-"Usually this information is not included here, but only in the B<.changes> "
-"file.  B<-isp> includes both fields, B<-is> only the B<Section> and B<-ip> "
-"only the B<Priority>."
+"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
+"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
+"include the Section and Priority fields in the control file. This is now the "
+"default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-"
+"U> option to delete the fields from the control file."
 msgstr ""
-"Ces options incluent, dans le fichier de contrôle du paquet binaire, les "
-"champs B<Section> et B<Priority> qui concernent ce paquet et qui se trouvent "
-"dans le fichier principal de contrôle des sources. Habituellement on ne met "
-"pas ces informations là, mais dans le fichier B<.changes.> L'option B<-isp> "
-"inclut les deux champs, B<-is> seulement le champ B<Section> et B<-ip> "
-"seulement le champ B<Priority>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:454
+#: dpkg-source.1:451
 #, no-wrap
 msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
 msgstr "B<-P>I<rep-de-construction-du-paquet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:467
+#: dpkg-source.1:464
 msgid ""
 "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
 "instead of B<debian/tmp>.  This value is used to find the default value of "
@@ -982,13 +976,13 @@ msgstr ""
 "par défaut pour le fichier de sortie."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:467 ../C/dpkg-source.1:529
+#: dpkg-source.1:464 dpkg-source.1:526
 #, no-wrap
 msgid "B<-O>"
 msgstr "B<-O>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:474
 msgid ""
 "Causes the control file to be printed to standard output, rather than to "
 "B<debian/tmp/DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-"
@@ -999,13 +993,13 @@ msgstr ""
 "du-paquet>B</DEBIAN/control> si l'option B<-P> a été utilisée)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:474
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-SHLIBDEPS OPTIONS"
 msgstr "LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:482
+#: dpkg-source.1:479
 msgid ""
 "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
 "as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
@@ -1014,13 +1008,13 @@ msgstr ""
 "exécutables, comme si on avait simplement donné B<-e>I<exécutable>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:482
+#: dpkg-source.1:479
 #, no-wrap
 msgid "B<-e>I<executable>"
 msgstr "B<-e>I<exécutable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:486
+#: dpkg-source.1:483
 msgid ""
 "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
 "I<executable>."
@@ -1029,13 +1023,13 @@ msgstr ""
 "partagées que demande I<exécutable.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:486
+#: dpkg-source.1:483
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
 msgstr "B<-d>I<champ-dépendance>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:492
+#: dpkg-source.1:489
 msgid ""
 "Add dependencies to be added to the control file dependency field "
 "I<dependencyfield>.  (The dependencies for this field are placed in the "
@@ -1046,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "dans la variable B<shlibs:>I<champ-dépendance>.)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:502
+#: dpkg-source.1:499
 msgid ""
 "The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
 "the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>.  The default "
@@ -1057,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "Par défaut, champ-dépendance> vaut B<Depends>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:510
+#: dpkg-source.1:507
 msgid ""
 "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
 "one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
@@ -1072,13 +1066,13 @@ msgstr ""
 "sauf celui qui représente les dépendances les plus importantes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:510
+#: dpkg-source.1:507
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
 msgstr "B<-p>I<préfixe-pour-le-nom-des-variables>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:521
+#: dpkg-source.1:518
 msgid ""
 "Causes substitution variables to start with I<varnameprefix>B<:> instead of "
 "B<shlibs:>.  Likewise, any existing substitution variables starting with "
@@ -1091,13 +1085,13 @@ msgstr ""
 "lieu de B<shlib:>) est enlevée du fichier de substitution des variables."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:521
+#: dpkg-source.1:518
 #, no-wrap
 msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
 msgstr "B<-L>I<fichier-local-shlibs>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:529
+#: dpkg-source.1:526
 msgid ""
 "Causes B<dpkg-shlibdeps> to read overriding shared library dependency "
 "information from I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
@@ -1107,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "au lieu de B<debian/shlibs.local>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:535
+#: dpkg-source.1:532
 msgid ""
 "Causes the substitution variable settings to be printed to standard output, "
 "rather than being added to the substitution variables file (B<debian/"
@@ -1118,13 +1112,13 @@ msgstr ""
 "qui est par défaut debian/substvars."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:535
+#: dpkg-source.1:532
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>I<type>"
 msgstr "B<-t>I<type>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:544
+#: dpkg-source.1:541
 msgid ""
 "Causes B<dpkg-shlibdeps> to prefer shared library dependency information "
 "tagged for the given package type. If no tagged information is available, "
@@ -1140,24 +1134,24 @@ msgstr ""
 "points et un espace."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:544
+#: dpkg-source.1:541
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-GENCHANGES OPTIONS"
 msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:547
+#: dpkg-source.1:544
 msgid "B<dpkg-genchanges> does not take any non-option arguments."
 msgstr "B<dpkg-genchanges> ne prend pas d'argument sans option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:547
+#: dpkg-source.1:544
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
 msgstr "B<-u>I<répertoire-des-fichiers-à-installer>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:558
+#: dpkg-source.1:555
 msgid ""
 "Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
 "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
@@ -1169,13 +1163,13 @@ msgstr ""
 "B<.changes.)>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:558
+#: dpkg-source.1:555
 #, no-wrap
 msgid "B<-q>"
 msgstr "B<-q>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:566
+#: dpkg-source.1:563
 msgid ""
 "Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
 "error, for example about how many of the package's source files are being "
@@ -1186,36 +1180,36 @@ msgstr ""
 "paquet sont en cours d'installation. B<-q> supprime ces messages."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:566
+#: dpkg-source.1:563
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-BUILDPACKAGE OPTIONS"
 msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:569
+#: dpkg-source.1:566
 msgid "B<dpkg-buildpackage> does not take any non-option arguments."
 msgstr "B<dpkg-buildpackage> ne prend pas d'argument sans option."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:569
+#: dpkg-source.1:566
 #, no-wrap
 msgid "B<-k>I<key-id>"
 msgstr "B<-k>I<key-id>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:572
+#: dpkg-source.1:569
 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
 msgstr "Précise une clé pour la signature des paquets."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:572
+#: dpkg-source.1:569
 #, no-wrap
 msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
 msgstr "B<-r>I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root>"
 
 # type: Plain text
 #.  what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../C/dpkg-source.1:598
+#: dpkg-source.1:595
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
 "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -1243,13 +1237,13 @@ msgstr ""
 "doit être exécutée."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:598
+#: dpkg-source.1:595
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>I<sign-command>"
 msgstr "B<-p>I<commande-de-signature>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:623
+#: dpkg-source.1:620
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
 "control (B<.dsc>)  file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
@@ -1269,13 +1263,13 @@ msgstr ""
 "l'interpréteur de commandes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:623
+#: dpkg-source.1:620
 #, no-wrap
 msgid "B<-tc>"
 msgstr "B<-tc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:629
+#: dpkg-source.1:626
 msgid ""
 "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
 "after the package has been built."
@@ -1284,26 +1278,26 @@ msgstr ""
 "de-root> B<debian/rules clean>)  après la construction du paquet."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:629
+#: dpkg-source.1:626
 #, no-wrap
 msgid "B<-us>, B<-uc>"
 msgstr "B<-us>, B<-uc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:629
 msgid "Do not sign the source package or the .changes file, respectively."
 msgstr ""
 "Ne pas signer, respectivement, soit le paquet source, soit le fichier «\\ ."
 "changes\\ »."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:629
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>I<architecture>"
 msgstr "B<-a>I<architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:637
+#: dpkg-source.1:634
 msgid ""
 "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
 "machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -1314,59 +1308,59 @@ msgstr ""
 "c'est aussi l'architecture par défaut de la machine hôte."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:641
+#: dpkg-source.1:638
 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
 msgstr "Chaîne passée telle quelle à B<dpkg-source.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:646
+#: dpkg-source.1:643
 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>.  May be repeated multiple times."
 msgstr ""
 "Fichier passé tel quel à B<dpkg-source.> Peut être plusieurs fois répétée."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:646
+#: dpkg-source.1:643
 #, no-wrap
 msgid "B<-D>"
 msgstr "B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:649
+#: dpkg-source.1:646
 msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
 msgstr ""
 "Vérifier les dépendances de constructions et les conflits\\ ; se termine en "
 "cas de problèmes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:649
+#: dpkg-source.1:646
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>"
 msgstr "B<-d>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:652
+#: dpkg-source.1:649
 msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
 msgstr "Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:652
+#: dpkg-source.1:649
 #, no-wrap
 msgid "B<-nc>"
 msgstr "B<-nc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:655
+#: dpkg-source.1:652
 msgid "Do not clean the source tree(implies -b)."
 msgstr "Ne pas nettoyer l'arborescence source (implique l'option -b)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:655
+#: dpkg-source.1:652
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-DISTADDFILE ARGUMENTS"
 msgstr "LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:661
+#: dpkg-source.1:658
 msgid ""
 "B<dpkg-distaddfile> does not take any non-common options.  It takes three "
 "non-option arguments, the filename and the section and priority for the B<."
@@ -1377,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "priorité, pour le fichier B<.changes.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:669
+#: dpkg-source.1:666
 msgid ""
 "The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
 "genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
@@ -1388,13 +1382,13 @@ msgstr ""
 "que relativement au répertoire dans lequel est exécuté B<dpkg-distaddfile.>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:669
+#: dpkg-source.1:666
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-PARSECHANGELOG ARGUMENTS"
 msgstr "LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:672
+#: dpkg-source.1:669
 msgid ""
 "B<dpkg-parsechangelog> does not take any non-common options or non-option "
 "arguments."
@@ -1403,13 +1397,13 @@ msgstr ""
 "option."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:672
+#: dpkg-source.1:669
 #, no-wrap
 msgid "VARIABLE SUBSTITUTION"
 msgstr "LA SUBSTITUTION DE VARIABLE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:682
+#: dpkg-source.1:679
 msgid ""
 "Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
 "control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
@@ -1423,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "de variable dans le fichier de sortie."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:689
+#: dpkg-source.1:686
 msgid ""
 "A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>.  Variable "
 "names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
@@ -1439,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "réexaminé pour chercher d'autres substitutions.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:696
+#: dpkg-source.1:693
 msgid ""
 "After all the substitutions have been done each occurence of the string B<${}"
 "> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
@@ -1449,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "par un signe B<$.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:709
+#: dpkg-source.1:706
 msgid ""
 "Variables can be set using the B<-V> common option.  They can be also "
 "specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
@@ -1464,42 +1458,42 @@ msgstr ""
 "vides et les lignes qui commencent par un symbole >B<#> sont ignorés."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:711
+#: dpkg-source.1:708
 msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
 msgstr "En outre, les variables standard suivantes sont disponibles\\ :"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:711
+#: dpkg-source.1:708
 #, no-wrap
 msgid "B<Arch>"
 msgstr "B<Arch>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:715
+#: dpkg-source.1:712
 msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
 msgstr ""
 "L'architecture pour laquelle on construit (tirée de B<dpkg --print-"
 "architecture>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:715
+#: dpkg-source.1:712
 #, no-wrap
 msgid "B<Source-Version>"
 msgstr "B<Source-Version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:718
+#: dpkg-source.1:715
 msgid "The source package version (from the changelog file)."
 msgstr "La version du paquet source (tirée du fichier changelog)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:718
+#: dpkg-source.1:715
 #, no-wrap
 msgid "B<Installed-Size>"
 msgstr "B<Installed-Size>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:727
+#: dpkg-source.1:724
 msgid ""
 "The total size of the package's installed files.  This value is copied into "
 "the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
@@ -1513,13 +1507,13 @@ msgstr ""
 "par défaut."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:727
+#: dpkg-source.1:724
 #, no-wrap
 msgid "B<Extra-Size>"
 msgstr "B<Extra-Size>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:736
+#: dpkg-source.1:733
 msgid ""
 "Additional disk space used when the package is installed.  If this variable "
 "is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
@@ -1533,13 +1527,13 @@ msgstr ""
 "du fichier «\\ control\\ »."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:736
+#: dpkg-source.1:733
 #, no-wrap
 msgid "B<F:>I<fieldname>"
 msgstr "B<F:>I<fieldname>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:743
+#: dpkg-source.1:740
 msgid ""
 "The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
 "canonical capitalisation).  Setting these variables has no effect other than "
@@ -1550,13 +1544,13 @@ msgstr ""
 "effet que là où elles sont effectivement développées."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:743
+#: dpkg-source.1:740
 #, no-wrap
 msgid "B<Format>"
 msgstr "B<Format>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:753
+#: dpkg-source.1:750
 msgid ""
 "The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
 "packaging scripts.  If you set this variable the contents of the B<Format> "
@@ -1567,24 +1561,24 @@ msgstr ""
 "contenu du champ B<Format> dans le fichier B<.changes> est aussi modifié."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:753
+#: dpkg-source.1:750
 #, no-wrap
 msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
 msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:756
+#: dpkg-source.1:753
 msgid "These variables each hold the corresponding character."
 msgstr "Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:756
+#: dpkg-source.1:753
 #, no-wrap
 msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
 msgstr "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:761
+#: dpkg-source.1:758
 msgid ""
 "Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps> "
 "- see above."
@@ -1593,29 +1587,29 @@ msgstr ""
 "shlibdeps>, voyez plus haut."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:761
+#: dpkg-source.1:758
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg:UpstreamVersion>"
 msgstr "B<dpkg:UpstreamVersion>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:764
+#: dpkg-source.1:761
 msgid "The upstream version of dpkg."
 msgstr "The upstream version of dpkg."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:764
+#: dpkg-source.1:761
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg:Version>"
 msgstr "B<dpkg:Version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:767
+#: dpkg-source.1:764
 msgid "The full version of dpkg."
 msgstr "The full version of dpkg."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:770
+#: dpkg-source.1:767
 msgid ""
 "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
 "empty value is assumed."
@@ -1624,19 +1618,19 @@ msgstr ""
 "avertissement et une valeur nulle est assumée."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:770
+#: dpkg-source.1:767
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:771
+#: dpkg-source.1:768
 #, no-wrap
 msgid "B<debian/control>"
 msgstr "B<debian/control>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:776
+#: dpkg-source.1:773
 msgid ""
 "The main source control information file, giving version-independent "
 "information about the source package and the binary packages it can produce."
@@ -1646,13 +1640,13 @@ msgstr ""
 "source et les paquets binaires qui peuvent être créés."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:776
+#: dpkg-source.1:773
 #, no-wrap
 msgid "B<debian/changelog>"
 msgstr "B<debian/changelog>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:782
+#: dpkg-source.1:779
 msgid ""
 "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
 "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
@@ -1666,13 +1660,13 @@ msgstr ""
 "lui-même."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:782
+#: dpkg-source.1:779
 #, no-wrap
 msgid "B<debian/files>"
 msgstr "B<debian/files>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:795
+#: dpkg-source.1:792
 msgid ""
 "The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
 "B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
@@ -1687,63 +1681,63 @@ msgstr ""
 "dans ce fichier les données nécessaires à la création du fichier B<.changes>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:795
+#: dpkg-source.1:792
 #, no-wrap
 msgid "B<debian/substvars>"
 msgstr "B<debian/substvars>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:798
+#: dpkg-source.1:795
 msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "La liste des variables de substitution et leurs valeurs."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:798
+#: dpkg-source.1:795
 #, no-wrap
 msgid "B<debian/shlibs.local>"
 msgstr "B<debian/shlibs.local>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:801
+#: dpkg-source.1:798
 msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
 msgstr ""
 "Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent "
 "les dépendances envers des bibliothèques partagées."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:801
+#: dpkg-source.1:798
 #, no-wrap
 msgid "B</etc/dpkg/shlibs.override>"
 msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.override>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:804
+#: dpkg-source.1:801
 msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
 msgstr ""
 "Fichier système remplaçant les informations qui concernent les dépendances "
 "envers des bibliothèques partagées."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-source.1:804
+#: dpkg-source.1:801
 #, no-wrap
 msgid "B</etc/dpkg/shlibs.default>"
 msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.default>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:807
+#: dpkg-source.1:804
 msgid "Per-system default shared library dependency information."
 msgstr ""
 "Fichier système par défaut concernant les informations de dépendances envers "
 "des bibliothèques partagées."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:807
+#: dpkg-source.1:804
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:810
+#: dpkg-source.1:807
 msgid ""
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
 "output field settings is rather confused."
@@ -1753,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "embrouillé."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:817
+#: dpkg-source.1:814
 msgid ""
 "The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
 "through variable substitution twice.  This should not matter, since B<$>, B<"
@@ -1765,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 "paquet et les numéros de version."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:821
+#: dpkg-source.1:818
 msgid ""
 "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
 "initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
@@ -1775,45 +1769,45 @@ msgstr ""
 "I<commande-de-signature>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:821
+#: dpkg-source.1:818
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:827
+#: dpkg-source.1:824
 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
 msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:827
+#: dpkg-source.1:824
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:829
+#: dpkg-source.1:826
 msgid "The utilities and this manpage were written by Ian Jackson."
 msgstr "Ces outils et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-source.1:829
+#: dpkg-source.1:826
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:831
+#: dpkg-source.1:828
 msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:833
+#: dpkg-source.1:830
 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-source.1:839
+#: dpkg-source.1:836
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions. There is NO WARRANTY.  See B</usr/share/doc/dpkg/"
@@ -1823,3 +1817,18 @@ msgstr ""
 "version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a B<pas> de garantie. "
 "Voyez B</usr/share/doc/dpkg/copyright> et B</usr/share/common-licenses/GPL> "
 "pour des précisions."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Include the B<Section> and B<Priority> fields for this package from the "
+#~ "main source control file in the binary package control file being "
+#~ "generated.  Usually this information is not included here, but only in "
+#~ "the B<.changes> file.  B<-isp> includes both fields, B<-is> only the "
+#~ "B<Section> and B<-ip> only the B<Priority>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ces options incluent, dans le fichier de contrôle du paquet binaire, les "
+#~ "champs B<Section> et B<Priority> qui concernent ce paquet et qui se "
+#~ "trouvent dans le fichier principal de contrôle des sources. "
+#~ "Habituellement on ne met pas ces informations là, mais dans le fichier B<."
+#~ "changes.> L'option B<-isp> inclut les deux champs, B<-is> seulement le "
+#~ "champ B<Section> et B<-ip> seulement le champ B<Priority>."
index e2cd734948f97abeefc8f2dd300f083f5281b5c4..3fadfa3c02b34b8fb5cb4c8fb3bd65c306b2313e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -15,87 +15,87 @@ msgstr ""
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-split"
 msgstr "dpkg-split"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
 #, no-wrap
 msgid "23rd June 1996"
 msgstr "23 juin 1996"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:3
+#: dpkg-split.1:3
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
 msgstr "dpkg-split - outil de décomposition/recomposition des paquets Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:9
+#: dpkg-split.1:9
 msgid "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<archive-complète> [I<préfixe>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:13
+#: dpkg-split.1:13
 msgid "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<partie partie >..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:17
+#: dpkg-split.1:17
 msgid "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<partie partie >..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:21
+#: dpkg-split.1:21
 msgid "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< complete-output part>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< fichier-complet partie>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:24
+#: dpkg-split.1:24
 msgid "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
 msgid "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<package package >...]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<paquet paquet >...]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
 msgid ""
 "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
 "reassembles them again, to support the storage of large package files on "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "les disquettes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:37
+#: dpkg-split.1:37
 msgid ""
 "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
 "options."
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "et B<--info>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:45
+#: dpkg-split.1:45
 msgid ""
 "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
 "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "listq> et B<--discard> permettent la gestion de cette file."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:48
+#: dpkg-split.1:48
 msgid ""
 "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
 "on standard output; these may safely be ignored."
@@ -139,24 +139,24 @@ msgstr ""
 "les ignorer."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:48
+#: dpkg-split.1:48
 #, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ACTION OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:49
+#: dpkg-split.1:49
 #, no-wrap
 msgid "B<--split>, B<-s>"
 msgstr "B<--split>, B<-s>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
 msgstr "Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
 msgid ""
 "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
 "number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "(les deux sont des décimaux)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:68
+#: dpkg-split.1:68
 msgid ""
 "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
 "including directory, with any trailing B<.deb> removed."
@@ -176,13 +176,13 @@ msgstr ""
 "est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout B<.deb> restant."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:68
+#: dpkg-split.1:68
 #, no-wrap
 msgid "B<--join>, B<-j>"
 msgstr "B<--join>, B<-j>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:72
+#: dpkg-split.1:72
 msgid ""
 "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
 "as it was before it was split."
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "tel qu'il était avant la décomposition."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
 msgid ""
 "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
 "original binary file.  Each part must occur exactly once in the argument "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "dans la liste des arguments\\ ; mais il est inutile de les ordonner."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:81
+#: dpkg-split.1:81
 msgid ""
 "The parts must of course all have been generated with the same part size "
 "specified at split time, which means that they must usually have been "
@@ -214,25 +214,25 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-split --split>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:83
+#: dpkg-split.1:83
 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
 msgstr ""
 "Le nom des parties n'est pas significatif pour le processus de recomposition."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:86
+#: dpkg-split.1:86
 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
 msgstr ""
 "Par défaut, le fichier produit s'appelle\\ : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:87
+#: dpkg-split.1:87
 #, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:92
+#: dpkg-split.1:92
 msgid ""
 "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s)  "
 "specified.  Arguments which are not binary package parts produce a message "
@@ -243,20 +243,20 @@ msgstr ""
 "le disent aussi sur la sortie standard."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:92
+#: dpkg-split.1:92
 #, no-wrap
 msgid "B<--auto>, B<-a>"
 msgstr "B<--auto>, B<-a>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:95
+#: dpkg-split.1:95
 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
 msgstr ""
 "Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un "
 "paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:100
+#: dpkg-split.1:100
 msgid ""
 "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
 "package (if any) in the queue of packages file parts."
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "même paquet qui se trouvent (si elles existent) dans la file."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:107
+#: dpkg-split.1:107
 msgid ""
 "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
 "then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "erreur)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:113
+#: dpkg-split.1:113
 msgid ""
 "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
 "not created."
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "fichier I<fichier-complet> n'est pas créé."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:120
+#: dpkg-split.1:120
 msgid ""
 "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
 "with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "autre erreur, c'est un code de sortie égal à 2."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
 msgid ""
 "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>.  (If "
 "this were not mandatory the calling program would not know what output file "
@@ -307,18 +307,18 @@ msgstr ""
 "fichier attendre."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
 #, no-wrap
 msgid "B<--listq>, B<-l>"
 msgstr "B<--listq>, B<-l>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:130
+#: dpkg-split.1:130
 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
 msgstr "Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:134
+#: dpkg-split.1:134
 msgid ""
 "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
 "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
 "d'octets conservés."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:134
+#: dpkg-split.1:134
 #, no-wrap
 msgid "B<--discard>, B<-d>"
 msgstr "B<--discard>, B<-d>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
 msgid ""
 "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
 "of their packages."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "en attente des autres parties composant le paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
 msgid ""
 "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
 "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
@@ -353,13 +353,13 @@ msgstr ""
 "donné, seules les parties de ce paquet sont détruites."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:148
+#: dpkg-split.1:148
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-split>'s usage message, giving a summary of its options and "
 "their uses."
@@ -368,24 +368,24 @@ msgstr ""
 "leur utilisation."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:148
+#: dpkg-split.1:148
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:153
+#: dpkg-split.1:153
 msgid "Prints B<dpkg-split>'s version number."
 msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-split>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:153
+#: dpkg-split.1:153
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:160
+#: dpkg-split.1:160
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-split>'s copyright licensing and lack of "
 "warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
@@ -394,19 +394,19 @@ msgstr ""
 "(L'orthographe américaine\\ : B<--license> est acceptée.)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:160
+#: dpkg-split.1:160
 #, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "AUTRES OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:161
+#: dpkg-split.1:161
 #, no-wrap
 msgid "B<--depotdir>I< directory>"
 msgstr "B<--depotdir>I< répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
 msgid ""
 "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
 "reassembly.  The default is B</var/lib/dpkg>."
@@ -416,13 +416,13 @@ msgstr ""
 "var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
 #, no-wrap
 msgid "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 msgstr "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:170
+#: dpkg-split.1:170
 msgid ""
 "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes).  "
 "The default is 450Kb."
@@ -431,18 +431,18 @@ msgstr ""
 "d'une décomposition. Par défaut, la taille maximum est de 450 ko."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:170
+#: dpkg-split.1:170
 #, no-wrap
 msgid "B<--output>|B<-O>I< complete-output>"
 msgstr "B<--output>|B<-O>I< fichier-complet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:173
+#: dpkg-split.1:173
 msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
 msgstr "Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:178
+#: dpkg-split.1:178
 msgid ""
 "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>)  and is "
 "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
@@ -452,13 +452,13 @@ msgstr ""
 "file automatiques (B<--auto>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:178
+#: dpkg-split.1:178
 #, no-wrap
 msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
 msgstr "B<--npquiet>, B<-Q>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
 msgid ""
 "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
 "message if it is given a I<part> that is not a binary package part.  This "
@@ -473,20 +473,20 @@ msgstr ""
 "décomposés."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
 #, no-wrap
 msgid "B<--msdos>"
 msgstr "B<--msdos>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:194
+#: dpkg-split.1:194
 msgid ""
 "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
 msgstr ""
 "Oblige le nom des fichiers produits par B<--split> à se conformer à msdos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:200
+#: dpkg-split.1:200
 msgid ""
 "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
 "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "caractères sont abandonnés."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:205
+#: dpkg-split.1:205
 msgid ""
 "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
 "form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
@@ -507,13 +507,13 @@ msgstr ""
 "forme\\ : I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> sont créés."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:205
+#: dpkg-split.1:205
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "CODE DE SORTIE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:211
+#: dpkg-split.1:211
 msgid ""
 "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
 "command succeeded.  B<--info> commands count as successful even if the files "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "paquet binaire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:217
+#: dpkg-split.1:217
 msgid ""
 "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
 "I<part> file was not a binary package part."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "signale que le fichier I<partie> n'est pas une partie d'un paquet binaire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:221
+#: dpkg-split.1:221
 msgid ""
 "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
 "failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
@@ -545,13 +545,13 @@ msgstr ""
 "est défectueux, ou bien une erreur d'utilisation, etc."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:221
+#: dpkg-split.1:221
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
 msgid ""
 "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
 "of Debian packages."
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "paquets Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:228
+#: dpkg-split.1:228
 msgid ""
 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
 "digging into the queue directory yourself."
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "la file à moins d'aller voir soi-même dans le répertoire de la file."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
 msgid ""
 "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
 "part is one."
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "paquet binaire ou non."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:235
+#: dpkg-split.1:235
 msgid ""
 "The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
 "control information of the contained binary package file, and it is not "
@@ -589,19 +589,19 @@ msgstr ""
 "n'est pas présente dans les fichiers produits."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:235
+#: dpkg-split.1:235
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:236
+#: dpkg-split.1:236
 #, no-wrap
 msgid "B</var/lib/dpkg/parts>"
 msgstr "B</var/lib/dpkg/parts>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:240
+#: dpkg-split.1:240
 msgid ""
 "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
 msgstr ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "recomposition automatique."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:245
+#: dpkg-split.1:245
 msgid ""
 "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
 "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
@@ -621,24 +621,24 @@ msgstr ""
 "fichier."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:245
+#: dpkg-split.1:245
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:250
+#: dpkg-split.1:250
 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:250
+#: dpkg-split.1:250
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:259
+#: dpkg-split.1:259
 msgid ""
 "B<dpkg-split> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
index e24e1918c1ef06dcea17c28b37fa7325d5eb9492..1703b7fee5c4e5870caf576565e86451aa03395c 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:25+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,48 +14,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
 msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "2006-01-26"
 msgstr "26-01-2006"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:2
+#: dpkg-statoverride.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
 msgstr "dpkg-statoverride -- annuler la propriété et le mode des fichiers"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:6
+#: dpkg-statoverride.8:6
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> [options] --add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
 "E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fileE<gt>>"
@@ -64,23 +64,23 @@ msgstr ""
 "E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:8
+#: dpkg-statoverride.8:8
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:10
+#: dpkg-statoverride.8:10
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>exp-regE<gt>]>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:10
+#: dpkg-statoverride.8:10
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:17
+#: dpkg-statoverride.8:17
 msgid ""
 "`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
 "for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' here, "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "groupe donné."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:21
+#: dpkg-statoverride.8:21
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides.  It "
 "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
 "listage des dérogations."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:21
+#: dpkg-statoverride.8:21
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:22
+#: dpkg-statoverride.8:22
 #, no-wrap
 msgid "I<--add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--add E<lt>utilisateurE<gt> E<lt>groupeE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:29
+#: dpkg-statoverride.8:29
 msgid ""
 "Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
 "exist when this command is used; the override will be stored and used "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "exemple, B<#0> ou B<#65534>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
 msgid ""
 "If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
 "to the new owner and mode."
@@ -146,13 +146,13 @@ msgstr ""
 "obtient un nouveau propriétaire et un nouveau mode."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
 #, no-wrap
 msgid "I<--remove E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--remove E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:36
+#: dpkg-statoverride.8:36
 msgid ""
 "Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>fileE<gt>> is "
 "left unchanged by this command."
@@ -161,13 +161,13 @@ msgstr ""
 "B<E<lt>fichierE<gt>> est inchangé."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:36
+#: dpkg-statoverride.8:36
 #, no-wrap
 msgid "I<--list [E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "I<--list [E<lt>exp-regE<gt>]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:41
+#: dpkg-statoverride.8:41
 msgid ""
 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
 "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
@@ -179,13 +179,13 @@ msgstr ""
 "statoverride> se termine avec un code de sortie égal à 1."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:41
+#: dpkg-statoverride.8:41
 #, no-wrap
 msgid "I<--force>"
 msgstr "I<--force>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:45
+#: dpkg-statoverride.8:45
 msgid ""
 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
 "is necessary to override an existing override."
@@ -194,13 +194,13 @@ msgstr ""
 "C'est nécessaire pour annuler une précédente dérogation."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:45
+#: dpkg-statoverride.8:45
 #, no-wrap
 msgid "I<--update>"
 msgstr "I<--update>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:49
+#: dpkg-statoverride.8:49
 msgid ""
 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
 msgstr ""
@@ -208,35 +208,35 @@ msgstr ""
 "fichier existe."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:49
+#: dpkg-statoverride.8:49
 #, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:52
+#: dpkg-statoverride.8:52
 msgid "Be less verbose about what we do."
 msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:52
+#: dpkg-statoverride.8:52
 #, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:55
+#: dpkg-statoverride.8:55
 msgid "Show version, copyright and usage information."
 msgstr "Afficher la version, le copyright et une aide."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:55
+#: dpkg-statoverride.8:55
 #, no-wrap
 msgid "I<--admindir>"
 msgstr "I<--admindir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:59
+#: dpkg-statoverride.8:59
 msgid ""
 "Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
 "also stored. Defaults to /var/lib/dpkg."
@@ -245,19 +245,19 @@ msgstr ""
 "fichier statoverride. Par défaut, c'est /var/lib/dpkg."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:59
+#: dpkg-statoverride.8:59
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:65
+#: dpkg-statoverride.8:65
 msgid ""
 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:68
+#: dpkg-statoverride.8:68
 msgid ""
 "Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
 "\"-old\", before replacing it with the new one."
@@ -277,40 +277,40 @@ msgstr ""
 "-old, avant de le remplacer par un nouveau."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:68
+#: dpkg-statoverride.8:68
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:70
+#: dpkg-statoverride.8:70
 msgid "B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<dpkg>(1)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:70
+#: dpkg-statoverride.8:70
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:72
+#: dpkg-statoverride.8:72
 msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:72
+#: dpkg-statoverride.8:72
 #, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
index fb44c9809bb12483ba8541a9a76c6bc4cb424217..3219cfddb1f13c35218d5e246e9f122a711468e2 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-11 10:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,59 +14,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG"
 msgstr "DPKG"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
-#, no-wrap
-msgid "2006-02-10"
+#: dpkg.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2006-02-11"
 msgstr "10-02-2006"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "suite dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:2
+#: dpkg.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
 msgid "dpkg - package manager for Debian"
 msgstr "dpkg - un gestionnaire de paquet pour Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:5
+#: dpkg.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
 #, no-wrap
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVERTISSEMENT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
 msgid ""
 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
 "line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "commande et des états des paquets."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
 msgid ""
 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
 "B<dpkg> will install their packages.  The descriptions of what B<dpkg> does "
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr ""
 "l'installation ou la désinstallation des paquets sont très insuffisantes."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:19
+#: dpkg.1:19
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
 msgid ""
 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
 "primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1).  "
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "modifient l'action d'une manière ou d'une autre."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
 msgid ""
 "B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>.  The following "
 "are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "fournis\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<-b>, B<--build>,\n"
@@ -146,19 +146,19 @@ msgstr ""
 "    B<--fsys-tarfile>.\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
 msgstr ""
 "Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur ces actions."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
 #, no-wrap
 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
 msgstr "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 msgid ""
 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
 "information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
@@ -170,30 +170,30 @@ msgstr ""
 "principalement dévolue à B<dselect>."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE STATES"
 msgstr "ÉTATS DES PAQUETS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
 #, no-wrap
 msgid "B<installed>"
 msgstr "B<installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgstr "Le paquet est dépaqueté et correctement configuré."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, no-wrap
 msgid "B<half-installed>"
 msgstr "B<half-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 msgid ""
 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
 "reason."
@@ -202,35 +202,35 @@ msgstr ""
 "s'est pas terminée."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<not-installed>"
 msgstr "B<not-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 msgid "The package is not installed on your system."
 msgstr "Le paquet n'est pas installé sur le système."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<unpacked>"
 msgstr "B<unpacked>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 msgid "The package is unpacked, but not configured."
 msgstr "Le paquet est dépaqueté mais n'est pas configuré."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, no-wrap
 msgid "B<half-configured>"
 msgstr "B<half-configured>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 msgid ""
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
 "completed for some reason."
@@ -239,41 +239,41 @@ msgstr ""
 "quelconque raison, ne s'est pas terminée."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<config-files>"
 msgstr "B<config-files>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
 msgstr "Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le système."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
 msgstr "ÉTATS DE LA SÉLECTION DES PAQUETS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<install>"
 msgstr "B<install>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 msgid "The package is selected for installation."
 msgstr "Le paquet est sélectionné pour être installé."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<deinstall>"
 msgstr "B<deinstall>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 msgid ""
 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
 "files, except configuration files)."
@@ -282,13 +282,13 @@ msgstr ""
 "supprimer tous les fichiers à l'exception des fichiers de configuration)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, no-wrap
 msgid "B<purge>"
 msgstr "B<purge>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 msgid ""
 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
 "even configuration files)."
@@ -297,19 +297,19 @@ msgstr ""
 "les fichiers même les fichiers de configuration)."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE FLAGS"
 msgstr "DRAPEAUX DES PAQUETS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
 #, no-wrap
 msgid "B<hold>"
 msgstr "B<hold>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 msgid ""
 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
 "to do that with option B<--force-hold>."
@@ -318,13 +318,13 @@ msgstr ""
 "avec l'option de forçage B<--force-hold>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<reinst-required>"
 msgstr "B<reinst-required>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
 msgid ""
 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
 "These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
@@ -335,19 +335,19 @@ msgstr ""
 "soit lancé avec l'option de forçage B<--force-reinstreq>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "ACTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<fichier-paquet>..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
 msgid ""
 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
 "I<package_file> must refer to a directory instead."
@@ -356,17 +356,17 @@ msgstr ""
 "I<fichier-paquet> doit alors indiquer un répertoire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
 msgid "Installation consists of the following steps:"
 msgstr "L'installation comporte les étapes suivantes\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
 msgstr "B<1.> Extraction des fichiers de contrôle du nouveau paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
 msgid ""
 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
 "installation, execute I<prerm> script of the old package."
@@ -375,12 +375,12 @@ msgstr ""
 "exécution du script I<prerm> de l'ancien paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<3.> Lancement du script I<preinst>, s'il est fourni par le paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
 msgid ""
 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
 "that if something goes wrong, they can be restored."
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "anciens de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
 msgid ""
 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
 "installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "supprimés."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 msgid ""
 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
 "about how this is done."
@@ -412,13 +412,13 @@ msgstr ""
 "comment cela se passe."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg --unpack >I<fichier-paquet> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 msgid ""
 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
 "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
@@ -427,13 +427,13 @@ msgstr ""
 "recursive> ou B<-R>, I<fichier-paquet> doit alors indiquer un répertoire."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg --configure >I<paquet> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
 msgid ""
 "Reconfigure an unpacked package.  If B<-a> or B<--pending> is given instead "
 "of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
 "configurés sont configurés."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
 msgid "Configuring consists of the following steps:"
 msgstr "La configuration comporte les étapes suivantes\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
 msgid ""
 "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
 "configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
@@ -458,18 +458,18 @@ msgstr ""
 "restaurer si quelque chose se passe mal."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<2.> Exécution du script B<postinst>, s'il est fourni par le paquet."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<paquet> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
 msgid ""
 "Remove an installed package.  B<-r> or B<--remove> remove everything except "
 "configuration files.  This may avoid having to reconfigure the package if it "
@@ -490,33 +490,33 @@ msgstr ""
 "sont respectivement supprimés ou purgés."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
 msgstr "La suppression d'un paquet comporte les étapes suivantes\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
 msgstr "B<1.> Lancement du script I<prerm>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
 msgid "B<2.> Remove the installed files"
 msgstr "B<2.> Suppression des fichiers installés"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
 msgstr "B<3.> lancement du script I<postrm>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<fichier-Packages>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
 msgid ""
 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available.  "
 "With action B<--merge-avail>, old information is combined with information "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "enregistrement des paquets disponibles dans I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 msgid ""
 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
 "B<dselect update>."
@@ -543,13 +543,13 @@ msgstr ""
 "commande plus simple\\ : B<dselect update>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<fichier-paquet> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 msgid ""
 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
 "information from the package I<package_file>.  If B<--recursive> or B<-R> "
@@ -561,35 +561,35 @@ msgstr ""
 "un répertoire."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
 msgstr "Oublie ce qui concerne les paquets non installés ou non disponibles."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --clear-avail>"
 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
 msgstr "Efface les renseignements existants sur les paquets disponibles."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 msgid ""
 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
 "system.  B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
@@ -598,26 +598,26 @@ msgstr ""
 "système. B<dpkg> suggère une manière de les faire fonctionner."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<paquet-nom-motif>...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 msgid "Get list of package selections, and write it to stdout."
 msgstr ""
 "Obtient la liste des sélections des paquets, et l'envoie sur la sortie "
 "standard."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --set-selections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 msgid ""
 "Set package selections using file read from stdin.  This file should be in "
 "the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
@@ -631,13 +631,13 @@ msgstr ""
 "commentaires débutant par «\\ #\\ » sont autorisées."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:209
+#: dpkg.1:209
 msgid ""
 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
 "still haven't been installed."
@@ -646,25 +646,25 @@ msgstr ""
 "pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:210
+#: dpkg.1:210
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --print-architecture>"
 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
 msgstr ""
 "Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, «\\ i386\\ »)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 msgid ""
 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator.  B<dpkg> returns "
 "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
@@ -687,13 +687,13 @@ msgstr ""
 "compatibilité avec la syntaxe du fichier de contrôle."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 msgid ""
 "Accept a series of commands on input file descriptor B<E<lt>nE<gt>>.  Note: "
 "additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
@@ -706,75 +706,75 @@ msgstr ""
 "séquence."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --help>"
 msgstr "B<dpkg --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 msgid "Display a brief help message."
 msgstr "Affiche un court message d'aide."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --force-help>"
 msgstr "B<dpkg --force-help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
 msgstr "Donne des renseignements sur les options B<--force->I<quelque-chose>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "donne des renseignements sur les options de débogage."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 msgid "Display B<dpkg> licence."
 msgstr "Affiche la licence de B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --version>"
 msgstr "B<dpkg --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 msgid "Display B<dpkg> version information."
 msgstr "Affiche la version de B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-deb-actions>"
 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 "Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur les actions "
 "suivantes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:267
+#: dpkg.1:267
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -b> | B<--build> I<directory> [I<filename>]\n"
@@ -814,20 +814,20 @@ msgstr ""
 "    Extrait et affiche les noms des fichiers d'un paquet.\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:269
+#: dpkg.1:269
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-query-actions>"
 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:272
+#: dpkg.1:272
 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 "Voyez B<dpkg-query>(1) pour davantage d'explications sur les actions "
 "suivantes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:285
+#: dpkg.1:285
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<package-name-pattern> ...\n"
@@ -855,13 +855,13 @@ msgstr ""
 "    à propos de I<paquet>.\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:289
+#: dpkg.1:289
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:294
+#: dpkg.1:294
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dpkg> "
 "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
@@ -874,26 +874,26 @@ msgstr ""
 "mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:295
+#: dpkg.1:295
 #, no-wrap
 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgstr "B<--abort-after=>I<nombre>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 msgid "Change after how many errors dpkg will abort. The default is 50."
 msgstr ""
 "Modifie le nombre d'erreurs au delà duquel dpkg s'arrête. il est par défaut "
 "égal à 50."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, no-wrap
 msgid "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 msgid ""
 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
 "package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
@@ -905,13 +905,13 @@ msgstr ""
 "déconfiguration automatique du paquet qui dépendait du paquet supprimé."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, no-wrap
 msgid "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:310
+#: dpkg.1:310
 msgid ""
 "Set debugging on.  I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
 "together from the list below (note that these values may change in future "
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "debug=help> affiche ces valeurs de débogage."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, no-wrap
 msgid ""
 " number  description\n"
@@ -956,13 +956,13 @@ msgstr ""
 " 2000   Quantité stupide de radotage\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 msgstr "B<--force->I<quelque-chose> | B<--no-force->I<quelque-chose> | B<--refuse->I<quelque-chose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:329
+#: dpkg.1:329
 msgid ""
 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
 "things.  I<things> is a comma separated list of things specified below.  B<--"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "décrit. Les actions marquées d'un (*) sont forcées par défaut."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:333
+#: dpkg.1:333
 msgid ""
 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
@@ -986,12 +986,12 @@ msgstr ""
 "le système entier.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:336
+#: dpkg.1:336
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
 msgstr "B<all>\\ : Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:339
+#: dpkg.1:339
 msgid ""
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
 "remove them."
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "désinstallation."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:342
+#: dpkg.1:342
 msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
 "installed."
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "paquet est déjà installée."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:349
+#: dpkg.1:349
 msgid ""
 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
 "and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "rendre votre système inutilisable. N'utiliser qu'avec précaution.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:353
+#: dpkg.1:353
 msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
 "which the current package depends."
@@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr ""
 "configurés dont dépend le paquet en question."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:356
+#: dpkg.1:356
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgstr "B<hold>\\ : Traite même les paquets marqués « à garder » (« hold »)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:361
+#: dpkg.1:361
 msgid ""
 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
 "require reinstallation.  This may, for example, cause parts of the package "
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "paquet restent dans le système et soient oubliés par B<dpkg>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:366
+#: dpkg.1:366
 msgid ""
 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
 "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
@@ -1062,20 +1062,20 @@ msgstr ""
 "utiliser cette option avec prudence."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:369
+#: dpkg.1:369
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr ""
 "B<depends>\\ : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:372
+#: dpkg.1:372
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
 msgstr ""
 "B<depends-version>\\ : Ignore les versions dans les questions de dépendance."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:376
+#: dpkg.1:376
 msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
 "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "certains fichiers."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
 msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
 "since it means not preserving a change (removing) made to the file."
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "seront pas préservés (suppression)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
 msgid ""
 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
 msgid ""
 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:397
+#: dpkg.1:397
 msgid ""
 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
 "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
@@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr ""
 "ces options pour déterminer ce qu'il faut faire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:400
+#: dpkg.1:400
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr "B<overwrite>\\ : Remplace un fichier par un fichier d'un autre paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:403
+#: dpkg.1:403
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
 "B<overwrite-dir>\\ : Remplace un répertoire par un répertoire d'un autre "
 "paquet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:406
+#: dpkg.1:406
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
 msgstr ""
@@ -1151,12 +1151,12 @@ msgstr ""
 "détournée."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:409
+#: dpkg.1:409
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr "B<architecture>\\ : Traite même les paquets d'une autre architecture"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:412
+#: dpkg.1:412
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
@@ -1164,25 +1164,25 @@ msgstr ""
 "ce qui va poser des problèmes."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:415
+#: dpkg.1:415
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr "B<not-root>\\ : Tente de (dés)installer même sans être root."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:418
+#: dpkg.1:418
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 "B<bad-verify>\\ : Installe un paquet même si la vérification de son "
 "authenticité a échoué."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:419
+#: dpkg.1:419
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquet>,..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr ""
 "que des avertissements)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, no-wrap
 msgid "B<--new> | B<--old>"
 msgstr "B<--new> | B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
@@ -1206,13 +1206,13 @@ msgstr ""
 "une option de B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
@@ -1221,13 +1221,13 @@ msgstr ""
 "construction d'un paquet. C'est une option de B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "soit."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results.  (e.g.  B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr ""
 "le paquet --no-act, même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du tout."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, no-wrap
 msgid "B<-R> | B<--recursive>"
 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -1269,13 +1269,13 @@ msgstr ""
 "install>, B<--unpack> et B<--avail>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade.>"
@@ -1284,13 +1284,13 @@ msgstr ""
 "installée. C'est un alias pour B<--refuse-downgrade.>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<rep> | B<--admindir=>I<rep> | B<--instdir=>I<rep>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 msgid ""
 "Change default directories.  B<admindir> defaults to I</var/lib/dpkg> and "
 "contains many files that give information about status of installed or "
@@ -1311,13 +1311,13 @@ msgstr ""
 "B<root> change B<instdir> en I<rep> et B<admindir> en I<rep>B</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, no-wrap
 msgid "B<-O> | B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages.  "
@@ -1330,13 +1330,13 @@ msgstr ""
 "marqué comme ayant été sélectionné pour une désinstallation."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, no-wrap
 msgid "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr ""
 "Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà installée."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 msgid ""
 "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>.  This can be "
 "given multiple times.  Status updates are of the form `status: "
@@ -1368,13 +1368,13 @@ msgstr ""
 "conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<fichier>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:491
+#: dpkg.1:491
 msgid ""
 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -1399,48 +1399,48 @@ msgstr ""
 "E<lt>décisionE<gt> est soit install soit keep."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:491
+#: dpkg.1:491
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-debsig>"
 msgstr "B<--no-debsig>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:494
+#: dpkg.1:494
 msgid "Do not try to verify package signatures."
 msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:494
+#: dpkg.1:494
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:495
+#: dpkg.1:495
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:498
+#: dpkg.1:498
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:498
+#: dpkg.1:498
 #, no-wrap
 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
 msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:502
+#: dpkg.1:502
 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
 msgstr ""
 "Fichier journal standard. Voyez I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) et l'option  B<--"
 "log>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:505
+#: dpkg.1:505
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -1450,24 +1450,24 @@ msgstr ""
 "fichiers."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:505
+#: dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:508
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Liste des paquets disponibles."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:508
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:514
+#: dpkg.1:514
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:517
+#: dpkg.1:517
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
@@ -1488,55 +1488,55 @@ msgstr ""
 "des informations supplémentaires :"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:517
+#: dpkg.1:517
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:521
+#: dpkg.1:521
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:523
+#: dpkg.1:523
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:527
+#: dpkg.1:527
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:531
+#: dpkg.1:531
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:535
+#: dpkg.1:535
 msgid ""
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
 "than suspending itself, while doing a shell escape."
@@ -1546,26 +1546,26 @@ msgstr ""
 "l'interpréteur de commandes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:535
+#: dpkg.1:535
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgstr ""
 "Le programme qu'exécute B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de "
 "commandes."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text.  Currently only used by -l."
@@ -1574,13 +1574,13 @@ msgstr ""
 "formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:547
+#: dpkg.1:547
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
 "a shell to examine a changed configuration.  file."
@@ -1590,13 +1590,13 @@ msgstr ""
 "par B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:547
+#: dpkg.1:547
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:552
+#: dpkg.1:552
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
 "when you start a shell to examine a changed configuration.  file."
@@ -1606,55 +1606,56 @@ msgstr ""
 "configuration modifié\\ ; sa valeur est donnée par B<dpkg>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:555
+#: dpkg.1:555
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgstr "Pour afficher les paquets dont le nom contient la chaîne 'vi' :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:557
-msgid "B< dpkg -l '*vi*'>"
+#: dpkg.1:557
+#, fuzzy
+msgid "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
 msgstr "B<dpkg -l '*vi*'>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:560
+#: dpkg.1:560
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
 msgstr ""
 "Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets"
 "\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:562
+#: dpkg.1:562
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B<dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:565
+#: dpkg.1:565
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:567
+#: dpkg.1:567
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B<less /var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:570
+#: dpkg.1:570
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:572
+#: dpkg.1:572
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgstr "B<dpkg -r elvis>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:577
+#: dpkg.1:577
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -1664,22 +1665,22 @@ msgstr ""
 "trouve dans la section «\\ editors\\ » :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:580
+#: dpkg.1:580
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:583
+#: dpkg.1:583
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:585
+#: dpkg.1:585
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:589
+#: dpkg.1:589
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
@@ -1687,12 +1688,12 @@ msgstr ""
 "de cette manière :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:591
+#: dpkg.1:591
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:596
+#: dpkg.1:596
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages.  You will need some other "
@@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 "requis. Par exemple, exécutez B<dselect> et choisissez Install."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
@@ -1714,13 +1715,13 @@ msgstr ""
 "aisée de modifier les états de sélection des paquets."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:600
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:603
+#: dpkg.1:603
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
@@ -1729,13 +1730,13 @@ msgstr ""
 "I<apt>, I<aptitude> et I<debsums>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:612
+#: dpkg.1:612
 msgid ""
 "B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), "
 "and B<dpkg-reconfigure>(8)"
@@ -1744,24 +1745,24 @@ msgstr ""
 "et B<dpkg-reconfigure>(8)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:613
+#: dpkg.1:613
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:616
+#: dpkg.1:616
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:621
+#: dpkg.1:621
 #, no-wrap
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"
index e36a1fae53e10a27001b64389e8e2a9bdfbcbda7..89eea11e34c3a30152002eb6195691be06c2caaa 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: ../C/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
 #, no-wrap
 msgid "INSTALL-INFO"
 msgstr "INSTALL-INFO"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "INSTALL-INFO"
 #.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: ../C/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
 #, no-wrap
 msgid "29th November 1995"
 msgstr "29 novembre 1995"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "29 novembre 1995"
 #.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: ../C/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
@@ -44,31 +44,31 @@ msgstr "Projet Debian"
 #.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: ../C/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:6
+#: install-info.8:6
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
 msgid "install-info - create or update entry in Info directory"
 msgstr ""
 "install-info - création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:15
+#: install-info.8:15
 msgid ""
 "B<install-info> [--version] [--help] [--debug] [--maxwidth=nnn] [--section "
 "regexp title] [--infodir=xxx] [--align=nnn] [--quiet] [--menuentry=xxx] [--"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgstr ""
 "description=xxx] [--remove | --remove-exactly ] [--] nom-de-fichier"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:15
+#: install-info.8:15
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:23
+#: install-info.8:23
 msgid ""
 "B<install-info> makes, updates or removes entries in the Info directory, the "
 "B<dir> file.  When updating or creating entries, if no description is "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "du fichier."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:30
+#: install-info.8:30
 msgid ""
 "See the description of the B<--section> option for details of where the "
 "entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
 ">"
 
 # type: SS
-#: ../C/install-info.8:30
+#: install-info.8:30
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:31
+#: install-info.8:31
 #, no-wrap
 msgid "B<[--] >I<filename>"
 msgstr "B<[--] >I<nom-de-fichier>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:48
+#: install-info.8:48
 msgid ""
 "Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
 "updated or removed.  If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "fichier B<dir (voyez l'option> B<--infodir).>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
 msgid ""
 "If I<filename> ends in B<.gz> it is taken to refer to a file compressed with "
 "GNU gzip; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> does, "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "y a un I<nom-de-fichier>B<.gz> on utilisera ce dernier."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:62
+#: install-info.8:62
 msgid ""
 "When adding or updating entries the file must exist at the path specified "
 "(possibly with an additional B<.gz> extension)."
@@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
 "le chemin spécifié (si possible avec l'extension B<.gz> supplémentaire)."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:62
+#: install-info.8:62
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove>"
 msgstr "B<--remove>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:67
+#: install-info.8:67
 msgid ""
 "Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
 "default entries are created or updated."
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "défaut les entrées sont créées ou mises à jour."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:77
+#: install-info.8:77
 msgid ""
 "If the removal results in a section becoming empty the section heading (and "
 "the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "attendu du fichier B<dir.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:82
+#: install-info.8:82
 msgid ""
 "If there are several suitable entries in the B<dir> file only those in the "
 "first matching contiguous group will be removed and the others silently "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "supprimées\\ ; les autres sont silencieusement ignorées."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:88
+#: install-info.8:88
 msgid ""
 "It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
 "will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "info> avertisse du problème quand l'option B<--quiet> n'a pas été demandée."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:94
+#: install-info.8:94
 msgid ""
 "When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
 "formatting options are silently ignored."
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr ""
 "align> et B<--calign> sont silencieusement ignorées."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:94
+#: install-info.8:94
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove-exactly>"
 msgstr "B<--remove-exactly>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:112
+#: install-info.8:112
 msgid ""
 "This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
 "is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
@@ -248,13 +248,13 @@ msgstr ""
 "«\\ emacs-20/emacs\\ »)."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:112
+#: install-info.8:112
 #, no-wrap
 msgid "B<--section >I<regexp title>"
 msgstr "B<--section >I<exp-reg titre>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:126
+#: install-info.8:126
 msgid ""
 "Specifies that, if a new entry is to be made, it should be placed in a "
 "section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>.  If no such "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\\ ; la première ligne est supposée représenter le titre."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
 msgid ""
 "If a new entry is to be created B<install-info> will attempt to insert it "
 "within the section according in alphabetic order; if the entries in the "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "choisi. L'ordre existant des entrées n'est pas modifié."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:139
+#: install-info.8:139
 msgid ""
 "The default is to append new entries to the end of the file.  The last "
 "section (even if it only consists of the title line) should always exist, to "
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "cette section."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:142
+#: install-info.8:142
 msgid ""
 "If there is already an entry for the Info file being installed it is "
 "replaced in situ with the new entry."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "ci est remplacée in situ par la nouvelle entrée."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:145
+#: install-info.8:145
 msgid ""
 "If a section is specified when removing an entry the section is ignored and "
 "a warning is issued."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "avertissement est produit."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:151
+#: install-info.8:151
 msgid ""
 "If a section is requested when adding an entry but the file contains no "
 "section headings at all then B<install-info> will create both the requested "
@@ -328,13 +328,13 @@ msgstr ""
 "la section demandée et une section «\\ Miscellaneous\\ » à la fin du fichier."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:151
+#: install-info.8:151
 #, no-wrap
 msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
 msgstr "B<--infodir=>I<rep-info>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:160
+#: install-info.8:160
 msgid ""
 "Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
 "file was, is or will be located in I<infodir>.  The default is B</usr/info>."
@@ -344,13 +344,13 @@ msgstr ""
 "info>. Par défaut, c'est B</usr/info>."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:160
+#: install-info.8:160
 #, no-wrap
 msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:169
+#: install-info.8:169
 msgid ""
 "Specifies that the first line of the description should be indented at least "
 "I<nnn> characters; extra spaces will be added as required.  If necessary "
@@ -363,13 +363,13 @@ msgstr ""
 "demande, on peut le décaler davantage. Par défaut ce nombre est égal à 27."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:169
+#: install-info.8:169
 #, no-wrap
 msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:175
+#: install-info.8:175
 msgid ""
 "Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
 "indented at least I<nnn> characters.  The default is 29."
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr ""
 "nombre est égal à 29."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:175
+#: install-info.8:175
 #, no-wrap
 msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:181
+#: install-info.8:181
 msgid ""
 "Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>.  This is used "
 "when wordwrapping the descriptive text.  The default is 79."
@@ -395,13 +395,13 @@ msgstr ""
 "descriptif. Par défaut ce nombre est égal à 79."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:181
+#: install-info.8:181
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:186
+#: install-info.8:186
 msgid ""
 "Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted, "
 "and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
@@ -412,37 +412,37 @@ msgstr ""
 "suppression d'entrées existantes ou la création ou la suppression de section."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:186
+#: install-info.8:186
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:191
+#: install-info.8:191
 msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
 msgstr "Option pour afficher une aide sur l'utilisation de B<install-info>"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:191
+#: install-info.8:191
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:196
+#: install-info.8:196
 msgid ""
 "Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
 "exit."
 msgstr "Option pour afficher la version et le copyright de B<install-info>"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:196
+#: install-info.8:196
 #, no-wrap
 msgid "B<--description=>I<xxx>"
 msgstr "B<--description=>I<xxx>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:203
+#: install-info.8:203
 msgid ""
 "Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
 "entries be I<xxx>.  The default is to use the the value specified in the "
@@ -454,22 +454,22 @@ msgstr ""
 "trouver en cherchant une section de la forme suivante\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
 msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:207
+#: install-info.8:207
 msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:209
+#: install-info.8:209
 msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:218
+#: install-info.8:218
 msgid ""
 "If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
 "each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim.  In "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "options B<--menuentry>, B<--maxwidth>, B<--align>, B<--calign> sont ignorées."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:225
+#: install-info.8:225
 msgid ""
 "If there is no B<dir> entry in the file the program will try to find a "
 "paragraph early in the file starting B<this file documents>.  It will "
@@ -497,13 +497,13 @@ msgstr ""
 "l'utilise comme description."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:227
+#: install-info.8:227
 msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
 msgstr ""
 "C'est une erreur si aucune de ces méthodes ne peut donner une description."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:231
+#: install-info.8:231
 msgid ""
 "If a description argument is given when B<--remove> is specified it is "
 "ignored and a warning is issued."
@@ -512,13 +512,13 @@ msgstr ""
 "description » est ignoré et un avertissement est produit."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:231
+#: install-info.8:231
 #, no-wrap
 msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
 msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:240
+#: install-info.8:240
 msgid ""
 "Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>.  The default is to "
 "use the the value specified in the Info file itself.  If this is not present "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "le fichier Info."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:247
+#: install-info.8:247
 msgid ""
 "When removing entries the value of the B<--menuentry> option must match the "
 "actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
@@ -547,13 +547,13 @@ msgstr ""
 "vérification sur l'entrée de menu n'est faite."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:247
+#: install-info.8:247
 #, no-wrap
 msgid "B<--keep-old>"
 msgstr "B<--keep-old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:251
+#: install-info.8:251
 msgid ""
 "Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
 "sections."
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "vides."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:255
+#: install-info.8:255
 msgid ""
 "If the file being installed alreay has an entry in the directory the old "
 "entry will be left alone instead of being replaced; the default is to "
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "défaut, toute entrée ancienne trouvée est remplacée par la nouvelle."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:260
+#: install-info.8:260
 msgid ""
 "If B<--remove> is specified B<--keep-old> will prevent the removal of the "
 "section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
@@ -584,24 +584,24 @@ msgstr ""
 "suppression vidait la section."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:260
+#: install-info.8:260
 #, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:263
+#: install-info.8:263
 msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the directory file."
 msgstr "Met en mode test, lequel empêche la mise à jour du fichier dir."
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:263
+#: install-info.8:263
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:267
+#: install-info.8:267
 msgid ""
 "Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
 "steps are shown."
@@ -610,24 +610,24 @@ msgstr ""
 "traitement."
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:267
+#: install-info.8:267
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:269
+#: install-info.8:269
 msgid "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 msgstr "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:269
+#: install-info.8:269
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:275
+#: install-info.8:275
 msgid ""
 "Copyright 1994, Ian Jackson.  B<install-info> is free software; see the GNU "
 "General Public Licence version 2 or later for copying conditions.  There is "
index cec5e01b4b0382a81259f7ddd01a9b71585be02f..12cd6a91c2f1d8d78ee1c81473ed4b09d8a33413 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,74 +14,74 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "15th March 1997"
 msgstr "15 mars 1997"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:2
+#: start-stop-daemon.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgstr "start-stop-daemon - lance ou arrête des démons système"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:10
+#: start-stop-daemon.8:10
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|--start I<options> [B<-->] I<arguments>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:14
+#: start-stop-daemon.8:14
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:27
+#: start-stop-daemon.8:27
 msgid ""
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
 "system-level processes.  Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "exemplaires présents d'un processus en fonctionnement."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:46
+#: start-stop-daemon.8:46
 msgid ""
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
 "specified process.  If such a process exists, B<start-stop-daemon> does "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "passé tel quel au programme qui doit être lancé."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:66
+#: start-stop-daemon.8:66
 msgid ""
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
 "specified process.  If such a process exists, B<start-stop-daemon> sends it "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "s'est bien terminé."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
 msgid ""
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
 "behaves similarly to B<killall(1).> B<start-stop-daemon> will scan the "
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
 "pidfile\\ »."
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:86
+#: start-stop-daemon.8:86
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:88
+#: start-stop-daemon.8:88
 #, no-wrap
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<exécutable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 msgid ""
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
 "proc/>I<pid>B</exe> )."
@@ -172,25 +172,25 @@ msgstr ""
 "proc/>I<pid>B</exe>I< ).>"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgstr ""
 "Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 msgid ""
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
 msgstr ""
@@ -198,24 +198,24 @@ msgstr ""
 "I<nomdutilisateur> ou I<uid.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, no-wrap
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgstr "Modifie le I<group> ou le I<gid> au début du processus."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<nomdeprocessus>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 msgid ""
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
 ">I<pid>B</stat>)."
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr ""
 ">I<pid>B</stat>I< ).>"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
 "(default 15)."
@@ -239,13 +239,13 @@ msgstr ""
 "doit être arrêté (par défaut\\ : signal 15)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, no-wrap
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<durée>|I<action-prévue>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:127
+#: start-stop-daemon.8:127
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
 "process(es)  do finish.  It will check repeatedly whether any matching "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "l'action-prévue."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:138
+#: start-stop-daemon.8:138
 msgid ""
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
 "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "signal indiqué par B<--signal.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:154
+#: start-stop-daemon.8:154
 msgid ""
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
 "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "demande de répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 msgid ""
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
 "B<start-stop-daemon> exits with error status 2.  If a schedule is specified, "
@@ -298,13 +298,13 @@ msgstr ""
 "ignoré."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgstr "I<-a | --startas chemin/nom>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 msgid ""
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
 "specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
@@ -313,13 +313,13 @@ msgstr ""
 "rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à B<--exec.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 msgid ""
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
 "no action."
@@ -328,39 +328,39 @@ msgstr ""
 "retour, mais ne fait rien."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, no-wrap
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
 "Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera "
 "fait."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, no-wrap
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgstr ""
 "N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages "
 "d'erreur."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-c> |B<--chuid> I<utilisateur>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 msgid ""
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
 "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
@@ -381,13 +381,13 @@ msgstr ""
 "génériques comme «\\ nobody\\ »)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, no-wrap
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 msgid ""
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
 "the pidfile is also written after the chroot."
@@ -397,13 +397,13 @@ msgstr ""
 "racine."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 msgid ""
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
 "if the B<-r>|B<--chroot> option is set.  When not specified, start-stop-"
@@ -414,13 +414,13 @@ msgstr ""
 "chroot> est demandée."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 msgid ""
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
 "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
@@ -440,24 +440,24 @@ msgstr ""
 "transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, no-wrap
 msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>  "
 msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 msgid "This alters the prority of the process before starting it."
 msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
 "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -477,46 +477,46 @@ msgstr ""
 "habituellement utile que combinée avec l'option B<--background.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, no-wrap
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 msgid "Print help information; then exit."
 msgstr "Affiche une aide et se termine."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:252
+#: start-stop-daemon.8:252
 msgid "Print version information; then exit."
 msgstr "Affiche le numéro de version et se termine."
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:253
+#: start-stop-daemon.8:253
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:256
+#: start-stop-daemon.8:256
 msgid ""
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
 "previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "d'une version faite par Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:258
+#: start-stop-daemon.8:258
 msgid ""
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
 "Ian Jackson."
index 6ee5323cbc05d47ca3778dc247c57022e965699b..88de76dffd25104b5d34592d47ead9c6eb073e75 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-07 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:40+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 #.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
 #.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "UPDATE-ALTERNATIVES"
 msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
 #.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 #.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
 #.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "19 January 1998"
 msgstr "19 janvier 1998"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "19 janvier 1998"
 #.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 #.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
 #.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
@@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "Projet Debian"
 #.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 #.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
 #.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:9
+#: update-alternatives.8:9
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 msgid ""
 "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
 msgstr ""
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr ""
 "par défaut de certaines commandes"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:19
+#: update-alternatives.8:19
 msgid ""
 "B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<genname symlink altern "
 "priority> [B<--slave> I<genname symlink> I<altern>]..."
@@ -95,53 +95,53 @@ msgstr ""
 "[B<--slave> I<altern>]..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:24
+#: update-alternatives.8:24
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<nom chemin>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:33
+#: update-alternatives.8:33
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:38
+#: update-alternatives.8:38
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:43
+#: update-alternatives.8:43
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:48
+#: update-alternatives.8:48
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<nome>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:53
+#: update-alternatives.8:53
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<nom chemin>"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:62
+#: update-alternatives.8:62
 msgid ""
 "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
 "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "alternatives\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:70
+#: update-alternatives.8:70
 msgid ""
 "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
 "to be installed on a single system at the same time.  For example, many "
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur n'a pas fait de choix précis."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
 msgid ""
 "Debian's alternatives system aims to solve this problem.  A generic name in "
 "the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "explicitement de le faire."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:102
+#: update-alternatives.8:102
 msgid ""
 "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative.  "
 "Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "le FHS (lisez-le) donne de Bonnes Raisons de faire ainsi."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:114
+#: update-alternatives.8:114
 msgid ""
 "When each package providing a file with a particular functionality is "
 "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "scripts B<postinst> et B<prerm> des paquets Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:133
+#: update-alternatives.8:133
 msgid ""
 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
 "they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "et ses liens secondaires associés composent un I<groupe> de I<liens.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:141
+#: update-alternatives.8:141
 msgid ""
 "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
 "manual.  When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "décisions."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:150
+#: update-alternatives.8:150
 msgid ""
 "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
 "system.  If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "groupe en mode manuel."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:157
+#: update-alternatives.8:157
 msgid ""
 "Each alternative has a I<priority> associated with it.  When a link group is "
 "in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "celle qui possède la priorité la plus élevée."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:174
+#: update-alternatives.8:174
 msgid ""
 "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
 "the choices for the link group of which given I<name> is the master link.  "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "pour revenir au mode automatique."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 msgid ""
 "If you want to configure non-interactivily you can use the I<--set> option "
 "instead (see below)."
@@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
 "l'option I<--set> (voyez ci-dessous)."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 #, no-wrap
 msgid "TERMINOLOGY"
 msgstr "TERMINOLOGIE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 msgid ""
 "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
 "specific terms will help to explain its operation."
@@ -334,13 +334,13 @@ msgstr ""
 "quelques termes qui faciliteront l'explication."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 #, no-wrap
 msgid "generic name"
 msgstr "nom générique"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 msgid ""
 "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
 "to one of a number of files of similar function."
@@ -350,13 +350,13 @@ msgstr ""
 "fonctions similaires."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, no-wrap
 msgid "symlink"
 msgstr "lien symbolique"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 msgid ""
 "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
 "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr ""
 "établir."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, no-wrap
 msgid "alternative"
 msgstr "alternative"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 msgid ""
 "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
 "via a generic name using the alternatives system."
@@ -382,26 +382,26 @@ msgstr ""
 "accessible, via un nom générique, avec le système des «\\ alternatives\\ »."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, no-wrap
 msgid "alternatives directory"
 msgstr "répertoire des alternatives "
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
 msgstr ""
 "C'est le répertoire qui contient les liens symboliques\\ ; il s'agit par "
 "défaut de I</etc/alternatives.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 #, no-wrap
 msgid "administrative directory"
 msgstr "répertoire administratif"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 msgid ""
 "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
 "alternatives>' state information."
@@ -410,26 +410,26 @@ msgstr ""
 "alternatives.> Il s'agit par défaut de I</var/lib/dpkg/alternatives.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, no-wrap
 msgid "link group"
 msgstr "groupe de liens"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
 msgstr ""
 "C'est un ensemble de liens symboliques corrélés, de manière qu'on puisse les "
 "mettre à jour en une seule fois."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, no-wrap
 msgid "master link"
 msgstr "lien principal"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 msgid ""
 "The link in a link group which determines how the other links in the group "
 "are configured."
@@ -438,13 +438,13 @@ msgstr ""
 "les autres liens du groupe."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, no-wrap
 msgid "slave link"
 msgstr "lien secondaire («\\ slave\\ »)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 msgid ""
 "A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
 msgstr ""
@@ -452,13 +452,13 @@ msgstr ""
 "principal."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, no-wrap
 msgid "automatic mode"
 msgstr "mode automatique"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 msgid ""
 "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
 "the links in the group point to the highest priority alternatives "
@@ -469,13 +469,13 @@ msgstr ""
 "l'alternative possédant la priorité la plus élevée dans ce groupe."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, no-wrap
 msgid "manual mode"
 msgstr "mode manuel "
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 msgid ""
 "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
 "any changes to the system administrator's settings."
@@ -484,13 +484,13 @@ msgstr ""
 "\\ » ne modifie pas le paramétrage de l' administrateur système."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:243
+#: update-alternatives.8:243
 msgid ""
 "There are several packages which provide a text editor compatible with "
 "B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>.  Which one is used is controlled by "
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "de manuel."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:249
+#: update-alternatives.8:249
 msgid ""
 "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
 "setting for it, use the I<--display> action:"
@@ -512,12 +512,12 @@ msgstr ""
 "paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display :>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:252
+#: update-alternatives.8:252
 msgid "update-alternatives --display vi"
 msgstr "update-alternatives --display vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:258
+#: update-alternatives.8:258
 msgid ""
 "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
 "then select a number from the list:"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr ""
 "commande en tant que super-utilisateur et choisir un nombre dans la liste :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:261
+#: update-alternatives.8:261
 msgid "update-alternatives --config vi"
 msgstr "update-alternatives --config vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:266
+#: update-alternatives.8:266
 msgid ""
 "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
 "as root:"
@@ -540,18 +540,18 @@ msgstr ""
 "commande en tant que super-utilisateur\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:269
+#: update-alternatives.8:269
 msgid "update-alternatives --auto vi"
 msgstr "update-alternatives --auto vi"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:270
+#: update-alternatives.8:270
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 msgid ""
 "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to perform "
 "any meaningful task.  Any number of the common options may be specified "
@@ -562,30 +562,30 @@ msgstr ""
 "nombre d'options."
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, no-wrap
 msgid "COMMON OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS COMMUNES"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:276
+#: update-alternatives.8:276
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
 msgstr "produit plus de commentaires sur ce que fait B<update-alternatives.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 msgid ""
 "Don't generate any comments unless errors occur.  This option is not yet "
 "implemented."
@@ -594,13 +594,13 @@ msgstr ""
 "n'est pas encore implémentée."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 msgid ""
 "Don't actually do anything, just say what would be done.  This option is not "
 "yet implemented."
@@ -609,13 +609,13 @@ msgstr ""
 "option n'est pas encore implémentée."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 msgid ""
 "Give some usage information (and say which version of B<update-alternatives> "
 "this is)."
@@ -624,13 +624,13 @@ msgstr ""
 "alternatives).>"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 msgid ""
 "Tell which version of B<update-alternatives> this is (and give some usage "
 "information)."
@@ -639,13 +639,13 @@ msgstr ""
 "l'utilisation."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, no-wrap
 msgid "B<--altdir> I<directory>"
 msgstr "B<--altdir> I<répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 msgid ""
 "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
 "default."
@@ -654,13 +654,13 @@ msgstr ""
 "défaut."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir> I<directory>"
 msgstr "B<--admindir> I<répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 msgid ""
 "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
 "the default."
@@ -669,19 +669,19 @@ msgstr ""
 "défaut."
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "ACTIONS"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:310
+#: update-alternatives.8:310
 #, no-wrap
 msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
 msgstr "B<--install> I<gen lien altern priorité> [B<--slave> I<gen lien altern>] ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:325
+#: update-alternatives.8:325
 msgid ""
 "Add a group of alternatives to the system.  I<genname> is the generic name "
 "for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "zéro ou plusieurs options B<--slave> chacune suivie par trois arguments."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 msgid ""
 "If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
 "records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
@@ -720,13 +720,13 @@ msgstr ""
 "jour et pointent vers les alternatives nouvellement ajoutées."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, no-wrap
 msgid "B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<--set> I<nom chemin>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 msgid ""
 "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
 "I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
@@ -736,13 +736,13 @@ msgstr ""
 "script."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<--remove> I<nom chemin>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 msgid ""
 "Remove an alternative and all of its associated slave links.  I<name> is a "
 "name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
@@ -763,13 +763,13 @@ msgstr ""
 "l'alternative sont supprimées."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<--remove-all> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 msgid ""
 "Remove all alternatives and all of their associated slave links.  I<name> is "
 "a name in the alternatives directory."
@@ -778,24 +778,24 @@ msgstr ""
 "I<nom> est un nom dans le répertoire des alternatives."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 #, no-wrap
 msgid "B<--all>"
 msgstr "B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 msgid "Call B<--config> on all alternatives."
 msgstr "Appelle B<--config> sur toutes les alternatives."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 #, no-wrap
 msgid "B<--auto> I<link>"
 msgstr "B<--auto> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 msgid ""
 "Switch the master symlink I<link> to automatic mode.  In the process, this "
 "symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
@@ -806,13 +806,13 @@ msgstr ""
 "et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus élevées."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, no-wrap
 msgid "B<--display> I<link>"
 msgstr "B<--display> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 msgid ""
 "Display information about the link group of which I<link> is the master "
 "link.  Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
@@ -828,24 +828,24 @@ msgstr ""
 "la plus élevée."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, no-wrap
 msgid "B<--list> I<link>"
 msgstr "B<--list> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 msgid "Display all targets of the link group."
 msgstr "Affiche toutes les cibles du groupe de liens."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 #, no-wrap
 msgid "B<--config> I<link>"
 msgstr "B<--config> I<lien>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 msgid ""
 "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
 "interactively select which one to use.  The link group is updated and taken "
@@ -856,19 +856,19 @@ msgstr ""
 "est mise à jour et le mode automatique I<auto> est désactivé."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/alternatives/>"
 msgstr "I</etc/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 msgid ""
 "The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
 "option."
@@ -877,13 +877,13 @@ msgstr ""
 "l'option B<--altdir.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 msgid ""
 "The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
 "admindir> option."
@@ -892,30 +892,30 @@ msgstr ""
 "admindir>"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "ÉTAT DE SORTIE"
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:415
+#: update-alternatives.8:415
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 msgid "The requested action was successfully performed."
 msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée."
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 msgid ""
 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
 "action."
@@ -924,13 +924,13 @@ msgstr ""
 "bien pendant l'exécution de l'action."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 msgid ""
 "B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
 "standard output channel.  If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
@@ -945,13 +945,13 @@ msgstr ""
 "n'est pas le cas, veuillez faire un rapport de bogue."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:432
+#: update-alternatives.8:432
 msgid ""
 "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
 "or, if that is not possible, email the author directly."
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "directement à l'auteur."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 msgid ""
 "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
 "and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -972,13 +972,13 @@ msgstr ""
 "soit dans la documentation\\ ; faites un rapport."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:441
+#: update-alternatives.8:441
 msgid ""
 "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson.  It is free "
 "software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying "
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "a AUCUNE garantie."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:445
+#: update-alternatives.8:445
 msgid ""
 "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.  This is free "
 "documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or later for "
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "garantie."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 msgid ""
 "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
 "system."
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr ""
 "tous les systèmes Debian."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:449
+#: update-alternatives.8:449
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgstr ""
 "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation des systèmes de fichiers."
index f66083b3fea5ed8eefb4ca4c4d87e0a5570309a7..a877d34c4b6a04a66c5301c81eb986b2f3b692bb 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: hu\n"
@@ -73,322 +73,503 @@ msgid "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:24
-msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
-msgstr "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archívum könyvtár>"
+#: dpkg-deb.1:25
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:27
-msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
-msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archívum>"
+#: dpkg-deb.1:29
+msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
+msgstr ""
+"B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archívum könyvtár>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:30
-msgid "B<dpkg-deb --control> I<archive directory>"
+#: dpkg-deb.1:33
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
 msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archívum könyvtár>"
 
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:36
+msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archívum>"
+
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:30
+#: dpkg-deb.1:36
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "LEÍRÁS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:33
-msgid "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
-msgstr "A B<dpkg-deb> Debian archívumokat csomagol, kibont és információkat nyújt róluk."
+#: dpkg-deb.1:39
+msgid ""
+"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
+msgstr ""
+"A B<dpkg-deb> Debian archívumokat csomagol, kibont és információkat nyújt "
+"róluk."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:37
+#: dpkg-deb.1:43
 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
-msgstr "Csomagok telepítéséhez és eltávolításához a rendszerből a B<dpkg> programot kell használni."
+msgstr ""
+"Csomagok telepítéséhez és eltávolításához a rendszerből a B<dpkg> programot "
+"kell használni."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:47
-msgid "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> and run it for you."
-msgstr "A B<dpkg-deb> a B<dpkg>-val is hívható minden lehetéséggel, melyet át akarsz adni a B<dpkg-deb>-nek. A B<dpkg> látja, hogy a B<dpkg-deb>-et akarod és el fogja indítani."
+#: dpkg-deb.1:53
+msgid ""
+"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
+"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
+"and run it for you."
+msgstr ""
+"A B<dpkg-deb> a B<dpkg>-val is hívható minden lehetéséggel, melyet át akarsz "
+"adni a B<dpkg-deb>-nek. A B<dpkg> látja, hogy a B<dpkg-deb>-et akarod és el "
+"fogja indítani."
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:47
+#: dpkg-deb.1:53
 #, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "MŰVELETI LEHETŐSÉGEK"
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:48
+#: dpkg-deb.1:54
 #, no-wrap
 msgid "B<--build>, B<-b>"
 msgstr "B<--build>, B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:60
-msgid "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control information files such as the control file itself.  This directory will I<not> appear in the binary package's filesystem archive, but instead the files in it will be put in the binary package's control information area."
-msgstr "Létrehoz egy Debian archívumot a I<könyvtár>-ban lévő fájlokból. A I<könyvtár> egy B<DEBIAN> alkönyvtár kell legyen, mely egyaránt tartalmazza az ellenőrző információs fájlokat és az ellenőrző fájlt magát. E könyvtár I<nem> jelenik meg a bináris csomag fájlrendszer archívumában, a benne lévő fájlok a bináris csomag ellenőrző információs területére kerülnek."
+#: dpkg-deb.1:66
+msgid ""
+"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
+"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
+"information files such as the control file itself.  This directory will "
+"I<not> appear in the binary package's filesystem archive, but instead the "
+"files in it will be put in the binary package's control information area."
+msgstr ""
+"Létrehoz egy Debian archívumot a I<könyvtár>-ban lévő fájlokból. A "
+"I<könyvtár> egy B<DEBIAN> alkönyvtár kell legyen, mely egyaránt tartalmazza "
+"az ellenőrző információs fájlokat és az ellenőrző fájlt magát. E könyvtár "
+"I<nem> jelenik meg a bináris csomag fájlrendszer archívumában, a benne lévő "
+"fájlok a bináris csomag ellenőrző információs területére kerülnek."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:66
-msgid "You can specify the compressionlevel used by adding a B<-z#> option.  B<dpkg-deb> will pass that option on to gzip."
-msgstr "A B<-z#> lehetőséggel megadható a tömörítási szint. A B<dpkg-deb> átadja ezt a gzip-nek.."
+#: dpkg-deb.1:72
+msgid ""
+"You can specify the compressionlevel used by adding a B<-z#> option.  B<dpkg-"
+"deb> will pass that option on to gzip."
+msgstr ""
+"A B<-z#> lehetőséggel megadható a tömörítási szint. A B<dpkg-deb> átadja ezt "
+"a gzip-nek.."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:78
-msgid "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and parse it.  It will check it for syntax errors and other problems, and display the name of the binary package being built.  B<dpkg-deb> will also check the permissions of the maintainer scripts and other files found in the B<DEBIAN> control information directory."
-msgstr "A B<--nocheck> megadása nélkül, a B<dpkg-deb> elolvassa és értelmezi a B<DEBIAN/control> fájlt. Nyelvtani és más hibákat ellenőriz és kiírja a bináris csomag nevét. A B<dpkg-deb> ellenőrzi a karbantartói szkriptek jogait és a B<DEBIAN> ellenőrző információs könyvtárban lévő más fájlokat."
+#: dpkg-deb.1:84
+msgid ""
+"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
+"parse it.  It will check it for syntax errors and other problems, and "
+"display the name of the binary package being built.  B<dpkg-deb> will also "
+"check the permissions of the maintainer scripts and other files found in the "
+"B<DEBIAN> control information directory."
+msgstr ""
+"A B<--nocheck> megadása nélkül, a B<dpkg-deb> elolvassa és értelmezi a "
+"B<DEBIAN/control> fájlt. Nyelvtani és más hibákat ellenőriz és kiírja a "
+"bináris csomag nevét. A B<dpkg-deb> ellenőrzi a karbantartói szkriptek "
+"jogait és a B<DEBIAN> ellenőrző információs könyvtárban lévő más fájlokat."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:85
-msgid "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into the file I<directory>B<.deb>."
-msgstr "Ha nincs I<archívum> megadva, a B<dpkg-deb> a csomagot a I<directory>B<.deb> fájlba készíti el."
+#: dpkg-deb.1:91
+msgid ""
+"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
+"the file I<directory>B<.deb>."
+msgstr ""
+"Ha nincs I<archívum> megadva, a B<dpkg-deb> a csomagot a I<directory>B<.deb> "
+"fájlba készíti el."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:87
+#: dpkg-deb.1:93
 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
 msgstr "A már létező hasonló archívumot felülírja."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:103
-msgid "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or I<package>B<_>I<version>B<.deb> if no B<Architecture> field is present in the package control file.  When a target directory is specified, rather than a file, the B<--nocheck> option may not be used (since B<dpkg-deb> needs to read and parse the package control file to determine which filename to use)."
-msgstr "Ha a második argumentum egy könyvtár, a B<dpkg-deb> a I<csomag>B<_>I<verzió>B<_>I<architektúra>B<.deb>, vagy ha nincs B<Architecture> mező a csomag ellenőrző fájlban, a I<csomag>B<_>I<verzió>B<.deb> fájlba ír.  Ha nem fájl, hanem célkönyvtár van megadva, a B<--nocheck> lehetőség nem használható (mivel a B<dpkg-deb>-nek el kell olvasni csomag ellenőrző fájlt a fájlnév meghatározásához)."
+#: dpkg-deb.1:109
+msgid ""
+"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
+"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
+"I<package>B<_>I<version>B<.deb> if no B<Architecture> field is present in "
+"the package control file.  When a target directory is specified, rather than "
+"a file, the B<--nocheck> option may not be used (since B<dpkg-deb> needs to "
+"read and parse the package control file to determine which filename to use)."
+msgstr ""
+"Ha a második argumentum egy könyvtár, a B<dpkg-deb> a "
+"I<csomag>B<_>I<verzió>B<_>I<architektúra>B<.deb>, vagy ha nincs "
+"B<Architecture> mező a csomag ellenőrző fájlban, a I<csomag>B<_>I<verzió>B<."
+"deb> fájlba ír.  Ha nem fájl, hanem célkönyvtár van megadva, a B<--nocheck> "
+"lehetőség nem használható (mivel a B<dpkg-deb>-nek el kell olvasni csomag "
+"ellenőrző fájlt a fájlnév meghatározásához)."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:103
+#: dpkg-deb.1:109
 #, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:106
+#: dpkg-deb.1:112
 msgid "Provides information about a binary package archive."
 msgstr "Egy bináris csomagarchívumról ad információkat."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:111
-msgid "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of the contents of the package as well as its control file."
-msgstr "Ha nincs megadva I<ellenőrző-fájl-név>, kiírja a csomag és ellenőrző fájlja tartalmát"
+#: dpkg-deb.1:117
+msgid ""
+"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
+"the contents of the package as well as its control file."
+msgstr ""
+"Ha nincs megadva I<ellenőrző-fájl-név>, kiírja a csomag és ellenőrző fájlja "
+"tartalmát"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:119
-msgid "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them in the order they were specified; if any of the components weren't present it will print an error message to stderr about each one and exit with status 2."
-msgstr "Ha meg van adva I<ellenőrző-fájl-név>, a B<dpkg-deb> a megadott sorrendben mutat rájuk, és ha bármely összetevő hiányzik, azokról hibaüzenetet küld a stderr-re és kilép 2-es kóddal."
+#: dpkg-deb.1:125
+msgid ""
+"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
+"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
+"it will print an error message to stderr about each one and exit with status "
+"2."
+msgstr ""
+"Ha meg van adva I<ellenőrző-fájl-név>, a B<dpkg-deb> a megadott sorrendben "
+"mutat rájuk, és ha bármely összetevő hiányzik, azokról hibaüzenetet küld a "
+"stderr-re és kilép 2-es kóddal."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:125
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--show>, B<-W>"
+msgstr "B<--info>, B<-I>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides information about a binary package archive in the format specified "
+"by the B<--showformat> argument."
+msgstr "Egy bináris csomagarchívumról ad információkat."
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:137
+msgid ""
+"This argument is a string that may reference any status field using the "
+"\"${I<field-name>}\" form, a list of the valid fields can be easily produced "
+"using B<-I> on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:139
+msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: dpkg-deb.1:139
 #, no-wrap
 msgid "B<--field>, B<-f>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:122
+#: dpkg-deb.1:142
 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
 msgstr "Kiszedi az ellenőrző információs fájlt egy bináris csomagarchívumból"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:126
-msgid "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole control file."
-msgstr "Ha nincsenek B<ellenőrző-fájl-mezők>k megadva, kiírja az egész ellenőrző fájlt."
+#: dpkg-deb.1:146
+msgid ""
+"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
+"control file."
+msgstr ""
+"Ha nincsenek B<ellenőrző-fájl-mezők>k megadva, kiírja az egész ellenőrző "
+"fájlt."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:135
-msgid "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the order in which they appear in the control file.  If more than one B<control-file-field> is specified then B<dpkg-deb> will precede each with its field name (and a colon and space)."
-msgstr "Ha vannak, a B<dpkg-deb> kiírja tartalmukat az ellenőrző fájlban megadott sorrendben. Ha több, mint 1 B<ellenőrző-fájl-mező> került megadásra, a B<dpkg-deb> mezőnevükkel (és egy kettősponttal és szóközzel) azonosítja őket."
+#: dpkg-deb.1:155
+msgid ""
+"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
+"order in which they appear in the control file.  If more than one B<control-"
+"file-field> is specified then B<dpkg-deb> will precede each with its field "
+"name (and a colon and space)."
+msgstr ""
+"Ha vannak, a B<dpkg-deb> kiírja tartalmukat az ellenőrző fájlban megadott "
+"sorrendben. Ha több, mint 1 B<ellenőrző-fájl-mező> került megadásra, a "
+"B<dpkg-deb> mezőnevükkel (és egy kettősponttal és szóközzel) azonosítja őket."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:157
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgstr "Nem ad hibajelet kért, de nem lelt mezőkre."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:157
 #, no-wrap
 msgid "B<--contents>, B<-c>"
 msgstr "B<--contents>, B<-c>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:143
-msgid "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package archive.  It is currently produced in the format generated by B<tar>'s verbose listing."
-msgstr "Kilistázza a csomag archívum fájlrendszer fa archívum részét. Jelenleg a B<tar> részletes lista formátumban teszi meg ezt."
+#: dpkg-deb.1:163
+msgid ""
+"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
+"archive.  It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
+"verbose listing."
+msgstr ""
+"Kilistázza a csomag archívum fájlrendszer fa archívum részét. Jelenleg a "
+"B<tar> részletes lista formátumban teszi meg ezt."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:163
 #, no-wrap
 msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:147
-msgid "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified directory."
-msgstr "Kibontja egy csomag archívum fájlrendszer fáját egy megadott könyvtárba."
+#: dpkg-deb.1:167
+msgid ""
+"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
+"directory."
+msgstr ""
+"Kibontja egy csomag archívum fájlrendszer fáját egy megadott könyvtárba."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:152
-msgid "B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, while B<--extract> (B<-x>)  is silent unless an error occurs."
-msgstr "A B<--vextract> (B<-X>)  kiírja a kibontásra került fájlokat, a B<--extract> (B<-x>)  csak hibánál ír."
+#: dpkg-deb.1:172
+msgid ""
+"B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, "
+"while B<--extract> (B<-x>)  is silent unless an error occurs."
+msgstr ""
+"A B<--vextract> (B<-X>)  kiírja a kibontásra került fájlokat, a B<--extract> "
+"(B<-x>)  csak hibánál ír."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:158
-msgid "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a correct installation ! Use B<dpkg> to install packages."
-msgstr "Egy csomag kibontása I<not> ad helyes telepítést! A B<dpkg> vagy valamely felülete használható csomagok telepítésére."
+#: dpkg-deb.1:178
+msgid ""
+"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
+"correct installation ! Use B<dpkg> to install packages."
+msgstr ""
+"Egy csomag kibontása I<not> ad helyes telepítést! A B<dpkg> vagy valamely "
+"felülete használható csomagok telepítésére."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
 msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr "Létrehozza a I<könyvtár>at (de szüleit nem), ha szükséges."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
 #, no-wrap
 msgid "B<--fsys-tarfile>"
 msgstr "B<--fsys-tarfile>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:169
-msgid "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to standard output in B<tar> format.  Together with B<tar>(1)  this can be used to extract a particular file from a package archive."
-msgstr "Kibontja a fájlrendszer fa adatokat egy bináris csomagból és a szabvány kimenetre küldi B<tar> formátumban. A B<tar>(1)-ral együtt egyes fájlok kibontására használható egy csomag archívumból."
+#: dpkg-deb.1:189
+msgid ""
+"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
+"standard output in B<tar> format.  Together with B<tar>(1)  this can be used "
+"to extract a particular file from a package archive."
+msgstr ""
+"Kibontja a fájlrendszer fa adatokat egy bináris csomagból és a szabvány "
+"kimenetre küldi B<tar> formátumban. A B<tar>(1)-ral együtt egyes fájlok "
+"kibontására használható egy csomag archívumból."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:169
+#: dpkg-deb.1:189
 #, no-wrap
 msgid "B<--control>, B<-e>"
 msgstr "B<--control>, B<-e>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:173
-msgid "Extracts the control information files from a package archive into the specified directory."
-msgstr "Kiszedi a csomag információs fájlokat egy csomag archívumból a megadott könyvtárba."
+#: dpkg-deb.1:193
+msgid ""
+"Extracts the control information files from a package archive into the "
+"specified directory."
+msgstr ""
+"Kiszedi a csomag információs fájlokat egy csomag archívumból a megadott "
+"könyvtárba."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:177
-msgid "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current directory is used."
-msgstr "Ha nincs megadva könyvtár a jelen könyvtár B<DEBIAN> alkönyvtárát fogja használni."
+#: dpkg-deb.1:197
+msgid ""
+"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
+"directory is used."
+msgstr ""
+"Ha nincs megadva könyvtár a jelen könyvtár B<DEBIAN> alkönyvtárát fogja "
+"használni."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:180
-msgid "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
+#: dpkg-deb.1:200
+msgid ""
+"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr "Létrehozza a célkönyvtárat (de szüleit nem), ha szükséges."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:180
+#: dpkg-deb.1:200
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:185
-msgid "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and their uses."
-msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> használatát, megadva lehetőségei és azok használata összefoglalóját."
+#: dpkg-deb.1:205
+msgid ""
+"Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
+"their uses."
+msgstr ""
+"Kiírja a B<dpkg-deb> használatát, megadva lehetőségei és azok használata "
+"összefoglalóját."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:185
+#: dpkg-deb.1:205
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:190
+#: dpkg-deb.1:210
 msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
 msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> verziószámát."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:190
+#: dpkg-deb.1:210
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:197
-msgid "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
-msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> szerzői jogi információit, a felhasználói engedélyt (licenc) és a garancia hiányát. (Az amerikai B<--license> helyesírás is támogatott.) "
+#: dpkg-deb.1:217
+msgid ""
+"Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
+"warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
+msgstr ""
+"Kiírja a B<dpkg-deb> szerzői jogi információit, a felhasználói engedélyt "
+"(licenc) és a garancia hiányát. (Az amerikai B<--license> helyesírás is "
+"támogatott.) "
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:197
+#: dpkg-deb.1:217
 #, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "MÁS LEHETŐSÉGEK"
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:218
 #, no-wrap
 msgid "B<--new>"
 msgstr "B<--new>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:203
-msgid "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
+#: dpkg-deb.1:223
+msgid ""
+"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
 msgstr "`Új' formátumú archívum használata. Ez az alap."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:223
 #, no-wrap
 msgid "B<--old>"
 msgstr "B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:211
-msgid "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use is when building packages to be parsed by versions of dpkg older than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only."
-msgstr "Előírja, hogy a B<dpkg-deb> a `régi' formátumú archívumba írjon. E régi archívum formátumot nehezebben értik nem-Debian eszközök és elavult; egyetlen használata olyan csomagok készítése, mely a 0.93.76-nál (1995 szeptember) régebbi verziójú dpkg számára is érthető, mely csak i386 a.out-ként volt kiadva."
+#: dpkg-deb.1:231
+msgid ""
+"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive "
+"format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its "
+"only use is when building packages to be parsed by versions of dpkg older "
+"than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only."
+msgstr ""
+"Előírja, hogy a B<dpkg-deb> a `régi' formátumú archívumba írjon. E régi "
+"archívum formátumot nehezebben értik nem-Debian eszközök és elavult; "
+"egyetlen használata olyan csomagok készítése, mely a 0.93.76-nál (1995 "
+"szeptember) régebbi verziójú dpkg számára is érthető, mely csak i386 a.out-"
+"ként volt kiadva."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:231
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:217
-msgid "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an archive.  You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
-msgstr "Tiltja egy tervezett archívum tartalom szokásos B<dpkg-deb --build> ellenőrzését. Így bármilyen archívum készíthető, vagyis nem számít, milyen hibákat tartalmaz."
+#: dpkg-deb.1:237
+msgid ""
+"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
+"archive.  You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
+msgstr ""
+"Tiltja egy tervezett archívum tartalom szokásos B<dpkg-deb --build> "
+"ellenőrzését. Így bármilyen archívum készíthető, vagyis nem számít, milyen "
+"hibákat tartalmaz."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:237
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>, B<-D>"
 msgstr "B<--debug>, B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:240
 msgid "Enables debugging output.  This is not very interesting."
 msgstr "Hibajavító kimenet engedélyezése. Nem túl érdekes."
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:240
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "HIBÁK"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:225
-msgid "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
+#: dpkg-deb.1:245
+msgid ""
+"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
 msgstr "B<dpkg-deb -I> I<csomag1>B<.deb> I<csomag2>B<.deb> hibát okoz."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:229
-msgid "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a straightforward checksum."
-msgstr "Nincs hitelesítés a B<deb> fájlokhoz; illetve nincs ellenőrző összeg. (Ez megoldva - a fordító)"
+#: dpkg-deb.1:249
+msgid ""
+"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
+"straightforward checksum."
+msgstr ""
+"Nincs hitelesítés a B<deb> fájlokhoz; illetve nincs ellenőrző összeg. (Ez "
+"megoldva - a fordító)"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:236
-msgid "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the package's scripts run and its status and contents recorded."
-msgstr "A B<dpkg-deb> önmagában nem használható telepítésre! A B<dpkg> programot kell használni annak biztosításához, hogy minden fájl a helyére kerüljön, a csomagok szkriptjei lefussanak és állapotuk és tartalmuk rögzítésre kerüljön."
+#: dpkg-deb.1:256
+msgid ""
+"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use "
+"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
+"package's scripts run and its status and contents recorded."
+msgstr ""
+"A B<dpkg-deb> önmagában nem használható telepítésre! A B<dpkg> programot "
+"kell használni annak biztosításához, hogy minden fájl a helyére kerüljön, a "
+"csomagok szkriptjei lefussanak és állapotuk és tartalmuk rögzítésre kerüljön."
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:236
+#: dpkg-deb.1:256
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "LÁSD MÉG"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:241
-msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
+#: dpkg-deb.1:261
+#, fuzzy
+msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:241
+#: dpkg-deb.1:261
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "SZERZŐ"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:250
-msgid "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are Copyright (C)1995-1996 by him and released under the GNU General Public Licence; there is NO WARRANTY.  See B</usr/share/doc/dpkg/copyright> and B</usr/share/common-licenses/GPL> for details."
-msgstr "A B<dpkg-deb> és e manoldal szerzője Ian Jackson.  Ő adta hozzá a Copyright (C)1995-1996 bejegyzést és adta ki GNU General Public Licence alatt; NINCS GARANCIA. Lásd a B</usr/share/doc/dpkg/copyright> és B</usr/share/common-licenses/GPL> fájlt a részletekért."
-
+#: dpkg-deb.1:270
+msgid ""
+"B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
+"Copyright (C)1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
+"Licence; there is NO WARRANTY.  See B</usr/share/doc/dpkg/copyright> and B</"
+"usr/share/common-licenses/GPL> for details."
+msgstr ""
+"A B<dpkg-deb> és e manoldal szerzője Ian Jackson.  Ő adta hozzá a Copyright "
+"(C)1995-1996 bejegyzést és adta ki GNU General Public Licence alatt; NINCS "
+"GARANCIA. Lásd a B</usr/share/doc/dpkg/copyright> és B</usr/share/common-"
+"licenses/GPL> fájlt a részletekért."
index 71e573de73ecd48a695f9ea37d59c2a4d8345cf9..92b45306695ca71657395006d4eeaa428ecad0e5 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-15 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: hu\n"
@@ -54,8 +54,16 @@ msgstr "LEÍRÁS"
 
 # type: Plain text
 #: dpkg.cfg.5:10
-msgid "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single option which is exactly the same as a normal commandline option for dpkg except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")."
-msgstr "E fájl tartalmazza a dpkg alapbeállításait. Minden sor 1 lehetőséget tartalmaz, mely pontosan megfelel a sima parancssoros dpkg lehetőségeknek kivéve a vezető kötőjeleket, melyek itt nincsenek. Megjegyzések egy sor elején a (\"B<#>\") jellel lehetségesek."
+msgid ""
+"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
+"option which is exactly the same as a normal commandline option for dpkg "
+"except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed "
+"by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")."
+msgstr ""
+"E fájl tartalmazza a dpkg alapbeállításait. Minden sor 1 lehetőséget "
+"tartalmaz, mely pontosan megfelel a sima parancssoros dpkg lehetőségeknek "
+"kivéve a vezető kötőjeleket, melyek itt nincsenek. Megjegyzések egy sor "
+"elején a (\"B<#>\") jellel lehetségesek."
 
 # type: SH
 #: dpkg.cfg.5:10
@@ -76,8 +84,12 @@ msgstr "SZERZŐ"
 
 # type: Plain text
 #: dpkg.cfg.5:16
-msgid "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have contributed to B<dpkg> ."
-msgstr "Lásd a B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> fájlt, melyben a B<dpkg> program elkészítését segítő személyek listája található."
+msgid ""
+"See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg> ."
+msgstr ""
+"Lásd a B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> fájlt, melyben a B<dpkg> program "
+"elkészítését segítő személyek listája található."
 
 # type: SH
 #: dpkg.cfg.5:16
@@ -87,6 +99,6 @@ msgstr "LÁSD MÉG"
 
 # type: Plain text
 #: dpkg.cfg.5:17
-msgid "B<dpkg>(8)"
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<dpkg>(8)"
-
index 71330e0eadff6512cdbec4d7d11496ffa1b152dc..b80047d77b886ac0e24ecf4efe8d81e60ee7a682 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-15 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: hu\n"
@@ -54,8 +54,16 @@ msgstr "LEÍRÁS"
 
 # type: Plain text
 #: dselect.cfg.5:10
-msgid "This file contains default options for dselect. Each line contains a single option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")."
-msgstr "E fájl tartalmazza a dselect alapbeállításait. Minden sor 1 lehetőséget tartalmaz, mely pontosan megfelel a sima parancssoros dpkg lehetőségeknek kivéve a vezető kötőjeleket, melyek itt nincsenek. Megjegyzések egy sor elején a (\"B<#>\") jellel lehetségesek."
+msgid ""
+"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
+"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
+"except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed "
+"by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")."
+msgstr ""
+"E fájl tartalmazza a dselect alapbeállításait. Minden sor 1 lehetőséget "
+"tartalmaz, mely pontosan megfelel a sima parancssoros dpkg lehetőségeknek "
+"kivéve a vezető kötőjeleket, melyek itt nincsenek. Megjegyzések egy sor "
+"elején a (\"B<#>\") jellel lehetségesek."
 
 # type: SH
 #: dselect.cfg.5:10
@@ -76,8 +84,12 @@ msgstr "SZERZŐ"
 
 # type: Plain text
 #: dselect.cfg.5:16
-msgid "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have contributed to B<dselect> ."
-msgstr "Lásd a B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> fájlt, melyben a B<dselect> program elkészítését segítő személyek listája található."
+msgid ""
+"See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dselect> ."
+msgstr ""
+"Lásd a B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> fájlt, melyben a B<dselect> program "
+"elkészítését segítő személyek listája található."
 
 # type: SH
 #: dselect.cfg.5:16
@@ -87,6 +99,6 @@ msgstr "LÁSD MÉG"
 
 # type: Plain text
 #: dselect.cfg.5:17
-msgid "B<dselect>(8)"
+#, fuzzy
+msgid "B<dselect>(1)"
 msgstr "B<dselect>(8)"
-
index cfe2a7f4298057cd71d96d77f01db8083f866f06..3deb38b9c8898e9e16990fbff3346cd19fff96be 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,69 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "822-DATE"
 msgstr "822-DATE"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "14th August 1996"
 msgstr "14th August 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:4
+#: 822-date.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:6
+#: 822-date.1:6
 #, fuzzy
 msgid "822-date - Print date and time in RFC822 format"
 msgstr "822-date - RFC822¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÎÆüÉդȻþ´Ö¤Î°õ»ú"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:6
+#: 822-date.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
 #, fuzzy
 msgid "B<822-date>"
 msgstr "B<822-date>"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:12
+#: 822-date.1:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
@@ -78,37 +86,37 @@ msgstr ""
 "¿ô»ú¤Ë ¤è¤ë¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤ò»È¤Ã¤Æ¸½ºß¤ÎÆüÉդȻþ´Ö¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:12
+#: 822-date.1:12
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
 #, fuzzy
 msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
 msgstr "B<822-date> ¤Ë¤Ï°ú¿ô¡¢¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "¥Ð¥°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:18
+#: 822-date.1:18
 #, fuzzy
 msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1),"
 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¼ÂºÝ¤Ë¤Ï B<date>(1)  ¤Î°ìÉô¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:18
+#: 822-date.1:18
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:21
+#: 822-date.1:21
 #, fuzzy
 msgid "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
 msgstr ""
@@ -116,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "Format of ARPA Internet Text Messages)> (RFC822),"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:24
+#: 822-date.1:24
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
@@ -127,19 +135,19 @@ msgstr ""
 "5.2.14 Àá,"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:26
+#: 822-date.1:26
 #, fuzzy
 msgid "B<date>(1)."
 msgstr "B<date>(1)"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:26
+#: 822-date.1:26
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:29
+#: 822-date.1:29
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<822-date> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are hereby "
index 868a926823e10e6f261bf6ccc32f0c7b2ad1f264..251d0d94dd32200c351e6c5240b8dc50d11d1b0e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "CLEANUP-INFO"
 msgstr "CLEANUP-INFO"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "November 1999"
 msgstr "November 1999"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:2
+#: cleanup-info.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
 #, fuzzy
 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
 msgstr "cleanup-info - install-info ¤Î¸í¤Ã¤¿ÍøÍѤˤè¤ëº®Íð¤Î¾Ãµî"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:7
+#: cleanup-info.8:7
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>dirnameE<gt>>]"
@@ -65,13 +65,13 @@ msgstr ""
 "E<gt>>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:7
+#: cleanup-info.8:7
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:12
+#: cleanup-info.8:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "ʸ»ú¤Î¶è ÊÌ¡¢¤¢¤È¤Ë³¤¯¥³¥í¥ó/¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ë´Ø¤·¤Æ¤â¸­¤¯½èÍý¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:15
+#: cleanup-info.8:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "¤½¤Î¾¡¢¶õ¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î½üµî¡¢¶õ¹Ô¤Î°µ½Ì(¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ß)¤â ¹Ô¤ï¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Order of sections is preserved (the first encountered section counts).  "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "¤â¤Î¤Î°ÌÃ֤ˤʤë)¡£ ¥»¥¯¥·¥ç¥óÆâ¤Ç¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Î½ç½ø¤âÊݸ¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:23
+#: cleanup-info.8:23
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
@@ -116,68 +116,68 @@ msgstr ""
 "»È¤¦Á°¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò ¤È¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:23
+#: cleanup-info.8:23
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:27
+#: cleanup-info.8:27
 #, fuzzy
 msgid "Output the help screen and exit successfully."
 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¡¢Àµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:27
+#: cleanup-info.8:27
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--unsafe>"
 msgstr "I<--unsafe>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:30
+#: cleanup-info.8:30
 #, fuzzy
 msgid "Set some additional possibly useful options."
 msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÕ²ÃŪ¤Ê¤ª¤½¤é¤¯Í­ÍѤǤ¢¤í¤¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:32
+#: cleanup-info.8:32
 #, fuzzy
 msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
 msgstr ""
 "B<·Ù¹ð: `--unsafe' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÀµ¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò²þã⤷¤Æ¤·¤Þ¤¦¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó!>"
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:32
+#: cleanup-info.8:32
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:35
+#: cleanup-info.8:35
 #, fuzzy
 msgid "Output version and exit successfully."
 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤·¡¢Àµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:35
+#: cleanup-info.8:35
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
 # type: TP
-#: ../C/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</usr/info/dir or E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
 msgstr "I</usr/info/dir ¤Þ¤¿¤Ï E<lt>¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾E<gt>/dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:39
+#: cleanup-info.8:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
@@ -187,43 +187,43 @@ msgstr ""
 "¤¿¤â¤Î¤Ë¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:39
+#: cleanup-info.8:39
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "¥Ð¥°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:41
+#: cleanup-info.8:41
 #, fuzzy
 msgid "Probably many."
 msgstr "¤ª¤½¤é¤¯¤¿¤¯¤µ¤ó¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:41
+#: cleanup-info.8:41
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
 #, fuzzy
 msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:46
+#: cleanup-info.8:46
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/cleanup-info.8:48
+#: cleanup-info.8:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
index 665c1e8429755a59918fe0fa261bfd9ff64c93db..1318afa4964f9cb17192f6da034b6371288573f3 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,62 +14,70 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DEB-CONTROL"
 msgstr "DEB-CONTROL"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "January 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:4
+#: deb-control.5:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 #, fuzzy
 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
 msgstr ""
 "deb-control - Debian ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥Þ¥¹¥¿¡¼¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 #, fuzzy
 msgid "control"
 msgstr "control"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
@@ -90,19 +98,19 @@ msgstr ""
 "B<Description> ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÏÎã³°¤Ç¤¢¤ë)"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "REQUIRED FIELDS"
 msgstr "ɬ¿Ü¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:22
+#: deb-control.5:22
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Package: >E<lt>package nameE<gt>"
 msgstr "B<Package: >E<lt>¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
@@ -112,13 +120,13 @@ msgstr ""
 "¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Î¤Ë¤â»È¤ï¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Version: >E<lt>version stringE<gt>"
 msgstr "B<Version: >E<lt>¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óʸ»úÎóE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
@@ -134,13 +142,13 @@ msgstr ""
 "¤Ë¥Ï¥¤¥Õ¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Maintainer: >E<lt>fullname emailE<gt>"
 msgstr "B<Maintainer: >E<lt>̾Á° emailE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
@@ -152,19 +160,19 @@ msgstr ""
 "¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»È¤¦¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Description: >E<lt>short descriptionE<gt>"
 msgstr "B<Description: >E<lt>û¤«¤¤ÀâÌÀE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:41
+#: deb-control.5:41
 #, fuzzy
 msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
 msgstr "B< >E<lt>Ť¤ÀâÌÀE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The format for the package description is a short brief summary on the first "
@@ -179,19 +187,19 @@ msgstr ""
 "Ì£¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONAL FIELDS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:48
+#: deb-control.5:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Section: >E<lt>sectionE<gt>"
 msgstr "B<Section: >E<lt>¥»¥¯¥·¥ç¥óE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a general field that gives the package a category based on the "
@@ -203,13 +211,13 @@ msgstr ""
 "`x11'¤Ê¤É¤¬¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Priority: >E<lt>priorityE<gt>"
 msgstr "B<Priority: >E<lt>Í¥ÀèÅÙE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:57
+#: deb-control.5:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
@@ -219,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "¤Æ¤Ï `required'¡¢`standard'¡¢`optional'¡¢`extra'¤Ê¤É¤¬¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
@@ -233,13 +241,13 @@ msgstr ""
 "¥±¡¼¥¸¤ÎÃæ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
@@ -253,13 +261,13 @@ msgstr ""
 "¤òµö¤µ¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 msgstr "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
@@ -275,13 +283,13 @@ msgstr ""
 "¤¬ architecture ¤¬ all ¤È¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Source: >E<lt>source nameE<gt>"
 msgstr "B<Source: >E<lt>¥½¡¼¥¹Ì¾E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the source package that this binary package came from, if "
@@ -291,13 +299,13 @@ msgstr ""
 "¥Ê¥ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î̾Á°¤È¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î̾Á°¤¬°ã¤¦»þ¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Depends: >E<lt>¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
@@ -315,13 +323,13 @@ msgstr ""
 "¤¬prerm¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ëÁ°¤Ë ¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Pre-Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Pre-Depends: >E<lt>¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
@@ -333,13 +341,13 @@ msgstr ""
 "¾¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò preinst¤ÇÍøÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Recommends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Recommends: >E<lt>¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
@@ -352,13 +360,13 @@ msgstr ""
 "¤È¤¬¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Suggests:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Suggests: >E<lt>¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:115
+#: deb-control.5:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
@@ -369,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "¤ï¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥ê¥¹¥È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:127
+#: deb-control.5:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of B<Depends ,> B<Pre-Depends ,> B<Recommends> and B<Suggests> "
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "¥¸¥ç¥ó°Í¸¤Î ¾ðÊó¤Çɽ¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
@@ -403,13 +411,13 @@ msgstr ""
 "\"=\"¤¬Æ±¤¸ ¤¬¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Conflicts: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Conflicts: >E<lt>¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
@@ -423,13 +431,13 @@ msgstr ""
 "¤¤¤ò B<Conflicts> ¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤ª¤¯¤Ù¤­¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Replaces: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Replaces: >E<lt>¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
@@ -443,13 +451,13 @@ msgstr ""
 "¤È¤Ç¾¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¶¯À©Åª¤Ëºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤ò »Ø¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Provides:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Provides: >E<lt>¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "»È¤Ã¤ÆÎóµó¤¹¤ëɬÍפ⠤ʤ¯¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of B<Conflicts ,> B<Replaces> and B<Provides> is a list of "
@@ -486,13 +494,13 @@ msgstr ""
 "¥É¤ÈƱ¤¸É½µ­¤Ç¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤â»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬ ¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "Îã"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:196
+#: deb-control.5:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: grep\n"
@@ -536,13 +544,14 @@ msgstr ""
 " will run more slowly, however.)\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:198
+#.  .RE
+#: deb-control.5:198
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
 #, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1)."
+msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1)."
index 334dd24e8b943ea9213de77ddbdf62a46e18e7a2..874bbf342f75016a550890de08b7a8fa9ed563c7 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DEB-OLD"
 msgstr "DEB-OLD"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "January 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:2
+#: deb-old.5:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾¾Î"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
 #, fuzzy
 msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
 msgstr "deb-old - Debian ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸µì·Á¼°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:6
+#: deb-old.5:6
 #, fuzzy
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<filename>B<.deb>"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:6
+#: deb-old.5:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:15
+#: deb-old.5:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format.  This manual "
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr ""
 "·Á¼°¤Î¾ÜºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï B<deb>(5)  ¤ò»²¾È¤µ¤ì¤¿¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:15
+#: deb-old.5:15
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:18
+#: deb-old.5:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â³¤¯¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:22
+#: deb-old.5:22
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "¤¹¤Ù¤Æ B<0.939000> ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr ""
 "¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:27
+#: deb-old.5:27
 #, fuzzy
 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
 msgstr "¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¹Ô¤Î½ª¤ï¤ê¤Ï²þ¹Ôʸ»ú¤Ò¤È¤Ä¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:32
+#: deb-old.5:32
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "¤Ç¤¢¤ê¡¢Ãæ¿´¤È¤Ê¤ëÀ©¸æ¾ðÊó¤ò´Þ¤à¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:43
+#: deb-old.5:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´Þ¤à¤³¤È¤â¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:47
+#: deb-old.5:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
@@ -162,13 +162,13 @@ msgstr ""
 "¥¹¥é¥Ã¥·¥å(/)¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:47
+#: deb-old.5:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
 #, fuzzy
 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr ""
index b38a737d472439c6c50192d4c422ae2deebb7c21..c04ee42b5bb504f6346b69185aa379139f2a8767 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DEB"
 msgstr "DEB"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "January 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:2
+#: deb.5:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾¾Î"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:4
+#: deb.5:4
 #, fuzzy
 msgid "deb - Debian binary package format"
 msgstr "deb - Debian ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸·Á¼°"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:4
+#: deb.5:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:6
+#: deb.5:6
 #, fuzzy
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<filename>B<.deb>"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:6
+#: deb.5:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:12
+#: deb.5:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤³¤Î·Á¼°¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:16
+#: deb.5:16
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
@@ -91,13 +91,13 @@ msgstr ""
 "ºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï B<deb-old>(5)  ¤ò»²¾È¤µ¤ì¤¿¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:16
+#: deb.5:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:21
+#: deb.5:21
 #, fuzzy
 msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
 msgstr ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:31
+#: deb.5:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "¤é¤ò̵»ë¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:36
+#: deb.5:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "¤¯)¡¢¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï°ÂÁ´¤Ë¼Â¹Ô¤ò ·Ñ³¤Ç¤­¤ë¡£¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢°Ê²¼¤ÇÀâÌÀ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:46
+#: deb.5:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "¤à¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:50
+#: deb.5:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò°µ½Ì tar ·Á ¼°¤È¤·¤Æ´Þ¤à¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:61
+#: deb.5:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These members must occur in this exact order.  Current implementations "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "`B<_>' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë̾Á°¤ò»ý¤Æ¤Ð¤è¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:67
+#: deb.5:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr ""
 "¤Ï¥á¡¼¥¸¥ã¡¼¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤ò¾å¤²¤ë¤³¤È ¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤¢¤í¤¦¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:67
+#: deb.5:67
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:70
+#: deb.5:70
 #, fuzzy
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr ""
index 4897b57791cf31a43c9f7db2c000933980c48f5f..7b2d6bf4f2bf4b1ce3ada06a45f9d85724c19bff 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 msgstr "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "February 2001"
 msgstr "February 2001"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Debian project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "dpkg utililties"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
 msgstr "dpkg-checkbuilddeps -- ¥Ó¥ë¥É°Í¸¤È¾×ÆͤΥÁ¥§¥Ã¥¯"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<control-file>]"
 msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:10
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program checks the installed packages in the system against the build "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
@@ -91,19 +91,19 @@ msgstr ""
 "¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<-B>"
 msgstr "I<-B>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ignore Build-Depends-Indep lines. Use when no arch-indep packages will be "
@@ -113,31 +113,31 @@ msgstr ""
 "¤µ¤ì¤Ê¤¤»þ¤ËÍøÍѤ¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "ºî¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #, fuzzy
 msgid "Copyright 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "mailto:joeyh@debian.org"
 msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:22
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:22
 #, fuzzy
 msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
index 07828f93b2822794931090f5b89f5a57cb6ac74a..f82063e7f190cf4eadc9333e5d7f3cba5690b674 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,103 +14,109 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-DEB"
 msgstr "DPKG-DEB"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "1st June 1996"
 msgstr "1st June 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "dpkg suite"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:2
+#: dpkg-deb.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
 msgstr "dpkg-deb - Debian ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö (.deb) Áàºî¥Ä¡¼¥ë"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:8
+#: dpkg-deb.1:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:12
+#: dpkg-deb.1:12
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:16
+#: dpkg-deb.1:16
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:20
+#: dpkg-deb.1:20
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:24
+#: dpkg-deb.1:25
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:29
 msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:33
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
-msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
+msgid "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
+msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archive directory>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:30
+#: dpkg-deb.1:36
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg-deb --control> I<archive directory>"
-msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archive directory>"
+msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:30
+#: dpkg-deb.1:36
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:33
+#: dpkg-deb.1:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
 msgstr "B<dpkg-deb> ¤Ï¡¢Debian ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎºîÀ®¡¢Å¸³«¡¢¾ðÊó¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:37
+#: dpkg-deb.1:43
 #, fuzzy
 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
 msgstr ""
@@ -118,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "¤È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:47
+#: dpkg-deb.1:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
@@ -130,19 +136,19 @@ msgstr ""
 "deb> ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤ë¤ÈȽÃǤ¹¤ë¤È¡¢ B<dpkg-deb> ¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:47
+#: dpkg-deb.1:53
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:48
+#: dpkg-deb.1:54
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--build>, B<-b>"
 msgstr "B<--build>, B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
@@ -159,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "¥¨¥ê¥¢¤ËÃÖ¤«¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:66
+#: dpkg-deb.1:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can specify the compressionlevel used by adding a B<-z#> option.  B<dpkg-"
@@ -169,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò gzip ¤ËÅϤ¹¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
@@ -185,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "¥¯¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:85
+#: dpkg-deb.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
@@ -195,13 +201,13 @@ msgstr ""
 "I<directory>B<.deb> ¤È¤¤¤¦Ì¾Á°¤ÇºîÀ®¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:87
+#: dpkg-deb.1:93
 #, fuzzy
 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
 msgstr "¤â¤·¡¢¤¹¤Ç¤Ë¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤Æ¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¾å½ñ¤­¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:103
+#: dpkg-deb.1:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
@@ -219,19 +225,19 @@ msgstr ""
 "̾¤òÄ´¤Ù¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸À©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤó¤Ç²òÀÏ ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤é)¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:103
+#: dpkg-deb.1:109
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:106
+#: dpkg-deb.1:112
 #, fuzzy
 msgid "Provides information about a binary package archive."
 msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:111
+#: dpkg-deb.1:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
@@ -241,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "¥±¡¼¥¸¤ÎÃæ¿È¤ÎÍ×Ìó¤ò É½¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
@@ -255,19 +261,46 @@ msgstr ""
 "½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:125
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--show>, B<-W>"
+msgstr "B<--info>, B<-I>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides information about a binary package archive in the format specified "
+"by the B<--showformat> argument."
+msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:137
+msgid ""
+"This argument is a string that may reference any status field using the "
+"\"${I<field-name>}\" form, a list of the valid fields can be easily produced "
+"using B<-I> on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:139
+msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: dpkg-deb.1:139
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--field>, B<-f>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:122
+#: dpkg-deb.1:142
 #, fuzzy
 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
 msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éÀ©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:126
+#: dpkg-deb.1:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
@@ -276,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "B<control-file-field> ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢À©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
@@ -289,19 +322,19 @@ msgstr ""
 "deb> ¤Ï¡¢¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¾ðÊó¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾(¤½¤·¤Æ¥³¥í¥ó¤È¶õÇò)¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:157
 #, fuzzy
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgstr "»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ç¤â¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:157
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--contents>, B<-c>"
 msgstr "B<--contents>, B<-c>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
@@ -312,13 +345,13 @@ msgstr ""
 "¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï¡¢ B<tar> ¤Î¾éĹ½ÐÎÏ(-v ¥ª¥×¥·¥ç¥ó)¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:163
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:147
+#: dpkg-deb.1:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
@@ -328,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:152
+#: dpkg-deb.1:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, "
@@ -338,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "x>)  ¤Ï¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê²¿¤âɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:158
+#: dpkg-deb.1:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
@@ -349,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
 #, fuzzy
 msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
@@ -357,13 +390,13 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--fsys-tarfile>"
 msgstr "B<--fsys-tarfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:169
+#: dpkg-deb.1:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
@@ -375,13 +408,13 @@ msgstr ""
 "¤é¼è¤ê½Ð¤¹ ¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:169
+#: dpkg-deb.1:189
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--control>, B<-e>"
 msgstr "B<--control>, B<-e>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the control information files from a package archive into the "
@@ -390,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤«¤éÀ©¸æ¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËŸ³«¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:177
+#: dpkg-deb.1:197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
@@ -400,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËŸ³«¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:180
+#: dpkg-deb.1:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
@@ -409,13 +442,13 @@ msgstr ""
 "À®¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:180
+#: dpkg-deb.1:200
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:185
+#: dpkg-deb.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
@@ -425,25 +458,25 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:185
+#: dpkg-deb.1:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:190
+#: dpkg-deb.1:210
 #, fuzzy
 msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
 msgstr "B<dpkg-deb> ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:190
+#: dpkg-deb.1:210
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
+#: dpkg-deb.1:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
@@ -453,19 +486,19 @@ msgstr ""
 "B<--license> ¤â¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë)¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
+#: dpkg-deb.1:217
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:218
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--new>"
 msgstr "B<--new>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
@@ -474,13 +507,13 @@ msgstr ""
 "¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:223
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--old>"
 msgstr "B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive "
@@ -495,13 +528,13 @@ msgstr ""
 "¤ò ¹½ÃÛ¤¹¤ë¤È¤­¤À¤±¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:231
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
@@ -512,25 +545,25 @@ msgstr ""
 "¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:237
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--debug>, B<-D>"
 msgstr "B<--debug>, B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:240
 #, fuzzy
 msgid "Enables debugging output.  This is not very interesting."
 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¡£¤³¤ì¤Ï¤¢¤Þ¤êÌò¤ËΩ¤¿¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:240
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "¥Ð¥°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:225
+#: dpkg-deb.1:245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
@@ -538,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> ¤Ï¤¦¤Þ¤¯Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:229
+#: dpkg-deb.1:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
@@ -548,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:236
+#: dpkg-deb.1:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use "
@@ -560,25 +593,25 @@ msgstr ""
 "¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤·¡¢¾õÂÖ¤äÆâÍƤòµ­Ï¿¤¹¤ë¡¢ ¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ò³Î¼Â¤Ë¼Â¹Ô¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:236
+#: dpkg-deb.1:256
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:241
+#: dpkg-deb.1:261
 #, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
+msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:241
+#: dpkg-deb.1:261
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:250
+#: dpkg-deb.1:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
index 5a860d0db08f4e0d6703a6a2fc7bf07a7852a045..7ce47149689b2b4130e6c7c083c30f6963c73d9a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,79 +14,79 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-DIVERT"
 msgstr "DPKG-DIVERT"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "December 1999"
 msgstr "December 1999"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-divert.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
 msgstr "dpkg-divert -- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ª¡¼¥Ð¡¼¥é¥¤¥É"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:8
+#: dpkg-divert.8:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:12
+#: dpkg-divert.8:12
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:17
+#: dpkg-divert.8:17
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:21
+#: dpkg-divert.8:21
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:22
+#: dpkg-divert.8:22
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:30
+#: dpkg-divert.8:30
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File `diversions' are a way of forcing dpkg not to install a file into its "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë diversion ¤ò »È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
@@ -122,19 +122,19 @@ msgstr ""
 "¥·¥ç¥ó¤â»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:38
+#: dpkg-divert.8:38
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr "I<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:41
+#: dpkg-divert.8:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the dpkg data directory to E<lt>directoryE<gt> (default: /var/lib/dpkg)."
@@ -143,50 +143,50 @@ msgstr ""
 "lib/dpkg)"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:41
+#: dpkg-divert.8:41
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--divert E<lt>divert-toE<gt>>"
 msgstr "I<--divert E<lt>divert-toE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:44
+#: dpkg-divert.8:44
 #, fuzzy
 msgid "E<lt>divert-toE<gt> is the name used by other packages' versions."
 msgstr "E<lt>divert-toE<gt> ¤Ï¾¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç»È¤ï¤ì¤ë̾Á°¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:44
+#: dpkg-divert.8:44
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:47
+#: dpkg-divert.8:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output the version and the short usage instructions, and exit successfully."
 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È´Êñ¤ÊÍøÍÑË¡¤òɽ¼¨¤·¤ÆÀµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:47
+#: dpkg-divert.8:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--local>"
 msgstr "I<--local>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:50
+#: dpkg-divert.8:50
 #, fuzzy
 msgid "Specifies that all packages' versions are diverted."
 msgstr "Á´¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÂàÈò¤¹¤ëÂоݤˤ¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:50
+#: dpkg-divert.8:50
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--package E<lt>packageE<gt>>"
 msgstr "I<--package E<lt>packageE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:53
+#: dpkg-divert.8:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "E<lt>packageE<gt> is the name of a package whose copy of E<lt>fileE<gt> will "
@@ -196,25 +196,25 @@ msgstr ""
 "¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:53
+#: dpkg-divert.8:53
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:56
+#: dpkg-divert.8:56
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
 msgstr "ÀŤ«¤Ê¥â¡¼¥É¡£¤Ä¤Þ¤ê̵Â̤ʽÐÎϤò¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:56
+#: dpkg-divert.8:56
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--rename>"
 msgstr "I<--rename>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Actually move the file aside (or back). dpkg-divert will abort operation in "
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr ""
 "¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¤ÈÆ°ºî¤òÃæÃǤ¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--test>"
 msgstr "I<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:63
+#: dpkg-divert.8:63
 #, fuzzy
 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
 msgstr ""
@@ -238,25 +238,25 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:63
+#: dpkg-divert.8:63
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:66
+#: dpkg-divert.8:66
 #, fuzzy
 msgid "Output program name and version and exit successfully."
 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à̾¤È¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤·¤ÆÀµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:66
+#: dpkg-divert.8:66
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "Ãí°Õ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:69
+#: dpkg-divert.8:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When adding, default is --local and --divert E<lt>originalE<gt>.distrib.  "
@@ -267,13 +267,13 @@ msgstr ""
 "¤Ð Äɲä·¤¿»þ¤È°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:71
+#: dpkg-divert.8:71
 #, fuzzy
 msgid "Directories can't be diverted with dpkg-divert."
 msgstr "dpkg-divert ¤Ç¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏÂàÈò¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:77
+#: dpkg-divert.8:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Care should be taken when diverting shared libraries, ldconfig (8) creates a "
@@ -289,66 +289,66 @@ msgstr ""
 "¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÏÂàÈò¤·¤¿ ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»Ø¤¹¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:77
+#: dpkg-divert.8:77
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXAMPLES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
 msgid ""
 "To divert all copies of a I</usr/bin/example.foo> to I</usr/bin/example>, "
 "performing the rename if required:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:82
+#: dpkg-divert.8:82
 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:84 ../C/dpkg-divert.8:94
+#: dpkg-divert.8:84 dpkg-divert.8:94
 msgid "To remove that diversion:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:90
+#: dpkg-divert.8:90
 msgid ""
 "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
 "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:92
+#: dpkg-divert.8:92
 msgid ""
 "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
 "example"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:96
+#: dpkg-divert.8:96
 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:96
+#: dpkg-divert.8:96
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:102
+#: dpkg-divert.8:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "¥ë `status' ¤ä `available' ¤¬¤¢¤ë dpkg ¤Î´ÉÍý¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note: dpkg-divert preserves the old copy of this file, with extension \"-old"
@@ -369,31 +369,31 @@ msgstr ""
 "¤¤¤¦Ì¾Á°¤ò¤Ä¤±¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤ª¤¯¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:105
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8)."
+msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(8)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-divert.8:111
+#: dpkg-divert.8:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
index 6cc9ab78570684bff3183e6dd2f2e59bd0222560..eaccdde842e4e8c527a8a492c5f19f7017fc04da 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: dpkg-name.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-name"
 msgstr "dpkg-name"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-name.1:7
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "May 1996"
-msgstr "May 1996"
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: dpkg-name.1:6
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: dpkg-name.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-name.1:7
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: dpkg-name.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:8
+#: dpkg-name.1:7
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:10
+#: dpkg-name.1:9
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
 msgstr "dpkg-name - Debian ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò´°Á´¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î̾Á°¤ËÊѹ¹"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:10
+#: dpkg-name.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:14
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-name> [-a|--no-architecture] [-o|--overwrite] [-s|--subdir [dir]] [-"
@@ -68,13 +84,13 @@ msgstr ""
 "[--] [files]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:14
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:26
+#: dpkg-name.1:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page documents the B<dpkg-name> sh script which provides an easy "
@@ -94,19 +110,19 @@ msgstr ""
 "¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:26
+#: dpkg-name.1:25
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "Îã"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:26
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
@@ -117,13 +133,13 @@ msgstr ""
 "(¼ÂºÝ¤Ë¤É¤¦¤Ê¤ë¤«¤Ï `bar-foo.deb' ¤ÎÃæ¤Î control ¤Î¾ðÊó¤Ë°Í¸¤¹¤ë)"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:31
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
+msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:37
+#: dpkg-name.1:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
@@ -134,13 +150,13 @@ msgstr ""
 "name ¤ò»È¤Ã¤Æ¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¾ðÊó¤Ê¤·¤Î̾Á°¤ËÊѹ¹¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:37
+#: dpkg-name.1:36
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
+msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:43
+#: dpkg-name.1:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
@@ -150,55 +166,55 @@ msgstr ""
 "¤¿¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï ¤°¤Á¤ã¤°¤Á¤ã¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¤À¤í¤¦¡£ B<¤ä¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤!>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:43
+#: dpkg-name.1:42
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:46
+#: dpkg-name.1:45
 #, fuzzy
 msgid "This can be used when building new packages."
 msgstr "¤³¤ì¤Ï¿·¤·¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºî¤ë»þ¤Ë»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg-name.1:46
+#: dpkg-name.1:45
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:47
+#: dpkg-name.1:46
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-a, --no-architecture>"
 msgstr "B<-a, --no-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:50
+#: dpkg-name.1:49
 #, fuzzy
 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
 msgstr "Êѹ¹¸å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¾ðÊó¤ò´Þ¤Þ¤»¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:50
+#: dpkg-name.1:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-k, --symlink>"
 msgstr "B<-k, --symlink>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:53
+#: dpkg-name.1:52
 #, fuzzy
 msgid "Create a symlink, instead of moving."
 msgstr "°ÜÆ°¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºî¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:53
+#: dpkg-name.1:52
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-o, --overwrite>"
 msgstr "B<-o, --overwrite>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:57
+#: dpkg-name.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
@@ -206,13 +222,13 @@ msgid ""
 msgstr "Êѹ¹¸å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÈƱ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ì¤Ð¡¢¤½¤ì¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:57
+#: dpkg-name.1:56
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-s, --subdir [dir]>"
 msgstr "B<-s, --subdir [dir]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:69
+#: dpkg-name.1:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the "
@@ -236,13 +252,13 @@ msgstr ""
 "¤Þ¤¦¤À¤í¤¦¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦»þ¤Ï Ãí°Õ¤¹¤ë¤³¤È¡£Ìñ²ð¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:69
+#: dpkg-name.1:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-c, --create-dir>"
 msgstr "B<-c, --create-dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:74
+#: dpkg-name.1:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
@@ -252,37 +268,37 @@ msgstr ""
 "¥ê¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¼«Æ°Åª¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤ë¡£ B<¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦»þ¤ÏÃí°Õ¤¹¤ë¤³¤È¡£>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:74
+#: dpkg-name.1:73
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-h, --help>"
 msgstr "B<-h, --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:76
 #, fuzzy
 msgid "Print a usage message and exit successfully."
 msgstr "ÍøÍÑÊýË¡¤òɽ¼¨¤·¤ÆÀµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:76
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-v, --version>"
 msgstr "B<-v, --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:80
+#: dpkg-name.1:79
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤ÆÀµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-name.1:80
+#: dpkg-name.1:79
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-l, --license>"
 msgstr "B<-l, --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:84
+#: dpkg-name.1:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and "
@@ -290,13 +306,13 @@ msgid ""
 msgstr "Ãøºî¸¢¾ðÊ󡢥饤¥»¥ó¥¹¾ðÊó(GNU ¤Ø¤Î»²¾È)¤òɽ¼¨¤·¤ÆÀµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:84
+#: dpkg-name.1:83
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "¥Ð¥°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:90
+#: dpkg-name.1:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some packages don't follow the name structure "
@@ -312,29 +328,29 @@ msgstr ""
 "¥È¡¼¥ë¥Ä¡¼¥ë¤Ë ¤è¤Ã¤Æ¤Ï±Æ¶Á¤¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:90
+#: dpkg-name.1:89
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:97
+#: dpkg-name.1:96
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
+"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
 msgstr ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-name.1:97
+#: dpkg-name.1:96
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-name.1:103
+#: dpkg-name.1:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; see "
@@ -344,3 +360,8 @@ msgstr ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; see "
 "the GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. "
 "There is B<no> warranty."
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "May 1996"
+#~ msgstr "May 1996"
index 9986385012dee96da29f4dd289e9cf908f2095fc..1b5391bbe640996bd4e9a7e6a0c014262f7f88fe 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -13,62 +13,104 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "DPKG-QUERY"
-msgstr "DPKG-QUERY"
+msgid "dpkg-query"
+msgstr "B<dpkg-query>"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "August 2001"
-msgstr "August 2001"
+#: dpkg-query.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "dpkg suite"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:2
+#: dpkg-query.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
 msgstr "dpkg-query - dpkg ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹Ì䤤¹ç¤ï¤»¥Ä¡¼¥ë"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:5
+#: dpkg-query.1:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:9
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<package-name-pattern> ..."
+msgstr "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:13
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<package-name-pattern> ..."
+msgstr "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:17
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
+msgstr "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:21
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
+msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<package> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:25
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
+msgstr "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:29
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<package-name> ..."
+msgstr "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:32
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
+msgstr "B<--licence> | B<--license>"
+
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:7
+#: dpkg-query.1:35
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg-query>"
+msgid "B<dpkg-query> B<--version>"
 msgstr "B<dpkg-query>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:36
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:11
+#: dpkg-query.1:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
@@ -78,19 +120,19 @@ msgstr ""
 "¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:13
+#: dpkg-query.1:40
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COMMANDS"
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:41
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:22
+#: dpkg-query.1:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
@@ -98,7 +140,7 @@ msgid ""
 "are allowed in I<package-name-pattern>. Please note you will probably have "
 "to quote I<package-name-pattern> to prevent the shell from performing "
 "filename expansion. For example this will list all package names starting "
-"with ``libc5'':"
+"with ``libc6'':"
 msgstr ""
 "»ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë̾Á°¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£ I<package-name-"
 "pattern> ¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢ I</var/lib/dpkg/status> ¤Ë¤¢¤ë¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ"
@@ -109,37 +151,48 @@ msgstr ""
 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:26
+#: dpkg-query.1:53
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "  B<dpkg-query -l 'libc5*'>\n"
+msgid "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 msgstr "  B<dpkg-query -l 'libc5*'>\n"
 
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:59
+msgid ""
+"The output format of this option is not configurable, but varies "
+"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
+"and is not easily machine-readable. See B<-W> (B<--show>)  and B<--"
+"showformat> for a way to configure the output format."
+msgstr ""
+
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:59
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:32
+#: dpkg-query.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
-"showformat> option."
+"showformat> option.  The default output format gives one line per matching "
+"package, each line having the name and installed version of the package, "
+"separated by a tab."
 msgstr ""
 "B<--list> ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱÍͤˡ¢»ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
 "¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£¤µ¤é¤Ë¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î½ÐÎϤϡ¢ B<--showformat> ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã"
 "¤Æ¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:32
+#: dpkg-query.1:66
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:36
+#: dpkg-query.1:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
@@ -149,30 +202,30 @@ msgstr ""
 "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤«¤é¤ÎÆâÍƤòɽ¼¨¤·¤Æ¤¤¤ë¤À¤±¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:36
+#: dpkg-query.1:70
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package> ..."
+msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<package> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:41
+#: dpkg-query.1:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"List files installed to your system from B<package>.  However, note that "
-"files created by package-specific installation-scripts are not listed."
+"List files installed to your system from B<package-name>.  However, note "
+"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
 msgstr ""
 "I<package> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£ ¤¿¤À¤·¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÉÕ"
 "°¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤¿ ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ"
 "¤¹¤ë¤³¤È¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:41
+#: dpkg-query.1:75
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgstr "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:47
+#: dpkg-query.1:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
@@ -185,56 +238,57 @@ msgstr ""
 "¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:47
+#: dpkg-query.1:81
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-p> |B<--print-avail> package"
+msgid "B<-p> |B<--print-avail> I<package-name>"
 msgstr "B<-p> |B<--print-avail> package"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:51
+#: dpkg-query.1:85
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Display details about I<package>, as found in I</var/lib/dpkg/available>."
+"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
+"available>."
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available> ¤Ë¤¢¤ë I<package> ¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ðÊó¤ò É½¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:51
+#: dpkg-query.1:85
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--licence> | B<--license>"
 msgstr "B<--licence> | B<--license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:54
+#: dpkg-query.1:88
 #, fuzzy
 msgid "Display licence and copyright information."
 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹¤ÈÃøºî¸¢¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:54
+#: dpkg-query.1:88
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:57
+#: dpkg-query.1:91
 #, fuzzy
 msgid "Display version information."
 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:58
+#: dpkg-query.1:92
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:63
+#: dpkg-query.1:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
@@ -244,44 +298,110 @@ msgstr ""
 "¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:63
+#: dpkg-query.1:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 msgstr "B<--showformat=>I<format>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:72
-#, fuzzy
+#: dpkg-query.1:102
 msgid ""
 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
-"produce.  The format is a string that will be output for each package "
-"listed. It can include the standard escape sequences \\en (newline), \\er "
-"(carriage return) or \\e\\e (plain backslash). Package information can be "
-"included by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]} syntax. Fields are printed be right-aligned unless the width is "
-"negative in which case left alignment will be used."
+"produce.  The format is a string that will be output for each package listed."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:104
+msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:110
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    B<\\en>  newline\n"
+"    B<\\er>  carriage return\n"
+"    B<\\et>  tab\n"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:115
+msgid ""
+"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
+"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
+"$>\\(rq."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:121
+msgid ""
+"Package information can be included by inserting variable references to "
+"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
+"Fields are printed right-aligned unless the width is negative in which case "
+"left alignment will be used. The following I<field>s are recognised:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:152
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    B<Architecture>\n"
+"    B<Bugs>\n"
+"    B<Conffiles>\n"
+"    B<Config-Version>\n"
+"    B<Conflicts>\n"
+"    B<Depends>\n"
+"    B<Description>\n"
+"    B<Enhances>\n"
+"    B<Essential>\n"
+"    B<Filename>\n"
+"    B<Installed-Size>\n"
+"    B<MD5sum>\n"
+"    B<MSDOS-Filename>\n"
+"    B<Maintainer>\n"
+"    B<Origin>\n"
+"    B<Package>\n"
+"    B<Pre-Depends>\n"
+"    B<Priority>\n"
+"    B<Provides>\n"
+"    B<Recommends>\n"
+"    B<Replaces>\n"
+"    B<Revision>\n"
+"    B<Section>\n"
+"    B<Size>\n"
+"    B<Source>\n"
+"    B<Status>\n"
+"    B<Suggests>\n"
+"    B<Version>\n"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:157
+msgid ""
+"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq.  To "
+"get the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:161
+#, no-wrap
+msgid "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢B<--show> ¤¬À¸À®¤¹¤ë½ÐÎϤνñ¼°¤ò»ØÄꤹ¤ë¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£ ½ñ¼°¤Ï"
-"ʸ»úÎó¤Ç¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤´¤È¤Ë½ÐÎϤµ¤ì¤ë¡£ Ê¸»úÎó¤Ë¤Ïɸ½àŪ¤Ê¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó"
-"¥¹ \\en (²þ¹Ô), \\er (¥­¥ã¥ê¥Ã¥¸¥ê¥¿¡¼¥ó)¡¢ ¤½¤·¤Æ \\e\\e (¥Ð¥Ã¥¯¥·¥å¥é¥Ã¥·¥å"
-"¤½¤Î¤â¤Î)¤¬´Þ¤Þ¤ì¤ë¡£ ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊó¤Ë¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»²¾È¤¹¤ëÊÑ¿ô"
-"¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£ ¤½¤ÎÊÑ¿ô¤Î¹½Ê¸¤Ï¡¢${var[;width]} ¤È¤Ê¤ë¡£ ¤½¤ì¤¾¤ì¤Î"
-"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ï±¦´ó¤»¤Çɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¤¬¡¢width ¤ËÉé¤ÎÃͤò»ØÄꤹ¤ë¤È º¸´ó¤»¤Ë¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:73
+#: dpkg-query.1:163
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:164
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:78
+#: dpkg-query.1:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
@@ -289,31 +409,31 @@ msgid ""
 msgstr "ÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢B<--list> ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë½ÐÎϤβ£Éý¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-query.1:169
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:171
 #, fuzzy
 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:171
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:83
+#: dpkg-query.1:173
 #, fuzzy
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
@@ -325,13 +445,42 @@ msgstr ""
 "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 °Ê¹ß¤ò»²¾È¤¹¤ë¤³¤È¡£ ¤³¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Ï¡Ö̵ÊݾڡפǤ¢¤ë)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:89
+#: dpkg-query.1:178
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:91
+#: dpkg-query.1:180
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8)"
+msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(8)"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "DPKG-QUERY"
+#~ msgstr "DPKG-QUERY"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "August 2001"
+#~ msgstr "August 2001"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
+#~ "produce.  The format is a string that will be output for each package "
+#~ "listed. It can include the standard escape sequences \\en (newline), \\er "
+#~ "(carriage return) or \\e\\e (plain backslash). Package information can be "
+#~ "included by inserting variable references to package fields using the "
+#~ "${var[;width]} syntax. Fields are printed be right-aligned unless the "
+#~ "width is negative in which case left alignment will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢B<--show> ¤¬À¸À®¤¹¤ë½ÐÎϤνñ¼°¤ò»ØÄꤹ¤ë¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£ ½ñ"
+#~ "¼°¤Ïʸ»úÎó¤Ç¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤´¤È¤Ë½ÐÎϤµ¤ì¤ë¡£ Ê¸»úÎó¤Ë¤Ïɸ½àŪ¤Ê¥¨¥¹¥±¡¼¥×"
+#~ "¥·¡¼¥±¥ó¥¹ \\en (²þ¹Ô), \\er (¥­¥ã¥ê¥Ã¥¸¥ê¥¿¡¼¥ó)¡¢ ¤½¤·¤Æ \\e\\e (¥Ð¥Ã¥¯"
+#~ "¥·¥å¥é¥Ã¥·¥å¤½¤Î¤â¤Î)¤¬´Þ¤Þ¤ì¤ë¡£ ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊó¤Ë¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
+#~ "¤ò»²¾È¤¹¤ëÊÑ¿ô¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£ ¤½¤ÎÊÑ¿ô¤Î¹½Ê¸¤Ï¡¢${var[;width]} ¤È¤Ê"
+#~ "¤ë¡£ ¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ï±¦´ó¤»¤Çɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¤¬¡¢width ¤ËÉé¤ÎÃͤò»ØÄꤹ¤ë"
+#~ "¤È º¸´ó¤»¤Ë¤Ê¤ë¡£"
index a4473b7b2c6862de8aa27a2056104944ca33176f..5cede2942fe14020cf87e85e35ceaef1d3f49c0f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,69 +14,117 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-SCANPACKAGES"
 msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "1996-07-08"
 msgstr "1996-07-08"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Debian project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#: dpkg-scanpackages.1:16
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scanpackages.1:17
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files"
 msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:20
+#: dpkg-scanpackages.1:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scanpackages.1:30
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] I<binarydir> "
+"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] [I<-m>] I<binarydir> "
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
 msgstr ""
 "B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] I<binarydir> "
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:30
+#: dpkg-scanpackages.1:31
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
-"creates a Packages file, used by B<dselect>(8), etc, to tell the user what "
+"creates a Packages file, used by B<dselect>(1), etc, to tell the user what "
 "packages are available for installation.  These Packages files are the same "
 "as those found on Debian archive sites and CD-ROMs.  You might use B<dpkg-"
 "scanpackages> yourself if making a directory of local packages to install on "
@@ -90,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë¤Ê¤é¡¢¼«Ê¬¤Ç B<dpkg-scanpackages> ¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:48
+#: dpkg-scanpackages.1:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<binarydir> is the name of the binary tree to process (for example, "
@@ -104,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "¤³¤Îʸ»úÎó¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤«¤é¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:52
+#: dpkg-scanpackages.1:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
@@ -114,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Êó¤ò ´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤Ç¤¢¤ë¡£°Ê²¼¤ò»²¾È¤Î¤³¤È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:55
+#: dpkg-scanpackages.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
@@ -123,13 +171,13 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:59
+#: dpkg-scanpackages.1:60
 #, fuzzy
 msgid "If I<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb."
 msgstr "I<-u> ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï¡¢*.deb ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë *.udeb ¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When -aI<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
@@ -138,14 +186,24 @@ msgstr ""
 "-aI<E<lt>archE<gt>> ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î deb ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ëÂå¤ï"
 "¤ê¤Ë¡¢ *_all.deb ¤ä *_arch.deb ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÂоݤȤ¹¤ë¡£"
 
+# type: Plain text
+#: dpkg-scanpackages.1:69
+msgid ""
+"If more than one version of a package is found only the newest one is "
+"included in the output. If they have the same version and only differ in "
+"architecture only the first one found is used. You can override this "
+"behaviour with the I<-m> switch. If given, all found packages are included "
+"in the output."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:63
+#: dpkg-scanpackages.1:70
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "THE OVERRIDE FILE"
 msgstr "OVERRIDE ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "While most information about a package can be found in the control file, "
@@ -161,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "override ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The override file has a simple whitespace-delimited format.  Comments are "
@@ -171,13 +229,13 @@ msgstr ""
 "¤Æ¤¤¤ë( B<#> °Ê¹ß¤¬¥³¥á¥ó¥È )¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:79
+#: dpkg-scanpackages.1:86
 #, fuzzy
 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 msgstr "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:84
+#: dpkg-scanpackages.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<package> is the name of the package.  Entries in the override file for "
@@ -187,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:93
+#: dpkg-scanpackages.1:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
@@ -199,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "I<binarydir> ¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¢¤ì¤Ð I<section> ¤ÎÃͤȥÁ¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
@@ -210,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "¤Ï I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> ¤Î¾ì¹ç¤ÏÃÖ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:106
+#: dpkg-scanpackages.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
@@ -220,13 +278,13 @@ msgstr ""
 "Debian ¥ß¥é¡¼¤Î I<indices> ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:107
+#: dpkg-scanpackages.1:114
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "¿ÇÃÇ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:113
+#: dpkg-scanpackages.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors.  It also "
@@ -240,13 +298,13 @@ msgstr ""
 "·Ù¹ð¤â ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:114
+#: dpkg-scanpackages.1:121
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:117
+#: dpkg-scanpackages.1:124
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<dpkg-scansources>(1)."
+msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<dpkg-scansources>(1)."
index 65c78a3dc9277df05033b3b418819a82354ece96..10ebf53fafbcd3ac4765e6a6d8cac959abda33e9 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
 msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "November 2000"
-msgstr "November 2000"
+#: dpkg-statoverride.8:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-01-26"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Debian project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "dpkg utililties"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:2
+#: dpkg-statoverride.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
 msgstr "dpkg-statoverride - ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¸¢¤ä¥â¡¼¥É¤òÊѹ¹¤¹¤ë"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:6
+#: dpkg-statoverride.8:6
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> [options] --add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
@@ -66,25 +66,25 @@ msgstr ""
 "E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:8
+#: dpkg-statoverride.8:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:10
+#: dpkg-statoverride.8:10
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:10
+#: dpkg-statoverride.8:10
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:17
+#: dpkg-statoverride.8:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Äê¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Î¤ß¤Ë¼Â¹Ôµö²Ä¤òÍ¿¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤¿¤ê¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:21
+#: dpkg-statoverride.8:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides.  It "
@@ -112,19 +112,19 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£ override ¤òÄɲᦺï½ü¡¦É½¼¨¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¡¢3 ¤Ä¤Î´ðËܵ¡Ç½¤¬¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:21
+#: dpkg-statoverride.8:21
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:22
+#: dpkg-statoverride.8:22
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:29
+#: dpkg-statoverride.8:29
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
@@ -139,34 +139,34 @@ msgstr ""
 "`B<#>' Ê¸»ú¤ò¤Ä¤±¤¿¿ô»ú (Î㤨¤Ð B<#0> ¤È¤« B<#65534> ¤È¤«) ¤Ç¤â»ØÄê¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
 msgid ""
 "If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
 "to the new owner and mode."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--remove E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--remove E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:36
+#: dpkg-statoverride.8:36
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>file> is left "
-"unchanged by this command."
+"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>fileE<gt>> is "
+"left unchanged by this command."
 msgstr "B<E<lt>fileE<gt>> ¤Î override ¤òºï½ü¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:36
+#: dpkg-statoverride.8:36
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--list [E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "I<--list [E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:41
+#: dpkg-statoverride.8:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
@@ -178,13 +178,13 @@ msgstr ""
 "¤Ò¤È¤Ä¤â¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ï¡¢ B<dpkg-statoverride> ¤Ï½ªÎ»¥³¡¼¥É 1 ¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:41
+#: dpkg-statoverride.8:41
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--force>"
 msgstr "I<--force>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:45
+#: dpkg-statoverride.8:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
@@ -194,13 +194,13 @@ msgstr ""
 "¤¦¡£´û¸¤Î override ¤òÊѹ¹¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢ ¤³¤ì¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:45
+#: dpkg-statoverride.8:45
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--update>"
 msgstr "I<--update>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:49
+#: dpkg-statoverride.8:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
@@ -209,37 +209,37 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£¤³¤ì¤Ï I<--add> ¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß¹Ô¤ï¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:49
+#: dpkg-statoverride.8:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:52
+#: dpkg-statoverride.8:52
 #, fuzzy
 msgid "Be less verbose about what we do."
 msgstr "Æ°ºî¤ò̵¸ý¤Ë¹Ô¤¦¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:52
+#: dpkg-statoverride.8:52
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:55
+#: dpkg-statoverride.8:55
 #, fuzzy
 msgid "Show version, copyright and usage information."
 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡¦Ãøºî¸¢¡¦ÍøÍÑÊýË¡¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:55
+#: dpkg-statoverride.8:55
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<--admindir>"
 msgstr "I<--admindir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:59
+#: dpkg-statoverride.8:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
@@ -249,19 +249,19 @@ msgstr ""
 "¸¤µ¤ì¤ë¡£ ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï /var/lib/dpkg¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:59
+#: dpkg-statoverride.8:59
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:65
+#: dpkg-statoverride.8:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "¤¤¤Ã¤·¤ç¤ËÃÖ¤«¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:68
+#: dpkg-statoverride.8:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
@@ -283,43 +283,43 @@ msgstr ""
 "\"-old\" ¤òÄɲä·¤¿Ì¾Á°¤ÇÊݸ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:68
+#: dpkg-statoverride.8:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:70
+#: dpkg-statoverride.8:70
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8)"
+msgid "B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<dpkg>(8)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:70
+#: dpkg-statoverride.8:70
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:72
+#: dpkg-statoverride.8:72
 #, fuzzy
 msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:72
+#: dpkg-statoverride.8:72
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
 #, fuzzy
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
@@ -327,3 +327,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "November 2000"
+#~ msgstr "November 2000"
index 7335476eaa2a50496b616f81641888571c96fffa..9131841a19f97dc34f17a8033bf30b3b542257c9 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG"
 msgstr "DPKG"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "April 12, 1998"
-msgstr "April 12, 1998"
+#: dpkg.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "dpkg suite"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:2
+#: dpkg.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg - package manager for Debian"
 msgstr "dpkg - Debian Ãæ´Ö¥ì¥Ù¥ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:5
+#: dpkg.1:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "WARNING"
 msgstr "·Ù¹ð"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "½ñ¤«¤ì¤¿¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
@@ -98,17 +98,17 @@ msgstr ""
 "¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë ´Ø¤¹¤ë¾Ï¤ò»²¾È)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:19
+#: dpkg.1:19
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
-"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(8).  "
+"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1).  "
 "B<dpkg> itself is controlled entirely via command line parameters, which "
 "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter "
 "tells dpkg what to do and options control the behavior of the action in some "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤½¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Î ¤Õ¤ë¤Þ¤¤¤òÀ©¸æ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>.  The following "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "¤ÆÍ¿¤¨¤ë¤È¡¢B<dpkg-deb> ¤ËƱ¤¸°ú¤­¿ô¤ò Í¿¤¨¤Æµ¯Æ°¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "    B<-b>, B<--build>,\n"
@@ -156,19 +156,19 @@ msgstr ""
 "    B<--fsys-tarfile>\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
 #, fuzzy
 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
 msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢B<dpkg-deb>(1) ¤Ë¤¯¤ï¤·¤¤¾ðÊ󤬤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ðÊó"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
@@ -180,31 +180,31 @@ msgstr ""
 "ʬÎà¤Ç¤­¤ë¡£¤³¤ì¤é¤ÎÃͤϼç¤Ë B<dselect> ¤Ë ¤è¤Ã¤ÆÊѹ¹¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE STATES"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾õÂÖ"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<installed>"
 msgstr "B<installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, fuzzy
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎŸ³«¤ÈÀßÄ꤬´°Î»¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<half-installed>"
 msgstr "B<half-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
@@ -213,37 +213,37 @@ msgstr ""
 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë¤¬¡¢²¿¤é¤«¤ÎÍýͳ¤Ç´°Î»¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<not-installed>"
 msgstr "B<not-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, fuzzy
 msgid "The package is not installed on your system."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<unpacked>"
 msgstr "B<unpacked>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, fuzzy
 msgid "The package is unpacked, but not configured."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÏŸ³«¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢ÀßÄê¤Ï¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<half-configured>"
 msgstr "B<half-configured>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
@@ -253,43 +253,43 @@ msgstr ""
 "¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<config-files>"
 msgstr "B<config-files>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, fuzzy
 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤À¤±¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÁªÂò¾õÂÖ"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<install>"
 msgstr "B<install>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, fuzzy
 msgid "The package is selected for installation."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤è¤¦¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<deinstall>"
 msgstr "B<deinstall>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
@@ -299,13 +299,13 @@ msgstr ""
 "¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤¿¤¤)¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<purge>"
 msgstr "B<purge>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
@@ -315,19 +315,19 @@ msgstr ""
 "¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤¿¤¤)¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE FLAGS"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥é¥°"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<hold>"
 msgstr "B<hold>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
@@ -337,13 +337,13 @@ msgstr ""
 "¤¤¸Â¤ê B<dpkg> ¤Ç°·¤ï¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<reinst-required>"
 msgstr "B<reinst-required>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
@@ -355,19 +355,19 @@ msgstr ""
 "¥±¡¼¥¸¤Ï B<--force-reinstreq> ¤Ç¶¯À©¤·¤Ê¤¤ ¸Â¤ê¡¢ºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
@@ -378,19 +378,19 @@ msgstr ""
 "¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
 #, fuzzy
 msgid "Installation consists of the following steps:"
 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ç¹½À®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
 #, fuzzy
 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
 msgstr "B<1.> ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÀ©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½Ð¤¹¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
 #, fuzzy
 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
 msgstr ""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¤Î¤ÈƱ»þ¤Ë¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ ºï½ü¤µ¤ì¤ë¤¿¤á¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
@@ -443,13 +443,13 @@ msgstr ""
 "¤Î¹à¤Ë¤¯¤ï¤·¤¤¾ðÊ󤬤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
 msgstr "B< dpkg --unpack >I<Package_file> ... ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òŸ³«¤¹¤ë¡¢¤·¤«¤·"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
@@ -459,13 +459,13 @@ msgstr ""
 "I<Package_file> ¤Ë¡¢»²¾È¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄê ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg --configure     >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reconfigure an unpacked package.  If B<-a> or B<--pending> is given instead "
@@ -475,13 +475,13 @@ msgstr ""
 "¾ì¹ç¡¢¤Þ¤ÀÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Å¸³«ºÑ¤ß¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÀßÄꤹ¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
 #, fuzzy
 msgid "Configuring consists of the following steps:"
 msgstr "ÀßÄê¤Ï¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ç¹½À®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "Äê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, fuzzy
 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
 msgstr ""
@@ -499,13 +499,13 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an installed package.  B<-r> or B<--remove> remove everything except "
@@ -524,37 +524,37 @@ msgstr ""
 "Ÿ³«ºÑ¤ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¡¢¤½¤ì¤¾¤ì remove ¤Þ¤¿¤Ï purge ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
 #, fuzzy
 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Îºï½ü¤Ï°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ç¹½À®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
 #, fuzzy
 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
 msgstr "B<1.> I<prerm> ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
 #, fuzzy
 msgid "B<2.> Remove the installed files"
 msgstr "B<2.> ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
 #, fuzzy
 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
 msgstr "B<3.> I<postrm> ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail >I<Packages-file>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available.  "
@@ -572,20 +572,20 @@ msgstr ""
 "available> ¤Ëµ­Ï¿¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 msgid ""
 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
 "B<dselect update>."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
@@ -598,37 +598,37 @@ msgstr ""
 "Äꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, fuzzy
 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¯¤ÆÍøÍѲÄǽ¤Ç¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ðÊó¤ò¾Ãµî¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --clear-avail>"
 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, fuzzy
 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
 msgstr "ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ðÊó¤ò¾Ãµî¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
@@ -638,25 +638,25 @@ msgstr ""
 "¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¤É¤¦¤¹¤ì¤Ð¤è¤¤¤«¤òÄó°Æ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<pattern>...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, fuzzy
 msgid "Get list of package selections, and write it to stdout."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤¹¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --set-selections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set package selections using file read from stdin.  This file should be in "
@@ -666,13 +666,13 @@ msgid ""
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤òɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ó¤ÇÀßÄꤹ¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:209
+#: dpkg.1:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
@@ -682,13 +682,13 @@ msgstr ""
 "¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òõ¤¹¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:210
+#: dpkg.1:210
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --print-architecture>"
 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, fuzzy
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
 msgstr ""
@@ -696,13 +696,13 @@ msgstr ""
 "B<gcc> ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator.  B<dpkg> returns "
@@ -723,13 +723,13 @@ msgstr ""
 "ʸˡ¤È¤Î¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë Ä󶡤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept a series of commands on input file descriptor B<E<lt>nE<gt>>.  Note: "
@@ -741,79 +741,79 @@ msgstr ""
 "¤½¤ì¤é¤¬¥ê¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --help>"
 msgstr "B<dpkg --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, fuzzy
 msgid "Display a brief help message."
 msgstr "´Êñ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --force-help>"
 msgstr "B<dpkg --force-help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, fuzzy
 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
 msgstr "B<--force->I<thing> ¥ª¥×¥·¥ç¥ó°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, fuzzy
 msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°ÍÑ¥ª¥×¥·¥ç¥ó°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, fuzzy
 msgid "Display B<dpkg> licence."
 msgstr "B<dpkg> ¤Î¥é¥¤¥»¥ó¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --version>"
 msgstr "B<dpkg --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, fuzzy
 msgid "Display B<dpkg> version information."
 msgstr "B<dpkg> ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg-deb-actions>"
 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
 #, fuzzy
 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
 msgstr "°Ê²¼¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¤¯¤ï¤·¤¤¾ðÊó¤Ï B<dpkg-deb>(1) ¤ò»²¾È¤¹¤ë¤³¤È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:267
+#: dpkg.1:267
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -b> | B<--build> I<directory> [I<filename>]\n"
@@ -853,19 +853,19 @@ msgstr ""
 "    ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òŸ³«¤·¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:269
+#: dpkg.1:269
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg-query-actions>"
 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:272
+#: dpkg.1:272
 #, fuzzy
 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
 msgstr "°Ê²¼¤Î¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¾ÜºÙ¤Ï¡¢B<dpkg-query>(1) ¤ò»²¾È¤¹¤ë¤³¤È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:285
+#: dpkg.1:285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<package-name-pattern> ...\n"
@@ -891,13 +891,13 @@ msgstr ""
 "    I</var/lib/dpkg/available> ¤Ë¤¢¤ë I<package> ¤Î¾ÜºÙ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:289
+#: dpkg.1:289
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:294
+#: dpkg.1:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dpkg> "
@@ -911,25 +911,25 @@ msgstr ""
 "(ºÇ½é¤Ë B<#> ¤Ç»Ï¤Þ¤ë)  ¤Ç¹½À®¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:295
+#: dpkg.1:295
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, fuzzy
 msgid "Change after how many errors dpkg will abort. The default is 50."
 msgstr "dpkg ¤Î½èÍý¤òÃæÃǤµ¤»¤ë¥¨¥é¡¼¿ô¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 50 ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
@@ -942,13 +942,13 @@ msgstr ""
 "¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÀßÄê¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:310
+#: dpkg.1:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set debugging on.  I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 " number  description\n"
@@ -989,13 +989,13 @@ msgstr ""
 " 2000   Àµµ¤¤Ç¤Ê¤¤¤Û¤É¤ÎÂçÎ̤ξðÊó\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 msgstr "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:329
+#: dpkg.1:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "¤Ï¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¶¯À©¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:333
+#: dpkg.1:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
@@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr ""
 "¤Þ¤¦¤«¤â ¤·¤ì¤Ê¤¤¡£>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:336
+#: dpkg.1:336
 #, fuzzy
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
 msgstr "B<all>: Á´¤Æ¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë(no¤Ê¤é¤Ð»ØÄꤷ¤Ê¤¤)¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:339
+#: dpkg.1:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "ÁªÂò¤Ë¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:342
+#: dpkg.1:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "¤¬¤¹¤Ç¤Ë ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Æ¤â¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:349
+#: dpkg.1:349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "ÍѤ¹¤ë¤³¤È¡£>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:353
+#: dpkg.1:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
@@ -1073,14 +1073,14 @@ msgstr ""
 "¤Þ¤ÀÀßÄꤵ¤ì¤Æ ¤¤¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤â°ì½ï¤ËÀßÄê¤ò¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:356
+#: dpkg.1:356
 #, fuzzy
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgstr ""
 "B<hold>: ¤¿¤È¤¨ ¡Èhold¡É ¤È°õ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Æ¤â¡¢¤½¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î½èÍý¤ò¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:361
+#: dpkg.1:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "´ÉÍý¤µ¤ì¤Ê¤¤ ¤Ç»Ä¤ë¤Ê¤É¤ÎÌäÂ꤬¤ª¤³¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:366
+#: dpkg.1:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
@@ -1105,20 +1105,20 @@ msgstr ""
 "¤·¤Æºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:369
+#: dpkg.1:369
 #, fuzzy
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr "B<depends>: ¤¹¤Ù¤Æ¤Î°Í¸ÌäÂê¤ò·Ù¹ð¤ËÊѤ¨¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:372
+#: dpkg.1:372
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
 msgstr "B<depends-version>: °Í¸´Ø·¸¤Î³Îǧ¤ò¤¹¤ë¤È¤­¡¢¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò̵»ë¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:376
+#: dpkg.1:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò ¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤¿¤á¡¢´í¸±¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "¤Ï¡¢ Êѹ¹(¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤¿¤³¤È)¤òÊݸ¤·¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢´í¸±¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "¤·¤¿¾ì¹ç¤Ï¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÆ°ºî¤¬Í¥À褵¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "¤Ï¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÆ°ºî¤¬Í¥À褵¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:397
+#: dpkg.1:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "¤µ¤ì¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆºÇ½ªÅª¤ÊÆ°ºî¤¬·è¤Þ¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:400
+#: dpkg.1:400
 #, fuzzy
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "¥±¡¼¥¸¤Î ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¾å½ñ¤­¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:403
+#: dpkg.1:403
 #, fuzzy
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¾å½ñ¤­¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:406
+#: dpkg.1:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
@@ -1201,14 +1201,14 @@ msgstr ""
 "¤¤)ÈǤΥե¡¥¤¥ë ¤Ç¾å½ñ¤­¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:409
+#: dpkg.1:409
 #, fuzzy
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr ""
 "B<architecture>: ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬´Ö°ã¤Ã¤¿¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ãÍѤǤ¢¤Ã¤Æ¤â½èÍý¤ò¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:412
+#: dpkg.1:412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "µ¯¤­¤ë ²ÄǽÀ­¤Ï¹â¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:415
+#: dpkg.1:415
 #, fuzzy
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
@@ -1225,18 +1225,18 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:418
+#: dpkg.1:418
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:419
+#: dpkg.1:419
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
@@ -1246,13 +1246,13 @@ msgstr ""
 "¤·¡¢¶¥¹ç¤ËÂФ·¤Æ·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½Ð¤·¤Æ¡¢¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë)¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--new> | B<--old>"
 msgstr "B<--new> | B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
@@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr ""
 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
@@ -1277,13 +1277,13 @@ msgstr ""
 "¤Ï B<dpkg-deb>(1) ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¤¿¤á¤Î¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
@@ -1309,13 +1309,13 @@ msgstr ""
 "foo ¤¬ ËÜÅö¤Ë purge ¤µ¤ì¡¢¼¡¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ --no-act ¤¬ purge ¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë)"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R> | B<--recursive>"
 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
@@ -1327,13 +1327,13 @@ msgstr ""
 "¤½¤·¤Æ B<--avail> ¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤È¤È¤â¤Ë»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
@@ -1343,13 +1343,13 @@ msgstr ""
 "¤¤¡£¤³¤ì¤Ï B<--refuse-downgrade> ¤ÎÊÌ̾¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change default directories.  B<admindir> defaults to I</var/lib/dpkg> and "
@@ -1372,13 +1372,13 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-O> | B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
@@ -1391,13 +1391,13 @@ msgstr ""
 "½ü¤µ¤ì¤ë¤Î¤Ï¡¢¤½¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤ë¤è¤¦ ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr ""
 "¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>.  This can be "
@@ -1428,17 +1428,17 @@ msgstr ""
 "¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:489
-#, fuzzy
+#: dpkg.1:491
 msgid ""
-"Log status change updates and actions to I<filename>.  This can be given "
-"multiple times.  Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
+"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
+"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
+"filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
 "E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for status change "
 "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-"
 "versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' for actions where "
@@ -1447,26 +1447,48 @@ msgid ""
 "changes where I<E<lt>decision> is either install or keep."
 msgstr ""
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:491
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--no-debsig>"
+msgstr "B<--nocheck>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:494
+msgid "Do not try to verify package signatures."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:494
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:490
+#: dpkg.1:495
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg.cfg>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:493
+#: dpkg.1:498
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤòµ­½Ò¤¹¤ëÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¡£"
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:498
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "I</var/log/dpkg.log>"
+msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:502
+msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
@@ -1477,25 +1499,25 @@ msgstr ""
 "¤È¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 #, fuzzy
 msgid "List of available packages."
 msgstr "»ÈÍѤǤ­¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°ìÍ÷¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:505
+#: dpkg.1:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
@@ -1507,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "¥±¡¼¥¸¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ðÊó> ¤Î¹à¤ò»²¾È¤¹¤ë¤³¤È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
@@ -1517,55 +1539,55 @@ msgstr ""
 "¤Ë´Ø¤¹¤ë¤¯¤ï¤·¤¤¾ðÊó¤Ï¡¢B<deb>(5) ¤ò»²¾È¤¹¤ë¤³¤È¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:510
+#: dpkg.1:519
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:512
+#: dpkg.1:521
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:514
+#: dpkg.1:523
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:525
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:518
+#: dpkg.1:527
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:521
+#: dpkg.1:530
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:522
+#: dpkg.1:531
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
@@ -1575,25 +1597,25 @@ msgstr ""
 "(suspend)¤¹¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿·¤·¤¤¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 #, fuzzy
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgstr "B<dpkg> ¤¬¿·¤·¤¤¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¡¢¼ÂºÝ¤Ëµ¯Æ°¤¹¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
@@ -1603,13 +1625,13 @@ msgstr ""
 "¤Î¤ß»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
@@ -1619,13 +1641,13 @@ msgstr ""
 "¤Æ¡¢¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:543
+#: dpkg.1:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
@@ -1635,61 +1657,61 @@ msgstr ""
 "¤Æ¡¢¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:544
+#: dpkg.1:553
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "Îã"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:555
 #, fuzzy
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgstr "vi ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë´ØÏ¢¤Î¤¢¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:548
+#: dpkg.1:557
 #, fuzzy
-msgid "B< dpkg -l '*vi*'>"
+msgid "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:551
+#: dpkg.1:560
 #, fuzzy
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
 msgstr "2 ¤Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î I</var/lib/dpkg/available> ¤Ë¤¢¤ë¹àÌܤòɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:562
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:565
 #, fuzzy
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "¼«Ê¬¤Ç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤é¸¡º÷¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:567
 #, fuzzy
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:570
 #, fuzzy
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "elvis ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:572
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgstr "B< dpkg -r elvis>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
@@ -1700,38 +1722,38 @@ msgstr ""
 "¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:580
 #, fuzzy
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary-i386/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:574
+#: dpkg.1:583
 #, fuzzy
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÁªÂò¾õ¶·¤Î¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:576
+#: dpkg.1:585
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:580
+#: dpkg.1:589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Û¤«¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤ËžÁ÷¤·¤Æ¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:582
+#: dpkg.1:591
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:587
+#: dpkg.1:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
@@ -1745,62 +1767,62 @@ msgstr ""
 "B<dselect> ¤òµ¯Æ°¤·¤Æ¡¢¡ÈƳÆþ(Install)¡É¤òÁª¤Ù¤Ð¤è¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:599
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Ordinarily, you will find that B<dselect>(8) provides a more convenient way "
+"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
 msgstr ""
 "Ä̾¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÁªÂò¾õÂÖ¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤Ë¤Ï B<dselect>(8) ¤ò »ÈÍѤ¹¤ë¤Û¤¦¤¬ÊØÍø"
 "¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:591
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:594
+#: dpkg.1:603
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:595
+#: dpkg.1:604
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:612
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), and B<dpkg-"
-"reconfigure>(8)"
+"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), "
+"and B<dpkg-reconfigure>(8)"
 msgstr "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:603
+#: dpkg.1:613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "¥Ð¥°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:606
+#: dpkg.1:616
 #, fuzzy
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "B<--no-act> ¤ÎÄ󶡤¹¤ë¾ðÊó¤Ï¤¿¤¤¤Æ¤¤¤Î¾ì¹ç¡¢ÉÔ½¼Ê¬¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:617
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:611
+#: dpkg.1:621
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"
@@ -1808,3 +1830,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dpkg>¤Ë¹×¸¥¤·¤¿¿Í¤Î¥ê¥¹¥È¤Ï B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz>¤Ë\n"
 "µó¤²¤Æ¤¢¤ë¡£\n"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "April 12, 1998"
+#~ msgstr "April 12, 1998"
index a5af5e95fa87960cb66de56553428bbe07c91715..8c9f1b855195ea0f78d466dfcd8d9ce9a1bb0cbf 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DSELECT"
 msgstr "DSELECT"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "July 2001"
-msgstr "July 2001"
+#: dselect.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-01-26"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:2
+#: dselect.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾¾Î"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dselect - Debian package management frontend"
 msgstr "dselect - Debian ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸´ÉÍý¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:9
+#: dselect.1:9
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> [--admindir E<lt>directoryE<gt>] [--help] [--version] [--licence "
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr ""
 "[--colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:9
+#: dselect.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dselect>\n"
@@ -95,13 +95,13 @@ msgstr ""
 " - ¿·µ¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ä¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ø¤Î¹¹¿·¡£\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:29
+#: dselect.1:29
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg(8)>, the low-level debian "
+"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg(1)>, the low-level debian "
 "package handling tool.  It features a full-screen package selections manager "
-"with package depends and conflicts resolver.  When run with adminitrator "
-"priviledges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
+"with package depends and conflicts resolver. When run with administrator "
+"privileges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
 "methods can be configured to retrieve available package version information "
 "and installable packages from package repositories.  Depending on the used "
 "access method, these repositories can be public archive servers on the "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "¤¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹Êý¼°¤Ï¡¢B<apt> ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÇÄ󶡤¹¤ë I<apt> ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:35
+#: dselect.1:35
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Normally B<dselect> is invoked without parameters.  An interactive menu is "
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr ""
 "¤­¤ò½¤Àµ¤·¤¿¤ê¡¢ ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÊä­¾ðÊó¤ò¼¨¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:35
+#: dselect.1:35
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:41
+#: dselect.1:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
@@ -153,13 +153,13 @@ msgstr ""
 "B<#> ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¾ì¹ç) ¤òµ­½Ò¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:42
+#: dselect.1:42
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr "B<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:47
+#: dselect.1:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes the directory where the dpkg `status', `available' and similar files "
@@ -170,38 +170,38 @@ msgstr ""
 "¥ê¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£ ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï I</var/lib/dpkg> ¤Ç¡¢Ä̾ïÊѹ¹¤¹¤ëɬÍפϤʤ¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:47
+#: dselect.1:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--debug E<lt>fileE<gt> | -DE<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<--debug E<lt>fileE<gt> | -DE<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:50
+#: dselect.1:50
 #, fuzzy
 msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¡£¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤Ï I<E<lt>fileE<gt>> ¤ËÁ÷¤é¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:50
+#: dselect.1:50
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--expert>"
 msgstr "B<--expert>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:54
+#: dselect.1:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
 msgstr "¥¨¥­¥¹¥Ñ¡¼¥È¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢¤¦¤ë¤µ¤¤¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:54
+#: dselect.1:54
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]>"
 msgstr "B<--colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:61
+#: dselect.1:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Configures screen colors. This works only if your display supports colors.  "
@@ -215,61 +215,61 @@ msgstr ""
 "(¾å¤«¤é²¼¤Þ¤Ç) ¤ÎÉô°Ì¤Ï¼¡¤Î¤È¤ª¤ê:"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:62
+#: dselect.1:62
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<title>"
 msgstr "B<title>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:65
+#: dselect.1:65
 #, fuzzy
 msgid "The screen title."
 msgstr "²èÌÌ¥¿¥¤¥È¥ë"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:65
+#: dselect.1:65
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<listhead>"
 msgstr "B<listhead>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:68
+#: dselect.1:68
 #, fuzzy
 msgid "The header line above the list of packages."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤Î¾å¤Î¥Ø¥Ã¥À¥é¥¤¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:68
+#: dselect.1:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<list>"
 msgstr "B<list>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
 #, fuzzy
 msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤Î¥¹¥¯¥í¡¼¥ëÎΰè (¥Ø¥ë¥×¤âɽ¼¨¤¹¤ë)"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<listsel>"
 msgstr "B<listsel>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:74
+#: dselect.1:74
 #, fuzzy
 msgid "The selected item in the list."
 msgstr "¥ê¥¹¥ÈÆâ¤ÎÁªÂò¹Ô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:74
+#: dselect.1:74
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<pkgstate>"
 msgstr "B<pkgstate>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the list of packages, the text indicating the current state of each "
@@ -277,13 +277,13 @@ msgid ""
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈÃæ¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¸½ºß¾õ¶·É½¼¨Éô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<pkgstatesel>"
 msgstr "B<pkgstatesel>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:82
+#: dselect.1:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the list of packages, the text indicating the current state of the "
@@ -291,80 +291,80 @@ msgid ""
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥ÈÃæ¡¢ÁªÂò¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¸½ºß¾õ¶·É½¼¨Éô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:82
+#: dselect.1:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infohead>"
 msgstr "B<infohead>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:85
+#: dselect.1:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The header line that displays the state of the currently selected package."
 msgstr "ÁªÂòÃæ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾õ¶·É½¼¨Éô¤Î¥Ø¥Ã¥À¹Ô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:85
+#: dselect.1:85
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infodesc>"
 msgstr "B<infodesc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
 #, fuzzy
 msgid "The package's short description."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Îû¤¤ÀâÌÀʸ"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<info>"
 msgstr "B<info>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:91
+#: dselect.1:91
 #, fuzzy
 msgid "Used to display package info such as the package's description."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÀâÌÀ¤Ê¤É¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊóɽ¼¨Éô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:91
+#: dselect.1:91
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infofoot>"
 msgstr "B<infofoot>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:94
+#: dselect.1:94
 #, fuzzy
 msgid "The last line of the screen when selecting packages."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÁªÂò»þ¤Î²èÌ̺Dz¼¹Ô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:94
+#: dselect.1:94
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<query>"
 msgstr "B<query>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:97
+#: dselect.1:97
 #, fuzzy
 msgid "Used to display query lines"
 msgstr "Í×µá¹Ôɽ¼¨Éô"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:97
+#: dselect.1:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<helpscreen>"
 msgstr "B<helpscreen>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:100
+#: dselect.1:100
 #, fuzzy
 msgid "Color of help screens."
 msgstr "¥Ø¥ë¥×²èÌ̤ο§"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:105
+#: dselect.1:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "¿§¡¢ÇØ·Ê¿§¤¢¤ë¤¤¤ÏξÊý¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£ É¸½à curses ¿§Ì¾¾Î¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:111
+#: dselect.1:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
@@ -390,25 +390,25 @@ msgstr ""
 "reverse, blink, bright, dim, bold"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:111
+#: dselect.1:111
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:114
+#: dselect.1:114
 #, fuzzy
 msgid "Print a brief help text and exit successfully."
 msgstr "´Êñ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¡¢Àµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:114
+#: dselect.1:114
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--licence | --license>"
 msgstr "B<--licence | --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:118
+#: dselect.1:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
@@ -416,25 +416,25 @@ msgid ""
 msgstr "B<dselect> ¤ÎÃøºî¸¢¾ðÊó¤È¥é¥¤¥»¥ó¥¹¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¡¢Àµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:118
+#: dselect.1:118
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¡¢Àµ¾ï½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "USAGE"
 msgstr "»ÈÍÑÊýË¡"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:126
+#: dselect.1:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
@@ -444,20 +444,20 @@ msgstr ""
 "¤ËÄ󼨤¹¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:126
+#: dselect.1:126
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "access"
 msgstr "access"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
 #, fuzzy
 msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
 msgstr ""
 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¡¢¥¢¥¯¥»¥¹Êý¼°¤òÁªÂò¡¦ÀßÄꤹ¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:134
+#: dselect.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
@@ -471,25 +471,25 @@ msgstr ""
 "I<multi_cd> ¤Ï B<dpkg-multicd> ¤ÇÄ󶡤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:136
+#: dselect.1:136
 #, fuzzy
 msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
 msgstr "I<apt> ¥¢¥¯¥»¥¹Êý¼°¤Î»ÈÍѤò¡¢¶¯¤¯¿ä¾©¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
 #, fuzzy
 msgid "Refresh the available packages database."
 msgstr "ÍøÍѲÄǽ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¥ê¥Õ¥ì¥Ã¥·¥å¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:146
+#: dselect.1:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "ÍѤ·¤Æ¡¢ ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:149
+#: dselect.1:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Details of the update action depend on the access method's implementation.  "
@@ -515,19 +515,19 @@ msgstr ""
 "¤Ïñ½ã¤Ç¡¢¥æ¡¼¥¶¤ÎÆþÎϤòɬÍפȤ·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:152
+#: dselect.1:152
 #, fuzzy
 msgid "View or manage package selections and dependencies."
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÁªÂò¤ä°Í¸´Ø·¸¤Îɽ¼¨¡¦´ÉÍý¤ò¹Ô¤¦¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:158
+#: dselect.1:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main function of B<dselect>.  In the select screen, the user can "
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Ï¢¤·¤Æµ¯¤³¤ë Â¾¤Î°Í¸¡¦¶¥¹ç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤âƱÍͤËÄÉÀפ¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:165
+#: dselect.1:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "·«¤êÊÖ¤¹¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:168
+#: dselect.1:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The use of the interactive package selections management screen is explained "
@@ -567,19 +567,19 @@ msgid ""
 msgstr "ÂÐÏÃŪ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÁªÂò´ÉÍý²èÌ̤ξܺ٤ʻȤ¤Êý¤ò¸å½Ò¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "install"
 msgstr "install"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:171
+#: dselect.1:171
 #, fuzzy
 msgid "Installs selected packages."
 msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:177
+#: dselect.1:177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "¥¹Êý¼°¤Ë¤è¤ê¡¢ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ä¤±¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò¹Ô¤¦¾ì¹ç¤â¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:185
+#: dselect.1:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
@@ -613,13 +613,13 @@ msgstr ""
 "ʸ½ñ¤ò»²¾È¤Î¤³¤È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:192
+#: dselect.1:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Details of the install action depend on the access method's implementation.  "
 "The user's attention and input may be required during installation, "
 "configuration or removal of packages.  This depends on the maintainer "
-"scripts in the package.  Some packages make use of the B<debconf(8)> "
+"scripts in the package.  Some packages make use of the B<debconf(1)> "
 "library, allowing for more flexible or even automated installation setups."
 msgstr ""
 "install ¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¾ÜºÙ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹Êý¼°¤Î¼ÂÁõ¤Ë°Í¸¤¹¤ë¡£ ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹"
@@ -629,62 +629,62 @@ msgstr ""
 "¥È¥¢¥Ã¥×¤¬²Äǽ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:193
+#: dselect.1:193
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "config"
 msgstr "config"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:195
+#: dselect.1:195
 #, fuzzy
 msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
 msgstr ""
 "¤¹¤Ç¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¤À¤¬¡¢ ÀßÄ꤬´°Î»¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÀßÄê¤ò¹Ô¤¦¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "remove"
 msgstr "remove"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:198
+#: dselect.1:198
 #, fuzzy
 msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
 msgstr "ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ä¤±¤¿¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¡¢ºï½ü¡¦´°Á´ºï½ü¤ò¹Ô¤¦¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:199
+#: dselect.1:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:201
+#: dselect.1:201
 #, fuzzy
 msgid "Quit B<dselect>"
 msgstr "B<dselect> ¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
 #, fuzzy
-msgid "Exits the program with zero (succesful) errorcode."
+msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
 msgstr "¥¨¥é¡¼¥³¡¼¥É 0 (À®¸ù) ¤Ç¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Package selections management"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÁªÂò´ÉÍý"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÆþÌç"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:222
+#: dselect.1:222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
 "only instrumental in doing so and can not be assumed to be a sufficient "
 "substitute for administrator skill and understanding.  The user is required "
 "to be familiar with the concepts underlying the Debian packaging system.  In "
-"case of doubt, consult the B<dpkg(8)> manpage and the Debian Policy manual, "
+"case of doubt, consult the B<dpkg(1)> manpage and the Debian Policy manual, "
 "contained in the B<debian-policy> package."
 msgstr ""
 "B<dselect> ÂçÎ̤ÎÁê¸ß°Í¸´Ø·¸¤ò»ý¤Ä¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸·²¤Î´ÉÍý¤¹¤ëÊ£»¨¤µ¤Ë¡¢´ÉÍý¼Ô¤Ïľ"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "¥Ë¥å¥¢¥ë¤ä¡¢Debian ¥Ý¥ê¥·¡¼¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò »²¾È¤·¤Æ¤Û¤·¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:228
+#: dselect.1:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
@@ -722,13 +722,13 @@ msgstr ""
 "¾©¤á¤¹¤ë¡£ ¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥Ø¥ë¥×²èÌ̤ϡ¢¤¤¤Ä¤Ç¤â B<'\\ '> ¥­¡¼¤Çɽ¼¨¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:229
+#: dselect.1:229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Screen layout"
 msgstr "²èÌ̥쥤¥¢¥¦¥È"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:237
+#: dselect.1:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The select screen is by default split in a top and a bottom half.  The top "
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "¥¤¥×¤Ï¡¢Êѹ¹¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
@@ -755,13 +755,13 @@ msgstr ""
 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ÜºÙ¤Î³ÈÂç¡¢²èÌ̤ζÑÅùʬ³ä¤òÀÚ¤êÂؤ¨¤ë¡£\n"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Package details view"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ÜºÙɽ¼¨"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:250
+#: dselect.1:250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The package details view by default shows the extended package description\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
 " - ÍøÍѲÄǽ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:254
+#: dselect.1:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
@@ -792,13 +792,13 @@ msgstr ""
 "¤â¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:255
+#: dselect.1:255
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Packages status list"
 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾õ¶·¥ê¥¹¥È"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:260
+#: dselect.1:260
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "¥±¡¼¥¸¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬ÃΤäƤ¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬´Þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:268
+#: dselect.1:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "Âؤ¨¤ë¡£ ´Êάɽ¼¨¤¬¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:274
+#: dselect.1:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "¾õ¶·¤òɽ¤·¡¢ ¤½¤Î¸å¤Î 2 ¤Ä¤Ï¥æ¡¼¥¶¤¬¥»¥Ã¥È¤·¤¿ÁªÂò¾õ¶·¤òɽ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:292
+#: dselect.1:292
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
@@ -880,13 +880,13 @@ msgstr ""
 "  B<n>       ¿·µ¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤Þ¤À¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤±¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤\n"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:293
+#: dselect.1:293
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Cursor and screen movement"
 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ª¤è¤Ó²èÌÌ°ÜÆ°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:298
+#: dselect.1:298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Áàºî¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:315
+#: dselect.1:315
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "  B<p, Up, k>           move cursor bar up\n"
@@ -934,13 +934,13 @@ msgstr ""
 "  B<^f>                 É½¼¨¤ò 1 Ê¸»ú±¦¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë\n"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:316
+#: dselect.1:316
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Searching and sorting"
 msgstr "¸¡º÷¤ÈʤÙÂؤ¨"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:330
+#: dselect.1:330
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list of packages can be searched by package name.  This is done by "
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "¥È¤ÎºÇ¸å¤Þ¤Ç㤹¤ë¤È¡¢ÀèƬ¤ËÌá¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:337
+#: dselect.1:337
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The list sort order can be varied by pressing \n"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
 " ¥»¥¯¥·¥ç¥ó+Í¥ÀèÅÙ  ÍøÍѲÄǽ+¥»¥¯¥·¥ç¥ó  ¾õ¶·+¥»¥¯¥·¥ç¥ó\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:340
+#: dselect.1:340
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
@@ -988,13 +988,13 @@ msgstr ""
 "¾åµ­¥ê¥¹¥È¤Ë¤ÏÌÀµ­¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¬¡¢ ºÇ¸å¤Ë¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤Ç¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:341
+#: dselect.1:341
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Altering selections"
 msgstr "ÁªÂò¤ÎÊѹ¹"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:350
+#: dselect.1:350
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The requested selection state of individual packages may be \n"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "  B<_>            ºï½ü¤·¤ÆÀßÄê¤â¾Ã¤¹\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:354
+#: dselect.1:354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "²èÌ̤òÄ󼨤¹¤ë¡£ ¤³¤ì¤Ï¸å¤Û¤ÉÀâÌÀ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:359
+#: dselect.1:359
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "¸½ºß¤Î¥ê¥¹¥È¤Î¥½¡¼¥È½çÀßÄê¤Ë°Í¸¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:365
+#: dselect.1:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
@@ -1051,13 +1051,13 @@ msgstr ""
 "ÍѤʤΤϡ¢ÊÝα¤äÊÝα²ò½ü¤Î»þ¤°¤é¤¤¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Resolving depends and conflicts"
 msgstr "°Í¸¡¦¶¥¹ç²ò·è"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "²èÌ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£ ½é¤á¤Æ¤Î¾ì¹ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÁ°¤Ë¥Ø¥ë¥×²èÌ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°Í¸¤ä¶¥¹ç¤Î¸¶°ø¤ò¡¢ ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Çɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:384
+#: dselect.1:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "ÎɤǤ¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:392
+#: dselect.1:392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The listed packages' selection state may be reverted to the original "
@@ -1115,19 +1115,19 @@ msgstr ""
 "¤µ¤ì¤ë¡£ ºÇ½ªÅª¤Ë B<'U'> ¤ò²¡¤¹¤³¤È¤Ç¡¢¼«Æ°Äó°Æ¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:393
+#: dselect.1:393
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Establishing the requested selections"
 msgstr "ÁªÂòÍ×µá¤Î³ÎÄê"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:400
+#: dselect.1:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is "
 "accepted.  If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the "
 "requested selections, the new selections will be set.  However, if there are "
-"any unresolveded depends, B<dselect> will again prompt the user with a "
+"any unresolved depends, B<dselect> will again prompt the user with a "
 "dependency resolution screen."
 msgstr ""
 "B<enter> ¤ò²¡¤¹¤È¡¢¸½ºßɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÁªÂò¥»¥Ã¥È¤Ç³ÎÄꤹ¤ë¡£ ÁªÂòÍ×µá¤Î·ë²Ì¡¢"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:406
+#: dselect.1:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "¤òÆɤó¤Ç¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¤³¤ì¤ò¤·¤Ê¤¤¤³¤È¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:413
+#: dselect.1:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
@@ -1163,13 +1163,13 @@ msgstr ""
 "¸å¤Ë³ÎÄꤷ¤¿ÁªÂò¤ËÌ᤹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:414
+#: dselect.1:414
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "¥Ð¥°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:419
+#: dselect.1:419
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users.  "
@@ -1179,25 +1179,25 @@ msgstr ""
 "¤È¤³¤í¤Ç¤Ï¡¢·Ð¸³¤òÀѤó¤À¥«¡¼¥Í¥ë³«È¯¼Ô¤Ç¤¹¤é¡¢¤³¤ì¤òò¤¤¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:421
+#: dselect.1:421
 #, fuzzy
 msgid "The documentation is lacking."
 msgstr "ʸ½ñ¤¬Â­¤ê¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:423
+#: dselect.1:423
 #, fuzzy
 msgid "There is no help option in the main menu."
 msgstr "¥á¥¤¥ó¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
 #, fuzzy
 msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
 msgstr "ÍøÍѲÄǽ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤ò¸º¤é¤»¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:429
+#: dselect.1:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The built in access methods can no longer stand up to current quality "
@@ -1209,27 +1209,27 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:429
+#: dselect.1:429
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
+msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
 msgstr ""
 "B<dpkg>(8), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5), Debian ¥Ý¥ê¥·¡¼¥Þ"
 "¥Ë¥å¥¢¥ë"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "¥×¥í¥°¥é¥à¤Ø¤ÎÁ´¹×¸¥¼Ô°ìÍ÷¤Ï `dselect --license' ¤Ç»²¾È¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:441
+#: dselect.1:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
@@ -1247,3 +1247,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "¤³¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Ï Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«"
 "¤ì¡¢ Josip Rodin, Joost kooij ¤¬¹¹¿·¤·¤¿¡£"
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "July 2001"
+#~ msgstr "July 2001"
index 053c2a2769a69e0d12c2a1a895baaa2183934140..6b3276b7d83d514056f63da0ba9f37e643516b8d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/install-info.8:5
+#.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: install-info.8:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "INSTALL-INFO"
 msgstr "INSTALL-INFO"
 
 # type: TH
-#: ../C/install-info.8:5
+#.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: install-info.8:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "29th November 1995"
 msgstr "29th November 1995"
 
 # type: TH
-#: ../C/install-info.8:5
+#.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: install-info.8:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/install-info.8:5
+#.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#: install-info.8:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:6
+#: install-info.8:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
 #, fuzzy
 msgid "install-info - create or update entry in Info directory"
 msgstr "install-info - Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤¿¤ê¹¹¿·¤·¤¿¤ê¤¹¤ë"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:15
+#: install-info.8:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<install-info> [--version] [--help] [--debug] [--maxwidth=nnn] [--section "
@@ -68,13 +80,13 @@ msgstr ""
 "description=xxx] [--remove | --remove-exactly ] [--] filename"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:15
+#: install-info.8:15
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:23
+#: install-info.8:23
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<install-info> makes, updates or removes entries in the Info directory, the "
@@ -87,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¤é¡¢ ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ¿È¤«¤éÀâÌÀʸ¤ò¿ä¬¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:30
+#: install-info.8:30
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See the description of the B<--section> option for details of where the "
@@ -98,19 +110,19 @@ msgstr ""
 "section> ¤Îµ­½Ò¤ò¸«¤é¤ì¤è¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/install-info.8:30
+#: install-info.8:30
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:31
+#: install-info.8:31
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<[--] >I<filename>"
 msgstr "B<[--] >I<filename>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:48
+#: install-info.8:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
@@ -133,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "infodir> ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»²¾È¤»¤è¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If I<filename> ends in B<.gz> it is taken to refer to a file compressed with "
@@ -145,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï¡¢Âؤï¤ê¤Ë I<filename>B<.gz> ¤¬»È¤ï¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:62
+#: install-info.8:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When adding or updating entries the file must exist at the path specified "
@@ -155,13 +167,13 @@ msgstr ""
 "¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤ ¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:62
+#: install-info.8:62
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove>"
 msgstr "B<--remove>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:67
+#: install-info.8:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
@@ -171,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "¥È¥ê¤ÏºîÀ®¤â¤·¤¯¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:77
+#: install-info.8:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the removal results in a section becoming empty the section heading (and "
@@ -185,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "½Ò¤ò¸«¤é¤ì¤è¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:82
+#: install-info.8:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If there are several suitable entries in the B<dir> file only those in the "
@@ -196,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "¥´¥ê¥°¥ë¡¼¥×¤Î¤â¤Î¤¬ºï½ü¤µ¤ì¡¢ »Ä¤ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:88
+#: install-info.8:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
@@ -207,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:94
+#: install-info.8:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
@@ -217,13 +229,13 @@ msgstr ""
 "calign> ¤ÎÀ°·Á¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:94
+#: install-info.8:94
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove-exactly>"
 msgstr "B<--remove-exactly>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:112
+#: install-info.8:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
@@ -243,13 +255,13 @@ msgstr ""
 "info> ¤Ï \"emacs-20/emacs\" ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ \"emacs\" ¤òÂоݤȤ¹¤ë)¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:112
+#: install-info.8:112
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--section >I<regexp title>"
 msgstr "B<--section >I<regexp title>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:126
+#: install-info.8:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies that, if a new entry is to be made, it should be placed in a "
@@ -265,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£ ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ÎÀèƬ¹Ô¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤È¤·¤Æ°·¤ï¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a new entry is to be created B<install-info> will attempt to insert it "
@@ -279,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:139
+#: install-info.8:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default is to append new entries to the end of the file.  The last "
@@ -295,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "ÉÕ¤±¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:142
+#: install-info.8:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If there is already an entry for the Info file being installed it is "
@@ -305,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "¥ó¥È¥ê¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:145
+#: install-info.8:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a section is specified when removing an entry the section is ignored and "
@@ -315,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:151
+#: install-info.8:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a section is requested when adding an entry but the file contains no "
@@ -327,13 +339,13 @@ msgstr ""
 "¤Î½ª¤ï¤ê¤Î Miscellaneous ¤È¤¤¤¦¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤È¤ÎξÊý¤òºî¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:151
+#: install-info.8:151
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
 msgstr "B<--infodir=>I<infodir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:160
+#: install-info.8:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
@@ -343,13 +355,13 @@ msgstr ""
 "I<infodir> ¤Ë¤¢¤ë¤³¤È¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï B</usr/info> ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:160
+#: install-info.8:160
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [Èó¿ä¾©]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:169
+#: install-info.8:169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies that the first line of the description should be indented at least "
@@ -362,13 +374,13 @@ msgstr ""
 "¤á¡¢ ¤è¤ê¿¤¯¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬É¬Íפ«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 27 ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:169
+#: install-info.8:169
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [Èó¿ä¾©]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:175
+#: install-info.8:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
@@ -378,13 +390,13 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 29 ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:175
+#: install-info.8:175
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [Èó¿ä¾©]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:181
+#: install-info.8:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>.  This is used "
@@ -394,13 +406,13 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£ ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 79 ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:181
+#: install-info.8:181
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:186
+#: install-info.8:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted, "
@@ -411,25 +423,25 @@ msgstr ""
 "¥·¥ç¥ó¤ÎºîÀ®¡¦ºï½ü¤Î°ÆÆâ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:186
+#: install-info.8:186
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:191
+#: install-info.8:191
 #, fuzzy
 msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
 msgstr "B<install-info> ¤Î»ÈÍÑË¡¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:191
+#: install-info.8:191
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:196
+#: install-info.8:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
@@ -437,13 +449,13 @@ msgid ""
 msgstr "B<install-info> ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÈÃøºî¸¢¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:196
+#: install-info.8:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--description=>I<xxx>"
 msgstr "B<--description=>I<xxx>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:203
+#: install-info.8:203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
@@ -454,25 +466,25 @@ msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤ÎÃæ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿Ãͤò»È¤¦¡£¤³¤ì¤Ï"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
 #, fuzzy
 msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:207
+#: install-info.8:207
 #, fuzzy
 msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:209
+#: install-info.8:209
 #, fuzzy
 msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY> ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤òõ¤¹¤³¤È¤Ç¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:218
+#: install-info.8:218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
@@ -489,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "B<--calign> , B<--menuentry> ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:225
+#: install-info.8:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If there is no B<dir> entry in the file the program will try to find a "
@@ -501,13 +513,13 @@ msgstr ""
 "»ú¤Ë¤·¤Æ¤½¤ì¤ò»È¤¦¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:227
+#: install-info.8:227
 #, fuzzy
 msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
 msgstr "¤³¤ì¤é¤ÎÊýË¡¤ÇÀâÌÀʸ¤òÆÀ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¤é¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:231
+#: install-info.8:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a description argument is given when B<--remove> is specified it is "
@@ -517,13 +529,13 @@ msgstr ""
 "¤»¤é¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:231
+#: install-info.8:231
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
 msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:240
+#: install-info.8:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>.  The default is to "
@@ -539,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "¤ì¤¿¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:247
+#: install-info.8:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When removing entries the value of the B<--menuentry> option must match the "
@@ -552,13 +564,13 @@ msgstr ""
 "menuentry> ¤ò¾Êά¤·¤¿¤È¤­¤Ï¡¢¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:247
+#: install-info.8:247
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--keep-old>"
 msgstr "B<--keep-old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:251
+#: install-info.8:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
@@ -566,7 +578,7 @@ msgid ""
 msgstr "¸½Â¸¤¹¤ë¥¨¥ó¥È¥ê¤ÎÃÖ´¹¤ä¶õ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Îºï½ü¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:255
+#: install-info.8:255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the file being installed alreay has an entry in the directory the old "
@@ -578,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "¤Ï¤¤¤º¤ì¤â¿·µ¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Ë¤è¤Ã¤ÆÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:260
+#: install-info.8:260
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If B<--remove> is specified B<--keep-old> will prevent the removal of the "
@@ -589,25 +601,25 @@ msgstr ""
 "¤Ê¤¤¤¬¡¢ B<--keep-old> ¤Ï¥»¥¯¥·¥ç¥ó¸«½Ð¤·¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:260
+#: install-info.8:260
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:263
+#: install-info.8:263
 #, fuzzy
 msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the directory file."
 msgstr "¥Æ¥¹¥È¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/install-info.8:263
+#: install-info.8:263
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:267
+#: install-info.8:267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
@@ -615,25 +627,25 @@ msgid ""
 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¡¢ÆâÉô¤Î½èÍý¥¹¥Æ¥Ã¥×¤ò¤¤¤¯¤é¤«É½¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:267
+#: install-info.8:267
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:269
+#: install-info.8:269
 #, fuzzy
 msgid "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 msgstr "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 
 # type: SH
-#: ../C/install-info.8:269
+#: install-info.8:269
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "Ãøºî¸¢"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/install-info.8:275
+#: install-info.8:275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright 1994, Ian Jackson.  B<install-info> is free software; see the GNU "
index d14db849557d2921bb1e7af661fa3bd06704e83f..a2453601dc0d1ad2349029ea37f2c4baba79a948 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,79 +14,79 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "15th March 1997"
 msgstr "15th March 1997"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:2
+#: start-stop-daemon.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, fuzzy
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgstr "start-stop-daemon - ¥·¥¹¥Æ¥à¥Ç¡¼¥â¥ó¥×¥í¥°¥é¥à¤Îµ¯Æ°¡¢Ää»ß"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:10
+#: start-stop-daemon.8:10
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:14
+#: start-stop-daemon.8:14
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:27
+#: start-stop-daemon.8:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¼Â¹ÔÃæ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:46
+#: start-stop-daemon.8:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "¤½¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤·¤¿¤«¤É¤¦¤«¤ò ³Îǧ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:66
+#: start-stop-daemon.8:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "¥é¡¼¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ 1 ¤òÊÖ¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë( B<--oknodo> ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï 0 ¤òÊÖ¤¹)¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
 msgid ""
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
 "behaves similarly to B<killall(1).> B<start-stop-daemon> will scan the "
@@ -149,19 +149,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:86
+#: start-stop-daemon.8:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:88
+#: start-stop-daemon.8:88
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
@@ -170,25 +170,25 @@ msgstr ""
 "( B</proc/>I<pid>B</exe> ¤Ë¤è¤ê)»ØÄꤵ¤ì¤¿ executable ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤òÄ´¤Ù¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgstr "I<pid-file> ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤ë¥×¥í¥»¥¹ ID ¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤òÄ´¤Ù¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
@@ -196,25 +196,25 @@ msgstr ""
 "I<username> ¤Þ¤¿¤Ï I<uid> ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤ë¥æ¡¼¥¶¤¬½êÍ­¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òÄ´¤Ù¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, fuzzy
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤ò³«»Ï¤¹¤ë»þÅÀ¤Ç¡¢I<group> ¤ä I<gid> ¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
@@ -240,13 +240,13 @@ msgstr ""
 "¤ë (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 15)¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:127
+#: start-stop-daemon.8:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "B<--signal> ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤ë¥·¥°¥Ê¥ë¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:138
+#: start-stop-daemon.8:138
 msgid ""
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
 "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:154
+#: start-stop-daemon.8:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
@@ -300,26 +300,26 @@ msgstr ""
 "¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢ B<--exec> ¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë°ú¿ô¤¬¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 msgid ""
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
 "specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
 "¤Î½èÍý¤Ï¹Ô¤ï¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
@@ -343,25 +343,25 @@ msgstr ""
 "1 ¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë 0 ¤òÊÖ¤¹¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgstr "»²¹Í¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤¡£¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ßɽ¼¨¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
@@ -382,13 +382,13 @@ msgstr ""
 "¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß»ÈÍѤ¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
@@ -398,13 +398,13 @@ msgstr ""
 "chroot ¸å¤Ë¡¢½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤ë¤³¤È ¤ËÃí°Õ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
@@ -415,13 +415,13 @@ msgstr ""
 "¤òƱ»þ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï¡¢ chroot ¤Î¤¢¤È¤Ë chdir ¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
@@ -441,25 +441,25 @@ msgstr ""
 "¤Î¤ß¤Ç¤Î»ÈÍÑ ¤ò°Õ¿Þ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int> "
+msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>  "
 msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy
 msgid "This alters the prority of the process before starting it."
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤ò³«»Ï¤¹¤ëÁ°¤Ë¥×¥í¥»¥¹¤Î¥×¥é¥¤¥ª¥ê¥Æ¥£¤òÊѹ¹¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
@@ -479,49 +479,49 @@ msgstr ""
 "¤Ë¤Î¤ßÍ­ÍѤǤ¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, fuzzy
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgstr "¾Ü¤·¤¤»²¹Í¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, fuzzy
 msgid "Print help information; then exit."
 msgstr "¥Ø¥ë¥×¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:252
+#: start-stop-daemon.8:252
 #, fuzzy
 msgid "Print version information; then exit."
 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:253
+#: start-stop-daemon.8:253
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:256
+#: start-stop-daemon.8:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "À®¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:258
+#: start-stop-daemon.8:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
index 86a4a496757b963c3d9d8314be260f32be32d0c0..72eb9885d7c2a49337f1400e0c02ceec2a35c811 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,37 +14,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "UPDATE-ALTERNATIVES"
 msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "19 January 1998"
 msgstr "19 January 1998"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:9
+#: update-alternatives.8:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "̾Á°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 #, fuzzy
 msgid ""
 "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
@@ -53,13 +81,13 @@ msgstr ""
 "¤¹¤ë"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "½ñ¼°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:19
+#: update-alternatives.8:19
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<genname symlink altern "
@@ -69,61 +97,61 @@ msgstr ""
 "[B<--slave> I<link name> I<path>]..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:24
+#: update-alternatives.8:24
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:33
+#: update-alternatives.8:33
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:38
+#: update-alternatives.8:38
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:43
+#: update-alternatives.8:43
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:48
+#: update-alternatives.8:48
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:53
+#: update-alternatives.8:53
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 #, fuzzy
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<name path>"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ÀâÌÀ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:62
+#: update-alternatives.8:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
@@ -133,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "¥ó¥¯¤ò À¸À®¡¦ºï½ü¡¦´ÉÍý¤·¤¿¤ê¡¢¥ê¥ó¥¯¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:70
+#: update-alternatives.8:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
@@ -151,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "¤òÊú¤¨¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Debian's alternatives system aims to solve this problem.  A generic name in "
@@ -176,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "alternatives ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¤½¤ÎÀßÄê¤òÊѹ¹¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:102
+#: update-alternatives.8:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative.  "
@@ -194,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:114
+#: update-alternatives.8:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When each package providing a file with a particular functionality is "
@@ -209,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "Debian ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î B<postinst> ¤Þ¤¿¤Ï B<prerm> ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:133
+#: update-alternatives.8:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
@@ -229,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "¤ì¤Ë´ØÏ¢¤Å¤±¤µ¤ì¤¿ slave ¤È¤Ï¡¢ I<¥ê¥ó¥¯¥°¥ë¡¼¥×> ¤ò·ÁÀ®¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:141
+#: update-alternatives.8:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
@@ -247,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "¤ÈÊݸ¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:150
+#: update-alternatives.8:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
@@ -262,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "manual ¥â¡¼¥É¤ËÀڤ괹¤ï¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:157
+#: update-alternatives.8:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each alternative has a I<priority> associated with it.  When a link group is "
@@ -274,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "¤¹¤ëÁªÂò»è¤Ë¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:174
+#: update-alternatives.8:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
@@ -292,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "Ì᤹¤Ë¤Ï¡¢ I<--auto> ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍѤ¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to configure non-interactivily you can use the I<--set> option "
@@ -302,13 +330,13 @@ msgstr ""
 "¾È)¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "TERMINOLOGY"
 msgstr "ÍѸì"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
@@ -318,13 +346,13 @@ msgstr ""
 "ÌÀ¤·¡¢ Æ°ºî¤ÎÍý²ò¤Î½õ¤±¤È¤·¤¿¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "generic name"
 msgstr "°ìÈÌ̾ (generic name)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
@@ -334,13 +362,13 @@ msgstr ""
 "»ý¤ÄÊ£¿ô¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤É¤ì¤«¤Ò¤È¤Ä¤ò»²¾È¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "symlink"
 msgstr "symlink"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
@@ -351,13 +379,13 @@ msgstr ""
 "¥¯¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¡£¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤¬Ä´À°¤ÎÂоݤȤ¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "alternative"
 msgstr "ÁªÂò»è (alternative)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
@@ -367,25 +395,25 @@ msgstr ""
 "¤é¥¢¥¯¥»¥¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "alternatives directory"
 msgstr "alternatives ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 #, fuzzy
 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
 msgstr "symlink ¤òÊÝ»ý¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï I</etc/alternatives>¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "administrative directory"
 msgstr "administrative ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
@@ -395,25 +423,25 @@ msgstr ""
 "lib/dpkg/alternatives>¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "link group"
 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥°¥ë¡¼¥×"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, fuzzy
 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
 msgstr "´ØÏ¢¤¹¤ë symlink ¤Î¥»¥Ã¥È¡£¥°¥ë¡¼¥×¤´¤È¹¹¿·¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¤â¤Î¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "master link"
 msgstr "master ¥ê¥ó¥¯"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The link in a link group which determines how the other links in the group "
@@ -422,13 +450,13 @@ msgstr ""
 "¥ê¥ó¥¯¥°¥ë¡¼¥×¤Ë°¤¹¤ë¥ê¥ó¥¯¤Ç¡¢ ¥°¥ë¡¼¥×¤Î¾¤Î¥ê¥ó¥¯¤ÎÀßÄê¤ò·èÄꤹ¤ë¤â¤Î¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "slave link"
 msgstr "slave ¥ê¥ó¥¯"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
@@ -436,13 +464,13 @@ msgstr ""
 "¥ê¥ó¥¯¥°¥ë¡¼¥×¤Ë°¤¹¤ë¥ê¥ó¥¯¤Ç¡¢ master ¥ê¥ó¥¯¤ÎÀßÄê¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ©¸æ¤µ¤ì¤ë¤â¤Î¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "automatic mode"
 msgstr "automatic ¥â¡¼¥É"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
@@ -454,13 +482,13 @@ msgstr ""
 "Ä´À°¤Ï alternatives ¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¼«Æ°Åª¤Ë¹Ô¤¦¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "manual mode"
 msgstr "manual ¥â¡¼¥É"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
@@ -470,13 +498,13 @@ msgstr ""
 "´ÉÍý¼Ô¤ÎÀßÄê¤ò°ìÀÚÊѹ¹¤·¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "Îã"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:243
+#: update-alternatives.8:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are several packages which provide a text editor compatible with "
@@ -490,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "¥ó¥¯¤È¡¢´ØÏ¢¤¹¤ë man ¥Ú¡¼¥¸¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬´Þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:249
+#: update-alternatives.8:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
@@ -500,13 +528,13 @@ msgstr ""
 "¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:252
+#: update-alternatives.8:252
 #, fuzzy
 msgid "update-alternatives --display vi"
 msgstr "update-alternatives --display vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:258
+#: update-alternatives.8:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
@@ -516,13 +544,13 @@ msgstr ""
 "¿ô»ú¤òÁª¤Ö¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:261
+#: update-alternatives.8:261
 #, fuzzy
 msgid "update-alternatives --config vi"
 msgstr "update-alternatives --config vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:266
+#: update-alternatives.8:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
@@ -532,19 +560,19 @@ msgstr ""
 "¤¹¤ë¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:269
+#: update-alternatives.8:269
 #, fuzzy
 msgid "update-alternatives --auto vi"
 msgstr "update-alternatives --auto vi"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:270
+#: update-alternatives.8:270
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to perform "
@@ -556,19 +584,19 @@ msgstr ""
 "¤Ë¡¢¤¤¤¯¤Ä¤Ç¤â»ØÄꤷ¤Æ¤«¤Þ¤ï¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COMMON OPTIONS"
 msgstr "¶¦ÄÌ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:276
+#: update-alternatives.8:276
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 #, fuzzy
 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
 msgstr ""
@@ -576,13 +604,13 @@ msgstr ""
 "¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't generate any comments unless errors occur.  This option is not yet "
@@ -591,13 +619,13 @@ msgstr ""
 "¥¨¥é¡¼°Ê³°¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ò½Ð¤µ¤Ê¤¤¡£ ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤Þ¤À¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't actually do anything, just say what would be done.  This option is not "
@@ -607,13 +635,13 @@ msgstr ""
 "Áõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give some usage information (and say which version of B<update-alternatives> "
@@ -622,13 +650,13 @@ msgstr ""
 "ÍøÍÑË¡¤Ë´Ø¤¹¤ëɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦ (B<update-alternatives> ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤âɽ¼¨¤¹¤ë)¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tell which version of B<update-alternatives> this is (and give some usage "
@@ -637,13 +665,13 @@ msgstr ""
 "B<update-alternatives> ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë(ÍøÍÑË¡¤Ë´Ø¤¹¤ëɽ¼¨¤â¹Ô¤¦)¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--altdir> I<directory>"
 msgstr "B<--altdir> I<directory>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
@@ -651,13 +679,13 @@ msgid ""
 msgstr "alternatives ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤«¤éÊѤ¨¤¿¤¤¤È¤­¤Ë»ØÄꤹ¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--admindir> I<directory>"
 msgstr "B<--admindir> I<directory>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
@@ -665,19 +693,19 @@ msgid ""
 msgstr "administrative ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤«¤éÊѤ¨¤¿¤¤¤È¤­¤Ë»ØÄꤹ¤ë¡£"
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:310
+#: update-alternatives.8:310
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
 msgstr "B<--install> I<link gen path pri> [B<--slave> I<slink sgen spath>] ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:325
+#: update-alternatives.8:325
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add a group of alternatives to the system.  I<genname> is the generic name "
@@ -695,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "°ú¿ô¤Î¥»¥Ã¥È¤Ï¡¢ 0 ¸Ä°Ê¾å¤¤¤¯¤Ä¤Ç¤â»ØÄꤷ¤Æ¤è¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
@@ -713,13 +741,13 @@ msgstr ""
 "¤Ï¡¢ symlink ¤Ï¿·¤¿¤ËÄɲ䵤줿ÁªÂò»è¤ò»²¾È¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¹¹¿·¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<--set> I<name path>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
@@ -729,13 +757,13 @@ msgstr ""
 "¤¬¡¢¤³¤Á¤é¤ÏÈóÂÐÏÃŪ¤Ç¤¢¤ë¤¿¤á¡¢¥¹¥¯¥ê¥×¥È¸þ¤±¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<--remove> I<name path>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an alternative and all of its associated slave links.  I<name> is a "
@@ -756,13 +784,13 @@ msgstr ""
 "¥ó¥¯¤ÎÊѹ¹¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ê¤¤¡£ ¤½¤ÎÁªÂò»è¤Î¾ðÊ󤬺ï½ü¤µ¤ì¤ë¤À¤±¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<--remove-all> I<name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove all alternatives and all of their associated slave links.  I<name> is "
@@ -772,25 +800,25 @@ msgstr ""
 "¤Ï¡¢alternative ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î̾Á°¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--all>"
 msgstr "B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 #, fuzzy
 msgid "Call B<--config> on all alternatives."
 msgstr "B<--config> ¤ò¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÁªÂò»è¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¸Æ¤Ó½Ð¤¹¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--auto> I<link>"
 msgstr "B<--auto> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Switch the master symlink I<link> to automatic mode.  In the process, this "
@@ -802,13 +830,13 @@ msgstr ""
 "alterantive ¤Î¤¦¤Á¡¢ ¤â¤Ã¤È¤â priority ¤Î¹â¤¤¤â¤Î¤ò»²¾È¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¹¹¿·¤µ¤ì¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--display> I<link>"
 msgstr "B<--display> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display information about the link group of which I<link> is the master "
@@ -823,25 +851,25 @@ msgstr ""
 "¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÁªÂò»è¤Î¤¦¤Á¡¢ ¤â¤Ã¤È¤â priority ¤Î¹â¤¤¤â¤Î¡¢¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--list> I<link>"
 msgstr "B<--list> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 #, fuzzy
 msgid "Display all targets of the link group."
 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥°¥ë¡¼¥×¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--config> I<link>"
 msgstr "B<--config> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
@@ -852,19 +880,19 @@ msgstr ""
 "¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¡£¥ê¥ó¥¯¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¡¢ I<auto> ¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Ê¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</etc/alternatives/>"
 msgstr "I</etc/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
@@ -874,13 +902,13 @@ msgstr ""
 "¤­¤ë¡£"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
@@ -890,31 +918,31 @@ msgstr ""
 "¹¹¤Ç¤­¤ë¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹"
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:415
+#: update-alternatives.8:415
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, fuzzy
 msgid "The requested action was successfully performed."
 msgstr "¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤µ¤ì¤¿¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤¬Àµ¤·¤¯¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¡£"
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
@@ -923,13 +951,13 @@ msgstr ""
 "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î²ò¼á¤ò¹Ô¤¦¤È¤­¤«¡¢ ¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤È¤­¤ËÌäÂ꤬µ¯¤Ã¤¿¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
@@ -944,13 +972,13 @@ msgstr ""
 "Æɤá¤Ð¤ï¤«¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¢¤ë¡£ ¤â¤·¤ï¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¥Ð¥°¤È¤·¤ÆÊó¹ð¤·¤ÆÍߤ·¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "¥Ð¥°"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:432
+#: update-alternatives.8:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
@@ -960,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "̵Íý¤Ê¤é¡¢Ãø¼Ô¤ËľÀÜÅŻҥ᡼¥ë¤ÇÁ÷¤Ã¤ÆÍߤ·¤¤¡£"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
@@ -971,13 +999,13 @@ msgstr ""
 "¤Ð¡¢ ¼ÂÁõ¤«Ê¸½ñ¡¢¤É¤Á¤é¤«¤Î¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¡£¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò¤ª´ê¤¤¤·¤¿¤¤¡£"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "Ãø¼Ô"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:441
+#: update-alternatives.8:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson.  It is free "
@@ -989,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "conditions.  There is NO warranty."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:445
+#: update-alternatives.8:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.  This is free "
@@ -1001,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "copying conditions.  There is NO WARRANTY."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
@@ -1011,13 +1039,13 @@ msgstr ""
 "system."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "´ØÏ¢¹àÌÜ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:449
+#: update-alternatives.8:449
 #, fuzzy
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgstr "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
index 427904764357179bb02ca0c74335acebe85336a5..f3839cd9ba50d22a76cd8326f52b11cd0507f785 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,60 +14,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG"
 msgstr "DPKG"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
-msgid "April 12, 1998"
-msgstr "April 12, 1998"
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "dpkg suite"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:2
+#: dpkg.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg - package manager for Debian"
 msgstr "dpkg - um gerenciador de pacotes de nível médio para o Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:5
+#: dpkg.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "RESUMO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
 #, no-wrap
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATENÇÃO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "providos por B<dpkg --help>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr ""
 "I<Debian Package Management Tools> no mesmo documento."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:19
+#: dpkg.1:19
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIÇÃO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
-"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(8).  "
+"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1).  "
 "B<dpkg> itself is controlled entirely via command line parameters, which "
 "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter "
 "tells dpkg what to do and options control the behavior of the action in some "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "as opções controlam o comportamento da ação de alguma maneira."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>.  The following "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "executa o B<dpkg-deb> com os parâmetros dados a ele:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<-b>, B<--build>,\n"
@@ -153,19 +153,19 @@ msgstr ""
 "    B<--fsys-tarfile>.\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
 msgstr ""
 "Por favor, refira-se a B<dpkg-deb>(1) para informações sobre essas ações."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
 #, no-wrap
 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
 msgstr "INFORMAÇÃO SOBRE PACOTES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
@@ -178,31 +178,31 @@ msgstr ""
 "B<dselect>."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE STATES"
 msgstr "ESTADOS DOS PACOTES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
 #, no-wrap
 msgid "B<installed>"
 msgstr "B<installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, fuzzy
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgstr "O pacote está instalado e configurado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, no-wrap
 msgid "B<half-installed>"
 msgstr "B<half-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
@@ -211,35 +211,35 @@ msgstr ""
 "A instalação do pacote foi iniciada, mas não completada por alguma razão."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<not-installed>"
 msgstr "B<not-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 msgid "The package is not installed on your system."
 msgstr "O pacote não está instalado em seu sistema."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<unpacked>"
 msgstr "B<unpacked>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 msgid "The package is unpacked, but not configured."
 msgstr "O pacote está descompactado, mas não configurado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, no-wrap
 msgid "B<half-configured>"
 msgstr "B<half-configured>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
@@ -249,41 +249,41 @@ msgstr ""
 "completada por alguma razão."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<config-files>"
 msgstr "B<config-files>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
 msgstr "Existem apenas os arquivos de configuração em seu sistema."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
 msgstr "ESTADOS DE SELEÇÃO DOS PACOTES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<install>"
 msgstr "B<install>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 msgid "The package is selected for installation."
 msgstr "O pacote está selecionado para instalação."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<deinstall>"
 msgstr "B<deinstall>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
@@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
 "arquivos, exceto os arquivos de configuração)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, no-wrap
 msgid "B<purge>"
 msgstr "B<purge>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
@@ -309,19 +309,19 @@ msgstr ""
 "até os arquivos de configuração)."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE FLAGS"
 msgstr "SINALIZADORES DOS PACOTES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
 #, no-wrap
 msgid "B<hold>"
 msgstr "B<hold>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 msgid ""
 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
 "to do that with option B<--force-hold>."
@@ -330,13 +330,13 @@ msgstr ""
 "ele seja forçado a isso com a opção B<--force-hold>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<reinst-required>"
 msgstr "B<reinst-required>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
@@ -348,19 +348,19 @@ msgstr ""
 "forçado com a opção B<--force-reinstreq>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "AÇÕES"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
@@ -370,17 +370,17 @@ msgstr ""
 "I<arquivo_do_pacote> precisa se referir a um diretório."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
 msgid "Installation consists of the following steps:"
 msgstr "A instalação consiste dos seguintes passos:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
 msgstr "B<1.> Os arquivos de controle do novo pacote são extraídos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
 "instalação, é executado o script I<prerm> do pacote antigo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<3.> O script I<preinst>, se houver no pacote, é executado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "ser restaurados."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "novos arquivos são gravados ao mesmo tempo que os antigos são removidos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
@@ -430,13 +430,13 @@ msgstr ""
 "detalhadas sobre como isso é feito."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg --unpack >I<arquivo_do_pacote> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
@@ -447,13 +447,13 @@ msgstr ""
 "diretório."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg --configure >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reconfigure an unpacked package.  If B<-a> or B<--pending> is given instead "
@@ -464,12 +464,12 @@ msgstr ""
 "configurados são configurados."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
 msgid "Configuring consists of the following steps:"
 msgstr "A configuração consiste dos seguintes passos:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
@@ -480,19 +480,19 @@ msgstr ""
 "que podem ser restaurados se algo sair errado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, fuzzy
 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<2.> O script I<postinst>, se existir no pacote, é executado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an installed package.  B<-r> or B<--remove> remove everything except "
@@ -514,35 +514,35 @@ msgstr ""
 "respectivamente."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
 msgstr "A remoção de um pacote consiste dos seguintes passos:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
 #, fuzzy
 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
 msgstr "B<1.> O script I<prerm> é executado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
 #, fuzzy
 msgid "B<2.> Remove the installed files"
 msgstr "B<2.> Os arquivos instalados são removidos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
 msgstr "B<3.> O script I<postrm> é executado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<arquivo-Packages>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available.  "
@@ -561,20 +561,20 @@ msgstr ""
 "em I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 msgid ""
 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
 "B<dselect update>."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<arquivo_do_pacote> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
@@ -587,37 +587,37 @@ msgstr ""
 "referir a um diretório."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, fuzzy
 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
 msgstr "Despreza informações sobre pacotes não instalados e não disponíveis."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --clear-avail>"
 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, fuzzy
 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
 msgstr "Apaga as informações existentes sobre quais pacotes estão disponíveis."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
@@ -627,24 +627,24 @@ msgstr ""
 "O B<dpkg> sugerirá o que fazer com eles para que funcionem."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 msgid "Get list of package selections, and write it to stdout."
 msgstr "Obtém uma lista de seleção de pacotes e a escreve em stdout."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --set-selections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set package selections using file read from stdin.  This file should be in "
@@ -654,13 +654,13 @@ msgid ""
 msgstr "Configura as seleções de pacotes usando o arquivo lido de stdin."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:209
+#: dpkg.1:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
@@ -670,26 +670,26 @@ msgstr ""
 "ainda não foram instalados."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:210
+#: dpkg.1:210
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --print-architecture>"
 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, fuzzy
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
 msgstr ""
 "Mostra a arquitetura alvo (por exemplo, \"i386\").  Essa opção usa o B<gcc>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator.  B<dpkg> returns "
@@ -712,13 +712,13 @@ msgstr ""
 "E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept a series of commands on input file descriptor B<E<lt>nE<gt>>.  Note: "
@@ -731,75 +731,75 @@ msgstr ""
 "subseqüentes usados durante a mesma execução."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --help>"
 msgstr "B<dpkg --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 msgid "Display a brief help message."
 msgstr "Exibe uma breve mensagem de ajuda."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --force-help>"
 msgstr "B<dpkg --force-help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
 msgstr "Ajuda com as opções B<--force->I<coisa>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, fuzzy
 msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "Ajuda com as opções de depuração."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 msgid "Display B<dpkg> licence."
 msgstr "Exibe a licença do B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --version>"
 msgstr "B<dpkg --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 msgid "Display B<dpkg> version information."
 msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-deb-actions>"
 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
 #, fuzzy
 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
 msgstr "Veja B<dpkg-deb>(1) para mais informações sobre as seguintes ações."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:267
+#: dpkg.1:267
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -b> | B<--build> I<directory> [I<filename>]\n"
@@ -839,18 +839,18 @@ msgstr ""
 "    Extrai e exibe os nomes de arquivos contidos em um pacote.\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:269
+#: dpkg.1:269
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-query-actions>"
 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:272
+#: dpkg.1:272
 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:285
+#: dpkg.1:285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<package-name-pattern> ...\n"
@@ -864,8 +864,7 @@ msgid ""
 "B<dpkg -p> | B<--print-avail> I<package>\n"
 "    Display details about I<package>, as found in I</var/lib/dpkg/available>.\n"
 msgstr ""
-"B<dpkg -l> | B<--list> I<padrão-do-nome-do-pacote> ..."
-"    Lista os pacotes que combinam com o padrão dado.\n"
+"B<dpkg -l> | B<--list> I<padrão-do-nome-do-pacote> ...    Lista os pacotes que combinam com o padrão dado.\n"
 "B<dpkg -s> | B<--status> I<nome-do-pacote> ...\n"
 "    Exibe o estado do pacote especificado. Isso apenas mostra a entrada na base de dados dos pacotes instalados.\n"
 "B<dpkg -L> | B<--listfiles> I<pacote> ...\n"
@@ -876,13 +875,13 @@ msgstr ""
 "    Exibe detalhes sobre o I<pacote>, como encontrados em I</var/lib/dpkg/available>.\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:289
+#: dpkg.1:289
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPÇÕES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:294
+#: dpkg.1:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dpkg> "
@@ -896,24 +895,24 @@ msgstr ""
 "comando, mas sem os hífens)  ou um comentário (se começar com uma B<#>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:295
+#: dpkg.1:295
 #, no-wrap
 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 msgid "Change after how many errors dpkg will abort. The default is 50."
 msgstr "Altera o número de erros após os quais o dpkg abortará. O padrão é 50."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, no-wrap
 msgid "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
@@ -926,13 +925,13 @@ msgstr ""
 "que depende do que foi removido será automaticamente desconfigurado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, no-wrap
 msgid "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:310
+#: dpkg.1:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set debugging on.  I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
@@ -945,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "valores."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 " number  description\n"
@@ -973,13 +972,13 @@ msgstr ""
 " 2000   Quantidades insanas de saída.\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 msgstr "B<--force->I<coisas> | B<--no-force->I<coisas> | B<--refuse->I<coisas>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:329
+#: dpkg.1:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
@@ -993,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "Coisas marcadas com (*) são forçadas por padrão."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:333
+#: dpkg.1:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
@@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr ""
 "sistema.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:336
+#: dpkg.1:336
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
 msgstr "B<all>: Liga (ou desliga) todas as opções de força."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:339
+#: dpkg.1:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
@@ -1020,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "de pacotes a serem removidos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:342
+#: dpkg.1:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
@@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "instalada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:349
+#: dpkg.1:349
 msgid ""
 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
 "and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:353
+#: dpkg.1:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
@@ -1050,12 +1049,12 @@ msgstr ""
 "pacote atual dependa."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:356
+#: dpkg.1:356
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgstr "B<hold>: Processa pacotes mesmo quando marcados com \"hold\"."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:361
+#: dpkg.1:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
@@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "pacote permaneçam em seu sistema, que serão então esquecidas pelo B<dpkg>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:366
+#: dpkg.1:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
@@ -1080,19 +1079,19 @@ msgstr ""
 "cuidado."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:369
+#: dpkg.1:369
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr "B<depends>: Converte todos os problemas de dependência em avisos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:372
+#: dpkg.1:372
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
 msgstr ""
 "B<depends-version>: Não verifica versões quando verificando dependências."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:376
+#: dpkg.1:376
 msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
 "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
@@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "pois geralmente causará a regravação de alguns arquivos."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
@@ -1112,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "será preservada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
@@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "especificada, quando a ação padrão é então preferida."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "especificada, quando a ação padrão é então preferida."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:397
+#: dpkg.1:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
@@ -1150,18 +1149,18 @@ msgstr ""
 "sido dadas, quando será então usado isso para decidir a ação final."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:400
+#: dpkg.1:400
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr "B<overwrite>: Sobrescreve um arquivo do pacote com arquivo de outro."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:403
+#: dpkg.1:403
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
 "B<overwrite-dir> Sobrescreve um diretório do pacote com arquivo de outro."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:406
+#: dpkg.1:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
@@ -1170,12 +1169,12 @@ msgstr ""
 "desviada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:409
+#: dpkg.1:409
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr "B<architecture>: Processa até pacotes com a arquitetura errada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:412
+#: dpkg.1:412
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
@@ -1183,23 +1182,23 @@ msgstr ""
 "problemas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:415
+#: dpkg.1:415
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr "B<not-root>: Tenta (des)instalar coisas mesmo não sendo root."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:418
+#: dpkg.1:418
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:419
+#: dpkg.1:419
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<pacote>,..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
@@ -1210,13 +1209,13 @@ msgstr ""
 "mais)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, no-wrap
 msgid "B<--new> | B<--old>"
 msgstr "B<--new> | B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
@@ -1225,13 +1224,13 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
@@ -1241,13 +1240,13 @@ msgstr ""
 "pacote. Isto é uma opção do B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "é usado para ver o que acontece com a ação especificada, sem modificar nada."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
@@ -1272,13 +1271,13 @@ msgstr ""
 "no-act, apesar de que você esperava que nada fosse feito)"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, no-wrap
 msgid "B<-R> | B<--recursive>"
 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
@@ -1291,13 +1290,13 @@ msgstr ""
 "B<--unpack> e B<--avail>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
@@ -1307,13 +1306,13 @@ msgstr ""
 "instalada. Isso é um apelido de B<--refuse-downgrade.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change default directories.  B<admindir> defaults to I</var/lib/dpkg> and "
@@ -1335,13 +1334,13 @@ msgstr ""
 "B<admindir> para I<dir>B</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-O> | B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
@@ -1355,13 +1354,13 @@ msgstr ""
 "instalação."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, no-wrap
 msgid "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
@@ -1369,13 +1368,13 @@ msgid ""
 msgstr "Não instala o pacote se a mesma versão dele já estiver instalada."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>.  This can be "
@@ -1390,16 +1389,17 @@ msgstr ""
 "estado são da forma `status: E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg qstateE<gt>'."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<filename>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:491
 msgid ""
-"Log status change updates and actions to I<filename>.  This can be given "
-"multiple times.  Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
+"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
+"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
+"filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
 "E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for status change "
 "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-"
 "versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' for actions where "
@@ -1408,25 +1408,47 @@ msgid ""
 "changes where I<E<lt>decision> is either install or keep."
 msgstr ""
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:491
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--no-debsig>"
+msgstr "B<--nocheck>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:494
+msgid "Do not try to verify package signatures."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:494
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ARQUIVOS"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:490
+#: dpkg.1:495
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:493
+#: dpkg.1:498
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Arquivo de configuração com as opções padrões."
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:498
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "I</var/log/dpkg.log>"
+msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:502
+msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
@@ -1436,24 +1458,24 @@ msgstr ""
 "opção B<--admindir> para ver como alterar a localização desses arquivos."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:505
+#: dpkg.1:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
@@ -1465,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "Veja a seção B<INFORMAÇÃO SOBRE PACOTES> para maiores informações."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
@@ -1475,55 +1497,55 @@ msgstr ""
 "para mais informações sobre eles:"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:510
+#: dpkg.1:519
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:512
+#: dpkg.1:521
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:514
+#: dpkg.1:523
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:525
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:518
+#: dpkg.1:527
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:521
+#: dpkg.1:530
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:522
+#: dpkg.1:531
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
@@ -1533,25 +1555,25 @@ msgstr ""
 "shell ao invés de suspender a si próprio, quando fazendo um escape de shell."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgstr ""
 "O programa que o B<dpkg> executará quando estiver iniciando um novo shell."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text.  Currently only used by -l."
@@ -1560,13 +1582,13 @@ msgstr ""
 "texto formatado. Atualmente só usado por -l."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
@@ -1576,13 +1598,13 @@ msgstr ""
 "você inicia um shell para examinar um arquivo de configuração modificado."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:543
+#: dpkg.1:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
@@ -1593,55 +1615,56 @@ msgstr ""
 "modificado."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:544
+#: dpkg.1:553
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:555
 #, fuzzy
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgstr "Para listar os pacotes relacionados com o editor vi:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:548
-msgid "B< dpkg -l '*vi*'>"
+#: dpkg.1:557
+#, fuzzy
+msgid "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:551
+#: dpkg.1:560
 #, fuzzy
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
 msgstr "Para ver as entradas em I</var/lib/dpkg/available> em dois pacotes:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:562
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:565
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Para procurar na lista de pacotes você mesmo:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:567
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:570
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Para remover um pacote instalado elvis:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:572
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgstr "B< dpkg -r elvis>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
@@ -1652,35 +1675,35 @@ msgstr ""
 "\"editors\":"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:580
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:574
+#: dpkg.1:583
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Para fazer uma cópia local dos estados de seleção dos pacotes:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:576
+#: dpkg.1:585
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:580
+#: dpkg.1:589
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
 "Você pode transferir esse arquivo para outro computador e instalá-lo com:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:582
+#: dpkg.1:591
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:587
+#: dpkg.1:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
@@ -1693,62 +1716,63 @@ msgstr ""
 "aplicação para baixar e instalar os pacotes requisitados."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:599
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Ordinarily, you will find that B<dselect>(8) provides a more convenient way "
+"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
 msgstr ""
 "Ordinariamente, você verificará que o B<dselect>(8) provê uma maneira mais "
 "conveniente de modificar o estado de seleção dos pacotes."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:591
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:594
+#: dpkg.1:603
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:595
+#: dpkg.1:604
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEJA TAMBÉM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:612
+#, fuzzy
 msgid ""
-"B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), and B<dpkg-"
-"reconfigure>(8)"
+"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), "
+"and B<dpkg-reconfigure>(8)"
 msgstr ""
 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
 "reconfigure>(8)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:603
+#: dpkg.1:613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BUGS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:606
+#: dpkg.1:616
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "B<--no-act> normalmente dá menos informação do que seria útil."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:617
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTORES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:611
+#: dpkg.1:621
 #, no-wrap
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"
@@ -1756,3 +1780,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
 "contribuíram para o B<dpkg> .\n"
+
+# type: TH
+#~ msgid "April 12, 1998"
+#~ msgstr "April 12, 1998"
index 1cced7e5d0303517b8c59b23860b577735ee9912..ac1e59c7d41e8e7147c3213593762a28e470851f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,37 +14,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "UPDATE-ALTERNATIVES"
 msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "19 January 1998"
 msgstr "19 de Janeiro de 1998"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projeto Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/update-alternatives.8:8
+#.  update\-alternatives.8
+#.  This man page is copyright 1997 Charles Briscoe-Smith
+#.  This is free documentation; you can redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as published
+#.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
+#.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
+#: update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "utilitários dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:9
+#: update-alternatives.8:9
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 msgid ""
 "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
 msgstr ""
@@ -52,13 +80,13 @@ msgstr ""
 "padrões"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "RESUMO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:19
+#: update-alternatives.8:19
 msgid ""
 "B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<genname symlink altern "
 "priority> [B<--slave> I<genname symlink> I<altern>]..."
@@ -67,53 +95,53 @@ msgstr ""
 "prioridade> [B<--slave> I<ligação nome> I<caminho>]..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:24
+#: update-alternatives.8:24
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<nome>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:33
+#: update-alternatives.8:33
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:38
+#: update-alternatives.8:38
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--auto> I<nome>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:43
+#: update-alternatives.8:43
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--display> I<nome>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:48
+#: update-alternatives.8:48
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--list> I<nome>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:53
+#: update-alternatives.8:53
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--config> I<nome>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<name path>"
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:58
+#: update-alternatives.8:58
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIÇÃO"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:62
+#: update-alternatives.8:62
 msgid ""
 "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
 "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
@@ -122,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "as ligações simbólicas que englobam o sistema de alternativas Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:70
+#: update-alternatives.8:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
@@ -142,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "preferência."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Debian's alternatives system aims to solve this problem.  A generic name in "
@@ -168,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "esta configuração até que explicitamente requisitado a fazê-lo."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:102
+#: update-alternatives.8:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative.  "
@@ -186,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "a FHS (q.v.) dá razões de porquê isto é um Boa Coisa."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:114
+#: update-alternatives.8:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When each package providing a file with a particular functionality is "
@@ -202,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "B<postinst> ou B<prerm> em pacotes Debian."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:133
+#: update-alternatives.8:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
@@ -224,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "its associated slaves make up a I<link> I<group>.  (ou ligação em grupo)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:141
+#: update-alternatives.8:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
@@ -242,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "deixará todas as decisões para o administrador do sistema."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:150
+#: update-alternatives.8:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
@@ -258,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "grupo irá automaticamente ser modificado para o modo manual."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:157
+#: update-alternatives.8:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each alternative has a I<priority> associated with it.  When a link group is "
@@ -270,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "apontadas por membros do grupo serão aquelas que possuem a maior prioridade."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:174
+#: update-alternatives.8:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
@@ -289,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "retornar ao estado automático."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to configure non-interactivily you can use the I<--set> option "
@@ -299,13 +327,13 @@ msgstr ""
 "instead (see below)."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:178
+#: update-alternatives.8:178
 #, no-wrap
 msgid "TERMINOLOGY"
 msgstr "TERMINOLOGIA"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 msgid ""
 "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
 "specific terms will help to explain its operation."
@@ -314,13 +342,13 @@ msgstr ""
 "alguns termos específicos ajudarão a explicar sua operação."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
 #, no-wrap
 msgid "generic name"
 msgstr "nome genérico"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
@@ -330,13 +358,13 @@ msgstr ""
 "sistema de alternativas, a um ou a diversos arquivos de função similar."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:189
+#: update-alternatives.8:189
 #, no-wrap
 msgid "symlink"
 msgstr "ligação simbólica (symlink)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
@@ -348,13 +376,13 @@ msgstr ""
 "ajuste."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:194
+#: update-alternatives.8:194
 #, no-wrap
 msgid "alternative"
 msgstr "alternativa"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
@@ -364,13 +392,13 @@ msgstr ""
 "acessado através de um nome genérico usando o sistema de alternativas."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:198
+#: update-alternatives.8:198
 #, no-wrap
 msgid "alternatives directory"
 msgstr "diretório de alternativas"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 #, fuzzy
 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
 msgstr ""
@@ -378,13 +406,13 @@ msgstr ""
 "simbólicas."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:203
 #, no-wrap
 msgid "administrative directory"
 msgstr "diretório administrativo"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
@@ -394,13 +422,13 @@ msgstr ""
 "de estado de B<update-alternatives>."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:210
+#: update-alternatives.8:210
 #, no-wrap
 msgid "link group"
 msgstr "ligação em grupo"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, fuzzy
 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
 msgstr ""
@@ -408,13 +436,13 @@ msgstr ""
 "atualizadas em grupos."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:213
+#: update-alternatives.8:213
 #, no-wrap
 msgid "master link"
 msgstr "ligação mestre (master link)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The link in a link group which determines how the other links in the group "
@@ -424,13 +452,13 @@ msgstr ""
 "grupo são configuradas."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:217
+#: update-alternatives.8:217
 #, no-wrap
 msgid "slave link"
 msgstr "ligação escravo (slave link)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
@@ -439,13 +467,13 @@ msgstr ""
 "uma ligação mestre."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:221
+#: update-alternatives.8:221
 #, no-wrap
 msgid "automatic mode"
 msgstr "modo automático"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
@@ -457,13 +485,13 @@ msgstr ""
 "alternativas de mais alta prioridade apropriadas para o grupo."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:227
+#: update-alternatives.8:227
 #, no-wrap
 msgid "manual mode"
 msgstr "modo manual"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
@@ -473,13 +501,13 @@ msgstr ""
 "não fará qualquer modificação nas configurações do administrador do sistema."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:232
+#: update-alternatives.8:232
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:243
+#: update-alternatives.8:243
 msgid ""
 "There are several packages which provide a text editor compatible with "
 "B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>.  Which one is used is controlled by "
@@ -488,50 +516,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:249
+#: update-alternatives.8:249
 msgid ""
 "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
 "setting for it, use the I<--display> action:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:252
+#: update-alternatives.8:252
 #, fuzzy
 msgid "update-alternatives --display vi"
 msgstr "update-alternatives --display vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:258
+#: update-alternatives.8:258
 msgid ""
 "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
 "then select a number from the list:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:261
+#: update-alternatives.8:261
 msgid "update-alternatives --config vi"
 msgstr "update-alternatives --config vi"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:266
+#: update-alternatives.8:266
 msgid ""
 "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
 "as root:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:269
+#: update-alternatives.8:269
 msgid "update-alternatives --auto vi"
 msgstr "update-alternatives --auto vi"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:270
+#: update-alternatives.8:270
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPÇÕES"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to perform "
@@ -543,31 +571,31 @@ msgstr ""
 "comuns podem ser especificadas juntas com qualquer ação."
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:275
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "COMMON OPTIONS"
 msgstr "OPÇÕES COMUNS"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:276
+#: update-alternatives.8:276
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 #, fuzzy
 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
 msgstr "Gera mais comentários sobre o que B<update-alternatives> está fazendo."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:281
+#: update-alternatives.8:281
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't generate any comments unless errors occur.  This option is not yet "
@@ -577,13 +605,13 @@ msgstr ""
 "está implementada."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't actually do anything, just say what would be done.  This option is not "
@@ -593,13 +621,13 @@ msgstr ""
 "implementada."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:289
+#: update-alternatives.8:289
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give some usage information (and say which version of B<update-alternatives> "
@@ -608,13 +636,13 @@ msgstr ""
 "Exibe informação de uso (e diz qual versão de B<update-alternatives> é essa)."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:294
+#: update-alternatives.8:294
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tell which version of B<update-alternatives> this is (and give some usage "
@@ -624,13 +652,13 @@ msgstr ""
 "sobre o uso)."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:299
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--altdir> I<directory>"
 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
@@ -640,13 +668,13 @@ msgstr ""
 "algo diferente do padrão."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--admindir> I<directory>"
 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
@@ -656,19 +684,19 @@ msgstr ""
 "diferente do padrão."
 
 # type: SS
-#: ../C/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "AÇÕES"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:310
+#: update-alternatives.8:310
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
 msgstr "B<--install> I<ligação genérico caminho pri> [B<--slave> I<sligação sgenérico scaminho>] ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:325
+#: update-alternatives.8:325
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add a group of alternatives to the system.  I<genname> is the generic name "
@@ -687,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "slave> , cada uma seguda por três argumentos, podem ser especificadas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
@@ -708,26 +736,26 @@ msgstr ""
 "instaladas."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:336
 #, no-wrap
 msgid "B<--set> I<name path>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 msgid ""
 "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
 "I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<--remove> I<nome caminho>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an alternative and all of its associated slave links.  I<name> is a "
@@ -749,37 +777,37 @@ msgstr ""
 "modificada; somente a informação sobre a alternativa é removida."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:365
+#: update-alternatives.8:365
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove-all> I<name>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 msgid ""
 "Remove all alternatives and all of their associated slave links.  I<name> is "
 "a name in the alternatives directory."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:370
+#: update-alternatives.8:370
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--all>"
 msgstr "B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 msgid "Call B<--config> on all alternatives."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:373
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--auto> I<link>"
 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Switch the master symlink I<link> to automatic mode.  In the process, this "
@@ -791,13 +819,13 @@ msgstr ""
 "as alternativas instaladas de maior prioridade."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:380
+#: update-alternatives.8:380
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--display> I<link>"
 msgstr "B<--display> I<ligação>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display information about the link group of which I<link> is the master "
@@ -813,25 +841,25 @@ msgstr ""
 "correspondentes)  e a alternativa de maior prioridade instalada atualmente."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--list> I<link>"
 msgstr "B<--list> I<ligação>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 #, fuzzy
 msgid "Display all targets of the link group."
 msgstr "Exibe todos os alvos de uma ligação em grupo."
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:394
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--config> I<link>"
 msgstr "B<--config> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 msgid ""
 "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
 "interactively select which one to use.  The link group is updated and taken "
@@ -839,19 +867,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:401
+#: update-alternatives.8:401
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ARQUIVOS"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</etc/alternatives/>"
 msgstr "I</etc/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
@@ -861,13 +889,13 @@ msgstr ""
 "altdir>"
 
 # type: TP
-#: ../C/update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:408
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
@@ -877,31 +905,31 @@ msgstr ""
 "admindir>"
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:414
+#: update-alternatives.8:414
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "STATUS DE SAÍDA"
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:415
+#: update-alternatives.8:415
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, fuzzy
 msgid "The requested action was successfully performed."
 msgstr "A ação requisitada foi completada com sucesso."
 
 # type: IP
-#: ../C/update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:417
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
@@ -911,13 +939,13 @@ msgstr ""
 "executando a ação."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:420
+#: update-alternatives.8:420
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNÓSTICOS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
@@ -933,13 +961,13 @@ msgstr ""
 "assim, por favor reporte isso com um bug."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:429
+#: update-alternatives.8:429
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BUGS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:432
+#: update-alternatives.8:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
@@ -950,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "mensagem diretamente para o autor."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
@@ -962,13 +990,13 @@ msgstr ""
 "na documentação; por favor reporte isso."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:437
+#: update-alternatives.8:437
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:441
+#: update-alternatives.8:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson.  It is free "
@@ -980,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "condições de cópia. NÂO existe garantia."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:445
+#: update-alternatives.8:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.  This is free "
@@ -992,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "para condições de cópia. NÂO existe garantia."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
@@ -1002,13 +1030,13 @@ msgstr ""
 "sistema Debian."
 
 # type: SH
-#: ../C/update-alternatives.8:447
+#: update-alternatives.8:447
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEJA TAMBÉM"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/update-alternatives.8:449
+#: update-alternatives.8:449
 #, fuzzy
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgstr "B<ln>(1), FHS, o Padrão da Hierarquia do Sistema de Arquivos."
index 3c11b6be10d5ea4c4b129e18a139ed5a9d9941ca..018d518ef4353f0fff70a57f0efd9612afacdd2e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,59 +14,67 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, no-wrap
 msgid "822-DATE"
 msgstr "822-DATE"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, no-wrap
 msgid "14th August 1996"
 msgstr "14 Á×ÇÕÓÔÁ 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "ðÒÏÅËÔ Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "ÕÔÉÌÉÔÙ dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:4
+#: 822-date.1:4
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "îáú÷áîéå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:6
+#: 822-date.1:6
 msgid "822-date - Print date and time in RFC822 format"
 msgstr "822-date - ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ RFC822"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:6
+#: 822-date.1:6
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "óéîôáëóéó"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
 msgid "B<822-date>"
 msgstr "B<822-date>"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ïðéóáîéå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:12
+#: 822-date.1:12
 msgid ""
 "B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
 "RFC822, using a numeric timezone offset as recommended in RFC1123."
@@ -76,41 +84,41 @@ msgstr ""
 "RFC1123."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:12
+#: 822-date.1:12
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ðáòáíåôòù"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
 msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
 msgstr "B<822-date> ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÉÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "ïûéâëé òåáìéúáãéé"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:18
+#: 822-date.1:18
 msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1),"
 msgstr ""
 "îÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÜÔÁ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ ÄÏÌÖÎÁ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ B<date>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:18
+#: 822-date.1:18
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "óíïôòé ôáëöå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:21
+#: 822-date.1:21
 msgid "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
 msgstr "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:24
+#: 822-date.1:24
 msgid ""
 "I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
 "section 5.2.14,"
@@ -119,18 +127,18 @@ msgstr ""
 "section 5.2.14,"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:26
+#: 822-date.1:26
 msgid "B<date>(1)."
 msgstr "B<date>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:26
+#: 822-date.1:26
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "á÷ôïò"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:29
+#: 822-date.1:29
 msgid ""
 "B<822-date> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are hereby "
 "placed by him into the public domain."
index 8fb45331c65deebc8479c0cf3176039230dd26ca..4c28aaa44feaf4935a7f325ae9ea12a157a5f6e4 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,37 +14,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DEB-CONTROL"
 msgstr "DEB-CONTROL"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "ñÎ×ÁÒØ 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "ðÒÏÅËÔ Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Debian GNU/Linux"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:4
+#: deb-control.5:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "éíñ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 #, fuzzy
 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
 msgstr ""
@@ -52,25 +60,25 @@ msgstr ""
 "GNU/Linux"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ïâúïò"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 #, fuzzy
 msgid "control"
 msgstr "control"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ïðéóáîéå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
@@ -89,19 +97,19 @@ msgstr ""
 "ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÌÑ (ËÒÏÍÅ ÐÏÌÑ B<Description>, ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÎÉÖÅ)."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "REQUIRED FIELDS"
 msgstr "ïâñúáôåìøîùå ðïìñ"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:22
+#: deb-control.5:22
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Package: >E<lt>package nameE<gt>"
 msgstr "B<Package: >E<lt>ÉÍÑ ÐÁËÅÔÁE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
@@ -111,13 +119,13 @@ msgstr ""
 "ÉÍÅΠÆÁÊÌÏ× ÍÎÏÇÉÍÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Version: >E<lt>version stringE<gt>"
 msgstr "B<Version: >E<lt>×ÅÒÓÉÑE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
@@ -133,13 +141,13 @@ msgstr ""
 "×ÅÒÓÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ × ÓÅÂÅ ÄÅÆÉÓ."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Maintainer: >E<lt>fullname emailE<gt>"
 msgstr "B<Maintainer: >E<lt>ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ É emailE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
@@ -151,19 +159,19 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ×ÈÏÄÉÔ × ÐÁËÅÔ."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Description: >E<lt>short descriptionE<gt>"
 msgstr "B<Description: >E<lt>ËÏÒÏÔËÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:41
+#: deb-control.5:41
 #, fuzzy
 msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
 msgstr "B< >E<lt>ÄÌÉÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The format for the package description is a short brief summary on the first "
@@ -179,19 +187,19 @@ msgstr ""
 "ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÏÄÎÕ ÔÏÞËÕ '.', ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÚÁ ÏÚÎÁÞÅÎÎÙÍ ÐÒÏÂÅÌÏÍ."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONAL FIELDS"
 msgstr "îåïâñúáôåìøîùå ðïìñ"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:48
+#: deb-control.5:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Section: >E<lt>sectionE<gt>"
 msgstr "B<Section: >E<lt>ÓÅËÃÉÑE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a general field that gives the package a category based on the "
@@ -203,13 +211,13 @@ msgstr ""
 "`text', `x11' É Ô.\\~Ä."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Priority: >E<lt>priorityE<gt>"
 msgstr "B<Priority: >E<lt>ÐÒÉÏÒÉÔÅÔE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:57
+#: deb-control.5:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
@@ -220,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "`extra' É Ô.\\~Ä."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
@@ -234,13 +242,13 @@ msgstr ""
 "ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÐÁËÅÔÁ B<debian-policy>."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
@@ -255,13 +263,13 @@ msgstr ""
 "ÆÌÁÇÏ×)."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 msgstr "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
@@ -277,13 +285,13 @@ msgstr ""
 "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Source: >E<lt>source nameE<gt>"
 msgstr "B<Source: >E<lt>ÉÍÑ ÁÒÈÉ×Ï× Ó ÉÓÈÏÄÎÉËÁÍÉE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the source package that this binary package came from, if "
@@ -293,13 +301,13 @@ msgstr ""
 "ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÓÁÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Depends: >E<lt>ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
@@ -317,13 +325,13 @@ msgstr ""
 "ÓÉÓÔÅÍÙ ÓËÒÉÐÔÙ prerm ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ ÐÏÓÌÅ ÓËÒÉÐÔÁ prerm ÄÁÎÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Pre-Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Pre-Depends: >E<lt>ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
@@ -336,13 +344,13 @@ msgstr ""
 "preinst."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Recommends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Recommends: >E<lt>ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
@@ -354,13 +362,13 @@ msgstr ""
 "ÐÁËÅÔ ÂÅÚ ÔÅÈ ÐÁËÅÔÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÐÏÌÅ B<Recommends>."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Suggests:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Suggests: >E<lt>ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:115
+#: deb-control.5:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
@@ -371,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏ ÂÅÚ ËÏÔÏÒÙÈ ÄÁÎÎÙÊ ÐÁËÅÔ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅËÒÁÓÎÏ ÏÂÏÊÔÉÓØ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:127
+#: deb-control.5:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of B<Depends ,> B<Pre-Depends ,> B<Recommends> and B<Suggests> "
@@ -389,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "×ÅÒÓÉÀ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
@@ -406,13 +414,13 @@ msgstr ""
 "ÔÁË ×ÅÒÓÉÑ, ËÏÔÏÒÁÑ ÕËÁÚÁÎÁ\"."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Conflicts: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Conflicts: >E<lt>ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
@@ -426,13 +434,13 @@ msgstr ""
 "ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÏ× ÄÏÌÖÅΠÕËÁÚÁÔØ × ÓÔÒÏËÅ B<Conflicts> ÉÍÑ ÄÒÕÇÏÇÏ."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Replaces: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Replaces: >E<lt>ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
@@ -447,13 +455,13 @@ msgstr ""
 "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Provides:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Provides:>\\ E<lt>ÓÐÉÓÏË\\ ÐÁËÅÔÏ×E<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
@@ -475,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÓÐÉÓÏË ÞÅÒÅÚ `|' ×ÓÅÈ ÐÁËÅÔÏ× Ó ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÓÅÒ×ÅÒÁÍÉ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of B<Conflicts ,> B<Replaces> and B<Provides> is a list of "
@@ -490,13 +498,13 @@ msgstr ""
 "×ÅÒÓÉÉ ÐÁËÅÔÁ (ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÙÛÅÏÐÉÓÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ)."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "ðòéíåò"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:196
+#: deb-control.5:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: grep\n"
@@ -541,13 +549,14 @@ msgstr ""
 " however.)\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:198
+#.  .RE
+#: deb-control.5:198
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "óíïôòé ôáëöå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
 #, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1)."
+msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1)."
index ce2ab09505e2d494a9bcbbd2942dc0980f08533a..f7c366fdd519bb940897aeb7669d7aaab010235e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 msgstr "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "February 2001"
 msgstr "æÅ×ÒÁÌØ 2001"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "ðÒÏÅËÔ Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "ÕÔÉÌÉÔÙ dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "îáú÷áîéå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
 msgstr "dpkg-checkbuilddeps -- ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ É ËÏÎÆÌÉËÔÙ ÐÒÉ ÓÂÏÒËÅ"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "óéîôáëóéó"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<control-file>]"
 msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<ÆÁÊÌ control>]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ïðéóáîéå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:10
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program checks the installed packages in the system against the build "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "ÓÏÏÂÝÁÅÔÓÑ É ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ×ÙÈÏÄ Ó ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ËÏÄÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
@@ -91,19 +91,19 @@ msgstr ""
 "ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ðáòáíåôòù"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<-B>"
 msgstr "I<-B>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ignore Build-Depends-Indep lines. Use when no arch-indep packages will be "
@@ -113,31 +113,31 @@ msgstr ""
 "ÎÅÚÁ×ÉÓÑÝÉÅ ÏÔ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ, ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "á÷ôïò"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #, fuzzy
 msgid "Copyright 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "mailto:joeyh@debian.org"
 msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:22
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:22
 #, fuzzy
 msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
index a0f0ce61f00a81f45470eaf139c35d969940cc38..96ffeab9df2e8fe96bb9bcdfb417a3f6d760d0a3 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DPKG"
 msgstr "DPKG"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "April 12, 1998"
-msgstr "12 ÁÐÒÅÌÑ 1998"
+#: dpkg.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "ðÒÏÅËÔ Debian"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "ðÁËÅÔ dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:2
+#: dpkg.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "éíñ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dpkg - package manager for Debian"
 msgstr "dpkg - ÓÒÅÄÎÅÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:5
+#: dpkg.1:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "óéîôáëóéó"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 msgstr "B<dpkg> [I<ËÌÀÞÉ>] I<ÄÅÊÓÔ×ÉÅ>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "WARNING"
 msgstr "÷îéíáîéå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "ÄÅÔÁÌØÎÏ, ÞÅÍ × B<dpkg --help>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
@@ -96,17 +96,17 @@ msgstr ""
 "Debian> ÔÁÍ ÖÅ."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:19
+#: dpkg.1:19
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ïðéóáîéå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
-"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(8).  "
+"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1).  "
 "B<dpkg> itself is controlled entirely via command line parameters, which "
 "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter "
 "tells dpkg what to do and options control the behavior of the action in some "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>.  The following "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "    B<-b>, B<--build>,\n"
@@ -156,19 +156,19 @@ msgstr ""
 "    B<--fsys-tarfile>.\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
 #, fuzzy
 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë B<dpkg-deb>(1), ÇÄÅ ÏÐÉÓÁÎÙ ×ÓÅ ÜÔÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
 msgstr "éîæïòíáãéñ ï ðáëåôáè"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
@@ -181,31 +181,31 @@ msgstr ""
 "ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ Ó ÐÏÍÏÝØÀ B<dselect>."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE STATES"
 msgstr "óïóôïñîéñ ðáëåôá"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<installed>"
 msgstr "B<installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, fuzzy
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgstr "ðÁËÅÔ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁΠɠÕÓÐÅÛÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<half-installed>"
 msgstr "B<half-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
@@ -213,37 +213,37 @@ msgid ""
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÁ ÂÙÌÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ, ÎÏ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ ÐÏ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÐÒÉÞÉÎÅ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<not-installed>"
 msgstr "B<not-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, fuzzy
 msgid "The package is not installed on your system."
 msgstr "ðÁËÅÔ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<unpacked>"
 msgstr "B<unpacked>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, fuzzy
 msgid "The package is unpacked, but not configured."
 msgstr "ðÁËÅÔ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎ, ÎÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<half-configured>"
 msgstr "B<half-configured>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
@@ -253,43 +253,43 @@ msgstr ""
 "ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÐÒÉÞÉÎÅ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<config-files>"
 msgstr "B<config-files>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, fuzzy
 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
 msgstr "÷ ÓÉÓÔÅÍÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÁ."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
 msgstr "óïóôïñîéñ ÷ùâïòá ðáëåôá"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<install>"
 msgstr "B<install>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, fuzzy
 msgid "The package is selected for installation."
 msgstr "ðÁËÅÔ ×ÙÂÒÁΠÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<deinstall>"
 msgstr "B<deinstall>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
@@ -299,13 +299,13 @@ msgstr ""
 "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<purge>"
 msgstr "B<purge>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
@@ -315,19 +315,19 @@ msgstr ""
 "ÆÁÊÌÙ, ×ËÌÀÞÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ)."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "PACKAGE FLAGS"
 msgstr "æìáçé ðáëåôá"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<hold>"
 msgstr "B<hold>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
@@ -337,13 +337,13 @@ msgstr ""
 "B<dpkg>, ÐÏËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁΠÆÌÁÇ B<--force-hold>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<reinst-required>"
 msgstr "B<reinst-required>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
@@ -355,19 +355,19 @@ msgstr ""
 "force-reinstreq>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "äåêóô÷éñ"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<E<lt>ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÐÁËÅÔÁE<gt>> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
@@ -377,19 +377,19 @@ msgstr ""
 "×ÍÅÓÔÏ I<ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÐÁËÅÔÁ> ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁΠËÁÔÁÌÏÇ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
 #, fuzzy
 msgid "Installation consists of the following steps:"
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÓÔÏÉÔ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÛÁÇÏ×:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
 #, fuzzy
 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
 msgstr "B<1.> éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ ÐÁËÅÔÁ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -399,13 +399,13 @@ msgstr ""
 "ÓËÒÉÐÔ I<prerm> ÉÚ ÓÔÁÒÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
 #, fuzzy
 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<3.> úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓËÒÉÐÔ I<preinst>, ÅÓÌÉ ÏΠÅÓÔØ × ÜÔÏÍ ÐÁËÅÔÅ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "ÅÓÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ ÐÏÊÄÅÔ ÎÅ ÔÁË, ÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÉÈ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "× ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ×ÒÅÍÑ, ËÏÇÄÁ ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÓÔÁÒÙÅ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
@@ -439,13 +439,13 @@ msgstr ""
 "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÜÔÏÍ ÛÁÇÅ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg --unpack >I<E<lt>ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÐÁËÅÔÁE<gt>> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
@@ -455,13 +455,13 @@ msgstr ""
 "ÉÌÉ B<--R>, ÔÏ ×ÍÅÓÔÏ I<ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÐÁËÅÔÁ> ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁΠËÁÔÁÌÏÇ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg --configure >I<E<lt>ÉÍÑ ÐÁËÅÔÁE<gt>> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reconfigure an unpacked package.  If B<-a> or B<--pending> is given instead "
@@ -472,13 +472,13 @@ msgstr ""
 "ÂÕÄÕÔ ÎÁÓÔÒÏÅÎÙ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
 #, fuzzy
 msgid "Configuring consists of the following steps:"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÏÓÔÏÉÔ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÛÁÇÏ×:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
@@ -489,19 +489,19 @@ msgstr ""
 "ÐÏÊÄÅÔ ÎÅ ÔÁË."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, fuzzy
 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<2.> úÁÐÕÓË ÓËÒÉÐÔÁ postinst, ÅÓÌÉ ÏΠÅÓÔØ × ÜÔÏÍ ÐÁËÅÔÅ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<E<lt>ÉÍÑ ÐÁËÅÔÁE<gt>> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an installed package.  B<-r> or B<--remove> remove everything except "
@@ -522,37 +522,37 @@ msgstr ""
 "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ, ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÉÌÉ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÏÞÉÝÁÀÔÓÑ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
 #, fuzzy
 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ ÓÏÓÔÏÉÔ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÛÁÇÏ×:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
 #, fuzzy
 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
 msgstr "B<1.> úÁÐÕÓË ÓËÒÉÐÔÁ B<prerm>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
 #, fuzzy
 msgid "B<2.> Remove the installed files"
 msgstr "B<2.> õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÆÁÌÏ×"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
 #, fuzzy
 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
 msgstr "B<3.> úÁÐÕÓË ÓËÒÉÐÔÁ B<postrm>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail >I<E<lt>ÆÁÊÌ PackagesE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available.  "
@@ -570,20 +570,20 @@ msgstr ""
 "lib/dpkg/available>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 msgid ""
 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
 "B<dselect update>."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail >I<E<lt>ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÐÁËÅÔÁE<gt>>..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
@@ -595,37 +595,37 @@ msgstr ""
 "×ÍÅÓÔÏ I<ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÐÁËÅÔÁ> ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁΠËÁÔÁÌÏÇ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, fuzzy
 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
 msgstr "úÁÂÙÔØ Ï ÎÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ É ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁËÅÔÁÈ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --clear-avail>"
 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, fuzzy
 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÉÍÅÀÝÕÀÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÏÍ, ËÁËÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÓÔÕÐÎÙ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
@@ -636,25 +636,25 @@ msgstr ""
 "ÒÁÂÏÔÏÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<ÏÂÒÁÚÅÃ>...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, fuzzy
 msgid "Get list of package selections, and write it to stdout."
 msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ÓÐÉÓÏË ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ ×ÙÂÏÒÁ ÐÁËÅÔÏ×."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --set-selections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set package selections using file read from stdin.  This file should be in "
@@ -665,13 +665,13 @@ msgstr ""
 "úÁÄÁÅÔ ÓÐÉÓÏË ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ ×ÙÂÏÒÁ ÐÁËÅÔÏ×, ÐÒÉÎÉÍÁÑ ÅÇÏ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:209
+#: dpkg.1:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
@@ -681,13 +681,13 @@ msgstr ""
 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:210
+#: dpkg.1:210
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --print-architecture>"
 msgstr "B<dkpg --print-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, fuzzy
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
 msgstr ""
@@ -695,13 +695,13 @@ msgstr ""
 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ B<gcc>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator.  B<dpkg> returns "
@@ -724,13 +724,13 @@ msgstr ""
 "ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó ÓÉÎÔÁËÓÉÓÏÍ ÆÁÊÌÁ control."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept a series of commands on input file descriptor B<E<lt>nE<gt>>.  Note: "
@@ -743,73 +743,73 @@ msgstr ""
 "ÓÅÒÉÉ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --help>"
 msgstr "B<dpkg --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, fuzzy
 msgid "Display a brief help message."
 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅÂÏÌØÛÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --force-help>"
 msgstr "B<dpkg --force-help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, fuzzy
 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
 msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ÐÏÄÓËÁÚËÕ Ï ËÌÀÞÁÈ B<--force->I<ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ>B<.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, fuzzy
 msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "÷ÙÄÁÅÔ ÐÏÄÓËÁÚËÕ Ï ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ËÌÀÞÁÈ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, fuzzy
 msgid "Display B<dpkg> licence."
 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÌÉÃÅÎÚÉÀ B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --version>"
 msgstr "B<dpkg --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, fuzzy
 msgid "Display B<dpkg> version information."
 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg-deb-actions>"
 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
 #, fuzzy
 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:267
+#: dpkg.1:267
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -b> | B<--build> I<directory> [I<filename>]\n"
@@ -858,18 +858,18 @@ msgstr ""
 "    éÚ×ÌÅËÁÅÔ É ×ÙÄÁÅÔ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ×, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅÓÑ × ÐÁËÅÔÅ.\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:269
+#: dpkg.1:269
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg-query-actions>"
 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:272
+#: dpkg.1:272
 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:285
+#: dpkg.1:285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<package-name-pattern> ...\n"
@@ -895,13 +895,13 @@ msgstr ""
 "    ÷Ù×ÏÄÉÔ ÄÅÔÁÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï I<ÐÁËÅÔÅ>, ËÏÔÏÒÕÀ ÉÚ×ÌÅËÁÅÔ ÉÚ ÆÁÊÌÁ I</var/lib/dpkg/available>.\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:289
+#: dpkg.1:289
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ëìàþé"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:294
+#: dpkg.1:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dpkg> "
@@ -915,13 +915,13 @@ msgstr ""
 "ÎÁÞÁÌØÎÙÈ ÄÅÆÉÓÏ×), ÉÌÉ ÖÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅÍ (ÅÓÌÉ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó B<#>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:295
+#: dpkg.1:295
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgstr "B<--abort-after=>I<E<lt>ÞÉÓÌÏE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, fuzzy
 msgid "Change after how many errors dpkg will abort. The default is 50."
 msgstr ""
@@ -929,13 +929,13 @@ msgstr ""
 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\\~--\\~50."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
@@ -948,13 +948,13 @@ msgstr ""
 "ÄÅËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÁËÅÔÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÕÄÁÌÑÅÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:310
+#: dpkg.1:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set debugging on.  I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "ÜÔÉ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 " number  description\n"
@@ -995,13 +995,13 @@ msgstr ""
 " 2000   îÅ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÅÒÕÎÄÙ\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 msgstr "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:329
+#: dpkg.1:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Ú×ÅÚÄÏÞËÏÊ (*), ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:333
+#: dpkg.1:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
@@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr ""
 "ÎÁÒÕÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÏÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:336
+#: dpkg.1:336
 #, fuzzy
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
 msgstr "B<all>: ÷ËÌÀÞÁÅÔ (ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÁÅÔ) ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:339
+#: dpkg.1:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "×ÙÄÅÌÅÎÉÅ, ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÈ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:342
+#: dpkg.1:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "×ÅÒÓÉÑ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:349
+#: dpkg.1:349
 msgid ""
 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
 "and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:353
+#: dpkg.1:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
@@ -1074,13 +1074,13 @@ msgstr ""
 "ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÁËÅÔ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:356
+#: dpkg.1:356
 #, fuzzy
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgstr "B<hold>: ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÄÁÖÅ ÐÁËÅÔÙ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË \"hold\"."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:361
+#: dpkg.1:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "ÐÁËÅÔÁ ÏÓÔÁÎÕÔÓÑ × ÓÉÓÔÅÍÅ, Á B<dpkg> ÐÒÏ ÎÉÈ ÚÁÂÕÄÅÔ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:366
+#: dpkg.1:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "ÔÁË ÞÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÄÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ Ó ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔØÀ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:369
+#: dpkg.1:369
 #, fuzzy
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "ÏÛÉÂËÉ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:372
+#: dpkg.1:372
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "B<depends-version>: îÅ ÂÅÓÐÏËÏÉÔØÓÑ Ï ×ÅÒÓÉÑÈ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:376
+#: dpkg.1:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
@@ -1131,14 +1131,14 @@ msgstr ""
 "ÏÐÁÓÎÏ, ÔÁË ËÁË ÏÂÙÞÎÏ ÐÒÉ×ÏÄÉÔ Ë ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
 msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
 "since it means not preserving a change (removing) made to the file."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ ÂÅÚ ÚÁÐÒÏÓÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "×ÅÒÓÉÀ ÂÅÚ ÚÁÐÒÏÓÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:397
+#: dpkg.1:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
@@ -1174,21 +1174,21 @@ msgstr ""
 "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÌÀÞ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÙÑÓÎÅÎÉÑ, ÞÔÏ ÉÍÅÎÎÏ ÎÕÖÎÏ ÄÅÌÁÔØ)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:400
+#: dpkg.1:400
 #, fuzzy
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr ""
 "B<overwrite>: ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÆÁÊÌÏÍ ÉÚ ÄÒÕÇÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:403
+#: dpkg.1:403
 #, fuzzy
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
 "B<overwrite-dir>: ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÆÁÊÌÏÍ ÉÚ ÄÒÕÇÏÇÏ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:406
+#: dpkg.1:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
@@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr ""
 "ÅÇÏ ÎÅÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:409
+#: dpkg.1:409
 #, fuzzy
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr "B<architecture>: ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ Ó ÔÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÏÊ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:412
+#: dpkg.1:412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "×ÁÖÎÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:415
+#: dpkg.1:415
 #, fuzzy
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
@@ -1220,18 +1220,18 @@ msgstr ""
 "ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:418
+#: dpkg.1:418
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:419
+#: dpkg.1:419
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<E<lt>ÐÁËÅÔE<gt>>,..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
@@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr ""
 "ÎÉÞÅÇÏ ÂÏÌÅÅ)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--new> | B<--old>"
 msgstr "B<--new> | B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
@@ -1257,13 +1257,13 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
@@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr ""
 "ËÌÀÞ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ, ÎÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
@@ -1305,13 +1305,13 @@ msgstr ""
 "ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔ --no-act, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ×Ù ÏÖÉÄÁÌÉ)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R> | B<--recursive>"
 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
@@ -1324,13 +1324,13 @@ msgstr ""
 "unpack>, B<--avail>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
@@ -1340,13 +1340,13 @@ msgstr ""
 "üÔÏ ÓÉÎÏÎÉÍ ÆÌÁÇÁ B<--refuse-downgrade>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change default directories.  B<admindir> defaults to I</var/lib/dpkg> and "
@@ -1369,13 +1369,13 @@ msgstr ""
 "dpkg>I<\\P.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-O> | B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
@@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr ""
 "ÂÕÄÅÔ ÐÏÍÅÞÅΠÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
@@ -1404,13 +1404,13 @@ msgstr ""
 "îÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ, ÅÓÌÉ ÔÁ ÖÅ ×ÅÒÓÉÑ ÜÔÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>.  This can be "
@@ -1425,16 +1425,17 @@ msgstr ""
 "`status: E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg qstateE<gt>'."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:491
 msgid ""
-"Log status change updates and actions to I<filename>.  This can be given "
-"multiple times.  Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
+"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
+"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
+"filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
 "E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for status change "
 "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-"
 "versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' for actions where "
@@ -1443,26 +1444,48 @@ msgid ""
 "changes where I<E<lt>decision> is either install or keep."
 msgstr ""
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:491
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--no-debsig>"
+msgstr "B<--nocheck>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:494
+msgid "Do not try to verify package signatures."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:494
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "æáêìù"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:490
+#: dpkg.1:495
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:493
+#: dpkg.1:498
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "æÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Ó ËÌÀÞÁÍÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:498
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "I</var/log/dpkg.log>"
+msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:502
+msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
@@ -1472,25 +1495,25 @@ msgstr ""
 "B<admindir>, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ËÁË ÉÚÍÅÎÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ×."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 #, fuzzy
 msgid "List of available packages."
 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:505
+#: dpkg.1:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
@@ -1502,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "B<éîæïòíáãéñ ï ðáëåôáè>, ÇÄÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÁ ÐÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
@@ -1512,55 +1535,55 @@ msgstr ""
 "ÔÁÍ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÁ ÐÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÎÉÈ:"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:510
+#: dpkg.1:519
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:512
+#: dpkg.1:521
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:514
+#: dpkg.1:523
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:525
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:518
+#: dpkg.1:527
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:521
+#: dpkg.1:530
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "ðåòåíåîîùå ïëòõöåîéñ"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:522
+#: dpkg.1:531
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
@@ -1571,26 +1594,26 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÃÅÓÓ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 #, fuzzy
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgstr ""
 "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ÚÁÐÕÓÔÉÔ B<dpkg> ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ ÎÏ×ÏÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
@@ -1601,88 +1624,88 @@ msgstr ""
 "ËÌÀÞÏÍ B<-l>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
 "a shell to examine a changed configuration.  file."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:543
+#: dpkg.1:552
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
 "when you start a shell to examine a changed configuration.  file."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:544
+#: dpkg.1:553
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ðòéíåòù"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:555
 #, fuzzy
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÁËÅÔÙ, ÏÔÎÏÓÑÝÉÅÓÑ Ë ÒÅÄÁËÔÏÒÕ vi:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:548
+#: dpkg.1:557
 #, fuzzy
-msgid "B< dpkg -l '*vi*'>"
+msgid "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:551
+#: dpkg.1:560
 #, fuzzy
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
 msgstr ""
 "þÔÏÂÙ ÐÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÎÁ ÚÁÐÉÓÉ Ï Ä×ÕÈ ÐÁËÅÔÁÈ × ÆÁÊÌÅ B</var/lib/dpkg/available>:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:562
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:565
 #, fuzzy
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "÷ÒÕÞÎÕÀ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:567
 #, fuzzy
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:570
 #, fuzzy
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔ elvis:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:572
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgstr "B< dpkg -r elvis>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
@@ -1693,25 +1716,25 @@ msgstr ""
 "\" (\"ÒÅÄÁËÔÏÒÙ\"):"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:580
 #, fuzzy
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:574
+#: dpkg.1:583
 #, fuzzy
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ ×ÙÂÏÒÁ ÐÁËÅÔÏ×:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:576
+#: dpkg.1:585
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:580
+#: dpkg.1:589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
@@ -1720,13 +1743,13 @@ msgstr ""
 "Ó ÐÏÍÏÝØÀ:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:582
+#: dpkg.1:591
 #, fuzzy
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:587
+#: dpkg.1:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
@@ -1739,67 +1762,69 @@ msgstr ""
 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ, ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÄÒÕÇÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:599
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Ordinarily, you will find that B<dselect>(8) provides a more convenient way "
+"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
 msgstr ""
 "ïÂÙÞÎÏ B<dselect>(8)  ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÂÏÌÅÅ ÕÄÏÂÎÙÊ ÓÐÏÓÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
 "×ÙÂÏÒÁ ÐÁËÅÔÏ×."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:591
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:594
-#, fuzzy
+#: dpkg.1:603
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:595
+#: dpkg.1:604
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "óíïôòé ôáëöå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:612
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), and B<dpkg-"
-"reconfigure>(8)"
+"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), "
+"and B<dpkg-reconfigure>(8)"
 msgstr "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5)  É B<deb-control>(5)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:603
+#: dpkg.1:613
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "ïûéâëé òåáìéúáãéé"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:606
+#: dpkg.1:616
 #, fuzzy
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "B<--no-act> ÏÂÙÞÎÏ ÄÁÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÞÅÍ ÍÏÇÌÏ ÂÙ ÂÙÔØ ÐÏÌÅÚÎÙÍ."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:617
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "á÷ôïòù"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:611
+#: dpkg.1:621
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"
 "contributed to B<dpkg> .\n"
-msgstr ""
-"óÍ.  B</usr/share/doc/dpkg/THANKS>, ÇÄÅ ÐÒÉ×ÅÄÅΠÓÐÉÓÏË ÔÅÈ, ËÔÏ ÕÞÁÓÔ×Ï×ÁÌ "
-"× ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ B<dpkg>."
+msgstr "óÍ.  B</usr/share/doc/dpkg/THANKS>, ÇÄÅ ÐÒÉ×ÅÄÅΠÓÐÉÓÏË ÔÅÈ, ËÔÏ ÕÞÁÓÔ×Ï×ÁÌ × ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ B<dpkg>."
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "April 12, 1998"
+#~ msgstr "12 ÁÐÒÅÌÑ 1998"
index 5b5f4bf920936388f7d0be9b952c7aaa7e8cf1c0..faf745f210377561ec056b9b6a5ff8e0d4522ec8 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,79 +14,79 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "15th March 1997"
 msgstr "15 ÍÁÒÔÁ 1997"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Debian GNU/Linux"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:2
+#: start-stop-daemon.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "éíñ"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, fuzzy
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgstr "start-stop-daemon - ÚÁÐÕÓË É ÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ-ÄÅÍÏÎÏ×"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ïâúïò"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:10
+#: start-stop-daemon.8:10
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S|--start> I<ÆÌÁÇÉ> [B<-->] I<ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:14
+#: start-stop-daemon.8:14
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K|--stop> I<ÆÌÁÇÉ ...>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H|--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V|--version>"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ïðéóáîéå"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:27
+#: start-stop-daemon.8:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÏ× ÐÒÏÃÅÓÓÁ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:46
+#: start-stop-daemon.8:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "retry>, ÔÏ B<start-stop-daemon> ÓÔÁÎÅÔ ÏÔÓÌÅÖÉ×ÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÐÒÏÃÅÓÓÁ(Ï×)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:66
+#: start-stop-daemon.8:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "B<--oknodo>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
 msgid ""
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
 "behaves similarly to B<killall(1).> B<start-stop-daemon> will scan the "
@@ -151,19 +151,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:86
+#: start-stop-daemon.8:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "æìáçé"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:88
+#: start-stop-daemon.8:88
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ_ÆÁÊÌ>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
@@ -173,26 +173,26 @@ msgstr ""
 "(ÓÏÇÌÁÓÎÏ B</proc/>I<pid>B</exe>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-ÆÁÊÌ>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgstr ""
 "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÞØÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × I<pid-ÆÁÊÌ>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
@@ -201,24 +201,24 @@ msgstr ""
 "I<ÉÍÅÎÉ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ> ÉÌÉ I<uid>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, no-wrap
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
@@ -228,13 +228,13 @@ msgstr ""
 "stat>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
@@ -244,13 +244,13 @@ msgstr ""
 "ÐÏÓÌÁΠÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÄÌÑ ÉÈ ÏÓÔÁÎÏ×Á (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\\~15)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<ÔÁÊÍ-ÁÕÔ>|I<ÚÁÔÅÍ>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:127
+#: start-stop-daemon.8:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "ÐÒÅÄÐÒÉÎÑÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ, ÚÁÄÁÎÎÏÅ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ I<ÚÁÔÅÍ>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:138
+#: start-stop-daemon.8:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "I<signal>\\~-- ÜÔÏ ÓÉÇÎÁÌ, ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÌÁÇÏÍ B<--signal>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:154
+#: start-stop-daemon.8:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÏ ÐÒÅÄÅÌÁ, ÅÓÌÉ ÎÕÖÎÏ."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
@@ -307,13 +307,13 @@ msgstr ""
 "signal>, ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgstr "B<-a>|B<--startas> I<ÐÏÌÎÏÅ_ÉÍÑ>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
@@ -324,13 +324,13 @@ msgstr ""
 "ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÌÁÇÏÍ B<--exec>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
@@ -340,13 +340,13 @@ msgstr ""
 "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÎÏ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
@@ -354,25 +354,25 @@ msgstr ""
 "ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ) ÎÉËÁËÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgstr "îÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ; ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<ÉÍÑ-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
@@ -392,13 +392,13 @@ msgstr ""
 "(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, × ÓÌÕÞÁÅ Ó ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ `nobody')."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot >I<root>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
@@ -409,13 +409,13 @@ msgstr ""
 "ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 msgid ""
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
 "if the B<-r>|B<--chroot> option is set.  When not specified, start-stop-"
@@ -423,13 +423,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
@@ -450,25 +450,25 @@ msgstr ""
 "ËÏÄ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>  "
 msgstr "B<-N>|B<--nicelevel>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy
 msgid "This alters the prority of the process before starting it."
 msgstr "üÔÏÔ ÆÌÁÇ ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
@@ -489,49 +489,49 @@ msgstr ""
 "×ÍÅÓÔÅ Ó ÆÌÁÇÏÍ B<--background>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, fuzzy
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgstr "÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, fuzzy
 msgid "Print help information; then exit."
 msgstr "÷ÙÄÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:252
+#: start-stop-daemon.8:252
 #, fuzzy
 msgid "Print version information; then exit."
 msgstr "÷ÙÄÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ."
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:253
+#: start-stop-daemon.8:253
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "á÷ôïòù"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:256
+#: start-stop-daemon.8:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "ÎÁ ×ÅÒÓÉÉ, ÓÄÅÌÁÎÎÏÊ by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:258
+#: start-stop-daemon.8:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
index ff705a3f4bcdcee7f6d32674851007b4d9d86606..3fe690fb169e54f948ad97a8d560f873cd43ed20 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,59 +14,67 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, no-wrap
 msgid "822-DATE"
 msgstr "822-DATE"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, no-wrap
 msgid "14th August 1996"
 msgstr "14 augusti 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/822-date.1:3
+#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: 822-date.1:3
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg-verktyg"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:4
+#: 822-date.1:4
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:6
+#: 822-date.1:6
 msgid "822-date - Print date and time in RFC822 format"
 msgstr "822-date - Skriv datum och tid i RFC822-format"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:6
+#: 822-date.1:6
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
 msgid "B<822-date>"
 msgstr "B<822-date>"
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:12
+#: 822-date.1:12
 msgid ""
 "B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
 "RFC822, using a numeric timezone offset as recommended in RFC1123."
@@ -76,40 +84,40 @@ msgstr ""
 "RFC1123."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:12
+#: 822-date.1:12
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
 msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
 msgstr "B<822-date> tar inga flaggor eller parametrar."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "PROGRAMFEL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:18
+#: 822-date.1:18
 msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1),"
 msgstr "Denna funktion borde finnas i B<date>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:18
+#: 822-date.1:18
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:21
+#: 822-date.1:21
 msgid "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
 msgstr "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:24
+#: 822-date.1:24
 msgid ""
 "I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
 "section 5.2.14,"
@@ -118,18 +126,18 @@ msgstr ""
 "section 5.2.14,"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:26
+#: 822-date.1:26
 msgid "B<date>(1)."
 msgstr "B<date>(1)."
 
 # type: SH
-#: ../C/822-date.1:26
+#: 822-date.1:26
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/822-date.1:29
+#: 822-date.1:29
 msgid ""
 "B<822-date> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are hereby "
 "placed by him into the public domain."
index e5a8e96992dc12eabe9667c2b51a601a9bcc9dc0..37652d1c21354aca8819bedc41aa9dc55ad7123a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,59 +14,67 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "DEB-CONTROL"
 msgstr "DEB-CONTROL"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "Januari 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-control.5:3
+#.  Author: Raul Miller
+#.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
+#: deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg-verktygen"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:4
+#: deb-control.5:4
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
 msgstr "deb-control - Debians filformat för paketstyrfiler"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 msgid "control"
 msgstr "control"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:8
+#: deb-control.5:8
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
@@ -86,19 +94,19 @@ msgstr ""
 "B<Description>-fältet, se nedan)."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:21
+#: deb-control.5:21
 #, no-wrap
 msgid "REQUIRED FIELDS"
 msgstr "KRÄVDA FÄLT"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:22
+#: deb-control.5:22
 #, no-wrap
 msgid "B<Package: >E<lt>package nameE<gt>"
 msgstr "B<Package: >E<lt>paketnamnE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
@@ -108,13 +116,13 @@ msgstr ""
 "installationsverktygen för att generera filnamnen."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
 #, no-wrap
 msgid "B<Version: >E<lt>version stringE<gt>"
 msgstr "B<Version: >E<lt>versionssträngE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
@@ -130,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "\"), varför det ursprungliga versionsnumret inte får innehålla bindestreck."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:33
+#: deb-control.5:33
 #, no-wrap
 msgid "B<Maintainer: >E<lt>fullname emailE<gt>"
 msgstr "B<Maintainer: >E<lt>fullt-namn e-postE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
@@ -148,18 +156,18 @@ msgstr ""
 "av den programvara som paketerades."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:38
+#: deb-control.5:38
 #, no-wrap
 msgid "B<Description: >E<lt>short descriptionE<gt>"
 msgstr "B<Description: >E<lt>kort beskrivningE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:41
+#: deb-control.5:41
 msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
 msgstr "B< >E<lt>lång beskrivningE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The format for the package description is a short brief summary on the first "
@@ -176,19 +184,19 @@ msgstr ""
 "blanksteget."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:47
+#: deb-control.5:47
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONAL FIELDS"
 msgstr "VALFRIA FÄLT"
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:48
+#: deb-control.5:48
 #, no-wrap
 msgid "B<Section: >E<lt>sectionE<gt>"
 msgstr "B<Section: >E<lt>sektionE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a general field that gives the package a category based on the "
@@ -200,13 +208,13 @@ msgstr ""
 "\", \"mail\", \"text\", \"x11\" etc."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
 #, no-wrap
 msgid "B<Priority: >E<lt>priorityE<gt>"
 msgstr "B<Priority: >E<lt>prioritetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:57
+#: deb-control.5:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
@@ -217,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "\" (valfritt), \"extra\" (extra) osv."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
@@ -231,13 +239,13 @@ msgstr ""
 "versionen av B<debian-policy>-paketet."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:67
+#: deb-control.5:67
 #, no-wrap
 msgid "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
@@ -252,13 +260,13 @@ msgstr ""
 "flaggorna)."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:74
+#: deb-control.5:74
 #, no-wrap
 msgid "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 msgstr "B<Architecture: >E<lt>arkitektur|allE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
@@ -274,13 +282,13 @@ msgstr ""
 "dokumentation."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:82
+#: deb-control.5:82
 #, no-wrap
 msgid "B<Source: >E<lt>source nameE<gt>"
 msgstr "B<Source: >E<lt>källkodsnamnE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the source package that this binary package came from, if "
@@ -290,13 +298,13 @@ msgstr ""
 "sig från namnet på själva paketet."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
 #, no-wrap
 msgid "B<Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Depends: >E<lt>paketlistaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
@@ -314,13 +322,13 @@ msgstr ""
 "Depends:-fältet före de paket som beror på det, och kör prerm-skript före."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
 #, no-wrap
 msgid "B<Pre-Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Pre-Depends: >E<lt>paketlistaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
@@ -332,13 +340,13 @@ msgstr ""
 "ett annat paket är installerat för sitt preinst-skript."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:103
+#: deb-control.5:103
 #, no-wrap
 msgid "B<Recommends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Recommends: >E<lt>paketlistaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
@@ -350,13 +358,13 @@ msgstr ""
 "installerar ett paket utan de som listas i B<Recommends>-fältet."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:110
+#: deb-control.5:110
 #, no-wrap
 msgid "B<Suggests:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Suggests: >E<lt>paketlistaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:115
+#: deb-control.5:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
@@ -368,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "detta paket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:127
+#: deb-control.5:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of B<Depends ,> B<Pre-Depends ,> B<Recommends> and B<Suggests> "
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "parenteser."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
@@ -404,13 +412,13 @@ msgstr ""
 "\" för lika med."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
 #, no-wrap
 msgid "B<Conflicts: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Conflicts: >E<lt>paketlistaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
@@ -424,13 +432,13 @@ msgstr ""
 "konflikt bör innehålla en B<Conflicts>-rad med varandras namn."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:141
+#: deb-control.5:141
 #, no-wrap
 msgid "B<Replaces: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Replaces: >E<lt>paketlistaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
@@ -445,13 +453,13 @@ msgstr ""
 "konflikt med."
 
 # type: TP
-#: ../C/deb-control.5:149
+#: deb-control.5:149
 #, no-wrap
 msgid "B<Provides:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Provides: >E<lt>paketlistaE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
@@ -473,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "och använda \"|\" för att dela av listan."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of B<Conflicts ,> B<Replaces> and B<Provides> is a list of "
@@ -489,13 +497,13 @@ msgstr ""
 "fälten."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:174
+#: deb-control.5:174
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXEMPEL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:196
+#: deb-control.5:196
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: grep\n"
@@ -539,12 +547,14 @@ msgstr ""
 " will run more slowly, however.)\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-control.5:198
+#.  .RE
+#: deb-control.5:198
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-control.5:201
-msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1)."
+#: deb-control.5:201
+#, fuzzy
+msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1)."
index 8910220aa71c36eb3b2b6e2feb45f003adbace3d..c804d33f6149788eb05784e07691d5961ecb7a57 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,59 +14,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, no-wrap
 msgid "DEB-OLD"
 msgstr "DEB-OLD"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "Januari 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:2
+#: deb-old.5:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
 msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
 msgstr "deb-old - Debians gamla binärpaketformat"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:6
+#: deb-old.5:6
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<filnamn>B<.deb>"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:6
+#: deb-old.5:6
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:15
+#: deb-old.5:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format.  This manual "
@@ -78,13 +78,13 @@ msgstr ""
 "detaljerad information om det nya formatet."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:15
+#: deb-old.5:15
 #, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:18
+#: deb-old.5:18
 msgid ""
 "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
 "concatenated gzipped ustar files."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "sammaslagna gzip-packade ustar-filer."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:22
+#: deb-old.5:22
 msgid ""
 "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
 "B<0.939000> for all old-format archives."
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "och är B<0.939000> för alla arkiv i det gamla formatet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr ""
 "den första gzip-packade tar-filen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:27
+#: deb-old.5:27
 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
 msgstr "Båda dessa rader avslutas med ett ensamt radbrytningstecken."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:32
+#: deb-old.5:32
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "kontrollinformation."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:43
+#: deb-old.5:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "innehålla en post för . B<,> det vill säga aktuell katalog."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:47
+#: deb-old.5:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
 "Sökvägarna innehåller inte inledande snedstreck."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb-old.5:47
+#: deb-old.5:47
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
index 42288d534687b63a41970abb7e5c7d19ff86ad05..182bd39f8005f4baee04053f5062a4b3d818b97b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,59 +14,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "DEB"
 msgstr "DEB"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "Januari 2000"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/deb.5:1
+#: deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:2
+#: deb.5:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:4
+#: deb.5:4
 msgid "deb - Debian binary package format"
 msgstr "deb - Debians binära paketformat"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:4
+#: deb.5:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:6
+#: deb.5:6
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<filnamn>B<.deb>"
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:6
+#: deb.5:6
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:12
+#: deb.5:12
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
 "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "och alla i386/ELF-versioner sedan 1.1.1elf."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:16
+#: deb.5:16
 msgid ""
 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
 "format are described in B<deb-old>(5)."
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr ""
 "formatet finns i B<deb-old>(5)."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:16
+#: deb.5:16
 #, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:21
+#: deb.5:21
 msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
 msgstr "Filen är ett B<ar>-arkiv med det magiska numret B<!E<lt>archE<gt>>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:31
+#: deb.5:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "skall i så fall ignorera dessa."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:36
+#: deb.5:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "(förutom i slutet), enligt vad beskrivs nedan."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:46
+#: deb.5:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "för . B<,> den aktuella katalogen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:50
+#: deb.5:50
 msgid ""
 "The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
 "filesystem archive as a gzipped tar archive."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "filsystemsarkivet, lagrat som ett gzip-packat tar-arkiv."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:61
+#: deb.5:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These members must occur in this exact order.  Current implementations "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "utan problem kommer att ha namn som börjar med understreck, _ B<.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:67
+#: deb.5:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr ""
 "understreck, eller (mer troligt)  gör att huvudversionsnumret ökas."
 
 # type: SH
-#: ../C/deb.5:67
+#: deb.5:67
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/deb.5:70
+#: deb.5:70
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
index 236a3762498df5dd21951f9634f1bcf712953056..9342de87d198e842bf76e0b289323f138a131e06 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,89 +14,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-DEB"
 msgstr "DPKG-DEB"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "1st June 1996"
 msgstr "1 juni 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "Dpkg-sviten"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:2
+#: dpkg-deb.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
 msgstr "dpkg-deb - Debians manipuleringsverktyg för paketarkiv (.deb)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:8
+#: dpkg-deb.1:8
 msgid "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<katalog> [I<arkiv>|I<katalog>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:12
+#: dpkg-deb.1:12
 msgid "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<arkiv> [I<control-filnamn> ..]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:16
+#: dpkg-deb.1:16
 msgid "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<arkiv> [I<control-fältnamn> ...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:20
+#: dpkg-deb.1:20
 msgid "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<arkiv>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:24
+#: dpkg-deb.1:25
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<arkiv>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:29
 msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<arkiv katalog>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:27
-msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
-msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<arkiv>"
+#: dpkg-deb.1:33
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
+msgstr "B<dpkg-deb --control> I<arkiv katalog>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:30
-msgid "B<dpkg-deb --control> I<archive directory>"
-msgstr "B<dpkg-deb --control> I<arkiv katalog>"
+#: dpkg-deb.1:36
+msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<arkiv>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:30
+#: dpkg-deb.1:36
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:33
+#: dpkg-deb.1:39
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
 msgstr ""
@@ -104,12 +111,12 @@ msgstr ""
 "Debianarkiv."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:37
+#: dpkg-deb.1:43
 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
 msgstr "Använd B<dpkg> för att installera och ta bort paket från ditt system."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:47
+#: dpkg-deb.1:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
@@ -121,19 +128,19 @@ msgstr ""
 "deb> och kör det åt dig."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:47
+#: dpkg-deb.1:53
 #, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ÅTGÄRDSFLAGGOR"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:48
+#: dpkg-deb.1:54
 #, no-wrap
 msgid "B<--build>, B<-b>"
 msgstr "B<--build>, B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
@@ -149,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "filerna läggas i binärpaketets styrinformationsområde."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:66
+#: dpkg-deb.1:72
 msgid ""
 "You can specify the compressionlevel used by adding a B<-z#> option.  B<dpkg-"
 "deb> will pass that option on to gzip."
@@ -158,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "deb> kommer sända vidare den flaggan till gzip."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
@@ -174,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "styrinformationskatalogen B<DEBIAN>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:85
+#: dpkg-deb.1:91
 msgid ""
 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
 "the file I<directory>B<.deb>."
@@ -183,12 +190,12 @@ msgstr ""
 "I<katalog>B<.deb>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:87
+#: dpkg-deb.1:93
 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
 msgstr "Om arkivet som skall skapas redan finns kommer det skrivas över."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:103
+#: dpkg-deb.1:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
@@ -207,18 +214,18 @@ msgstr ""
 "användas)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:103
+#: dpkg-deb.1:109
 #, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:106
+#: dpkg-deb.1:112
 msgid "Provides information about a binary package archive."
 msgstr "Tillhandahåller information om ett binärt parketarkiv."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:111
+#: dpkg-deb.1:117
 msgid ""
 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
 "the contents of the package as well as its control file."
@@ -227,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "innehållet i paketet tillsammans med dess styrfil."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
@@ -241,18 +248,45 @@ msgstr ""
 "med felstatus 2."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:125
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--show>, B<-W>"
+msgstr "B<--info>, B<-I>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides information about a binary package archive in the format specified "
+"by the B<--showformat> argument."
+msgstr "Tillhandahåller information om ett binärt parketarkiv."
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:137
+msgid ""
+"This argument is a string that may reference any status field using the "
+"\"${I<field-name>}\" form, a list of the valid fields can be easily produced "
+"using B<-I> on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:139
+msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: dpkg-deb.1:139
 #, no-wrap
 msgid "B<--field>, B<-f>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:122
+#: dpkg-deb.1:142
 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
 msgstr "Extraherar styrfilsinformation från ett binärt paketarkiv."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:126
+#: dpkg-deb.1:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
@@ -260,7 +294,7 @@ msgid ""
 msgstr "Om inga B<styrfilsfält> anges kommer den skriva ut hela styrfilen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
@@ -273,19 +307,19 @@ msgstr ""
 "deb> visa varje med ett inledande fältnamn (och ett kolon och mellanrum)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:157
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgstr ""
 "Inga felmeddelande rapporteras för fält som efterfrågas men inte hittas."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
+#: dpkg-deb.1:157
 #, no-wrap
 msgid "B<--contents>, B<-c>"
 msgstr "B<--contents>, B<-c>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
@@ -296,13 +330,13 @@ msgstr ""
 "för närvarande i det format som genereras av B<tar>s pratsamma visning."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:163
 #, no-wrap
 msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:147
+#: dpkg-deb.1:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
@@ -311,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Extraherar filsystemsträdet från ett paketarkiv till den angivna katalogen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:152
+#: dpkg-deb.1:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, "
@@ -321,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "medan B<--extract> (B<-x>)  är tyst såvida inte ett fel uppstår."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:158
+#: dpkg-deb.1:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
@@ -332,18 +366,18 @@ msgstr ""
 "paket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
 msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr "I<katalog> (men inte dess föräldrar) kommer skapas om nödvändigt."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
 #, no-wrap
 msgid "B<--fsys-tarfile>"
 msgstr "B<--fsys-tarfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:169
+#: dpkg-deb.1:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
@@ -355,13 +389,13 @@ msgstr ""
 "för att hämta ut en enskild fil från ett paketarkiv."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:169
+#: dpkg-deb.1:189
 #, no-wrap
 msgid "B<--control>, B<-e>"
 msgstr "B<--control>, B<-e>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extracts the control information files from a package archive into the "
@@ -371,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "katalogen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:177
+#: dpkg-deb.1:197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
@@ -381,20 +415,20 @@ msgstr ""
 "aktuella katalogen att användas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:180
+#: dpkg-deb.1:200
 msgid ""
 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
 "Målkatalogen (men inte dess föräldrar) kommer att skapas om nödvändigt."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:180
+#: dpkg-deb.1:200
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:185
+#: dpkg-deb.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
@@ -404,24 +438,24 @@ msgstr ""
 "och deras användning."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:185
+#: dpkg-deb.1:205
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:190
+#: dpkg-deb.1:210
 msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
 msgstr "Visar B<dpkg-deb>s versionnummer."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:190
+#: dpkg-deb.1:210
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
+#: dpkg-deb.1:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
@@ -431,19 +465,19 @@ msgstr ""
 "avsaknad av garanti.  (Den amerikanska stavningen B<--license> stöds också.)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
+#: dpkg-deb.1:217
 #, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "ANDRA FLAGGOR"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:218
 #, no-wrap
 msgid "B<--new>"
 msgstr "B<--new>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
@@ -452,13 +486,13 @@ msgstr ""
 "förval."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:223
 #, no-wrap
 msgid "B<--old>"
 msgstr "B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive "
@@ -473,13 +507,13 @@ msgstr ""
 "som i386-a.out."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:231
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
@@ -490,30 +524,30 @@ msgstr ""
 "trasigt, på detta sätt."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:237
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>, B<-D>"
 msgstr "B<--debug>, B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:240
 msgid "Enables debugging output.  This is not very interesting."
 msgstr "Aktiverar felsökningsutdata.  Denna är inte speciellt intressant."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:240
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "PROGRAMFEL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:225
+#: dpkg-deb.1:245
 msgid ""
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
 msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paket1>B<.deb> I<paket2>B<.deb> gör fel."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:229
+#: dpkg-deb.1:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
@@ -523,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "en vanlig kontrollsumma."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:236
+#: dpkg-deb.1:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use "
@@ -536,24 +570,25 @@ msgstr ""
 "sparas."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:236
+#: dpkg-deb.1:256
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:241
-msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
+#: dpkg-deb.1:261
+#, fuzzy
+msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:241
+#: dpkg-deb.1:261
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:250
+#: dpkg-deb.1:270
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "Copyright (C)1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
index 3a1f3d9edbc9a22968611ab18abccfcca5852931..6e927a8ea56edf2d7f3e397c7e2fb560b5ccb6ce 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -13,60 +13,103 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
-#, no-wrap
-msgid "DPKG-QUERY"
-msgstr "DPKG-QUERY"
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "dpkg-query"
+msgstr "B<dpkg-query>"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
-msgid "August 2001"
-msgstr "Augusti 2001"
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "Dpkg-sviten"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:2
+#: dpkg-query.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
 msgstr "dpkg-query - ett verktyg för att fråga dpkg-databasen"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:5
+#: dpkg-query.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:9
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<package-name-pattern> ..."
+msgstr "B<-l> | B<--list> I<paketnamnsmönster> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:13
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<package-name-pattern> ..."
+msgstr "B<-W> | B<--show> I<paketnamnsmönster> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:17
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
+msgstr "B<-s> | B<--status> I<paketnamn> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:21
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
+msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paket> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:25
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
+msgstr "B<-S> | B<--search> I<filnamnssökmönster> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:29
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<package-name> ..."
+msgstr "B<-s> | B<--status> I<paketnamn> ..."
+
+# type: TP
+#: dpkg-query.1:32
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
+msgstr "B<--licence> | B<--license>"
+
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:7
-msgid "B<dpkg-query>"
+#: dpkg-query.1:35
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg-query> B<--version>"
 msgstr "B<dpkg-query>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:36
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:11
+#: dpkg-query.1:39
 msgid ""
 "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
 "B<dpkg> database."
@@ -75,19 +118,19 @@ msgstr ""
 "databasen."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:13
+#: dpkg-query.1:40
 #, no-wrap
 msgid "COMMANDS"
 msgstr "KOMMANDON"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:41
 #, no-wrap
 msgid "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-l> | B<--list> I<paketnamnsmönster> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:22
+#: dpkg-query.1:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
@@ -95,7 +138,7 @@ msgid ""
 "are allowed in I<package-name-pattern>. Please note you will probably have "
 "to quote I<package-name-pattern> to prevent the shell from performing "
 "filename expansion. For example this will list all package names starting "
-"with ``libc5'':"
+"with ``libc6'':"
 msgstr ""
 "Lista paket som matchar det givna mönstret.  Om inget I<paketnamnsmönster> "
 "anges listas alla paket i I</var/lib/dpkg/status>.  Skalets normala "
@@ -105,37 +148,48 @@ msgstr ""
 "vars namn börjar på \"libc5\":"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:26
-#, no-wrap
-msgid "  B<dpkg-query -l 'libc5*'>\n"
+#: dpkg-query.1:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 msgstr "  B<dpkg-query -l 'libc5*'>\n"
 
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:59
+msgid ""
+"The output format of this option is not configurable, but varies "
+"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
+"and is not easily machine-readable. See B<-W> (B<--show>)  and B<--"
+"showformat> for a way to configure the output format."
+msgstr ""
+
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-W> | B<--show> I<paketnamnsmönster> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:32
+#: dpkg-query.1:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
-"showformat> option."
+"showformat> option.  The default output format gives one line per matching "
+"package, each line having the name and installed version of the package, "
+"separated by a tab."
 msgstr ""
 "Precis som flaggan B<--list> kommer detta att visa alla paket som matchar "
 "det givna mönstret.  Utdatat kan dock skräddarsys med flaggan B<--"
 "showformat>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:32
+#: dpkg-query.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-s> | B<--status> I<paketnamn> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:36
+#: dpkg-query.1:70
 msgid ""
 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
 "installed package status database."
@@ -144,29 +198,29 @@ msgstr ""
 "enkelt posten i statusdatabasen för installerade paket."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:36
-#, no-wrap
-msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package> ..."
+#: dpkg-query.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paket> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:41
+#: dpkg-query.1:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"List files installed to your system from B<package>.  However, note that "
-"files created by package-specific installation-scripts are not listed."
+"List files installed to your system from B<package-name>.  However, note "
+"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
 msgstr ""
 "Listar filer som installerats på ditt system från B<paket>.  Observera dock "
 "att filer som skapats av paketspecifika installationsskript inte listas."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:41
+#: dpkg-query.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgstr "B<-S> | B<--search> I<filnamnssökmönster> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:47
+#: dpkg-query.1:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
@@ -179,53 +233,55 @@ msgstr ""
 "alternativ."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:47
-#, no-wrap
-msgid "B<-p> |B<--print-avail> package"
+#: dpkg-query.1:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-p> |B<--print-avail> I<package-name>"
 msgstr "B<-p> |B<--print-avail> paket"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:51
+#: dpkg-query.1:85
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Display details about I<package>, as found in I</var/lib/dpkg/available>."
+"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
+"available>."
 msgstr "Visar detaljer om I<paket> från I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:51
+#: dpkg-query.1:85
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence> | B<--license>"
 msgstr "B<--licence> | B<--license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:54
+#: dpkg-query.1:88
 msgid "Display licence and copyright information."
 msgstr "Visar licensvillkor och upphovsrättsinformation."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:54
+#: dpkg-query.1:88
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:57
+#: dpkg-query.1:91
 msgid "Display version information."
 msgstr "Visar versionsinformation."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:58
+#: dpkg-query.1:92
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:93
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<kat>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:63
+#: dpkg-query.1:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
@@ -233,46 +289,110 @@ msgid ""
 msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen.  Förval är I</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:63
+#: dpkg-query.1:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:72
-#, fuzzy
+#: dpkg-query.1:102
 msgid ""
 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
-"produce.  The format is a string that will be output for each package "
-"listed. It can include the standard escape sequences \\en (newline), \\er "
-"(carriage return) or \\e\\e (plain backslash). Package information can be "
-"included by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]} syntax. Fields are printed be right-aligned unless the width is "
-"negative in which case left alignment will be used."
+"produce.  The format is a string that will be output for each package listed."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:104
+msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:110
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    B<\\en>  newline\n"
+"    B<\\er>  carriage return\n"
+"    B<\\et>  tab\n"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:115
+msgid ""
+"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
+"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
+"$>\\(rq."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:121
+msgid ""
+"Package information can be included by inserting variable references to "
+"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
+"Fields are printed right-aligned unless the width is negative in which case "
+"left alignment will be used. The following I<field>s are recognised:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:152
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    B<Architecture>\n"
+"    B<Bugs>\n"
+"    B<Conffiles>\n"
+"    B<Config-Version>\n"
+"    B<Conflicts>\n"
+"    B<Depends>\n"
+"    B<Description>\n"
+"    B<Enhances>\n"
+"    B<Essential>\n"
+"    B<Filename>\n"
+"    B<Installed-Size>\n"
+"    B<MD5sum>\n"
+"    B<MSDOS-Filename>\n"
+"    B<Maintainer>\n"
+"    B<Origin>\n"
+"    B<Package>\n"
+"    B<Pre-Depends>\n"
+"    B<Priority>\n"
+"    B<Provides>\n"
+"    B<Recommends>\n"
+"    B<Replaces>\n"
+"    B<Revision>\n"
+"    B<Section>\n"
+"    B<Size>\n"
+"    B<Source>\n"
+"    B<Status>\n"
+"    B<Suggests>\n"
+"    B<Version>\n"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:157
+msgid ""
+"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq.  To "
+"get the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-query.1:161
+#, no-wrap
+msgid "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 msgstr ""
-"Denna flagga används för att ange formatet på det utdata B<--show> skapar.  "
-"Formatet är en sträng som kommer att ange utdata för varje paket som "
-"listas.  Formatsträngen kan innehålla de vanliga teckensekvenserna \\en "
-"(nyrad), \\er (vagnretur) eller \\e\\e (rent omvänt snedstreck).  "
-"Paketinformation kan inkluderas genom att lägga in variabelreferenser till "
-"paketfält genom att använda syntaxen ${var[;bredd]}.  Fälten som skrivs ut "
-"kommer att högerjusteras såvida inte bredden är negativ, i vilket fall "
-"vänsterjustering kommer att användas."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:73
+#: dpkg-query.1:163
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "MILJÖVARIABLER"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:164
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:78
+#: dpkg-query.1:168
 msgid ""
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
 "width of its output."
@@ -281,29 +401,29 @@ msgstr ""
 "bredden på dess utdata."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-query.1:169
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:171
 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 msgstr "Upphovsrättsskyddat 2001 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:171
 #, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:83
+#: dpkg-query.1:173
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:177
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
@@ -312,12 +432,41 @@ msgstr ""
 "senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:89
+#: dpkg-query.1:178
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:91
-msgid "B<dpkg>(8)"
+#: dpkg-query.1:180
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(8)"
+
+# type: TH
+#~ msgid "DPKG-QUERY"
+#~ msgstr "DPKG-QUERY"
+
+# type: TH
+#~ msgid "August 2001"
+#~ msgstr "Augusti 2001"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
+#~ "produce.  The format is a string that will be output for each package "
+#~ "listed. It can include the standard escape sequences \\en (newline), \\er "
+#~ "(carriage return) or \\e\\e (plain backslash). Package information can be "
+#~ "included by inserting variable references to package fields using the "
+#~ "${var[;width]} syntax. Fields are printed be right-aligned unless the "
+#~ "width is negative in which case left alignment will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna flagga används för att ange formatet på det utdata B<--show> "
+#~ "skapar.  Formatet är en sträng som kommer att ange utdata för varje paket "
+#~ "som listas.  Formatsträngen kan innehålla de vanliga teckensekvenserna "
+#~ "\\en (nyrad), \\er (vagnretur) eller \\e\\e (rent omvänt snedstreck).  "
+#~ "Paketinformation kan inkluderas genom att lägga in variabelreferenser "
+#~ "till paketfält genom att använda syntaxen ${var[;bredd]}.  Fälten som "
+#~ "skrivs ut kommer att högerjusteras såvida inte bredden är negativ, i "
+#~ "vilket fall vänsterjustering kommer att användas."
index 14c525650cdb55276ddca12399b37e5585479fbf..64816674b22b2cfc3ff7b6b3126bb06afd22aac0 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,91 +14,95 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-split.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg-split"
 msgstr "dpkg-split"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-split.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "23rd June 1996"
 msgstr "23 juni 1996"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-split.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg-split.1:2
+#.  Authors: Ian Jackson
+#: dpkg-split.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg-verktygen"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:3
+#: dpkg-split.1:3
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
 #, fuzzy
 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
 msgstr "dpkg-split - Verktyg för att dela/slå ihop Debianpaket"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:9
+#: dpkg-split.1:9
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<helt-arkiv> [I<prefix>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:13
+#: dpkg-split.1:13
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<del del >..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:17
+#: dpkg-split.1:17
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<del del >..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:21
+#: dpkg-split.1:21
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< complete-output part>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< fullständig-utdata del>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:24
+#: dpkg-split.1:24
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
 #, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<package package >...]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<paket paket >...]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
@@ -110,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "media, såsom disketter."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:37
+#: dpkg-split.1:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "info>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:45
+#: dpkg-split.1:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
@@ -134,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "listq> and B<--discard> gör det möjligt att hantera kön."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:48
+#: dpkg-split.1:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
@@ -144,25 +148,25 @@ msgstr ""
 "meddelanden på standard ut; dessa kan ignoreras."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:48
+#: dpkg-split.1:48
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "HANDLINGSFLAGGOR"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:49
+#: dpkg-split.1:49
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--split>, B<-s>"
 msgstr "B<--split>, B<-s>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
 #, fuzzy
 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
 msgstr "Delar ett ensamt binärt Debianpaket i flera delar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
@@ -174,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "decimalt)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:68
+#: dpkg-split.1:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
@@ -184,13 +188,13 @@ msgstr ""
 "katalognamn, med den avslutande B<.deb> borttagen."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:68
+#: dpkg-split.1:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--join>, B<-j>"
 msgstr "B<--join>, B<-j>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:72
+#: dpkg-split.1:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "den såg ut innan den delades."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
@@ -212,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "men de behöver inte listas i ordning."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:81
+#: dpkg-split.1:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The parts must of course all have been generated with the same part size "
@@ -224,25 +228,25 @@ msgstr ""
 "vid samma körning av B<dpkg-split --split>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:83
+#: dpkg-split.1:83
 #, fuzzy
 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
 msgstr "Delarnas filnamn är inte signifikanta för sammanslagningsproceduren."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:86
+#: dpkg-split.1:86
 #, fuzzy
 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
 msgstr "Förvalt namn på utdatafilen är I<paket>B<->I<version>B<.deb>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:87
+#: dpkg-split.1:87
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:92
+#: dpkg-split.1:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s)  "
@@ -254,19 +258,19 @@ msgstr ""
 "meddelande som talar om detta (men fortfarande på standard ut)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:92
+#: dpkg-split.1:92
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--auto>, B<-a>"
 msgstr "B<--auto>, B<-a>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:95
+#: dpkg-split.1:95
 #, fuzzy
 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
 msgstr "Köa automatiskt delarna och återskapa paketet om möjligt."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:100
+#: dpkg-split.1:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
@@ -276,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "(om sådana existerar) i kön av delar av paket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:107
+#: dpkg-split.1:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
@@ -289,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "gjorde det)."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:113
+#: dpkg-split.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
@@ -299,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "inte."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:120
+#: dpkg-split.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
@@ -310,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "returvärde 2."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>.  (If "
@@ -322,19 +326,19 @@ msgstr ""
 "utdatafil som förväntades.)"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--listq>, B<-l>"
 msgstr "B<--listq>, B<-l>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:130
+#: dpkg-split.1:130
 #, fuzzy
 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
 msgstr "Listar innehållet i kön över paket att återställa."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:134
+#: dpkg-split.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
@@ -345,13 +349,13 @@ msgstr ""
 "paketet, antal delar i kön, och det totala antalet byte som är lagrade i kön."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:134
+#: dpkg-split.1:134
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--discard>, B<-d>"
 msgstr "B<--discard>, B<-d>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
@@ -361,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "paket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
@@ -371,13 +375,13 @@ msgstr ""
 "de(t) paket som anges."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:148
+#: dpkg-split.1:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-split>'s usage message, giving a summary of its options and "
@@ -387,25 +391,25 @@ msgstr ""
 "kommandoradsflaggorna och deras användningsområden."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:148
+#: dpkg-split.1:148
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:153
+#: dpkg-split.1:153
 #, fuzzy
 msgid "Prints B<dpkg-split>'s version number."
 msgstr "Visar B<dpkg-split>s versionsnummer."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:153
+#: dpkg-split.1:153
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:160
+#: dpkg-split.1:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-split>'s copyright licensing and lack of "
@@ -416,19 +420,19 @@ msgstr ""
 "också.)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:160
+#: dpkg-split.1:160
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "ANDRA FLAGGOR"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:161
+#: dpkg-split.1:161
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--depotdir>I< directory>"
 msgstr "B<--depotdir>I< katalog>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
@@ -438,13 +442,13 @@ msgstr ""
 "sammanslagning.  Förvalet är B</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 msgstr "B<--partsize>|B<-S>I< kbyte>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:170
+#: dpkg-split.1:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes).  "
@@ -454,19 +458,19 @@ msgstr ""
 "Kbyte."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:170
+#: dpkg-split.1:170
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--output>|B<-O>I< complete-output>"
 msgstr "B<--output>|B<-O>I< fullständig-utdata>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:173
+#: dpkg-split.1:173
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
 msgstr "Anger filnamnet för utdata vid sammanslagning."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:178
+#: dpkg-split.1:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>)  and is "
@@ -476,13 +480,13 @@ msgstr ""
 "och krävs för automatisk köa-eller-sammanslå (B<--auto>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:178
+#: dpkg-split.1:178
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
 msgstr "B<--npquiet>, B<-Q>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
@@ -497,20 +501,20 @@ msgstr ""
 "felaktiga meddelanden."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--msdos>"
 msgstr "B<--msdos>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:194
+#: dpkg-split.1:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
 msgstr "Tvingar utdatafilnamn skapade av B<--split> att vara msdos-kompatibla."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:200
+#: dpkg-split.1:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
@@ -522,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "plustecken ersätts med B<x> och alla andra tecken kastas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:205
+#: dpkg-split.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
@@ -532,13 +536,13 @@ msgstr ""
 "I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> genereras."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:205
+#: dpkg-split.1:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "RETURVÄRDE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:211
+#: dpkg-split.1:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
@@ -550,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "även om indatafilen inte är en del av ett binärpaket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:217
+#: dpkg-split.1:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
@@ -560,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "var en del av ett binärpaket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:221
+#: dpkg-split.1:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
@@ -572,13 +576,13 @@ msgstr ""
 "användningsfel, eller något annat problem."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:221
+#: dpkg-split.1:221
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "PROGRAMFEL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
@@ -588,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Debianpaket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:228
+#: dpkg-split.1:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
@@ -598,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "katalogen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "binärpaket faktiskt är det."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:235
+#: dpkg-split.1:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
@@ -620,19 +624,19 @@ msgstr ""
 "som genereras."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:235
+#: dpkg-split.1:235
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FILER"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-split.1:236
+#: dpkg-split.1:236
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B</var/lib/dpkg/parts>"
 msgstr "B</var/lib/dpkg/parts>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:240
+#: dpkg-split.1:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
@@ -640,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Förvald kö-katalog för delfiler som väntar på automatisk sammanslagning."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:245
+#: dpkg-split.1:245
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
@@ -652,25 +656,25 @@ msgstr ""
 "inte formatet på filnamnen litas på."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:245
+#: dpkg-split.1:245
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:250
+#: dpkg-split.1:250
 #, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
+msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-split.1:250
+#: dpkg-split.1:250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-split.1:259
+#: dpkg-split.1:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-split> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
index 3f40eda92248e65012dce1106459dfe156839639..252068e9d91f9dd2a376828a5a723186085ec4fa 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,59 +14,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG"
 msgstr "DPKG"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
-msgid "April 12, 1998"
-msgstr "12 april 1998"
+msgid "2006-02-11"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "Dpkg-sviten"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:2
+#: dpkg.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
 msgid "dpkg - package manager for Debian"
 msgstr "dpkg - en mellannivåpakethanterare för Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:5
+#: dpkg.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 msgstr "B<dpkg> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
 #, no-wrap
 msgid "WARNING"
 msgstr "VARNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
 msgid ""
 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
 "line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "berättas med B<dpkg --help>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr ""
 "paket installeras och tas bort är speciellt otillräckliga."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:19
+#: dpkg.1:19
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
-"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(8).  "
+"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1).  "
 "B<dpkg> itself is controlled entirely via command line parameters, which "
 "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter "
 "tells dpkg what to do and options control the behavior of the action in some "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "tillvalen styr på vilket sätt åtgärden skall utföras."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
 msgid ""
 "B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>.  The following "
 "are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "deb> med de flaggor som getts:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "    B<-b>, B<--build>,\n"
@@ -146,18 +146,18 @@ msgstr ""
 "    B<--fsys-tarfile>.\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
 msgstr "Se B<dpkg-deb>(1) för information om dessa åtgärder."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
 #, no-wrap
 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
 msgstr "INFORMATION OM PAKET"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
@@ -170,30 +170,30 @@ msgstr ""
 "B<dselect>."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE STATES"
 msgstr "PAKETTILLSTÅND"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
 #, no-wrap
 msgid "B<installed>"
 msgstr "B<installerat>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgstr "Paketet är uppackat och korrekt inställt."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
 #, no-wrap
 msgid "B<half-installed>"
 msgstr "B<halvt installerat>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
@@ -202,36 +202,36 @@ msgstr ""
 "Installationen av paketet har påbörjats, men av någon orsak inte slutförts."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<not-installed>"
 msgstr "B<ej installerat>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 msgid "The package is not installed on your system."
 msgstr "Paketet är inte installerat på ditt system."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<unpacked>"
 msgstr "B<uppackat>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, fuzzy
 msgid "The package is unpacked, but not configured."
 msgstr "Paketet är uppackat, men inte konfigurerat."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
 #, no-wrap
 msgid "B<half-configured>"
 msgstr "B<halvt konfigurerat>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 msgid ""
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
 "completed for some reason."
@@ -240,41 +240,41 @@ msgstr ""
 "inte slutförts."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<config-files>"
 msgstr "B<konfigurationsfiler>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
 msgstr "Endast konfigurationsfilerna för paketet finns på systemet."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
 msgstr "MARKERINGSTILLSTÅND FÖR PAKET"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<install>"
 msgstr "B<installera>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 msgid "The package is selected for installation."
 msgstr "Paketet är markerat för installation."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<deinstall>"
 msgstr "B<ta bort>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr ""
 "förutom konfigurationsfilerna)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
 #, no-wrap
 msgid "B<purge>"
 msgstr "B<rensa>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 msgid ""
 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
 "even configuration files)."
@@ -299,19 +299,19 @@ msgstr ""
 "konfigurationsfiler)."
 
 # type: SS
-#: ../C/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE FLAGS"
 msgstr "PAKETFLAGGOR"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
 #, no-wrap
 msgid "B<hold>"
 msgstr "B<håll>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 msgid ""
 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
 "to do that with option B<--force-hold>."
@@ -320,13 +320,13 @@ msgstr ""
 "detta framtvingas med flaggan B<--force-hold>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<reinst-required>"
 msgstr "B<ominstallation krävs>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr ""
 "framtvingas med flaggan B<--force-remove-reinstreq>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "ÅTGÄRDER"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<paketfil>..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
 msgid ""
 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
 "I<package_file> must refer to a directory instead."
@@ -359,17 +359,17 @@ msgstr ""
 "I<paketfil> istället vara en katalog."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
 msgid "Installation consists of the following steps:"
 msgstr "Installationen består av följande steg:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
 msgstr "B<1.> Extrahera styrfilerna ur paketet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr ""
 "nyinstallationen exekveras I<prerm>-skriptet för det gamla paketet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<3.> Kör I<preinst>-skriptet, om ett sådant medföljer paketet."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "filerna så att de kan återställas om någonting går fel."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "eftersom de nya filerna skrivs samtidigt som de gamla tas bort."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
@@ -418,13 +418,13 @@ msgstr ""
 "hur detta görs."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg --unpack >I<paketfil> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
@@ -434,13 +434,13 @@ msgstr ""
 "eller B<-R> anges måste I<paketfil> istället vara en katalog."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg --configure >I<paket> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reconfigure an unpacked package.  If B<-a> or B<--pending> is given instead "
@@ -451,12 +451,12 @@ msgstr ""
 "konfigurerats."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
 msgid "Configuring consists of the following steps:"
 msgstr "Konfigurering består av följande steg:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
@@ -466,18 +466,18 @@ msgstr ""
 "gamla konfigurationsfilerna så att de kan återställas om någonting går fel."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<2.> Kör I<postinst>-skriptet, om ett sådant finns i paketet."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<paket> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an installed package.  B<-r> or B<--remove> remove everything except "
@@ -498,33 +498,33 @@ msgstr ""
 "respektive."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
 msgstr "Borttagning av ett paket består av följande steg:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
 msgstr "B<1.> Kör I<prerm>-skriptet"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
 msgid "B<2.> Remove the installed files"
 msgstr "B<2.> Ta bort de installerade filerna"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
 msgstr "B<3.> Kör I<postrm>-skriptet"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-fil>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available.  "
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "behåller sin lista över tillgängliga paket i I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 msgid ""
 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
 "B<dselect update>."
@@ -551,13 +551,13 @@ msgstr ""
 "gång är B<dselect update>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<paketfil> ..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
@@ -569,35 +569,35 @@ msgstr ""
 "recursive> eller B<-R> anges måste I<paketfil> istället vara en katalog."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
 msgstr "Glöm bort ej installerade ej länge tillgängliga paket."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --clear-avail>"
 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
 msgstr "Radera existerande information om vilka paket som är tillgängliga."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
@@ -607,25 +607,25 @@ msgstr ""
 "kommer att föreslå vad som behöver göras för att få dem att fungera."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<mönster>...]"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, fuzzy
 msgid "Get list of package selections, and write it to stdout."
 msgstr "Hämta en lista över paketval och skriv den till standard ut."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:199
+#: dpkg.1:199
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --set-selections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set package selections using file read from stdin.  This file should be in "
@@ -635,13 +635,13 @@ msgid ""
 msgstr "Sätt paketvalslistan med den fil som läses från standard in."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:205
+#: dpkg.1:205
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:209
+#: dpkg.1:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
@@ -651,13 +651,13 @@ msgstr ""
 "ännu inte har installerats."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:210
+#: dpkg.1:210
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --print-architecture>"
 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, fuzzy
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
 msgstr ""
@@ -665,13 +665,13 @@ msgstr ""
 "B<gcc>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:213
+#: dpkg.1:213
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator.  B<dpkg> returns "
@@ -694,13 +694,13 @@ msgstr ""
 "E<gt>E<gt> E<gt>>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:224
+#: dpkg.1:224
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept a series of commands on input file descriptor B<E<lt>nE<gt>>.  Note: "
@@ -712,74 +712,74 @@ msgstr ""
 "återställs inte för kommandon som körs i en följd under samma körning."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:229
+#: dpkg.1:229
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --help>"
 msgstr "B<dpkg --help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 msgid "Display a brief help message."
 msgstr "Visar en kortfattat hjälptext."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:232
+#: dpkg.1:232
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --force-help>"
 msgstr "B<dpkg --force-help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
 msgstr "Get hjälp om B<--force->I<nånting>-flaggorna."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "Ger hjälp om felsökningsflaggorna."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, fuzzy
 msgid "Display B<dpkg> licence."
 msgstr "Visar B<dpkg>s licensvillkor."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --version>"
 msgstr "B<dpkg --version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 msgid "Display B<dpkg> version information."
 msgstr "Visar B<dpkg>s versionsinformation."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-deb-actions>"
 msgstr "B<dpkg-deb-åtgärder>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
 msgstr "Se B<dpkg-deb>(1) för ytterligare information om följande åtgärder:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:267
+#: dpkg.1:267
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -b> | B<--build> I<directory> [I<filename>]\n"
@@ -819,18 +819,18 @@ msgstr ""
 "    Extrahera och visa filnamnen som finns i ett paket.\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:269
+#: dpkg.1:269
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-query-actions>"
 msgstr "B<dpkg-query-åtgärder>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:272
+#: dpkg.1:272
 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
 msgstr "Se B<dpkg-query>(1) för ytterligare information om följande åtgärder:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:285
+#: dpkg.1:285
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<package-name-pattern> ...\n"
@@ -856,13 +856,13 @@ msgstr ""
 "    Visa detaljer om I<paket>, som i I</var/lib/dpkg/available/>.\n"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:289
+#: dpkg.1:289
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:294
+#: dpkg.1:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dpkg> "
@@ -876,25 +876,25 @@ msgstr ""
 "bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:295
+#: dpkg.1:295
 #, no-wrap
 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgstr "B<--abort-after=>I<antal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, fuzzy
 msgid "Change after how many errors dpkg will abort. The default is 50."
 msgstr "Ställer in efter hur många fel dpkg skall avbryta.  Förvalet är 50."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:298
+#: dpkg.1:298
 #, no-wrap
 msgid "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
@@ -907,13 +907,13 @@ msgstr ""
 "det borttagna paketet automatiskt att avkonfigureras."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:304
+#: dpkg.1:304
 #, no-wrap
 msgid "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 msgstr "B<-D>I<oktalvärde>B< | --debug=>I<oktalvärde>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:310
+#: dpkg.1:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set debugging on.  I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "dessa felsökningsvärden."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, no-wrap
 msgid ""
 " number  description\n"
@@ -954,13 +954,13 @@ msgstr ""
 " 2000   Knäppa mängder pladder\n"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:322
+#: dpkg.1:322
 #, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 msgstr "B<--force->I<nånting> | B<--no-force->I<nånting> | B<--refuse->I<nånting>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:329
+#: dpkg.1:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "markeras med (*) är som förval tvingande."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:333
+#: dpkg.1:333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
@@ -986,12 +986,12 @@ msgstr ""
 "du förstöra din systeminstallation.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:336
+#: dpkg.1:336
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
 msgstr "B<all>: Slår på (eller av) alla tvingande parametrar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:339
+#: dpkg.1:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "för att ta bort."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:342
+#: dpkg.1:342
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "installerad."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:349
+#: dpkg.1:349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "instabilt.  Använd med tillförsikt.>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:353
+#: dpkg.1:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr ""
 "på vilka det aktuella paketet beror."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:356
+#: dpkg.1:356
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgstr "B<hold>: Hantera även \"håll\"-markerade paket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:361
+#: dpkg.1:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "delar av paketet blir kvar på systemet, men glöms bort av B<dpkg>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:366
+#: dpkg.1:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
@@ -1067,19 +1067,19 @@ msgstr ""
 "fungera, så använd med tillförsikt."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:369
+#: dpkg.1:369
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr "B<depends>: Gör alla beroendeproblem till varningar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:372
+#: dpkg.1:372
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
 msgstr ""
 "B<depends-version>: Ignorera versionsnummer när beroenden kontrolleras."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:376
+#: dpkg.1:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "filer skrivs över."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av filer."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "det förvalda alternativet kommer att utföras."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "det förvalda alternativet kommer att utföras."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:397
+#: dpkg.1:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
@@ -1138,17 +1138,17 @@ msgstr ""
 "också angetts, i så fall används den för att bestämma vad som skall utföras."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:400
+#: dpkg.1:400
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr "B<overwrite>: Skriv över ett pakets filer med ett annats."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:403
+#: dpkg.1:403
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr "B<overwrite-dir> Skriv över ett pakets kataloger med ett annats filer."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:406
+#: dpkg.1:406
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
 msgstr ""
@@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr ""
 "version."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:409
+#: dpkg.1:409
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr "B<architecture>: Hantera även paket med fel maskinvaruarkitektur."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:412
+#: dpkg.1:412
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
@@ -1169,25 +1169,25 @@ msgstr ""
 "troliga."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:415
+#: dpkg.1:415
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr "B<not-root>: Försök (av)installera saker även utan att vara root."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:418
+#: dpkg.1:418
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 "B<bad-verify>: Installera ett paket även om det inte går att verifiera dess "
 "äkthet."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:419
+#: dpkg.1:419
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<paket>,..."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
@@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr ""
 "kontrollen, men det ges endast varningar, ingenting annat)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
 #, no-wrap
 msgid "B<--new> | B<--old>"
 msgstr "B<--new> | B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
@@ -1211,13 +1211,13 @@ msgstr ""
 "deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:427
+#: dpkg.1:427
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
@@ -1227,13 +1227,13 @@ msgstr ""
 "Detta är en flagga till B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:431
+#: dpkg.1:431
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "ändra något."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
@@ -1259,13 +1259,13 @@ msgstr ""
 "att du troligen förväntade dig att ingenting skulle utföras)"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
 #, no-wrap
 msgid "B<-R> | B<--recursive>"
 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
@@ -1278,13 +1278,13 @@ msgstr ""
 "avail>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:447
+#: dpkg.1:447
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
@@ -1294,13 +1294,13 @@ msgstr ""
 "installerat.  Detta är ett alias för B<--refuse-downgrade.>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:451
+#: dpkg.1:451
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<kat> | B<--admindir=>I<kat> | B<--instdir=>I<kat>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change default directories.  B<admindir> defaults to I</var/lib/dpkg> and "
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgstr ""
 "B<admindir> till I<kat>B</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:462
+#: dpkg.1:462
 #, no-wrap
 msgid "B<-O> | B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
@@ -1340,13 +1340,13 @@ msgstr ""
 "kommer paket som tas bort att markeras för installation."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
 #, no-wrap
 msgid "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
@@ -1355,13 +1355,13 @@ msgstr ""
 "Installera inte paketet om samma version av paketet redan är installerat."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>.  This can be "
@@ -1376,16 +1376,17 @@ msgstr ""
 "E<lt>paketE<gt>: E<lt>paket qstatusE<gt>\"."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:479
+#: dpkg.1:479
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<filename>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:491
 msgid ""
-"Log status change updates and actions to I<filename>.  This can be given "
-"multiple times.  Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
+"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
+"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
+"filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
 "E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for status change "
 "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-"
 "versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' for actions where "
@@ -1394,25 +1395,47 @@ msgid ""
 "changes where I<E<lt>decision> is either install or keep."
 msgstr ""
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:491
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--no-debsig>"
+msgstr "B<--nocheck>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:494
+msgid "Do not try to verify package signatures."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:494
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FILER"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:490
+#: dpkg.1:495
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:493
+#: dpkg.1:498
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Konfigurationsfil med förvalda inställningar."
 
+# type: TP
+#: dpkg.1:498
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "I</var/log/dpkg.log>"
+msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg.1:502
+msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
@@ -1422,24 +1445,24 @@ msgstr ""
 "admindir> för information om hur du ändrar placeringen av dessa filer."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Lista över tillgängliga paket."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: dpkg.1:508
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:505
+#: dpkg.1:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
@@ -1451,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "ej, osv.  Se sektionen B<INFORMATION OM PAKET> för ytterligare information."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
@@ -1461,55 +1484,55 @@ msgstr ""
 "ytterligare information om dem:"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: dpkg.1:517
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:510
+#: dpkg.1:519
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:512
+#: dpkg.1:521
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:514
+#: dpkg.1:523
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:525
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:518
+#: dpkg.1:527
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:521
+#: dpkg.1:530
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "MILJÖVARIABLER"
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:522
+#: dpkg.1:531
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
@@ -1519,24 +1542,24 @@ msgstr ""
 "skal istället för att lägga sig i bakgrunden när ett skal startas."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: dpkg.1:535
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgstr "Programmet B<dpkg> kommer att exekvera när ett nytt skal startas."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: dpkg.1:538
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
@@ -1546,13 +1569,13 @@ msgstr ""
 "Används för närvarande enbart av -l."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: dpkg.1:542
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
@@ -1562,13 +1585,13 @@ msgstr ""
 "startar ett skal för att undersöka en ändrad konfigurationsfil."
 
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:547
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:543
+#: dpkg.1:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
@@ -1578,56 +1601,57 @@ msgstr ""
 "startar ett skal för att undersöka en ändrad konfigurationsfil."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:544
+#: dpkg.1:553
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPEL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:555
 #, fuzzy
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgstr "För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet vi:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:548
-msgid "B< dpkg -l '*vi*'>"
+#: dpkg.1:557
+#, fuzzy
+msgid "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:551
+#: dpkg.1:560
 #, fuzzy
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
 msgstr "För att se posterna i I</var/lib/dpkg/available> för två paket:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:562
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:565
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "För att själv söka i paketlistan:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:567
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:570
 #, fuzzy
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "För att ta bort det installerade paketet elvis:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:572
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgstr "B< dpkg -r elvis>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
@@ -1638,22 +1662,22 @@ msgstr ""
 "\"editors\":"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:580
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:574
+#: dpkg.1:583
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "För att göra en lokal kopia av paketmarkeringarna:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:576
+#: dpkg.1:585
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>minamarkeringar>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:580
+#: dpkg.1:589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
@@ -1662,12 +1686,12 @@ msgstr ""
 "att skriva:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:582
+#: dpkg.1:591
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>minamarkeringar>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:587
+#: dpkg.1:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
@@ -1681,23 +1705,23 @@ msgstr ""
 "paketen.  Till exempel kan du köra B<dselect> och välja \"Installera\"."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:599
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Ordinarily, you will find that B<dselect>(8) provides a more convenient way "
+"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
 msgstr ""
 "För normalt bruk kommer du att upptäcka att B<dselect>(8) tillhandahåller "
 "ett bekvämare sätt att ändra paketmarkeringarna."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:591
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "YTTERLIGARE FUNKTIONER"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:594
+#: dpkg.1:603
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
@@ -1707,40 +1731,41 @@ msgstr ""
 "paket: I<apt>, I<aptitude> och I<debsums>."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:595
+#: dpkg.1:604
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:612
+#, fuzzy
 msgid ""
-"B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), and B<dpkg-"
-"reconfigure>(8)"
+"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), "
+"and B<dpkg-reconfigure>(8)"
 msgstr ""
 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), och B<dpkg-"
 "reconfigure>(8)"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:603
+#: dpkg.1:613
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "PROGRAMFEL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:606
+#: dpkg.1:616
 #, fuzzy
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "B<--no-act> ger oftast mindre information än vad som vore hjälpsamt."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:617
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:611
+#: dpkg.1:621
 #, no-wrap
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"
@@ -1748,3 +1773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se filen B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> för en lista över personer som\n"
 "bidragit till B<dpkg> .\n"
+
+# type: TH
+#~ msgid "April 12, 1998"
+#~ msgstr "12 april 1998"
index 697b222444f70363fed087bd22239c4e96d96447..16d42f9501e927326889e96a7c463f00f4066a0e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,48 +14,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG.CFG"
 msgstr "DPKG.CFG"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
 #, no-wrap
 msgid "February 2002"
 msgstr "Februari 2002"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "dpkg-sviten"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:2
+#: dpkg.cfg.5:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
 msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
 msgstr "dpkg.cfg - inställningsfil för dpkg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.cfg.5:10
+#: dpkg.cfg.5:10
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
@@ -69,24 +69,24 @@ msgstr ""
 "Kommentarer är tillåtna genom att inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:10
+#: dpkg.cfg.5:10
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FILER"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.cfg.5:13
+#: dpkg.cfg.5:13
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg> ~/.dpkg.cfg"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg> ~/.dpkg.cfg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:13
+#: dpkg.cfg.5:13
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dpkg> ."
@@ -95,12 +95,13 @@ msgstr ""
 "till B<dpkg> ."
 
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.cfg.5:17
-msgid "B<dpkg>(8)"
+#: dpkg.cfg.5:17
+#, fuzzy
+msgid "B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<dpkg>(8)"
index 109ee2bbac8ab4742b69b4e0c52e52bbd93732f3..b09670b38c569613198d2457969bfbc0bfa03d19 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DSELECT"
 msgstr "DSELECT"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "July 2001"
-msgstr "Juli 2001"
+#: dselect.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-01-26"
+msgstr ""
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:2
+#: dselect.1:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
 #, fuzzy
 msgid "dselect - Debian package management frontend"
 msgstr "dselect - Debians pakethanteringssystem"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:9
+#: dselect.1:9
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> [--admindir E<lt>directoryE<gt>] [--help] [--version] [--licence "
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr ""
 "attr[+attr+..]]]"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:9
+#: dselect.1:9
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "B<dselect>\n"
@@ -96,13 +96,13 @@ msgstr ""
 " - Installera nya paket eller uppgradera till nyare versioner.\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:29
+#: dselect.1:29
 #, fuzzy
 msgid ""
-"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg(8)>, the low-level debian "
+"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg(1)>, the low-level debian "
 "package handling tool.  It features a full-screen package selections manager "
-"with package depends and conflicts resolver.  When run with adminitrator "
-"priviledges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
+"with package depends and conflicts resolver. When run with administrator "
+"privileges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
 "methods can be configured to retrieve available package version information "
 "and installable packages from package repositories.  Depending on the used "
 "access method, these repositories can be public archive servers on the "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "åtkomstmetoden är I<apt>, vilken tillhandahålls av paketet B<apt>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:35
+#: dselect.1:35
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Normally B<dselect> is invoked without parameters.  An interactive menu is "
@@ -136,13 +136,13 @@ msgstr ""
 "visa ytterligare information om programmet."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:35
+#: dselect.1:35
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:41
+#: dselect.1:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
@@ -156,13 +156,13 @@ msgstr ""
 "bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:42
+#: dselect.1:42
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr "B<--admindir E<lt>katalogE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:47
+#: dselect.1:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes the directory where the dpkg `status', `available' and similar files "
@@ -174,26 +174,26 @@ msgstr ""
 "behöva ändra det."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:47
+#: dselect.1:47
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--debug E<lt>fileE<gt> | -DE<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<--debug E<lt>filE<gt> | -DE<lt>filE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:50
+#: dselect.1:50
 #, fuzzy
 msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
 msgstr ""
 "Slå på felsökningsläge. Felsökningsinformation lagras i I<E<lt>filE<gt>>."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:50
+#: dselect.1:50
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--expert>"
 msgstr "B<--expert>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:54
+#: dselect.1:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr ""
 "irriterande."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:54
+#: dselect.1:54
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]>"
 msgstr "B<--colour | --color skärmdel:[förgrund],[bakgrund][:attr[+attr+..]]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:61
+#: dselect.1:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Configures screen colors. This works only if your display supports colors.  "
@@ -222,61 +222,61 @@ msgstr ""
 "skärmen.  Skärmdelarna är, uppifrån och ner:"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:62
+#: dselect.1:62
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<title>"
 msgstr "B<title>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:65
+#: dselect.1:65
 #, fuzzy
 msgid "The screen title."
 msgstr "Skärmtiteln."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:65
+#: dselect.1:65
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<listhead>"
 msgstr "B<listhead>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:68
+#: dselect.1:68
 #, fuzzy
 msgid "The header line above the list of packages."
 msgstr "Huvudraden ovanför paketlistan."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:68
+#: dselect.1:68
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<list>"
 msgstr "B<list>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
 #, fuzzy
 msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
 msgstr "Den rullande paketlistan (och även viss hjälptext)."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<listsel>"
 msgstr "B<listsel>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:74
+#: dselect.1:74
 #, fuzzy
 msgid "The selected item in the list."
 msgstr "Den valda posten i listan."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:74
+#: dselect.1:74
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<pkgstate>"
 msgstr "B<pkgstate>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the list of packages, the text indicating the current state of each "
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr ""
 "paket."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<pkgstatesel>"
 msgstr "B<pkgstatesel>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:82
+#: dselect.1:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the list of packages, the text indicating the current state of the "
@@ -302,13 +302,13 @@ msgstr ""
 "markerade paketet."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:82
+#: dselect.1:82
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infohead>"
 msgstr "B<infohead>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:85
+#: dselect.1:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The header line that displays the state of the currently selected package."
@@ -316,67 +316,67 @@ msgstr ""
 "Huvudraden som visar information om tillståndet för det nu markerade paketet."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:85
+#: dselect.1:85
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infodesc>"
 msgstr "B<infodesc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
 #, fuzzy
 msgid "The package's short description."
 msgstr "Paketets korta beskrivning."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<info>"
 msgstr "B<info>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:91
+#: dselect.1:91
 #, fuzzy
 msgid "Used to display package info such as the package's description."
 msgstr "Används för att visa paketinformation, såsom paketets beskrivning."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:91
+#: dselect.1:91
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<infofoot>"
 msgstr "B<infofoot>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:94
+#: dselect.1:94
 #, fuzzy
 msgid "The last line of the screen when selecting packages."
 msgstr "Den sista raden på skärmen när paket väljs."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:94
+#: dselect.1:94
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<query>"
 msgstr "B<query>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:97
+#: dselect.1:97
 #, fuzzy
 msgid "Used to display query lines"
 msgstr "Används för att visa frågor."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:97
+#: dselect.1:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<helpscreen>"
 msgstr "B<helpscreen>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:100
+#: dselect.1:100
 #, fuzzy
 msgid "Color of help screens."
 msgstr "Färg på hjälpskärmar."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:105
+#: dselect.1:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "inkompilerade färgerna.  Använd de normala curses-namnen för färgerna."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:111
+#: dselect.1:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
@@ -404,25 +404,25 @@ msgstr ""
 "(omvänd), blink, bright (ljus), dim (mörk), bold (fet)"
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:111
+#: dselect.1:111
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:114
+#: dselect.1:114
 #, fuzzy
 msgid "Print a brief help text and exit successfully."
 msgstr "Visar en kort hjälptext och ger lyckat avslut."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:114
+#: dselect.1:114
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--licence | --license>"
 msgstr "B<--licence | --license>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:118
+#: dselect.1:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
@@ -432,25 +432,25 @@ msgstr ""
 "avslut."
 
 # type: TP
-#: ../C/dselect.1:118
+#: dselect.1:118
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgstr "Visar versionsinformation och ger lyckat avslut."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "USAGE"
 msgstr "ANVÄNDNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:126
+#: dselect.1:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
@@ -460,19 +460,19 @@ msgstr ""
 "tillgängliga handlingar:"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:126
+#: dselect.1:126
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "access"
 msgstr "Access (Åtkomst)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
 #, fuzzy
 msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
 msgstr "Väljer en \"åtkomstmetod\" för att komma åt paketsamlingen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:134
+#: dselect.1:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
@@ -486,24 +486,24 @@ msgstr ""
 "paketet B<apt> och I<multi_cd> av B<dpkg-multicd>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:136
+#: dselect.1:136
 #, fuzzy
 msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
 msgstr "Åtkomstmetoden I<apt> rekommenderas starkt."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "update"
 msgstr "Update (Uppdatera)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
 msgid "Refresh the available packages database."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:146
+#: dselect.1:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "underhåller samlingarna genom att använda programmet B<dpkg-scanpackages(1)>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:149
+#: dselect.1:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Details of the update action depend on the access method's implementation.  "
@@ -530,19 +530,19 @@ msgstr ""
 "interaktion med användaren."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "select"
 msgstr "Select (Välj)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:152
+#: dselect.1:152
 #, fuzzy
 msgid "View or manage package selections and dependencies."
 msgstr "Visar eller väljer paketval och beroenden."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:158
+#: dselect.1:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main function of B<dselect>.  In the select screen, the user can "
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "på beroende eller motstridiga paket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:165
+#: dselect.1:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "börja med."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:168
+#: dselect.1:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The use of the interactive package selections management screen is explained "
@@ -587,19 +587,19 @@ msgstr ""
 "ytterligare detalj nedan."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "install"
 msgstr "Install (Installera)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:171
+#: dselect.1:171
 #, fuzzy
 msgid "Installs selected packages."
 msgstr "Installerar valda paket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:177
+#: dselect.1:177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "åtkomstmetoder kommer även ta bort paket som markerades för borttagning."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:185
+#: dselect.1:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
@@ -636,13 +636,13 @@ msgstr ""
 "installerade."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:192
+#: dselect.1:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Details of the install action depend on the access method's implementation.  "
 "The user's attention and input may be required during installation, "
 "configuration or removal of packages.  This depends on the maintainer "
-"scripts in the package.  Some packages make use of the B<debconf(8)> "
+"scripts in the package.  Some packages make use of the B<debconf(1)> "
 "library, allowing for more flexible or even automated installation setups."
 msgstr ""
 "Detaljerna för hur installationen genomförs beror på hur åtkomstmetoden är "
@@ -653,62 +653,62 @@ msgstr ""
 "automatiserad, installation och inställning."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:193
+#: dselect.1:193
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "config"
 msgstr "Config (Konfigurera)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:195
+#: dselect.1:195
 #, fuzzy
 msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
 msgstr ""
 "Konfigurera paket som tidigare installerats, men ej till fullo konfigurerats."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "remove"
 msgstr "Remove (Radera)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:198
+#: dselect.1:198
 #, fuzzy
 msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
 msgstr ""
 "Tar bort eller helt raderar installerade paket som markerats för borttagning."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:199
+#: dselect.1:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "quit"
 msgstr "Quit (Avsluta)"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:201
+#: dselect.1:201
 msgid "Quit B<dselect>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
 #, fuzzy
-msgid "Exits the program with zero (succesful) errorcode."
+msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
 msgstr "Avslutar dselect med felkod noll (lyckat)."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Package selections management"
 msgstr "Paketvalshantering"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:222
+#: dselect.1:222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid ""
 "only instrumental in doing so and can not be assumed to be a sufficient "
 "substitute for administrator skill and understanding.  The user is required "
 "to be familiar with the concepts underlying the Debian packaging system.  In "
-"case of doubt, consult the B<dpkg(8)> manpage and the Debian Policy manual, "
+"case of doubt, consult the B<dpkg(1)> manpage and the Debian Policy manual, "
 "contained in the B<debian-policy> package."
 msgstr ""
 "B<dselect> utsätter direkt administratören för delar av den komplexitet det "
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "policymanual."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:228
+#: dselect.1:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
@@ -749,13 +749,13 @@ msgstr ""
 "Direkthjälpskärmarna kan när som helst nås via tangenten B<\"?\">."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:229
+#: dselect.1:229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Screen layout"
 msgstr "Skärmutseende"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:237
+#: dselect.1:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The select screen is by default split in a top and a bottom half.  The top "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "halvan.  Vilken sorts detaljer som visas kan varieras."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
@@ -783,13 +783,13 @@ msgstr ""
 "stora delar."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Package details view"
 msgstr "Paketdetaljvy"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:250
+#: dselect.1:250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The package details view by default shows the extended package description\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 " - kontrollinformationen för den tillgängliga versionen\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:254
+#: dselect.1:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
@@ -820,13 +820,13 @@ msgstr ""
 "otillfredsställda beroenden eller konflikter för paketet."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:255
+#: dselect.1:255
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Packages status list"
 msgstr "Paketstatuslista"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:260
+#: dselect.1:260
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "paket kända från databasen över tillgängliga paket."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:268
+#: dselect.1:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "förkortad, med den förkortade visningen som förval."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:274
+#: dselect.1:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "beskriver valet som gjorts av användaren."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:292
+#: dselect.1:292
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
@@ -911,13 +911,13 @@ msgstr ""
 "  B<n>       paketet är nytt och har ännu inte markerats\n"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:293
+#: dselect.1:293
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Cursor and screen movement"
 msgstr "Markör- och skärmrörelser"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:298
+#: dselect.1:298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "att använda rörelsekommandon kopplade till följande tangenter:"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:315
+#: dselect.1:315
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "  B<p, Up, k>           move cursor bar up\n"
@@ -965,13 +965,13 @@ msgstr ""
 "  B<^f>                  panorera vy 1 tecken höger\n"
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:316
+#: dselect.1:316
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Searching and sorting"
 msgstr "Sökning och sortering"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:330
+#: dselect.1:330
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list of packages can be searched by package name.  This is done by "
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "fortsätter sökningen därifrån."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:337
+#: dselect.1:337
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The list sort order can be varied by pressing \n"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 " sektion+prioritet  tillgänglig+sektion    status+sektion\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:340
+#: dselect.1:340
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgstr ""
 "sorteringsnyckeln."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:341
+#: dselect.1:341
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Altering selections"
 msgstr "Ändra val"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:350
+#: dselect.1:350
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "The requested selection state of individual packages may be \n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "  B<_>            ta bort och radera konfiguration\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:354
+#: dselect.1:354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "beroendelösningsskärm, vilken beskrivs ytterligare nedan."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:359
+#: dselect.1:359
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "grupperas beror på vilken listordning som för tillfället används."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:365
+#: dselect.1:365
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
@@ -1089,13 +1089,13 @@ msgstr ""
 "praktiken är bara håll-kommandot och dess motsats användbara på grupper."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Resolving depends and conflicts"
 msgstr "Lösa beroenden och konflikter"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "beroendelösningsskärm.  Först visas dock en informativ hjälpskärm."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "paketet listas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:384
+#: dselect.1:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "bäst att följa upp de förslag som görs av B<dselect>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:392
+#: dselect.1:392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The listed packages' selection state may be reverted to the original "
@@ -1158,19 +1158,19 @@ msgstr ""
 "återställs valen återigen till de automatiskt föreslagna värdena."
 
 # type: SS
-#: ../C/dselect.1:393
+#: dselect.1:393
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Establishing the requested selections"
 msgstr "Bekräfta de efterfrågade valen"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:400
+#: dselect.1:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is "
 "accepted.  If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the "
 "requested selections, the new selections will be set.  However, if there are "
-"any unresolveded depends, B<dselect> will again prompt the user with a "
+"any unresolved depends, B<dselect> will again prompt the user with a "
 "dependency resolution screen."
 msgstr ""
 "Genom att trycka B<Enter> godtas den vid tillfället inställda uppsättningen "
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "gå till beroendelösningsskärmen."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:406
+#: dselect.1:406
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "vanligtvis inte bör göras såvida man inte har läst det finstilta."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:413
+#: dselect.1:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
@@ -1210,13 +1210,13 @@ msgstr ""
 "inställningar."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:414
+#: dselect.1:414
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "PROGRAMFEL"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:419
+#: dselect.1:419
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users.  "
@@ -1227,25 +1227,25 @@ msgstr ""
 "kärnan att gråta."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:421
+#: dselect.1:421
 #, fuzzy
 msgid "The documentation is lacking."
 msgstr "Dokumentationen har brister."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:423
+#: dselect.1:423
 #, fuzzy
 msgid "There is no help option in the main menu."
 msgstr "Det finns inget hjälpalternativ i huvudmenyn."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
 #, fuzzy
 msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
 msgstr "Den synliga listan med tillgängliga paket kan inte förminskas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:429
+#: dselect.1:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The built in access methods can no longer stand up to current quality "
@@ -1257,27 +1257,27 @@ msgstr ""
 "inte trasig, utan även mycket flexiblare än de inbyggda åtkomstmetoderna."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:429
+#: dselect.1:429
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
 #, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
+msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
 msgstr ""
 "B<dpkg>(8), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5), Debians "
 "policymanual."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "bidragslämnare får du med \"dselect --license\"."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.1:441
+#: dselect.1:441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
@@ -1295,3 +1295,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denna manualsida skrevs av Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
 "Josip Rodin och Joost Kooij."
+
+# type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "July 2001"
+#~ msgstr "Juli 2001"
index 51836550e71d193dd8f89567d04e6aa2aafe0299..c0dcdb619839715a1f6439d99749e3ab6f820591 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,42 +14,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
 msgid "DSELECT.CFG"
 msgstr "DSELECT.CFG"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
 msgid "February 2002"
 msgstr "Februari 2002"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
+#, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "dpkg-sviten"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.cfg.5:2
+#: dselect.cfg.5:2
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
 msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
 msgstr "dselect.cfg - inställningsfil för dselect"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.cfg.5:10
+#: dselect.cfg.5:10
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
@@ -63,22 +69,24 @@ msgstr ""
 "Kommentarer är tillåtna genom att inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.cfg.5:10
+#: dselect.cfg.5:10
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FILER"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.cfg.5:13
+#: dselect.cfg.5:13
 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg> ~/.dselect.cfg"
 msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg> ~/.dselect.cfg"
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.cfg.5:13
+#: dselect.cfg.5:13
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dselect> ."
@@ -87,11 +95,13 @@ msgstr ""
 "till B<dselect> ."
 
 # type: SH
-#: ../C/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE ÄVEN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/dselect.cfg.5:17
-msgid "B<dselect>(8)"
+#: dselect.cfg.5:17
+#, fuzzy
+msgid "B<dselect>(1)"
 msgstr "B<dselect>(8)"
index 58514ce875738ec3966c47fb75f316d949f74f87..63aabf7b6dd6694f4aec8dc244530d16b7b9428a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Unknown translator\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,79 +14,79 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "15th March 1997"
 msgstr "15 mars 1997"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debianprojektet"
 
 # type: TH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg-verktygen"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:2
+#: start-stop-daemon.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, fuzzy
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgstr "start-stop-daemon - startar och stoppar bakgrundsprocesser"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPS"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:10
+#: start-stop-daemon.8:10
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<flaggor> [B<-->] I<parametrar>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:14
+#: start-stop-daemon.8:14
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<flaggor>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:20
+#: start-stop-daemon.8:20
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:27
+#: start-stop-daemon.8:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "existerande instanser av en körande process."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:46
+#: start-stop-daemon.8:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "startas."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:66
+#: start-stop-daemon.8:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "att processen har avslutats."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
@@ -159,19 +159,19 @@ msgstr ""
 "stop> måste du ange en pidfil."
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:86
+#: start-stop-daemon.8:86
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:88
+#: start-stop-daemon.8:88
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<programfil>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
@@ -181,25 +181,25 @@ msgstr ""
 ">I<pid>B</exe> )."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:93
+#: start-stop-daemon.8:93
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pidfil>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgstr "Sök efter processer vars process-id anges i I<pidfil>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:97
+#: start-stop-daemon.8:97
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<användarnamn>|I<användar-id>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
@@ -208,25 +208,25 @@ msgstr ""
 "eller I<användar-id>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:103
+#: start-stop-daemon.8:103
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr "B<-g>|B<--group> I<grupp>|I<grupp-id>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, fuzzy
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgstr "Byt till I<grupp> eller I<grupp-id> när processen startas."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:106
+#: start-stop-daemon.8:106
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<processnamn>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr ""
 "stat>)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:112
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
@@ -252,13 +252,13 @@ msgstr ""
 "processen som stoppas (förval är 15)."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:117
+#: start-stop-daemon.8:117
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<tidsgräns>|I<schema>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:127
+#: start-stop-daemon.8:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "avslutar kommer programmet utföra ytterligare kommandon enligt schemat."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:138
+#: start-stop-daemon.8:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "anges med B<--signal>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:154
+#: start-stop-daemon.8:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "så behövs."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
@@ -313,13 +313,13 @@ msgstr ""
 "angiven med B<--signal> att ignoreras."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgstr "B<-a>|B<--startas> I<sökväg>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
 "skall startas.  Om den inte anges används parametern som gavs till B<--exec>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:172
+#: start-stop-daemon.8:172
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
@@ -345,38 +345,38 @@ msgstr ""
 "ingenting."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:176
+#: start-stop-daemon.8:176
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
 "Returnerar felstatus 0 i stället för 1 om ingen åtgärd utförs/skulle utförts."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:179
+#: start-stop-daemon.8:179
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgstr "Skriv inte informationsmeddelanden; visa endast felmeddelanden."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:182
+#: start-stop-daemon.8:182
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<användarnamn>|I<användar-id>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
@@ -398,13 +398,13 @@ msgstr ""
 "\")."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:199
+#: start-stop-daemon.8:199
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<rot>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
@@ -414,13 +414,13 @@ msgstr ""
 "pidfilen skrivs efter chroot har utförts."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr "+B<-d>|B<--chdir> I<sökväg>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
@@ -432,13 +432,13 @@ msgstr ""
 "start-stop-daemon byta till rotkatalogen innan processen startas."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:213
+#: start-stop-daemon.8:213
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
@@ -459,25 +459,25 @@ msgstr ""
 "koden för detta på egen hand."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:225
+#: start-stop-daemon.8:225
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int> "
+msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>  "
 msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<heltal>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy
 msgid "This alters the prority of the process before starting it."
 msgstr "Detta ändrar prioriteten på processen innan den startas."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:228
+#: start-stop-daemon.8:228
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
@@ -498,49 +498,49 @@ msgstr ""
 "background>."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:243
+#: start-stop-daemon.8:243
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, fuzzy
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgstr "Skriv ut pratsamma informationsmeddelanden."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:246
+#: start-stop-daemon.8:246
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, fuzzy
 msgid "Print help information; then exit."
 msgstr "Skriv ut hjälpinformation och avsluta sedan."
 
 # type: TP
-#: ../C/start-stop-daemon.8:249
+#: start-stop-daemon.8:249
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:252
+#: start-stop-daemon.8:252
 #, fuzzy
 msgid "Print version information; then exit."
 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta sedan."
 
 # type: SH
-#: ../C/start-stop-daemon.8:253
+#: start-stop-daemon.8:253
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "FÖRFATTARE"
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:256
+#: start-stop-daemon.8:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "en tidigare version av Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
 
 # type: Plain text
-#: ../C/start-stop-daemon.8:258
+#: start-stop-daemon.8:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "