msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
-"Copyright © 2006 Frank Lichtenheld."
+"Copyright © 2007 Frank Lichtenheld."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:32
#, perl-format
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:175
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
-msgstr "kan inte kombinera -b eller -B och -S"
+msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:192
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
-msgstr "okänd flagga \"%s\""
+msgstr "okänd flagga eller argument %s"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
-msgstr ""
+msgstr "okänt signeringskommando, antar pgp-gränssnittstyp"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:230
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
-msgstr "kan inte skapa \"%s\""
+msgstr "kan inte bestämma %s"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:237
msgid "source package"
-msgstr ""
+msgstr "källkodspaket"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
msgid "source version"
-msgstr ""
+msgstr "källkodsversion"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:246
msgid "source changed by"
-msgstr ""
+msgstr "källkod ändrad av"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
msgid "host architecture"
-msgstr ""
+msgstr "värdarkitektur"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:312
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter.\n"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:313
msgid "(Use -d flag to override.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:335
msgid "Press the return key to start signing process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:342
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:363 scripts/dpkg-buildpackage.pl:367
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380
-#, fuzzy
msgid "write changes file"
-msgstr "tolkar ändringslogg"
+msgstr "skriv ändringsfil"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:379
msgid "dpkg-genchanges"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-genchanges"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:392
msgid "source only upload: Debian-native package"
-msgstr ""
+msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:394
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
-msgstr ""
+msgstr "insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:396
-#, fuzzy
msgid "source only upload (original source is included)"
-msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
+msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:399 scripts/dpkg-buildpackage.pl:407
msgid "full upload (original source is included)"
-msgstr ""
+msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
-#, fuzzy
msgid "binary only upload (no source included)"
-msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
+msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:403
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
-msgstr ""
+msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:405
-#, fuzzy
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
-msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
+msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412
msgid "Failed to sign .changes file"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att signera .changes-fil"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:20
#, perl-format
msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:180
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
-msgstr[1] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
+msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar."
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:186
#, perl-format