]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Initial Polish translation of scripts - 100t185f177u
authorRobert Luberda <robert@debian.org>
Wed, 3 Oct 2007 21:36:48 +0000 (23:36 +0200)
committerRobert Luberda <robert@debian.org>
Wed, 3 Oct 2007 21:36:48 +0000 (23:36 +0200)
scripts/po/pl.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90735cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2571 @@
+# dpkg-sources.pl.po
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-23 02:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-03 23:34+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: scripts/822-date.pl:14
+msgid "Usage: 822-date"
+msgstr "U¿ycie: 822-date"
+
+#: scripts/822-date.pl:16
+msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
+msgstr "Ten program jest przestarza³y. Proszê u¿ywaæ 'date -R'."
+
+#: scripts/controllib.pl:64 scripts/controllib.pl:69
+#, perl-format
+msgid "unable to get login information for username \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:72
+#, perl-format
+msgid ""
+"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:75
+#, perl-format
+msgid "unable to get login information for uid %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:131
+#, fuzzy
+msgid "unable to open cputable"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia"
+
+#: scripts/controllib.pl:147
+#, fuzzy
+msgid "unable to open ostable"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia"
+
+#: scripts/controllib.pl:165
+#, fuzzy
+msgid "unable to open triplettable"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia"
+
+#: scripts/controllib.pl:329
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:335
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+msgstr "Nieznana zmienna `%s' przy `%s':%s.\n"
+
+#: scripts/controllib.pl:382
+#, perl-format
+msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:383
+#, perl-format
+msgid "field %s has blank lines >%s<"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:384
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+msgstr "koniec linii w nazwie pola `%.*s'"
+
+#: scripts/controllib.pl:391
+#, fuzzy
+msgid "write error on control data"
+msgstr "b³±d zapisu dla vsnprintf"
+
+#: scripts/controllib.pl:394
+#, fuzzy
+msgid "write error on close control data"
+msgstr "b³±d zapisu dla vsnprintf"
+
+#: scripts/controllib.pl:402
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot read control file %s: %s"
+msgstr "%d b³êdów w pliku kontrolnym"
+
+#: scripts/controllib.pl:405
+#, perl-format
+msgid "control file %s"
+msgstr "plik kontrolny %s"
+
+#: scripts/controllib.pl:406
+msgid "control file must have at least one binary package part"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:410
+#, perl-format
+msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:415
+msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "%s, w linii `%.255s' niedaleko linii %d"
+
+#: scripts/controllib.pl:438
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%.250s'"
+
+#: scripts/controllib.pl:490
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "nie mo¿na przetworzyæ listy katalogów \"%s\""
+
+#: scripts/controllib.pl:517
+#, fuzzy
+msgid "fork for parse changelog"
+msgstr "niepowodzenie fork parsuj±cego punkty montowania: %s\n"
+
+#: scripts/controllib.pl:520 scripts/dpkg-genchanges.pl:273
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:209 scripts/dpkg-source.pl:305
+#, fuzzy
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
+
+#: scripts/controllib.pl:522
+#, fuzzy
+msgid "parse changelog"
+msgstr "B<debian/changelog>"
+
+#: scripts/controllib.pl:561
+#, perl-format
+msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:563
+#, perl-format
+msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:569
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:578
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:587
+#, perl-format
+msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:619
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:622
+msgid "expected blank line before PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:634
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:637
+#, perl-format
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:642
+msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:646
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:649
+msgid "found start of PGP body but no signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:651
+msgid "empty file"
+msgstr "pusty plik"
+
+#: scripts/controllib.pl:657
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/controllib.pl:662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "B³±d sk³adni nag³ówka Po4a w %s, nieopodal \"%s\""
+
+#: scripts/controllib.pl:665
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: failure: %s"
+msgstr "Niepowodzenie eval: %s"
+
+#: scripts/controllib.pl:666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: failure: %s: %s"
+msgstr "Niepowodzenie eval: %s"
+
+#: scripts/controllib.pl:667
+#, perl-format
+msgid "%s: error: %s"
+msgstr "%s: b³±d: %s"
+
+#: scripts/controllib.pl:668
+#, perl-format
+msgid "%s: internal error: %s"
+msgstr "%s: b³±d wewnêtrzny: %s"
+
+#: scripts/controllib.pl:673
+#, perl-format
+msgid "%s: warning: %s"
+msgstr "%s ostrze¿enie: %s"
+
+#: scripts/controllib.pl:697
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s"
+msgstr "podproces %s zwróci³ kod b³êdu %d"
+
+#: scripts/controllib.pl:700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: failure: %s died from signal %s"
+msgstr "`%d' zakoñczony z powodu sygna³u %d. Koñczenie.\n"
+
+#: scripts/controllib.pl:703
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d"
+msgstr "funkcja `wait' zwróci³a nierozpoznany kod b³êdu %d.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:34 scripts/dpkg-buildpackage.pl:18
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20 scripts/dpkg-genchanges.pl:66
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:44 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:47 scripts/dpkg-scansources.pl:96
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:37 scripts/dpkg-source.pl:98
+#: scripts/changelog/debian.pl:29
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:36
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
+"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:40 scripts/dpkg-buildpackage.pl:25
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:25 scripts/dpkg-genchanges.pl:72
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:32
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:44 scripts/dpkg-source.pl:103
+#: scripts/changelog/debian.pl:33
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawd¼ \n"
+"Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej,\n"
+"by dowiedzieæ siê o warunkach rozpowszechniania.\n"
+"Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:48
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a<debian-arch>    set current Debian architecture.\n"
+"  -t<gnu-system>     set current GNU system type.\n"
+"  -L                 list valid architectures.\n"
+"  -f                 force flag (override variables set in environment).\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -l                 list variables (default).\n"
+"  -e<debian-arch>    compare with current Debian architecture.\n"
+"  -i<arch-alias>     check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
+"  -q<variable>       prints only the value of <variable>.\n"
+"  -s                 print command to set environment variables.\n"
+"  -u                 print command to unset environment variables.\n"
+"  -c <command>       set environment and run the command in it.\n"
+"  --help             show this help message.\n"
+"  --version          show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:86
+msgid ""
+"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+"compilation)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:99
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:153 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:118
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:102 scripts/dpkg-source.pl:203
+#: scripts/changelog/debian.pl:62
+#, perl-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "nieznana opcja `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:159
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:164
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:169
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:172
+#, perl-format
+msgid ""
+"Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:180
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
+msgstr "architektura pakietu (%s) nie zgadza siê z architektur± systemu (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:244
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
+"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:32
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [<options> ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -r<gain-root-command>\n"
+"                 command to gain root privileges (default is fakeroot if it\n"
+"                 exists).\n"
+"  -p<sign-command>\n"
+"  -d             do not check build dependencies and conflicts.\n"
+"  -D             check build dependencies and conflicts.\n"
+"  -k<keyid>      the key to use for signing.\n"
+"  -sgpg          the sign-command is called like GPG.\n"
+"  -spgp          the sign-command is called like PGP.\n"
+"  -us            unsigned source.\n"
+"  -uc            unsigned changes.\n"
+"  -a<arch>       Debian architecture we build for (implies -d).\n"
+"  -b             binary-only, do not build source. } also passed to\n"
+"  -B             binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
+"  -S             source only, no binary files.     }\n"
+"  -t<system>     set GNU system type.           } passed to dpkg-"
+"architecture\n"
+"  -v<version>    changes since version <version>.      }\n"
+"  -m<maint>      maintainer for package is <maint>.    }\n"
+"  -e<maint>      maintainer for release is <maint>.    } only passed\n"
+"  -C<descfile>   changes are described in <descfile>.  } to dpkg-genchangs\n"
+"  -si (default)  src includes orig for rev. 0 or 1.    }\n"
+"  -sa            uploaded src always includes orig.    }\n"
+"  -sd            uploaded src is diff and .dsc only.   }\n"
+"  -sn            force Debian native source format.      } only passed\n"
+"  -s[sAkurKUR]   see dpkg-source for explanation.        } to dpkg-source\n"
+"  -nc            do not clean source tree (implies -b).\n"
+"  -tc            clean source tree when finished.\n"
+"  -ap            add pause before starting signature process.\n"
+"  -W             turn certain errors into warnings.       } passed to\n"
+"  -E             when -W is turned on, -E turns it off.   } dpkg-source\n"
+"  -i[<regex>]    ignore diffs of files matching regex.    } only passed\n"
+"  -I<filename>   filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
+"  --admindir=<directory>\n"
+"                 change the administrative directory.\n"
+"  -h, --help     show this help message.\n"
+"      --version  show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:175
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "nie mo¿na ³±czyæ %s i %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:192
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "niepoprawny argument opcji\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
+msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:230
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "nie mo¿na zaktualizowaæ %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:237
+msgid "source package"
+msgstr " pakiet ¼ród³owy"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
+msgid "source version"
+msgstr "wersja pakietu ¼ród³owego"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:246
+#, fuzzy
+msgid "source changed by"
+msgstr "Oprogramowanie u¿ywane przez %s:"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
+#, fuzzy
+msgid "host architecture"
+msgstr "B<--print-architecture>"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:312
+msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting.\n"
+msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci/konflikty czasu budowania, przerywanie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:313
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(U¿yj opcji -d, aby to obej¶æ)."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:335
+msgid "Press the return key to start signing process\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:342
+msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:363 scripts/dpkg-buildpackage.pl:367
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380
+#, fuzzy
+msgid "write changes file"
+msgstr "parse_definition_file"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:379
+msgid "dpkg-genchanges"
+msgstr "dpkg-genchanges"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:392
+msgid "source only upload: Debian-native package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:394
+msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:396
+msgid "source only upload (original source is included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:399 scripts/dpkg-buildpackage.pl:407
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
+msgid "binary only upload (no source included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:403
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:405
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412
+msgid "Failed to sign .changes file"
+msgstr "B³±d podpisywania pliku .changes."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:20
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  control-file   control file to process (default: debian/control).\n"
+"  -B             binary-only, ignore -Indep.\n"
+"  --admindir=<directory>\n"
+"                 change the administrative directory.\n"
+"  -h             show this help message.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:74
+#, perl-format
+msgid "%s: Unmet build dependencies: "
+msgstr "%s: Niespe³nione zale¿no¶ci budowania pakietu:"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:78
+#, perl-format
+msgid "%s: Build conflicts: "
+msgstr "%s: Konfliktu budowania pakietu:"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:151 scripts/dpkg-gencontrol.pl:231
+#: scripts/dpkg-source.pl:251
+#, perl-format
+msgid "error occurred while parsing %s"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:22 scripts/changelog/debian.pl:31
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:33
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -f<fileslistfile>        write files here instead of debian/files.\n"
+"  -h, --help               show this help message.\n"
+"      --version            show the version.\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [<opcja> ...] [--] [<katalog>]\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+"  --unsafe     ustawia kilka dodatkowych opcji, które mog± byæ u¿yteczne.\n"
+"               uwaga: ta opcja mo¿e zniszczyæ poprawny plik.\n"
+"  --help       pokazuje ten komunikat pomocy.\n"
+"  --version    pokazuje informacje o wersji programu.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
+#, fuzzy
+msgid "open new files list file"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku statoverride: %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:66 scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
+msgid "chown new files list file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:71 scripts/dpkg-gencontrol.pl:299
+msgid "copy old entry to new files list file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:303
+#, fuzzy
+msgid "read old files list file"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ poprzedniej listy plików"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77 scripts/dpkg-gencontrol.pl:311
+#, fuzzy
+msgid "write new entry to new files list file"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:312
+#, fuzzy
+msgid "close new files list file"
+msgstr "nie mo¿na zamkn±æ pliku nowej opcji `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:68
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:80
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -b                       binary-only build - no source files.\n"
+"  -B                       arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
+"  -S                       source-only upload.\n"
+"  -c<controlfile>          get control info from this file.\n"
+"  -l<changelogfile>        get per-version info from this file.\n"
+"  -f<fileslistfile>        get .deb files list from this file.\n"
+"  -v<sinceversion>         include all changes later than version.\n"
+"  -C<changesdescription>   use change description from this file.\n"
+"  -m<maintainer>           override control's maintainer value.\n"
+"  -e<maintainer>           override changelog's maintainer value.\n"
+"  -u<uploadfilesdir>       directory with files (default is `..').\n"
+"  -si (default)            src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
+"  -sa                      source includes orig src.\n"
+"  -sd                      source is diff and .dsc only.\n"
+"  -q                       quiet - no informational messages on stderr.\n"
+"  -F<changelogformat>      force change log format.\n"
+"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
+"  -T<varlistfile>          read variables here, not debian/substvars.\n"
+"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
+"  -U<field>                remove a field.\n"
+"  -h, --help               show this help message.\n"
+"      --version            show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:112 scripts/dpkg-genchanges.pl:115
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:120
+msgid "cannot combine -b or -B and -S"
+msgstr "nie mo¿na ³±czyæ -b lub -B z -S"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:118
+#, perl-format
+msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:166
+#, fuzzy
+msgid "cannot read files list file"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ poprzedniej listy plików"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
+msgstr "nie mo¿na zsynchronizowaæ zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:176 scripts/dpkg-genchanges.pl:188
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:193
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:214 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
+#: scripts/dpkg-source.pl:256
+#, fuzzy
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "plik kontrolny dostêpnej wersji pakietu"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:224
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:260 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-source.pl:292
+#, fuzzy
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "plik kontrolny dostêpnej wersji pakietu"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:277 scripts/dpkg-gencontrol.pl:213
+#: scripts/dpkg-source.pl:309
+#, perl-format
+msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:284
+#, fuzzy
+msgid "read changesdescription"
+msgstr "read_file"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:307
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:314
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:330
+#, fuzzy
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "implementuje ¼ród³o \"files\" dla glibc2"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:335
+#, fuzzy
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "implementuje ¼ród³o \"files\" dla glibc2"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-source.pl:685
+#: scripts/dpkg-source.pl:715
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku licencji "
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343 scripts/dpkg-source.pl:716
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "source control file %s"
+msgstr "Kodowanie plików ¼ród³owych:"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:349 scripts/dpkg-source.pl:755
+#, perl-format
+msgid "Files field contains bad line `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:361
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:365
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:367
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:370
+msgid "binary-only upload - not including any source code"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
+#, fuzzy
+msgid "write original source message"
+msgstr "Wymusza do³±czenie oryginalnego pakietu ¼ród³owego."
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open upload file %s for reading"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ do odczytu pliku konfiguracyjnego `%.255s'"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot fstat upload file %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku licencji "
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "upload file %s is empty"
+msgstr "ci±g znaków dla numeru wersji jest pusty"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "md5sum upload file %s"
+msgstr "parse_definition_file"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:406
+#, perl-format
+msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:409
+#, perl-format
+msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424 scripts/dpkg-source.pl:319
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:247 scripts/dpkg-source.pl:323
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:58
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -p<package>              print control file for package.\n"
+"  -c<controlfile>          get control info from this file.\n"
+"  -l<changelogfile>        get per-version info from this file.\n"
+"  -F<changelogformat>      force change log format.\n"
+"  -v<forceversion>         set version of binary package.\n"
+"  -f<fileslistfile>        write files here instead of debian/files.\n"
+"  -P<packagebuilddir>      temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
+"  -n<filename>             assume the package filename will be <filename>.\n"
+"  -O                       write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
+"  -is, -ip, -isp, -ips     deprecated, ignored for compatibility.\n"
+"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
+"  -U<field>                remove a field.\n"
+"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
+"  -T<varlistfile>          read variables here, not debian/substvars.\n"
+"  -h, --help               show this help message.\n"
+"      --version            show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86
+#, perl-format
+msgid "Illegal package name `%s'"
+msgstr "Nieprawid³owa nazwa pakietu `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "archiwum kontrolne pakietu zawiera katalog `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:134
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:180
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`%s' is not a legal architecture string."
+msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
+msgstr[0] "plik `%s' nie jest czê¶ci± archiwum\n"
+msgstr[1] "plik `%s' nie jest czê¶ci± archiwum\n"
+msgstr[2] "plik `%s' nie jest czê¶ci± archiwum\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:186
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "current build architecture %s does not appear in package's list (%s)"
+msgstr "architektura pakietu (%s) nie zgadza siê z architektur± systemu (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:259
+msgid "fork for du"
+msgstr "fork dla du"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
+#, perl-format
+msgid "chdir for du to `%s'"
+msgstr "zmiana katalogu dla du na `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
+msgid "exec du"
+msgstr "uruchamianie du"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268
+#, perl-format
+msgid "du in `%s'"
+msgstr "du na `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:269
+#, perl-format
+msgid "du gave unexpected output `%s'"
+msgstr "du wypisa³o dziwny komunikat  `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:301
+#, fuzzy
+msgid "close old files list file"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ poprzedniej listy plików"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
+#, fuzzy
+msgid "install new files list file"
+msgstr "instalowanie nowej listy ominiêæ: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open new output control file `%s'"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku statoverride: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot install output control file `%s'"
+msgstr "nie mo¿na pobraæ statusu starego pliku `%s' : %s"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:28
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:40
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -l<changelogfile>        get per-version info from this file.\n"
+"  -v<sinceversion>         include all changes later than version.\n"
+"  -F<changelogformat>      force change log format.\n"
+"  -L<libdir>               look for change log parsers in <libdir>.\n"
+"  -h, --help               show this help message.\n"
+"      --version            show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:67
+#, perl-format
+msgid "%s takes no non-option arguments"
+msgstr "%s wymaga niepodawania argumentu nie bêd±cego opcj±"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:72
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s to find format: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s, aby znale¼æ format: %s"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:73
+#, perl-format
+msgid "cannot fork: %s"
+msgstr "b³±d funkcji fork: %s"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:78
+#, perl-format
+msgid "tail of %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:86
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to check for format parser %s"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ polecenia `find' dla --recursive"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:88
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "format parser %s not executable"
+msgstr "`%.255s' nie jest plikiem archiwum Debiana"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:95
+#, perl-format
+msgid "format %s unknown"
+msgstr "nieznany format %s"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:98
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:100
+#, perl-format
+msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:53
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -u, --udeb               scan for udebs.\n"
+"  -a, --arch <arch>        architecture to scan for.\n"
+"  -m, --multiversion       allow multiple versions of a single package.\n"
+"  -h, --help               show this help message.\n"
+"      --version            show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:68
+#, perl-format
+msgid "Couldn't open override file %s: %s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku nadpisañ %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:94
+#, fuzzy, perl-format
+msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
+msgstr "Ju¿ istnieje nadpisanie dla \"%s\", "
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:110 scripts/dpkg-scansources.pl:507
+msgid "1 to 3 args expected\n"
+msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:132
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Binary dir %s not found"
+msgstr "Podany tekst nieznaleziony!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:135
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Override file %s not found"
+msgstr "Podany tekst nieznaleziony!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:150
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:158
+#, perl-format
+msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:162
+#, perl-format
+msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:176
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
+"%s / %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#, perl-format
+msgid "No Package field in control file of %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:186
+#, perl-format
+msgid ""
+" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
+"   used that one and ignored data from %s !\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
+#, perl-format
+msgid ""
+" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
+"   ignored that one and using data from %s !\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:199
+#, fuzzy, perl-format
+msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
+msgstr "pole `%s', b³êdna nazwa pakietu `%.255s': %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:205
+#, perl-format
+msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
+msgstr "`md5sum < %s'  zakoñczone z %d"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:206
+#, perl-format
+msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
+msgstr "Dziwny tekst od `md5sum < %s': `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:209
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't stat %s: %s"
+msgstr "I</proc/stat>"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s jest pusty"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:256
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Failed when writing stdout: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%.250s' w celu zapisania informacji %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:259
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't close stdout: %s"
+msgstr "b³±d zapisu na standardowe wyj¶cie: %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:267
+msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
+msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
+msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
+#, perl-format
+msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:102
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -n, --no-sort            don't sort by package before outputting.\n"
+"  -s, --source-override <file>\n"
+"                           use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+"                           is regular override file with .src appended.\n"
+"      --debug              turn debugging on.\n"
+"      --help               show this help message.\n"
+"      --version            show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:142
+#, perl-format
+msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
+msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s ($? %d, $! `%s')"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:155
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't read override file %s:"
+msgstr ""
+"    # Czytanie pliku po\n"
+"    $pofile->read('plik.po');\n"
+"\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:164
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:171
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:177
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:196
+msgid "error closing override file:"
+msgstr "b³±d zamkniêcia pliku nadpisañ:"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't read source override file %s:"
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z pliku, nie znaj±c jego nazwy"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:227
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:236
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
+#, fuzzy
+msgid "error closing source override file:"
+msgstr "b³±d zamkniêcia pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
+#, perl-format
+msgid "%s has PGP start token but not end token"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:273
+#, perl-format
+msgid "can't read %s:"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s:"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:279
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error doing fstat on %s:"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ stderr"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:287
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error reading from %s:"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s z %.255s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
+#, fuzzy
+msgid "can't fork:"
+msgstr "b³±d fork"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:299
+#, perl-format
+msgid "can't dup %s:"
+msgstr "nie mo¿na dup %s:"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:300
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't rewind %s:"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:301
+msgid "can't exec md5sum:"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ md5sum:"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:310
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
+msgstr "%s: b³êdny skrót MD5 dla '%s'\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:315
+#, perl-format
+msgid "error closing %s:"
+msgstr "b³±d zamykania %s:"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:340
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s invalid (contains blank line)"
+msgstr "plik statoverride zawiera pust± liniê"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:367
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid field in %s: %s"
+msgstr "nieprawid³owy znak `%c' w polu szeroko¶ci\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "duplicate source field in %s"
+msgstr "koniec linii w nazwie pola `%.*s'"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid source field in %s"
+msgstr "nieprawid³owy znak `%c' w polu szeroko¶ci\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:389
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "duplicate binary field in %s"
+msgstr "koniec linii w nazwie pola `%.*s'"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:394
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:39
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld."
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
+"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:52
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
+"\n"
+"Positional options (order is significant):\n"
+"  <executable>             include dependencies for <executable>,\n"
+"  -e<executable>           (use -e if <executable> starts with `-')\n"
+"  -d<dependencyfield>      next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -p<varnameprefix>        set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+"  -O                       print variable settings to stdout.\n"
+"  -L<localshlibsfile>      shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+"  -T<varlistfile>          update variables here, not debian/substvars.\n"
+"  -t<type>                 set package type (default is deb).\n"
+"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
+"  -h, --help               show this help message.\n"
+"      --version            show the version.\n"
+"\n"
+"Dependency fields recognised are:\n"
+"  %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:91
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "Katalog ${dir} nie istnieje."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:96
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognised dependency field '%s'"
+msgstr "Opis pól:"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:110
+#, fuzzy
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "--%s --recursive wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego ¶cie¿k±"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to open '%s' for test"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:116
+#, perl-format
+msgid "unable to read first four bytes of '%s' as magic number"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized file type for '%s'"
+msgstr "Wpisz dselect --help aby otrzymaæ pomoc."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:165
+#, perl-format
+msgid "couldn't open /etc/ld.so.conf: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ /etc/ld.so.conf: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:183 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
+msgid "cannot fork for objdump"
+msgstr "niepowodzenie fork dla objdump"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:186 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
+msgid "cannot exec objdump"
+msgstr "uruchamianie objdump  nie powiod³o siê"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:205
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "format of 'NEEDED %s' not recognized"
+msgstr "`%.255s' nie jest plikiem archiwum Debiana"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:211 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:356
+#, perl-format
+msgid "objdump on `%s'"
+msgstr "objdump na `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
+msgid "cannot fork for dpkg --search"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:282
+msgid "cannot exec dpkg"
+msgstr "uruchamianie dpkg  nie powiod³o siê"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:288
+#, fuzzy
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "zapisywanie pliku diversions-new: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:315
+#, perl-format
+msgid "could not find any packages for %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
+#, perl-format
+msgid ""
+"unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path "
+"%s, dependency field %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku ¼ród³owego `%.255s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:373
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:408
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "open new substvars file `%s'"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku statoverride: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:411
+#, perl-format
+msgid "chown of `%s'"
+msgstr "zmiana praw dostêpu `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:418
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
+msgstr "%s: brak wpisu dla pliku `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "open old varlist file `%s' for reading"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ do odczytu pliku konfiguracyjnego `%.255s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:436
+#, fuzzy
+msgid "write output entry"
+msgstr "Od aktualnego wpisu"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
+msgid "write userdef output entry"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:442
+#, fuzzy
+msgid "close output"
+msgstr "B<--output>|B<-O>I< pe³ne-archiwum>"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "install new varlist file `%s'"
+msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<plik_pakietu>..."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:100
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:111
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+"                           extract source package.\n"
+"  -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
+"                           build source package.\n"
+"\n"
+"Build options:\n"
+"  -c<controlfile>          get control info from this file.\n"
+"  -l<changelogfile>        get per-version info from this file.\n"
+"  -F<changelogformat>      force change log format.\n"
+"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
+"  -T<varlistfile>          read variables here, not debian/substvars.\n"
+"  -D<field>=<value>        override or add a .dsc field and value.\n"
+"  -U<field>                remove a field.\n"
+"  -W                       turn certain errors into warnings.\n"
+"  -E                       when -W is enabled, -E disables it.\n"
+"  -q                       quiet operation, do not print warnings.\n"
+"  -i[<regexp>]             filter out files to ignore diffs of\n"
+"                             (defaults to: '%s').\n"
+"  -I<filename>             filter out files when building tarballs.\n"
+"  -sa                      auto select orig source (-sA is default).\n"
+"  -sk                      use packed orig source (unpack & keep).\n"
+"  -sp                      use packed orig source (unpack & remove).\n"
+"  -su                      use unpacked orig source (pack & keep).\n"
+"  -sr                      use unpacked orig source (pack & remove).\n"
+"  -ss                      trust packed & unpacked orig src are same.\n"
+"  -sn                      there is no diff, do main tarfile only.\n"
+"  -sA,-sK,-sP,-sU,-sR      like -sa,-sk,-sp,-su,-sr but may overwrite.\n"
+"\n"
+"Extract options:\n"
+"  -sp (default)            leave orig source packed in current dir.\n"
+"  -sn                      do not copy original source to current dir.\n"
+"  -su                      unpack original source tree too.\n"
+"\n"
+"General options:\n"
+"  -h, --help               show this help message.\n"
+"      --version            show the version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:169
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "Nadpisuje globalne ustawienie timeoutu"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:207
+msgid "need -x or -b"
+msgstr "potrzeba -x lub -b"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:215
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:217
+msgid "-b needs a directory"
+msgstr "-b wymaga podania katalogu"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:218
+#, fuzzy
+msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
+msgstr "--build wymaga podania najwy¿ej dwóch argumentów"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu informacyjnego"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:222
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "`%.*s' jest niedozwolony dla %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:275
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`%s' is not a legal architecture string"
+msgstr "plik `%s' nie jest czê¶ci± archiwum\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:277
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:325
+msgid "unable to determine source package name !"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:345
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu `%.255s' (w `%.255s')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:351
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:357
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:365
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
+"s wants something"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:372
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "plik czê¶ci `%.250s' nie jest zwyk³ym plikiem"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:375
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
+msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu pliku czê¶ci `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:377
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:380
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
+msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu nowego pliku `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:391
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:405
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:412
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar.gz name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar.gz (wanted %"
+"s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:423
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:426
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to check for existence of `%s'"
+msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:429 scripts/dpkg-source.pl:494
+#: scripts/dpkg-source.pl:646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: building %s in %s"
+msgstr " w sekcji %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:431
+msgid "write building tar message"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:435
+#, fuzzy
+msgid "fork for tar"
+msgstr "niepowodzenie fork dla polecenia `find': %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:437
+#, perl-format
+msgid "chdir to above (orig) source %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:438
+msgid "reopen gzip for tar"
+msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:440
+#, fuzzy
+msgid "exec tar"
+msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `tar'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:444
+#, fuzzy
+msgid "wait for tar"
+msgstr "b³±d funkcji `wait' dla %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:447 scripts/dpkg-source.pl:609
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ zainstalowanej nowej wersji `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:449 scripts/dpkg-source.pl:611
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to change permission of `%s'"
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ stanu"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:453
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: building %s using existing %s"
+msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:455
+msgid "write using existing tar message"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:465
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
+"sP to override"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:471
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
+msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia archiwum `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:480 scripts/dpkg-source.pl:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to create `%s'"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:484 scripts/dpkg-source.pl:807
+#: scripts/dpkg-source.pl:830
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:488 scripts/dpkg-source.pl:832
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to remove `%s'"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:496
+msgid "write building diff message"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:501
+#, fuzzy
+msgid "fork for find"
+msgstr "niepowodzenie fork dla polecenia `find': %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chdir to %s for find"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na `/' przy czyszczeniu ¶rodowiska"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:504
+msgid "exec find"
+msgstr "uruchamianie find"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:513
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku licencji "
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:520
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ bazy danych %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:522
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot read orig link %s"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu informacyjnego"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:523 scripts/dpkg-source.pl:524
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "nie mo¿na zrobiæ %s dowi±zaniem symbolicznym do %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:530 scripts/dpkg-source.pl:596
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot stat orig file %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku licencji "
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:536
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:1388
+msgid "something else"
+msgstr "co¶ innego"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:547
+msgid "plain file"
+msgstr "zwyk³y plik"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:550
+msgid "fork for diff"
+msgstr "fork dla diff"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:558
+msgid "exec diff"
+msgstr "uruchamianie diff"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:565
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:570
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:574
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
+msgstr "nieznana opcja `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:576
+#, fuzzy
+msgid "failed to write to gzip"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ potoku dla `gzip -dc'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:582
+msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:585
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff na %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:591
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:598
+msgid "not a directory"
+msgstr "nie jest katalogiem"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:599
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:602
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown file type (%s)"
+msgstr "Nieznany typ formatu %s."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:606
+#, fuzzy
+msgid "finish write to gzip pipe"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ potoku dla `gzip -dc'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:613
+#, fuzzy
+msgid "fork for 2nd find"
+msgstr "niepowodzenie fork dla polecenia `find': %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:615
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chdir to %s for 2nd find"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na `/' przy czyszczeniu ¶rodowiska"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:616
+#, fuzzy
+msgid "exec 2nd find"
+msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `find'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:624
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot check orig file %s"
+msgstr "%s: %d z %d plik(ów) ma b³êdny skrót MD5\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:626
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "ostrze¿enie: %s: ignorowanie pustego pliku"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:628
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "nie mo¿na przeszukaæ katalogu %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:630
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:632
+#, fuzzy
+msgid "not a file, directory or link"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu informacyjnego"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:633 scripts/dpkg-source.pl:1383
+msgid "nonexistent"
+msgstr "nieistniej±ce"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:648
+#, fuzzy
+msgid "write building message"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci po wci¶niêciu Enter"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:649
+#, perl-format
+msgid "create %s"
+msgstr "tworzenie %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:655
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unrepresentable changes to source"
+msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu pliku ¼ród³owego"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "write error msg: %s"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ stderr"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:666
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:668
+#, fuzzy
+msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s --recursive wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego ¶cie¿k±"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:669
+#, fuzzy
+msgid "-x takes no more than two arguments"
+msgstr "--build wymaga podania najwy¿ej dwóch argumentów"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:673
+#, fuzzy
+msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s wymaga podania co najwy¿ej dwóch argumentów (.deb oraz katalogu)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:681
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "Grupa `%s' ju¿ istnieje.\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:705
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to verify signature on %s"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ `debsig-verify'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:709
+#, perl-format
+msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "Nie próbuje podpisywaæ pakietów."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:721
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
+msgstr "register_generic_command: nieobs³ugiwany format: '%s'."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:759
+#, perl-format
+msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:764
+#, perl-format
+msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:777
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognised file type - `%s'"
+msgstr "Nieznany typ formatu %s."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
+#, fuzzy
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "yes/no w polu boolean"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:784
+msgid "multiple tarfiles in native package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:785
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:788
+msgid "no upstream tarfile in Files field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:790
+#, perl-format
+msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:791
+#, perl-format
+msgid "debian.tar in %s format dsc"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:800
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: extracting %s in %s"
+msgstr " w sekcji %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:802
+#, fuzzy
+msgid "write extracting message"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci po wci¶niêciu Enter"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:827
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unpacking %s"
+msgstr "Rozpakowanie %s (z %s) ...\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:840
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ potoku dla funkcji `copy'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:851
+#, perl-format
+msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:864
+#, fuzzy
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ tymczasowego katalogu kontrolnego"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:898 scripts/dpkg-source.pl:954
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu `%.255s' (w `%.255s')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:900
+#, perl-format
+msgid "failed to create %s subdirectory"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ podkatalogu %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:903
+#, perl-format
+msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na zmieniæ nazwy `%.250s' na `%.250s': %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na zmieniæ nazwy `%.250s' na `%.250s': %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#, perl-format
+msgid "%s: applying %s"
+msgstr "%s: aplikowanie %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:926 scripts/dpkg-source.pl:1229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't open diff `%s'"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s (zawarto¶æ encji %s%s;): %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:929
+msgid "fork for patch"
+msgstr "fork dla patch"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:931
+msgid "reopen gzip for patch"
+msgstr "ponowne otwieranie gzip dla patch"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:932
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s for patch"
+msgstr "zmiana katalogu na %s dla patch"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:936
+msgid "exec patch"
+msgstr "wykonywanie patch"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:939
+msgid "wait for patch"
+msgstr "czekanie na patch"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "nie mo¿na przeszukaæ katalogu `%.255s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "%s: brak pliku %s, pobieranie pliku kopii zapasowej %s."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:955
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s nie istnieje"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:958
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s plikiem wykonywalnym"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:960
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr " %s nie jest zwyk³ym plikiem"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:964
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat `.'"
+msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu `%.255s' (w `%.255s')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:971
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot stat extracted object `%s'"
+msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu `%.255s' (w `%.255s')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
+#, perl-format
+msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:986
+#, perl-format
+msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ trybu pliku %s na 0%o z 0%o"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:997
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ bazy danych %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:998
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot fstat %s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:999
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1002
+#, perl-format
+msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1003
+msgid "reopen stdin from /dev/null"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1010
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "nie mo¿na przeszukaæ katalogu `%.255s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1016
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
+msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia `%.250s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1018
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
+msgstr "niepowodzenie rm -rf podczas usuwania `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1030
+msgid "fork for cpio"
+msgstr "fork dla cpio"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1034
+msgid "reopen gzip for cpio"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1036
+msgid "exec cpio"
+msgstr "uruchamianie cpio"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
+#, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1058
+#, perl-format
+msgid ""
+"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
+"an out of date version of cpio.  GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1066
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
+"from %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1075
+#, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1082
+#, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
+msgid "fork for tar -t"
+msgstr "fork dla tar -t"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1114
+msgid "reopen gzip for tar -t"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1115
+#, fuzzy
+msgid "exec tar -vvtf -"
+msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `tar'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1125
+#, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1132
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
+msgstr "archiwum zawiera obiekt `%.255s' nieznanego typu 0x%x"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'"
+msgstr "%s: brak wpisu dla pliku `%s' i wpisu w menu `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1165
+#, perl-format
+msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1172
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1181
+#, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1186
+#, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1190
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
+msgstr ""
+"ostrze¿enie, `%s' zawiera zdefiniowany przez u¿ytkownika Priorytet `%s'\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1195
+#, perl-format
+msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1204
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
+"precede it"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1241 scripts/dpkg-source.pl:1280
+#: scripts/dpkg-source.pl:1289
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
+msgstr "plik `%.250s' jest uszkodzony - brakuje znaku nowej linii po %.250s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1242
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
+msgstr "%s, w linii `%.255s' niedaleko linii %d"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1245
+#, perl-format
+msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1247
+#, perl-format
+msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1251
+#, perl-format
+msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1255 scripts/dpkg-source.pl:1261
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1269
+#, perl-format
+msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1273
+#, perl-format
+msgid "diff patches file %s twice"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1283
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
+msgstr "%s, w linii `%.255s' niedaleko linii %d"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1288
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff `%s'"
+msgstr "niespodziewany koniec diff `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1294
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1297
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
+msgstr "Nieznana zmienna `%s' w `%s', linia %d.\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1308
+#, fuzzy
+msgid "fork for tar -xkf -"
+msgstr "niepowodzenie fork dla polecenia `find': %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1310
+msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1312
+#, perl-format
+msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ katalogu na `%s' przy wydobywaniu z archiwum tar"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1314
+msgid "exec tar -xkf -"
+msgstr "uruchamianie tar -xkf -"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1317
+msgid "wait for tar -xkf -"
+msgstr "czekanie na tar -xkf -"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1349
+#, perl-format
+msgid "Unable to open dir %s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1351
+#, perl-format
+msgid "Unable to close dir %s"
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ katalogu %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1354 scripts/dpkg-source.pl:1363
+#: scripts/dpkg-source.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "Unable to rename %s to %s"
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1359
+#, perl-format
+msgid "Unable to mkdir %s"
+msgstr "Nie mo¿na mkdir %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1376
+msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1386
+#, perl-format
+msgid "checktype %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1394
+#, fuzzy
+msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
+msgstr "Dozwolone podanie tylko jednej lub dwóch nazw.\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1399
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1401 scripts/dpkg-source.pl:1410
+#, fuzzy
+msgid "write syserr unrep"
+msgstr "Nie mo¿na pisaæ do %s: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1406
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: cannot represent change to %s:\n"
+"%s:  new version is %s\n"
+"%s:  old version is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1419
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "create file %s"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku %s."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1420
+#, fuzzy
+msgid "pipe for gzip"
+msgstr "%s: wewnêtrzny b³±d gzip: `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1421
+#, fuzzy
+msgid "fork for gzip"
+msgstr "niepowodzenie fork dla polecenia `find': %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1423
+#, fuzzy
+msgid "reopen gzip pipe"
+msgstr "%s: wewnêtrzny b³±d gzip: `%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1424
+#, fuzzy
+msgid "reopen tar.gz"
+msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `tar'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1425
+msgid "exec gzip"
+msgstr "uruchamianie gzip"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1442
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown compression type on file %s"
+msgstr "nieznany typ kompresji `%s'!"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1445
+#, perl-format
+msgid "read file %s"
+msgstr "czytanie pliku %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1446
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "Szukaj ? "
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1447
+#, perl-format
+msgid "fork for %s"
+msgstr "fork dla %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1449
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "reopen %s pipe"
+msgstr "b³±d funkcji pipe"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#, fuzzy
+msgid "reopen input file"
+msgstr "parse_definition_file"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1451
+#, perl-format
+msgid "exec %s"
+msgstr "uruchamianie %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1458
+msgid "wait for gzip"
+msgstr "czekanie na gzip"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1468
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tried to add file `%s' twice"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ `%s' w linii %d"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1469
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not stat output file `%s'"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ wyj¶cia b³êdów! %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl:1490
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
+msgstr "nieprawid³owy znak `%c' w polu szeroko¶ci\n"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:41
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -l<changelog>       use <changelog> as the file name when reporting.\n"
+"  -v<versionsince>    print changes since <versionsince>.\n"
+"  -h, --help          print this help message.\n"
+"      --version       print program version.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:81
+msgid "-v<since> option specifies most recent version"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:88
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:95
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad key-value after `;': `%s'"
+msgstr "b³±d pobierania klucza wielowymiarowego %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:98
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "\"%s\" zakoñczy³ siê z kodem %d."
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:101
+msgid "badly formatted urgency value"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:111
+#, perl-format
+msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:114
+#, perl-format
+msgid "urgency >%s<"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:132
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:139
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:142
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:149
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:152
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:158
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:161
+msgid "unrecognised line"
+msgstr "nierozpoznana  linia"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:165
+#, perl-format
+msgid "found eof where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:182 scripts/changelog/debian.pl:187
+#, perl-format
+msgid "%s, at file %s line %d"
+msgstr "%s, w pliku %s, linia %d"
+