# Simplified Chinese translation to dpkg.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kov Tchai <tchaikov@sjtu.edu.cn>, 2005.
+#
+# Copyrights:
+# Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>, 2005,2006.
# Hiweed Leng <hiweed@163.com>, 2004.
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004.
#
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
-"Last-Translator: Tchaikov <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n"
+"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
" “*”, 即已安装;\n"
" “-”, 即没有安装,但是残留有其配置文件;\n"
" 处于这些状态 { “U”,即已解压缩但还未进行配置;\n"
-" 的软件包 { “C”,即不完全配置(其间有错误发生);\n"
+" 的软件包 { “C”,即不完全配置(其间有错误发生);\n"
" 都是有故障的 { “I”,即部分安装(其间有错误发生)。\n"
"原有标记:列表显示出来之前软件包就被要求设置的成状态;\n"
"当前标记:现在软件包被要求设置的成状态:\n"
msgstr "菜单"
#: dselect/main.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
-msgstr "Debian “%s” 软件包操作前端"
+msgstr "Debian “%s” 软件包操作前端 %s 版。\n"
#: dselect/main.cc:153
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
+"版权所有 (C) 1994-1996 Ian Jackson。\n"
+"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。\n"
#: dselect/main.cc:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"这是自由软件;要获知复制该软件的前提和条件,请参阅 GNU 公共许可证的\n"
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
-"请通过执行 dpkg-deb --licence 来查看版权和许可证的细节。\n"
+"请通过执行 %s --licence 来查看版权和许可证的细节。\n"
#: dselect/main.cc:171
#, c-format
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
msgstr ""
+"用法:%s [<选项> ...] [<操作> ...]\n"
+"\n"
#: dselect/main.cc:175
#, c-format
" Configure screen colours.\n"
"\n"
msgstr ""
+"选项:\n"
+" --admindir <目录> 使用 <目录> 而非 %s。\n"
+" --expert 开启专家模式。\n"
+" --debug <文件> | -D<文件> 打开调试信息,并把输出送到 <文件>。\n"
+" --colour | --color 显示区块:[前景],[背景][:属性[+属性+..]]\n"
+" 设置显示所用的配色。\n"
+"\n"
#: dselect/main.cc:184
#, c-format
" --license | --licence Show the license.\n"
"\n"
msgstr ""
+" --help 显示本帮助信息。\n"
+" --version 显示版本信息。\n"
+" --license | --license 显示许可证。\n"
+"\n"
#: dselect/main.cc:190
#, c-format
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
msgstr ""
+"操作:\n"
+" 手段 更新 选择 安装 设置 卸载 退出\n"
+"\n"
#: dselect/main.cc:194
#, c-format
msgstr "终端不支持高亮显示。\n"
#: dselect/main.cc:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
"请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n"
-"或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 "
+"或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n"
#: dselect/main.cc:324
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "可用版本"
+