"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-18 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
" -e<Betreuer> überschreibe den Wert von »maintainer« im\n"
" Changelog.\n"
" -u<uploadDateiVerz> Verzeichnis mit Dateien (standardmäßig »..«).\n"
-" -si (voreingestellt) Quellen enthalten Orig falls neues Upstream.\n"
+" -si (voreingestellt) Quellen enthalten Orig. falls neues Upstream.\n"
" -sa Quelle enthält Originalquellen.\n"
" -sd Quelle ist nur Diff und .dsc.\n"
" -q ruhig - keine Informationsmeldungen auf Stderr.\n"
#: scripts/dpkg-source.pl:285
msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
-msgstr "-b nimmt höchstens ein Verzeichnis und eine Originalqulle als Argument"
+msgstr "-b nimmt höchstens ein Verzeichnis und eine Originalquelle als Argument"
#: scripts/dpkg-source.pl:288
#, perl-format
#: scripts/dpkg-source.pl:431
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
-msgstr ""
+msgstr "gepackte orig. »%s« existiert, ist aber keine einfache Datei"
#: scripts/dpkg-source.pl:436
#, perl-format
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
+"Orig. Argument ist entpackt, aber Quellenhandhabungstil -s%s bittet um "
+"gepackt (.orig.tar.<endung>)"
#: scripts/dpkg-source.pl:459
#, perl-format
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
+"Orig. Argument ist gepackt, aber Quellenhandhabungstil -s%s bittet um "
+"entpackt (.orig/)"
#: scripts/dpkg-source.pl:468
#, perl-format
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
+"Orig. Argument ist leer (bedeutet kein Orig., kein Diff), aber "
+"Quellenhandhabungstil -s%s bittet erwartet etwas"
#: scripts/dpkg-source.pl:480
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
-msgstr "entpacktes Original »%s« existiert ist aber kein Verzeichnis"
+msgstr "entpacktes Orig. »%s« existiert ist aber kein Verzeichnis"
#: scripts/dpkg-source.pl:484
#, perl-format
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-"Tardaatei »%s« existiert bereits, überschreibe nicht und gebe auf; verwenden "
+"Tardatei »%s« existiert bereits, überschreibe nicht und gebe auf; verwenden "
"Sie -sU oder -sR zum Erzwingen"
#: scripts/dpkg-source.pl:535
#: scripts/dpkg-source.pl:734
msgid "fork for 2nd find"
-msgstr ""
+msgstr "For für zweiten Find"
#: scripts/dpkg-source.pl:736
#, perl-format
#: scripts/dpkg-source.pl:1169
msgid "fork for cpio"
-msgstr ""
+msgstr "Fork für Cpio"
#: scripts/dpkg-source.pl:1173
msgid "reopen gzip for cpio"
#: scripts/dpkg-source.pl:1248
msgid "fork for tar -t"
-msgstr ""
+msgstr "Fork für tar -t"
#: scripts/dpkg-source.pl:1252
msgid "reopen gzip for tar -t"
#: scripts/dpkg-source.pl:1326
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
-msgstr ""
+msgstr "Tardatei »%s« enthält Datei deren Namen auf ».dpkg-orig« endet"
#: scripts/dpkg-source.pl:1331
#, perl-format
#: scripts/dpkg-source.pl:1336
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tardatei »%s« enthält ein Objekt »debian« das kein Verzeichnis ist"
#: scripts/dpkg-source.pl:1345
#, perl-format
#: scripts/dpkg-source.pl:1439
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
-msgstr ""
+msgstr "Diff »%s« fehlt ein abschließender Zeilenumbruch"
#: scripts/dpkg-source.pl:1385
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartes ^--- in Zeile %d des Diffs »%s«"
#: scripts/dpkg-source.pl:1388
#, perl-format
#: scripts/dpkg-source.pl:1395
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Diff »%s« endet in der Mitte von ---/+++ (Zeile %d)"
#: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile nach --- wird im Diff »%s« (Zeile %d) nicht erwartet"
#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
-msgstr ""
+msgstr "Diff »%s« patcht etwas, das keine einfache Datei ist"
#: scripts/dpkg-source.pl:1421
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
-msgstr ""
+msgstr "Diff patcht Datei %s zweifach"
#: scripts/dpkg-source.pl:1431
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erwartete ^@@ in Zeile %d des Diffs »%s«"
#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes Ende des Diffs »%s«"
#: scripts/dpkg-source.pl:1445
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "erwartete [ +-] am Anfang der Zeile %d des Diffs »%s«"
#: scripts/dpkg-source.pl:1450
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "erwartete ^@@ in Zeile %d des Diff »%s«"
#: scripts/dpkg-source.pl:1461
msgid "fork for tar -xkf -"
-msgstr ""
+msgstr "Fork für tar -xkf -"
#: scripts/dpkg-source.pl:1463
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
#: scripts/dpkg-source.pl:1591
msgid "fork for gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Fork für Gzip"
#: scripts/dpkg-source.pl:1593
msgid "reopen gzip pipe"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
msgid "cannot fork for objdump"
-msgstr "kann nicht für objdump Fork ausführen"
+msgstr "kann keinen Fork für Objdump ausführen"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
#, perl-format
#~ msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
#~ msgid "fork for parse changelog"
-#~ msgstr "forke zum auswerten des changelogs"
+#~ msgstr "forke zum Auswerten des changelogs"
#~ msgid "parse changelog"
#~ msgstr "werte changelog aus"