msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-28 17:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr "massa valors en el camp de detalls del fitxer «%s» (comparat amb d'altres)"
+msgstr ""
+"massa valors en el camp de detalls del fitxer «%s» (comparat amb d'altres)"
#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr "nom de valors insuficient en el camp dels detalls de fitxer «%s» (comparat amb d'altres)"
+msgstr ""
+"nom de valors insuficient en el camp dels detalls de fitxer «%s» (comparat "
+"amb d'altres)"
#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr "En el camp «%s», falta un nom de paquet, o s'ha trobat brutícia on s'esperava un nom de paquet"
+msgstr ""
+"En el camp «%s», falta un nom de paquet, o s'ha trobat brutícia on "
+"s'esperava un nom de paquet"
#: lib/fields.c:308
#, c-format
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"camp «%s», referència a «%.255s»:\n"
-" el valor de versió comença amb un caràcter no alfanumèric, es suggereix afegir un espai"
+" el valor de versió comença amb un caràcter no alfanumèric, es suggereix "
+"afegir un espai"
#: lib/fields.c:381
#, c-format
#: lib/fields.c:406
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
-msgstr "camp «%s», error de sintaxi després de la referència al paquet «%.255s»"
+msgstr ""
+"camp «%s», error de sintaxi després de la referència al paquet «%.255s»"
#: lib/fields.c:413
#, c-format
#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr "l'obertura del component «%.255s» (dins de %.255s) ha fallat de forma inesperada"
+msgstr ""
+"l'obertura del component «%.255s» (dins de %.255s) ha fallat de forma "
+"inesperada"
#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
" -b|--build <directori> [<deb>] construeix un arxiu.\n"
" -c|--contents <deb> llista els continguts.\n"
" -I|--info <deb> [<fitxerc>...] mostra la info en l'eixida estàndard.\n"
-" -W|--show <deb> mostra informació sobre el(s) paquet(s).\n"
-" -f|--field <deb> [<campc>...] mostra el(s) camp(s) en l'eixida estàndard.\n"
+" -W|--show <deb> mostra informació sobre el(s) paquet"
+"(s).\n"
+" -f|--field <deb> [<campc>...] mostra el(s) camp(s) en l'eixida "
+"estàndard.\n"
" -e|--control <deb> [<directori>] extrau la informació de control.\n"
" -x|--extract <deb> <directori> estrau els fitxers.\n"
" -X|--vextract <deb> <directori> extrau i llista els fitxers.\n"
-" --fsys-tarfile <deb> mostra el fitxer tar del sistema de fitxers.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> mostra el fitxer tar del sistema de "
+"fitxers.\n"
" -h|--help mostra aquest missatge.\n"
" --version | --licence mostra la versió i llicència.\n"
"\n"
"Sintaxi del format:\n"
" Un format és una cadena que es mostrarà per a cada paquet. El format\n"
" pot incloure les seqüències d'escape estàndard \\n (nova línia),\n"
-" \\r (retorn de carro) o \\\\ (barra invertida). Es pot incloure informació\n"
+" \\r (retorn de carro) o \\\\ (barra invertida). Es pot incloure "
+"informació\n"
" sobre el paquet inserint referències variables als camps dels paquets\n"
" utilitzant la sintaxi ${var[;amplada]}. Els camps s'aliniaran a la\n"
" dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà\n"
#: split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr "el fitxer «%.250s» té un format versió «%.250s» - necessiteu un dpkg-split més nou"
+msgstr ""
+"el fitxer «%.250s» té un format versió «%.250s» - necessiteu un dpkg-split "
+"més nou"
#: split/info.c:124
#, c-format
#: split/info.c:131
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
-msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - no hi ha una barra entre els números de part"
+msgstr ""
+"el fitxer «%.250s» està corromput - no hi ha una barra entre els números de "
+"part"
#: split/info.c:140
#, c-format
#: split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - màgia errònia al final de la segona capçalera"
+msgstr ""
+"el fitxer «%.250s» està corromput - màgia errònia al final de la segona "
+"capçalera"
#: split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - el segon element no és un element de dades"
+msgstr ""
+"el fitxer «%.250s» està corromput - el segon element no és un element de "
+"dades"
#: split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de parts per a les mides indicades"
+msgstr ""
+"el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de parts per a les "
+"mides indicades"
#: split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
-msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - la mida està equivocada pel número de part indicada"
+msgstr ""
+"el fitxer «%.250s» està corromput - la mida està equivocada pel número de "
+"part indicada"
#: split/info.c:163
#, c-format
#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el reconeixement del missatge de la falla del programa"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en llegir el reconeixement del missatge de la falla "
+"del programa"
#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
-"La línia que heu resaltat representa molts paquets, si demaneu que s'instal·lin, desinstal·lin, mantinguin, etc. això afectarà a tots els paquets que cumpleixin el criteri indicat.\n"
+"La línia que heu resaltat representa molts paquets, si demaneu que "
+"s'instal·lin, desinstal·lin, mantinguin, etc. això afectarà a tots els "
+"paquets que cumpleixin el criteri indicat.\n"
"\n"
-"Si desplaceu l'indicatiu de resaltat a la línia d'un paquet determinat se us mostrarà informació refrent a aquest paquet.\n"
-"Podeu usar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-vos marcar els paquets per diferents classes o grups."
+"Si desplaceu l'indicatiu de resaltat a la línia d'un paquet determinat se us "
+"mostrarà informació refrent a aquest paquet.\n"
+"Podeu usar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-"
+"vos marcar els paquets per diferents classes o grups."
#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
" n, Avall, j p, Amunt, k mou el resaltat\n"
" N, Pàg. avall, Espai P, Pàg. amunt, Tornar desplaça la llista 1 pàgina\n"
" ^n ^p desplaça la llista 1 línia\n"
-" t, Inici e, Fí salta a l'inici/fí de la llista\n"
+" t, Inici e, Fí salta a l'inici/fí de la "
+"llista\n"
" u d desplaça la info. 1 pàgina\n"
" ^u ^d desplaça la info. 1 línia\n"
-" B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. 1/3 pantalla\n"
+" B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. 1/3 "
+"pantalla\n"
" ^b ^f desplaça la visual. 1 caràcter\n"
"Marca els paquets a processar:\n"
" +, Insert instal·la o actualitza\n"
" _ Purga (desinstal·la i elimina la configuració)\n"
" Miscel·lània:\n"
"Treu, surt, sobreescriu (nota majúscules!): ?, F1 demana ajuda\n"
-" Enter Confirma, treu (verificar dependències) i, I mostra els tipus d'info.\n"
-" Q Confirma, treu (no verifica dependènc.) o, O circula opcions d'ordre\n"
-" X, Esc sortir (eXit), abandona qualsevol canvi v, V canvia la visió d'estat\n"
-" R Reverteix l'estat abans d'aquesta llista ^l refresca la visualització\n"
-" U deixa-ho en l'estat suggerit / cerca (Enter cancelarà)\n"
-" D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix l'última cerca\n"
+" Enter Confirma, treu (verificar dependències) i, I mostra els tipus "
+"d'info.\n"
+" Q Confirma, treu (no verifica dependènc.) o, O circula opcions "
+"d'ordre\n"
+" X, Esc sortir (eXit), abandona qualsevol canvi v, V canvia la visió "
+"d'estat\n"
+" R Reverteix l'estat abans d'aquesta llista ^l refresca la "
+"visualització\n"
+" U deixa-ho en l'estat suggerit / cerca (Enter "
+"cancelarà)\n"
+" D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix l'última "
+"cerca\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid "Introduction to package selections"
"qualsevol moment per a obtindre ajuda.\n"
"\n"
"Quan hagueu acavat de seleccionar paquets, orémeu <enter> per a confirmar\n"
-"els canvis, o «Q» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es realitzarà\n"
+"els canvis, o «Q» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es "
+"realitzarà\n"
"una última verificació dels conflictes i dependències - aquí també podrieu\n"
"veure una subllista.\n"
"\n"
"description.\n"
msgstr ""
"La meitat superior de la pantalla mostra una llista de paquets. Per a cada\n"
-"paquet veureu quatre columnes amb la marca i el seu estat actual en el sistema.\n"
+"paquet veureu quatre columnes amb la marca i el seu estat actual en el "
+"sistema.\n"
"De manera concisa, (useu «v» per a canviar el mode de veure) aquests són\n"
"caràcters individuals, d'esquerra a dereta:\n"
-" Indica error: Espai - cap error (però el paquet pot estar en estat de trencat\n"
+" Indica error: Espai - cap error (però el paquet pot estar en estat de "
+"trencat\n"
" - mireu més endavant)\n"
-" «R» - error seri durant la instal·lació, cal reinstal·lar-lo;\n"
+" «R» - error seri durant la instal·lació, cal reinstal·lar-"
+"lo;\n"
" Estat d'instal·lació: Espai - no instal·lat;\n"
" «*» - instal·lat;\n"
-" «-» - no instal·lat, però queden fitxers de config.;\n"
-" els paquets en { «U» - desempaquetat però encara sense configurar;\n"
+" «-» - no instal·lat, però queden fitxers de "
+"config.;\n"
+" els paquets en { «U» - desempaquetat però encara sense "
+"configurar;\n"
" aquests estats { «C» - semi-configurat (s'ha produït un error);\n"
" estan trencats { «I» - semi-instal·lat (s'ha produïtun error).\n"
-" Marca antiga: el requerit per aquest paquet abans de presentar aquesta llista;\n"
+" Marca antiga: el requerit per aquest paquet abans de presentar aquesta "
+"llista;\n"
" Marca: el que és requerit per aquest paquet;\n"
" «*»: marcat per a instal·lació o actualització;\n"
-" «-»: marcat per a desinstal·lació, però deixant els fitxers de configuració\n"
+" «-»: marcat per a desinstal·lació, però deixant els fitxers de "
+"configuració\n"
" «=»: mantindre: el paquet no serà processat de cap manera;\n"
" `_»: marcat per a purgar-lo completament - també la configuració\n"
" «n»: el paquet és nou i encara s'ha de marcar instal./desinstal./etc.\n"
"Aquesta llista us permetrà seleccionar un d'aquests mètodes d'instal·lació.\n"
"\n"
"Desplaceu el resaltat lluminós al mètode que desitgeu usar i premeu <Intro>\n"
-"Llavors se us preguntarà per la informació necessària per a la instal·lació.\n"
+"Llavors se us preguntarà per la informació necessària per a la "
+"instal·lació.\n"
"\n"
-"Mentre desplaceu l'indicatiu resaltat se us mostrarà, quan estigui disponible,\n"
+"Mentre desplaceu l'indicatiu resaltat se us mostrarà, quan estigui "
+"disponible,\n"
"una descripció de cada mètode en la meitat inferior de la pantalla.\n"
"\n"
"Si desitgeu sortir sense canviar res useu la tecla «x» mentre estigueu\n"
" / search (just return to cancel)\n"
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-"Tecles de moviment: Re Pàg/Av Pàg, Inici/Fí, Adalt/Avall, Endavant/Endarrera\n"
+"Tecles de moviment: Re Pàg/Av Pàg, Inici/Fí, Adalt/Avall, Endavant/"
+"Endarrera\n"
" n, Fletxa-avall p, Fletxa-amunt mou l'indicador resaltat\n"
" N, Re Pàg, Espai P, Av Pàg, Retroces desplaça la llista en 1 pàgina\n"
" ^n ^p desplaça la llista en 1 línia\n"
" t, Inici b, Fí salta a l'inici/fí de la llista\n"
" u d desplaça la info. en 1 pàgina\n"
" ^u ^d desplaça la info. en 1 línia\n"
-" B, Fletxa-esquerra F, Fletxa-dreta desplaça la mostra 1/3 de la pantalla\n"
+" B, Fletxa-esquerra F, Fletxa-dreta desplaça la mostra 1/3 de la "
+"pantalla\n"
" ^b ^f desplaça la mostra 1 caràcter\n"
-"(Aquestes són les mateixes tecles de moviment que en la llista mostrada del paquet.)\n"
+"(Aquestes són les mateixes tecles de moviment que en la llista mostrada del "
+"paquet.)\n"
"\n"
"Treure:\n"
-" Return, Intro selecciona aquest mètode i anar al seu diàleg de configuració\n"
+" Return, Intro selecciona aquest mètode i anar al seu diàleg de "
+"configuració\n"
" x, X surt sense alterar o establir el mètode d'instal·lació\n"
"\n"
"Miscelània:\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-02 13:37+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Cech <cech@debian.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signál èíslo %d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr ""
"jejich¾\n"
" instalace se nepodaøila."
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "velikost %7d se objevuje %5d krát\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "chyba zápisu pøi hashreport"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "po¾adovaná operace vy¾aduje superu¾ivatelská práva"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ke stavové oblasti dpkg nelze pøistoupit"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operace po¾aduje zápisová práva do stavové oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat zmìnìný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze uzavøít zmìnìný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat zmìnìný stav balíku `%.250s'"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: pøíli¹ mnoho vnoøených chyb bìhem opravování chyb!!\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativy (`|') nejsou v polo¾ce %s povoleny"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "stavovou databázi dpkg nelze odemknout"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "nemáte právo k uzamèení stavové databáze dpkg"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "zámek stavové databáze nelze otevøít nebo vytvoøit"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "stavová databáze je uzamèena dal¹ím procesem"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "stavovou databázi dpkg nelze uzamknout"
msgstr "nelze uzavøít nový konfiguraèní soubor `%.250s'"
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "chyba pøi zavírání konfiguraèního souboru `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "neznámý pøepínaè --%s"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "pøepínaè --%s vy¾aduje argument"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "pøepínaè --%s musí být zadán bez argumentu"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "neznámý pøepínaè -%c"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "pøepínaè -%c vy¾aduje argument"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "pøepínaè -%c musí být zadán bez argumentu"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "polo¾ka `%.*s' obsahuje MSDOS EOF znaky (chybìjící nový øádek?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF pøi ètení polo¾ky `%.*s' (chybìjící závìreèný konec øádku) "
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "zdvojená hodnota polo¾ky `%s'"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "jméno u¾ivatelské polo¾ky `%.*s' pøíli¹ krátké"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "zdvojená hodnota u¾ivatelské polo¾ky `%.*s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "nalezeno nìkolik info polo¾ek balíku, dovolena pouze jedna"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version pro balík s neodpovídajícím Stavem"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Balík, který je v stavu not-installed má konfiguraèní soubory, vypou¹tím je"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "¾ádná informace o balíku v `%.255s'"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "za dvojteèkou ve verzi nic nenásleduje"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "chybí %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "polo¾ka `%s' je prázdná"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "nelze otevøít soubor s GPL "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nelze vytvoøit `%.255s'"
"dpkg: balík %s je nezbytný, neprovedu dekonfiguraci\n"
" pro odstranìmí balíku %s\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nelze odstranit balík %s (--auto-deconfigure pomù¾e):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: zva¾uji odstranìní %s ve prospìch %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"balík %s není správnì nainstalován - ignoruji v¹echny závislosti na nìm.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mo¾né problémy s odstranìním balíku %s, proto¾e poskytuje %s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: balík %s potøebuje být pøeinstalován, ale bude odstranìn podle va¹eho "
"po¾adavku.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: balík %s potøebuje být pøeinstalován, nepokraèuji v odinstalaci.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ano, odstraním %s ve prospìch %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: ohlednì %s obsahující balík %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíkù - nebudu instalovat %.250s"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: pozor - ignoruji konflikt, pokraèuji dál !\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive potøebuje alespoò jednu cestu"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "chyba pøi spu¹tìní find pro --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nelze provést fdopen na rouøe od pøíkazu find"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba pøi ètení z roury pøíkazu find"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba pøi zavírání roury od pøíkazu find"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prohledáno, ale nebyl nalezen ¾ádný balík (soubory vyhovující *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s potøebyje jako argument alespoò jeden soubor s balíkem"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Instaluji balík %s.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Pøeskakuji balík %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "verze %.250s balíku %.250s je ji¾ nainstalována, pøeskakuji.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - varování: instaluji star¹í verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit novì vytvoøenou verzi `%.250s'"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "balík jména `%s' není nainstalován, nelze zkonfigurovat"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "balík %.250s je ji¾ nainstalován a zkonfigurován"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"balík %.250s není pøipraven ke konfiguraci\n"
" nelze zkonfigurovat (souèasný stav `%.250s')"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: nesplnìné závislosti zamezily konfiguraci balíku %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problém se závislostmi - nechávám nezkonfigurované"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"po¾adavku:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Balík je ve velmi nekonzistentním stavu - pøed pokusem\n"
"o konfiguraci by mìl by být pøeinstalován."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nelze zjistit stav nového distribuèního konfigururaèního souboru `%.250s'"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "stav aktuálního konfiguraèního souboru `%.250s' nelze zjistit"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfiguraèní soubor `%s' ve Va¹em systému neexistuje.\n"
"Podle Va¹eho po¾adavku nainstaluji nový.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varování - zálo¾ní kopie `%.250s' neodstranìna: %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varování - chyba pøejmenování `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varování - `%.250s' neodstranìn: %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - starý distribuèní soubor `%.250s' neodstranìn: %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - soubor `%.250s' neodstranìn (pøed pøepsáním): %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varování - odkaz `%.250s' na `%.250s' nevytvoøen: %s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instaluji novou verzi konfiguraèního souboru %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat `%.250s' jako `%.250s'"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: varování - nelze zjistit stav konfiguraèního souboru `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: varování - konfiguraèní soubor `%s' je cyklickým odkazem\n"
" (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: varování - nelze provést readlink na konfiguraèním souboru `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"jménem\n"
" (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: varování - konfiguraèní soubor `%.250s' není souborem ani\n"
" symbolickým odkazem (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - nelze opetøít konfiguraèní soubor %s pro hash: %s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"vlastníka nového distribuèního konfiguraèního souboru `%.250s' nelze zmìnit"
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "mód nového konfiguraèního souboru `%.250s' nelze nastavit"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "nelze spustit diff (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "èekání na shell neúspì¹né"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Po skonèení napi¹te `exit'.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "nelze spustit shell (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Nezapomìòte pøepnout tento proces na popøedí (`fg') a¾ zkonèíte!\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfiguraèní soubor `%s'"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (vlastnì `%s')"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Soubor v systému byl vytvoøen vámi nebo skriptem.\n"
" ==> Tento soubor se také nachází v balíku.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Zmìnìn (vámi nebo skriptem) od doby instalace.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Nezmìnìn od doby instalace.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distributor poskytl upravenou verzi.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Verze v balíku je stejná jako poslední nainstalovaná.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Pou¾ívám nový soubor podle pøání.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Pou¾ívám starý soubor podle pøání.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ponechávám starý konfiguraèní soubor jako standardní.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Pou¾ívám nový konfiguraèní soubor jako standardní.\n"
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : zobrazit rozdíl mezi verzemi\n"
" Z : pøepnout tento proces na pozadí a prozkoumat situaci\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Implicitní akcí je ponechání souèasné verze.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Implicitní akcí je instalace nové verze.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[pøedvoleno=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[pøedvoleno=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[bez pøedvolby]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pøi zápisu na stderr, objeveno pøed otázkou na konfiguraèní soubory"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "chyba ètení na stdin pøi otázce na konfiguraèní soubory"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na stdin pøi otázce na konfiguraèní soubor"
msgstr "--assert-* musí být zadán bez argumentu"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" tento pøíkaz.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg není uvedeno jako nainstalované, nelze zkontrolovat podporu epoch !\n"
msgid "no newline"
msgstr "bez nového øádku"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "neobsahuje èást gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "chybí lomítko za gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: varování, architektura `%s' není v tabulce\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-version potøebuje tøi parametry: <verze> <vztah> <verze>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ¹patná relace"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "verze a má ¹patnou syntaxi: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "verze b má ¹patnou syntaxi: %s\n"
" instalace se nepodaøila."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: pøili¹ mnoho chyb, konèím\n"
msgstr "chyba pøi zavírání seznamu souborù pro balík `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Ètu databázi ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "chyba pøi ètení diversions [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "nenainstalován"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "poka¾ený kvùli chybì v postinst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "nainstalován"
msgstr "dpkg: varování - nelze zjistit stav %s `%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - zkou¹ím radìji skript z novì nainstalovaného balíku ...\n"
msgstr "nelze zjistit stav %s `%.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... vypadáto, ¾e se v¹e povedlo.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "chyba pøi rmdir/unlink na `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "spu¹tìní rm pro úklid selhalo"
msgid "' package management program version "
msgstr "' program pro údr¾bu balíkù verze "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"verze 2 nebo pozdìj¹í. Toto programové vybavení je absolutnì bez záruky.\n"
"Pou¾itím dpkg --licence získáte více informací.\n"
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"\n"
"Volby oznaèené [*] produkují obsáhlý výstup - pou¾ijte `less' nebo `more' !"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "odporující si akce --%s a --%s"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "neplatné èíslo pro --%s: `%.250s'"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"VAROVÁNÍ - pou¾ití oznaèených [!] pøepínaèù mù¾e vá¾nì po¹kodit instalaci.\n"
"Implicitnì zapnuté donucovací volby jsou oznaèeny [*].\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "neznámá force/refuse volba `%.*s'"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nelze spustit tar"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd vy¾aduje jeden parametr"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd vy¾aduje pouze jeden parametr"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné èíslo pro --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "neoèekávaný konec souboru pøed koncem øádku %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "potøebuji zadat akci"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nemá ¾ádný volitelný argument"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s potøebuje alespoò jedno jméno balíku"
"ale pøesto instaluji.\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "úspì¹ná\n"
msgstr "pøed-závislostní problém - neinstaluji %.250s"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: varování - ignoruji pøed-závislostní problém!\n"
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ru¹ím mo¾né koncové nuly"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varování - nelze smazat starý soubor `%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nelze pøeèíst adresáø info"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"stará verze baliku má pøíli¹ dlouhé jméno info souboru, který zaèíná `%.250s'"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit starý info soubor `%.250s'"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informace o balíku obsahují adresáø `%.250s'"
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Zji¹»uji zmizení balíku %s, který byl úplnì nahrazen.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - warning: ignoruji požadavek na odstranÄnà balÃku %s, který nenÃ"
"nainstalován.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
"v systému zùstaly konfiguraèní soubory. Pou¾ijte --purge pro jejich "
"odstranìní.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Toto je nezbytný balík - nemìl by být odstranìn."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: problémy se závislostmi zabránily odstranìní %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problém se závislostmi - neodinstalováván"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: problém se závistlostmi, ale odstraòuji podle po¾adavku:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"Balík je ve velmi ¹patném, nekonzistentním stavu - radìji\n"
" ho pøeinstalujte pøed pokusem o odstranìní."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Chcete odinstalovat nebo odstranit balík %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Odinstalování balíku %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - varování: pøi odstraòování %.250s, adresáø `%.250s' není prázdný, "
-"proto nebude odstranìn.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - varování: pøi odstraòování %.250s nelze smazat adresáø `%.250s': %s - "
"není tento adresáø koøenem pøipojeného systému souborù ?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit `%s.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit soubor `%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit control soubor `%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "nelze zkontrolovat existenci `%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - varování: pøi odstraòování %.250s, adresáø `%.250s' není prázdný, "
+"proto nebude odstranìn.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Odstraòuji konfiguraèní soubory balíku %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "nelze zkontrolovat existenci `%.250s'"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nelze odstranit starý seznam souborù"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nelze odstanit starý postrm skript"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s nevyhovuje ¾ádný balík.\n"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "odsunuto balíkem %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "místní odsunutí"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "na"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "z"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search potøebuje alespoò jednu souborovou masku"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nenalezen.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Balík `%s' není nainstalován a není dostupná ¾ádná informace.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Balík `%s' není dostupný.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Balík `%s' není nainstalován.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Balík `%s' neobsahuje ¾ádné soubory (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "místní odsunutí"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "balík odsouvá ostatní"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "odsunuto balíkem %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " na: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Pou¾ijte dpkg --info (= dpkg-deb --info) k prozkoumání archivu,\n"
"a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) k vypsání jeho obsahu.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Debian `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
#, fuzzy
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' program pro údr¾bu balíkù verze "
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - chyba: %s (`%s') neobsahuje èísla\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr ""
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build potøebuje jméno adresáøe"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build potøebuje nejvý¹e dva parametry"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nelze zkontrolovat existenci archívu `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: pozor, nekontroluji obsah oblasti control.\n"
"dpkg-deb: vytváøím neznámý balík v `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "jméno balíku se skládá ze znakù, které nejsou malými písmeny ani `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "pozor, `%s' obsahuje u¾ivatelskou hodnotu Priority `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "pozor, `%s' obsahuje u¾iveleskou polo¾ku `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d chyb v souboru control"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: vytváøím balík `%s' v `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "øídící adresáø má ¹patná práva %03lo (musí být >=0755 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "maintainer skript `%.50s' není obyèejný soubor ani symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"pozor, jméno konfiguraèního souboru `%.50s...' je pøíli¹ dlouhé, nebo chybí\n"
"koncová nová øádka\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfiguraèní soubor `%.250s' nebyl v balíku nenalezen"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "varování, konfiguraèní soubor `%.s' není obyèejný soubor\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "chyba pøi ètení souboru conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "chyba pøi otevøení soubory conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignoruji %d varování o kontrolních souborech\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "nelze zmìnit adresáø na `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nelze zmìnit adresáø na .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nelze spustit tar -cf"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "nelze spustit find"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr ""
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "soubor `%.250s' je po¹kozen - záporná délka èásti %zi"
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"verze 2 nebo pozdìj¹í. Toto programové vybavení je absolutnì bez záruky.\n"
"Pou¾itím dpkg --licence získáte více informací.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgstr "soubor `%.250s' není èástí archivu"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr ""
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "dokonèeno\n"
"%s: chyba pøi zpracovávání %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"který je tímto programem vypisován na stdout, pøi výpoètu kontrolních "
"souètù.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: nerozpoznaný øádek: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: %s nelze otevøít\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: chyba pøi ètení %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "CHYBNÝ\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: MD5 test nevyhovìl soubor `%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d z %d souborù nevyhovìlo MD5 testu\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: ¾ádné soubory zkontrolovány\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Hledej øetìzec: "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Chyba"
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Nápovìda: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Nápovìda je dostupná pro následující témata:"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
"Stisknìte klávesu ze seznamu vý¹e, mezerníkem nápovìdu opustíte,\n"
" nebo stisknìte `.' (teèku) pro postupné ètení v¹ech stránek nápovìdy. "
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "chyba pøi ètení klávesnice v nápovìdì"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "selhání doupdate v ovladaèi SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se obnovit pùvodní zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "nepovedlo se obnovit pùvodní masku signálù"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "nepovedlo se získat pùvodní masku signálù"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se získat pùvodní nastavení zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se zablokovat SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se nastavit nové zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
#, fuzzy
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "nepovedlo se alokovat páry barev"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "nepovedlo se vytvoøit titulní okno"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "nepovedlo se vytvoøit informaèní okno"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "nepovedlo se vytvoøit okno základního seznamu"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "nepovedlo se vytvoøit hlavièkové okno"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit stavové okno"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit informaèní okno"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit dotazovací okno"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "funkce kláves"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, stisknìte "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pro zobrazení dal¹í informace"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pro návrat zpìt"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[nepøiøazeno]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rolování nápovìdou/informacemi vpøed"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rolování nápovìdou/informacemi zpìt"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Posun nahoru"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Posun dolù"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Na zaèátek seznamu"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Na konec seznamu"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vy¾ání si nápovìdy (cyklí po obrazovkách nápovìdy)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Pøekreslení obrazovky"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Posun v seznamu o 1 øádek vpøed"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Posun v seznamu o 1 øádek zpìt"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovìdì/informacích o 1 øádek vpøed"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovìdì/informacích o 1 zpìt"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Posun v seznamu vpøed"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Posun v seznamu zpìt"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Oznaèení balíku(ù) pro instalaci"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Oznaèení balíku(ù) pro odinstalaci"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Oznaèení balíku(ù) pro odinstalaci a vyèi¹tìní"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Uèiní zvýraznìní více specifickým"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Uèiní zvýraznìní ménì specifickým"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hledání balíku, jeho¾ jméno obsahuje daný øetìzec"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Zopakování posledního hledání"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Zmìna tøídìní podle priority/sekce"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ukonèení, potvrzení a kontrola závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Ukonèení a potvrzení bez kontroly"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Ukonèení, zamítnutí návrhù øe¹ení konfliktù/závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Vyskoèení - ukonèení bez provedení zmìn"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Návrat pùvodního stavu pro v¹echny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Návrat navrhovaného stavu pro v¹echny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Návrat do po¾adovaných stavù pro v¹echny balíky"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Volba aktuálnì vysvícené pøístupové metody"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Ukonèení beze zmìny zvolené pøístupové metody"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Napi¹te dselect --help pro získání nápovìdy."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]øístup"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Volba pøístupové metody."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ktualizuj"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aktualizace informací o dostupných balících."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]yber"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Výbìr balíkù pro instalaci a odinstalaci."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "n"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[N]ainstaluj"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalace a aktualizace vybraných balíkù."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]konfiguruj"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurace v¹ech nezkonfigurovaných balíkù."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[O]dstraò"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Odebrání ne¾ádoucích balíkù."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[U]konèit"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Ukonèení dselectu."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian `%s' rozhraní pro správu balíkù."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"Licence) verze 2 nebo pozdìj¹í. Toto programové vybavení je absolutnì\n"
"bez záruky. Pou¾itím dselect --licence získáte více informací.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
"Akce: access update select install config remove quit menu\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nepodaøilo se otevøít ladící soubor `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Zdá se, ¾e terminál nepodporuje adresaci kurzoru.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Zdá se, ¾e terminál nepodporuje zvýrazòování.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Nastavte správnì promìnnou TERM, pou¾ijte lep¹í terminál\n"
"nebo pou¾ijte øádkový nástroj pro správu balíkù "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminál postrádá nezbytné funkce, vzdávám to"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"èíslic; Volbu potvrïte stiskem klávesy <enter>. Obrazovku pøekreslí ^L.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Pøístup pouze pro ètení: k dispozici je pouze pøehled aktuálních nastavení!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "nepovedlo se getch v hlavním menu"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "neznámý akèní øetìzec `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - seznam pøístupových metod"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Pøístupová metoda `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Zkratka"
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "nepovedlo se doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se odblokovat SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se znovu zablokovat SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "nepovedlo se getch"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[none]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "popis "
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Popis není k dispozici."
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Pokraèujte stiskem klávesy <enter>."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "chyba pøi odstraòování zpracování signálu %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "nelze ignorovat signál %d pøed spu¹tìním %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nelze spustit %.250s process `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "nelze èekat na %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "obdr¾en chybný status potomka - bylo ¾ádáno %ld a obdr¾eno %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "vrátil chybový návratový kód %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "byl pøeru¹en.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "byl pøeru¹en signálem: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Byl zanechán coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "selhal s neznámým návratovým kódem %d volání wait.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pokraèujte stiskem klávesy <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "zapsání chyby na chybový výstup"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "chyba pøi ètení potvrzení chybového hlá¹ení programu"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "skript pro aktualizaci seznamu dostupných balíkù"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "instalaèní skript"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaktická chyba v konfiguraèním souboru metody `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "chyba pøi ètení konfiguraèního souboru `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nebylo mo¾no naèíst ètecí metody v adresáøi `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoda `%.250s' má pøíli¹ dlouhé jméno (%d > %d znakù)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "nelze pøistoupit ke skriptu metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "nebylo mo¾no pøeèíst konfiguraèní soubor metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "neèíselný znak na místì oèekávané èíslice"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF v indexovém øetìzci"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "indexový øetìzec je pøíli¹ dlouhý"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "nový øádek pøed zaèátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF pøed zaèátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "nepísmenný znak pøed zaèátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nealfanumerický znak ve jménì volby"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF ve jménì volby"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "nový øádek pøed pøehledem"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF pøed pøehledem"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF v pøehledu - chybìjící nový øádek"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nelze otevøít soubor s popisy `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nelze detekovat popisný soubor voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "nebylo mo¾no pøeèíst popisný soubor voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "chyba pøi ètení popisného souboru voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "chyba pøi ètení konfiguraèního souboru metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "nelze otevøít aktuální konfiguraèní soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "nelze otevøít nový konfiguraèní soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový konfiguraèní soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "nelze uzavøít nový konfiguraèní soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou konfiguraci jako `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(¾ádná klientská data)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nový balík"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "instalace"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "podr¾et"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "odebrání"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "vyèistit"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "PØEINSTALOVAT"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "rozbalený (nezkonfigurovaný)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "nezdaøená konfigurace"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "zpola nainstalovaný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "odinstalovaný (konfiguraèní soubory ponechány)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Vy¾adované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Dùle¾ité"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "Doporuèené"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "Dodateèné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Chyba!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "navrhuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "doporuèuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "závisí na"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "pøed-závisí na"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "je v konfliktu s"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "poskytuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "nahrazuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "vylep¹uje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Vy¾"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Dùl"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Dop"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Vol"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Dod"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "CHB"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Po¹kozené"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Nové"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Zastaralé/lokální"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuální"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Odstranìné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Chybnì nainstalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Novì dostupné balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Aktualizované balíky (je k dispozici nová verze)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Zastaralé a lokální balíky v systému"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Aktuální nainstalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Dostupné balíky (momentálnì nenainstalované)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Odstranìné a ji¾ nedostupné balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Nainstalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Odstranìné balíky (konfigurace zatím zachována)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Vyèi¹tìné a nikdy nenainstalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Vyèi¹tìné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekurzivní výpis balíkù"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspekce stavù balíkù"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hlavní seznam balíkù"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (podle sekce)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dostup., sekce)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (stav, sekce)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (podle priority)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dostup., priorita)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stav, priorita)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (abecednì)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (podle dostupnosti)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (podle stavu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " znaè:+/=/- struè:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " znaè:+/=/- podrob:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " struè:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " podrob:v pomoc:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"Poøadí tøídìní balíkù mù¾ete zmìnit klávesami `o' a `O' a umo¾nit si tak "
"oznaèit balíku v rùzných typech skupin."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "závislosti ovlivòující "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "závislosti"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "popis "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "popis není k dispozici."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "informace o aktuálnì instalovaných"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "informace o instalovaném balíku "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "informace o dostupných verzích"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "informace o dostupné verzi pro "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<null>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " není k dispozici\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " nebo "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "V¹echny"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "V¹echny balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s balíky bez uvedené sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s balíky v sekci %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s bez uvedené sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s balíky v sekci %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bylo: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Nainstalován?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Stará znaèka"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Oznaèen pro"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Balík"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostup.ver"
" / hledá (zru¹ení stiskem Return)\n"
" \\ opakuje poslední hledání\n"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "neobsahuje èást gcc-lib"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "chybí lomítko za gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 23:43GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signal nr. %d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "kunne ikke frigøre hukommelse til strdup i findpackage(%s)"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "størrelse %7d forekommer %5d gange\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "kunne ikke skrive under \"hashreport\""
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunne ikke søge til starten af %.250s efter efterfyldningen"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskede handling kræver superbrugerrettigheder"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunne ikke tilgå dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "handling kræver læse/skriveadgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunne ikke fjerne min egen opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tømme opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive %s-indgang om '%.50s' til '%.250s'"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tømme %s-information til '%.250s'"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke synkronisere %s-information til '%.250s'"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' med %s-info"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
" versionsværdien starter med ikke-alfanumerisk tegn, foreslår at tilføje et "
"mellemrum"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version indeholder '('"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version indeholder ' '"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version uafsluttet"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kunne ikke låse dpkg's statusdatabase op"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "du har ikke rettigheder til at låse dpkg's statusdatabase"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kunne ikke åbne/oprette statusdatabasens låsefil"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "statusdatabaseområdet er låst af en anden proces"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kunne ikke låse dpkg's statusdatabase"
msgstr "kunne ikke sætte flaget 'close-on-exec' for %.250s"
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ukendt tilvalg --%s"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "tilvalget --%s kræver et parameter"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s bruger ingen parametre"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ukendt tilvalg -%c"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "tilvalget -%c kræver et parameter"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod et parameter"
msgstr ""
"MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "slut-på-fil i værdien for felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "værdi for '%s'-feltet optræder mere end én gang"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "for kort brugerbestemt feltnavn '%.*s'"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "værdi for brugerdefineret felt '%.*s' optræder mere end én gang"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flere pakkeinformations-indgange fundet, kun én er tilladt"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "\"Konfigureret version\" for pakke med upassende status"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Pakke, der har status \"ikke-installeret\", har konfigurationsfiler. Glemmer "
"disse"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunne ikke lukke efter læsning: '%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen pakkeinformation i '%.255s'"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "intet efter kolon i versionsnummer"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "manglende %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "tom værdi for %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "kan ikke åbne GPL-fil "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i feltbredden\n"
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Højreparantes mangler i format\n"
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
"dpkg: nej, %s er essentiel, vil ikke dekonfigurere\n"
" for at muliggøre fjernelsen af %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nej, kan ikke fjerne %s (--auto-deconfigure ville hjælpe):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: overvejer at fjerne %s til fordel for %s...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke ordentligt installeret - ignorerer afhængigheder af den.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: kan få problemer med at fjerne %s, da den giver %s...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pakken %s kræver geninstallation, men fjernes alligevel, efter dit "
"ønske.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakken %s kræver geninstallation. Fjernes ikke.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, vil fjerne %s fil fordel for %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "modstridende pakker - installerer ikke %.250s"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer konflikt og fortsætter alligevel.\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kræver mindst ét stiargument"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find' for --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunne ikke udføre 'fdopen' på find's videreførsel"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fejl ved læsning af find's videreførsel"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fejl ved lukning af find's videreførsel"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerede uforudset fejl %i"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søgte, men fandt ingen pakker (filer, der matcher *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke fjerne nyudpakket version af '%.250s'"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med navnet '%s' installeret, kan ikke konfigurere"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er allerede installeret og konfigureret"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
" kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: afhængighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader den ukonfigureret"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"ønskede:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakke er i en meget inkonsistent tilstand - du burde\n"
" ominstallere den, før du forsøger konfiguration."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Sætter %s (%s) op...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfigurationsfilen '%s' eksisterer ikke på systemet.\n"
"Installerer ny konfigurationsfil efter dit ønske.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke omdøbe '%.250s' til '%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne tidligere distribueret "
"version'%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke finde konfigurationsfil '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%s' er en selvrefererende lænke\n"
" (= '%s')\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke læse lænken for konfigurationsfil '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"filnavn\n"
" ('%s' er symbolsk lænke til '%s')\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil "
"eller symbolsk lænke (= '%s')\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunne ikke udføre %s (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "afventning af skal mislykkedes"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv 'exit', når du er færdig.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfigurationsfil '%s'"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (faktisk '%s')"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Filen på systemet oprettet af dig eller af et skript.\n"
" ==> Filen er også i pakken fra pakkeadministratoren.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Ændret (af dig eller af et skript) siden installationen.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Uændret siden installationen.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakkedistributør har frigivet en opdateret version.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i pakken er den samme som ved sidste installation.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benytter ny fil efter dit ønske.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benytter eksisterende gammel fil efter dit ønske.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Beholder gammel konfigurationsfil som standard.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Benytter ny konfigurationsfil som standard.\n"
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : vis forskellen mellem versionerne\n"
" Z : sæt denne proces i baggrunden for at undersøge situationen\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Den forvalgte handling er at beholde den eksisterende version.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Den forvalgte handling er at installere en ny version.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[forvalgt=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[forvalgt=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[ingen forvalgt handling]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "læsefejl på standard-ind ved konfigurationsfil-prompt"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Slut-på-fil ved standard-ind ved konfigurationsfil-prompt"
msgstr "--assert-* tager ikke parametre"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Kør 'dpkg --configure dpkg', og prøv igen.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg ikke registreret som installeret. Kan ikke tjekke for "
msgid "no newline"
msgstr "ingen linjeskift"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "intet gcc-lib komponent"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "ingen streg efter gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr ""
"dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "version a har en ugyldig syntaks: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "version b har en ugyldig syntaks: %s\n"
"pakker."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n"
msgstr "fejl under lukning af fillistefil for pakken '%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Læser database... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "ødelagt grundet efterinstallations-fejl"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installeret"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - forsøger i stedet skript fra ny pakke...\n"
msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kunne ikke rmdir/unlink '%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning"
msgid "' package management program version "
msgstr "' forespørgselsværktøj til pakkehåndteringen version "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"senere for kopieringsbetingelser. Der er INGEN garanti.\n"
"Se "
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
"--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n"
"Oversat til dansk af Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>.\n"
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"Tilvalg markeret med [*] giver mange uddata - led dem gennem 'less' eller "
"'more'!"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "modstridende handlinger --%s og --%s"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldigt heltal for --%s: '%.250s'"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"alvorligt.\n"
"Gennemtvingsningstilvalg mærket [*] er aktiveret som standard.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ukendt gennemtvingnings/afvisnings-tilvalg '%.*s'"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'malloc' i execbackend"
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'strdup' i execbackend"
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunne ikke eksekvere %s"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd tager 1 parameter, ikke 0"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd tager kun 1 parameter"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunne ikke åbne '%i' for strøm"
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tager ingen ikke-tilvalgs-parametre"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter"
"man installerer alligevel, efter dit ønske.\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "godkendt\n"
msgstr "forhåndsafhængighedsproblem - installerer ikke %.250s"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!\n"
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle fil '%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan ikke læse info-katalog"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
"'%.250s'"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke fjerne forældet informationsfil '%.250s'"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolkatalog"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
"'%.50s')"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt kataloget '%.250s'"
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog"
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: advarsel - pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er "
"installeret.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
"dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at fjerne %.250s. Kun konfigurations-\n"
"filerne er på systemet. Brug --purge for også at udrense disse.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dette er en essentiel pakke - den bør ikke fjernes."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: afhængighedsproblemer forhindrer fjernelsen af %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "afhængighedsproblemer - fjerner ikke"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: afhængighedsproblemer, men fjerner alligevel, efter dit ønske:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"Pakken er i en meget dårlig, inkonsistent tilstand - du bør\n"
" geninstallere den inden du forsøger at fjerne den."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Ville fjerne eller udrense %s...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Fjerner %s...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kataloget '%.250s' er ikke tomt. "
-"Fjernes ikke.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kunne ikke fjerne kataloget "
"'%.250s': %s - kataloget kan være et monteringspunkt?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan ikke fjerne '%.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan ikke fjerne filen '%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette kontrolinformationsfilen '%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kataloget '%.250s' er ikke tomt. "
+"Fjernes ikke.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan ikke fjerne gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-kataloget %.250s' (fra '%.250s')"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan ikke fjerne gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra "
"'%.250s')"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan ikke fjerne gammel filliste"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kan ikke fjerne gammelt 'postrm'-skript"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omrokér med %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omrokering"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "til"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "fra"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search kræver mindst ét filnavnsmønster som parameter"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakken '%s' er ikke tilgængelig.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigeret"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakke omdirigerer andre"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omdirigeret af %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " til: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Brug dpkg --info (= dpkg-deb --info) til at undersøge arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) til at vise deres indhold.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian '"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' pakkehåndteringsprogram\n"
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Brug: "
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" ${var[;bredde]}. Felter vil være højrejusterede medmindre bredden er "
"negativ. I så fald vil de være venstrejusterede.\n"
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"Brug --licence for ophavsretlig licens og mangel på garanti (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fejl: %s ('%s') indeholder ingen tal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: ingen komprimeringskopierings-løkke"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: intern gzip-fejl: læste: '%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: intern gzip-fejl: skrev: '%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: intern gzip-fejl: læst(%i) != skrevet(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build kræver et katalog-parameter"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build kræver mindst to parametre"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "målet er et katalog - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolområdet.\n"
"dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er små bogstaver, tal eller '-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet prioritetsværdi '%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet felt '%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fejl i kontrolfil"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrolkataloget har dårlige rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"den pakkeansvarliges skript '%.50s' er hverken en almindelig fil eller "
"symbolsk lænke"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"den pakkeansvarliges skript '%.50s' har dårlige filrettigheder %03lo (skal "
"være >=0555 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "den pakkeansvarliges skript '%.50s' kan ikke findes"
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
"afsluttende linjeskift\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke findes"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "advarsel, konfigurationsfil '%s' er ikke en almindelig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fejl ved læsning af 'conffiles'-fil"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fejl ved åbning af 'conffiles'-fil"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerer %d advarsler om kontrolfiler\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunne ikke skifte katalog til '%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunne ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunne ikke fjerne lænke til midlertidig fil (kontrol), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr "kontrol"
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunne ikke fjerne lænke til midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find'"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-videreførsel (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"hoved"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - negativ medlemslængde %zi"
msgstr "filen '%.250s' indeholder to kontrolmedlemmer. Opgiver"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "arkivet har forkert udformet kontrollængde '%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "kontrolområde"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"senere for forhold vedrørende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n"
"Se dpkg-deb --licence for detaljerne.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgstr "filen '%.250s' er ikke en arkivdel"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "kunne ikke (gen)åbne inddata-delfil '%.250s'"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "færdig\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "fejl under behandling af %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"Inddata for -c skal være en liste med beskedsamlinger og filnavne,\n"
"som skrives til standard-ud af dette program, når det genererer samlinger.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfil"
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: ikke genkendt linje: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: fejl ved læsning af %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "MISLYKKEDES\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: MD5-check mislykkedes for '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "O.k.\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d ud af %d fil(er) dumpede i deres MD5-check\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: ingen filer blev checket\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Søg efter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hjælp: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
"Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjælpetekster for følgende emner er tilgængelige:"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
" or <space> to read each help page in turn. "
"Tryk en tast fra ovenstående liste, <retur>, 'q' eller'Q' for at afslutte\n"
" hjælpen eller <mellemrum> for at læse hjælpesiderne en ad gangen."
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fejl ved læsning fra tastatur i hjælp"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fejlede"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate i SIGWINCH-håndtering fejlede"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke genskabe gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kunne ikke genskabe gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kunne ikke få gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke få gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke blokere SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke sætte ny SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kunne ikke frigøre farvepar"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "kunne ikke oprette titelvindue"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kunne ikke oprette whatinfo-flig"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kunne ikke oprette basisliste-flig"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kunne ikke oprette overskrifts-flig"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kunne ikke oprette dennestatus-flig"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kunne ikke oprette infoflig"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "kunne ikke oprette forespørgselsvindue"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "tastebindinger"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tryk "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s for mere"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for at gå tilbage"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikke bundet]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukendt: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rul forlæns gennem hjælp/information"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rul baglæns gennem hjælp/information"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Flyt opad"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Flyt nedad"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå til toppen af listen"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå til slutningen af listen"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Få hjælp (skift hjælpeskærm)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Skift informationsvisning"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Gentegn skærm"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje videre i listen"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje bagud i listen"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje videre i hjælp/information"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje bagud i hjælp/information"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rul videre i listen"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rul baglæns i listen"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markér pakke(r) for installation"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markér pakke(r) for afinstallering"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markér pakke(r) for afinstallering og udrensning"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gør markering mere specifik"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gør markering mindre specifik"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Søg efter en pakke, der indeholder en streng"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gentag sidste søgning."
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Skift sorteringsrækkefølge-prioritet/sektion"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Afslut bekræftende, og tjek afhængigheder"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Afslut bekræftende, uden tjek"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Afslut, afvis konflikt/afhængigheds-forslag"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Afbryd - afslut uden at lave ændringer"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Genskab tidligere status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Genskab foreslået status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker."
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Vælg den markerede adgangsmetode"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Afslut uden at ændre den valgte adgangsmetode"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv \"dselect --help\" for hjælp."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]ilgang"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Vælg den ønskede tilgangsmetode"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[O]pdatér"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Opdatér listen med tilgængelige pakker, hvis muligt."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[U]dvælg"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Udvælg, hvilke pakker, du ønsker på dit system."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstallér"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installér og opgradér ønskede pakker."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfig."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurér eventuelle ikke-konfigurerede pakker"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[F]jern"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Fjern uønsket programmel."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]fslut"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Afslut dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian '%s' pakkehåndtering."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Oversat til dansk af Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
" --colour skærmområde:[forgrund],[baggrund][:attr[+attr+..]]"
"Handlinger: access update select install config remove quit\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skærmområder:\n"
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farver:\n"
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Egenskaber:\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunne ikke åbne aflusningsfil '%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s '%s'\n"
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr "skærmområde"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Nulfarveangivelse\n"
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr "farve"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr "farveegenskab"
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen lader ikke til at understøtte makøradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen lader ikke til at understøtte fremhævning.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Sæt din TERM-variabel korrekt, brug en bedre terminal\n"
"eller klar dig med enkeltpakke-håndteringsværktøjerne "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "teminalen mangler nødvendige funktioner. Giver op"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tryk <retur> for at bekræfte valg. ^L gentegner skærmen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Skrivebeskyttet adgang: kun visning af valg er tilgængelig!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunne ikke udføre 'getch' i hovedmenu"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukendt handlingsstreng '%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste over tilgangsmetoder"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Tilgangsmetode '%s'."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Forkort."
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate mislykkedes"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke afblokere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke genblokere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "'getch' mislykkedes"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "forklaring af"
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen tilgængelig forklaring."
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Tryk <retur> for at fortsætte."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "fejl under af-fangning af signal %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "kunne ikke ignorere signal %d før kørsel af %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kunne ikke køre %.250s processer '%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kunne ikke vente på %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "fik forkert barns status - bad om %ld, fik %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "returnerede afslutningsstatus %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "blev afbrudt.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "blev afsluttet af signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Det efterlod en 'core'-fil.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislykkedes med en ukendt vente-returkode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryk <retur> for at fortsætte.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "skrivefejl på standard-fejl"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "fejl inder læsning af godkendelse af programfejlmeddelelse"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "skript til opdatering af tilgængelighedsliste"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "installationsskript"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "skript til forespørgsel/opsætning"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaksfejl i metode-tilvalgsfil '%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fejl under læsning af tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kunne ikke læse '%.250s'-katalog for læsning af metoder"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden '%.250s' har et for langt navn (%d > %d tegn)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilgå metodeskriptet '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke læse metodetilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "ikke-tal, hvor et tal var ønsket"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "slut-på-fil i indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "indeksstreng er for lang"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "linjeskift før starten på tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "slut-på-fil inden starten af tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "ikke-bogstav, hvor tilvalgsnavn var ønsket"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "tegn i navn, der ikke er et bogstav eller tal"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "slut-på-fil i tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "linjeskift inden beskrivelsen"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "slut-på-fil inden beskrivelsen"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "slut-på-fil i beskrivelsen - manglende linjeskift"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke læse tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fejl ved læsning af tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fejl ved læsning af metodetilvalgsfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne aktuel tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lukke ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(ingen klientdata)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "ny pakke"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "installér"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "hold tilbage"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "fjern"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "udrens"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "GENINSTALLÉR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "udpakket (ikke sat op)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "mislykket konfigurering"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "halvt installeret"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "fjernet (konfig. bevaret)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "krævede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "vigtige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "anbefalede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "frivillige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "ekstra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "contrib"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Lus!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "uklassificerede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "foreslår"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "anbefaler"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "afhænger af"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "forhånds-afhænger af"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "er i konflikt med"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "giver"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "erstatter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "forbedrer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Krv"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Vgt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Anb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Fri"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Eks"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "LUS"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Nye"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Opdaterede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Forældede/lokale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Helt opdaterede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Fjernede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Ødelagte installerede pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nyligt tilgængelige pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Opdaterede pakker (nyere version tilgængelig)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Forældede og lokale pakker på systemet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Installerede pakker i nyeste version"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Tilgængelige pakker (ikke installerede)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Fjernede og ikke længere tilgængelige pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerede pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Fjernede pakker (konfiguration bevaret)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Udrensede og aldrig installerede pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Installerede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Udrensede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekursiv pakkevisning"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspektion af pakkestatus"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hoved-pakkevisning"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (efter sektion)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (tilg., sektion)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, sektion)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (efter prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (tilg., prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetisk)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (efter tilgæng.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (efter status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " markér:+/=/- koncis:v hjælp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " markér:+/=/- detalj:v hjælp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " koncis:v hjælp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " detaljer:v hjælp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"Du kan bruge 'o' eller'O' til at ændre sorteringsrækkefølgen og give dit "
"selv mulighed for at markere pakkerne i andre grupper."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "sammenhænge der berører"
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "sammenhænge"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "beskrivelse af "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "ingen tilgængelig beskrivelse."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "aktuelt installeret kontrolinformation"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "installeret kontrolinformation for"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "tilgængelig version af kontrolinformation for fil"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "tilgængelig version af kontrolinformation for "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<tom>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "ugyldigt søgetilvalg angivet"
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "fejl i regulært udtryk"
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " lader ikke til at være tilgængelig\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakker uden en sektion"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakker i sektion %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakker uden en sektion"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakker i sektion %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Installeret?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Gammelt mærke"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Markeret for"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tilg.ver"
" ^l gentegn skærm\n"
" / søg (fortryd umiddelbart med retur)\n"
" \\ gentag sidste søgning\n"
+
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "intet gcc-lib komponent"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "ingen streg efter gcc-lib"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.9.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-12 17:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-27 18:54:02+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signal Nr. %d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "konnte keinen Speicher für strdup in findpackage(%s) zuweisen"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "Größe %7d taucht %5d mal auf\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "Schreibfehler während des Hashreports"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "Operation braucht Lese/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht leeren"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kann für erneuerten Status von »%.250s« nicht abschneiden"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kann kein fsync durchführen für erneuerten Status von »%.250s«"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht schließen"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht installieren"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "konnte Datensatz %s über »%0.50s« nicht nach »%.250s« schreiben"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "konnte Information %s nicht nach »%.250s« leeren"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "konnte kein fsync für Information %s nach »%.250s« durchführen"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
"konnte »%.250s« nicht schließen, nachdem Information %s geschrieben wurde"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen für Sicherheitskopie der "
"Information %s"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung !!\n"
" Versionswert beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
"Leerzeichen hinzufügen"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »(«"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält » «"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "Alternativen (»|«) sind nicht erlaubt im Feld %s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kann dpkg-Status-Datenbank nicht entsperren"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "fehlende Rechte, um die dpkg-Status-Datenbank zu sperren"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kann die Sperrdatei der Status-Datenbank nicht öffnen/erzeugen"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "Status-Datenbank-Bereich ist von einem anderen Prozess gesperrt"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kann dpkg-Status-Datenbank nicht sperren"
msgstr "kann »close-on-exec«-Flag für »%.250s« nicht setzen"
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
#: lib/mlib.c:206
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fehlgeschlagen in buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:39
+#: lib/mlib.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "fehlgeschlagen in buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%.255s« nicht zum Lesen öffnen"
-#: lib/myopt.c:71
+#: lib/myopt.c:72
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "Konfigurationsfehler: unbekannte Option %s"
-#: lib/myopt.c:74
+#: lib/myopt.c:75
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "Konfigurationsfehler: %s benötigt einen Wert"
-#: lib/myopt.c:78
+#: lib/myopt.c:79
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "Konfigurationsfehler: %s nimmt keinen Wert"
-#: lib/myopt.c:83
+#: lib/myopt.c:84
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "Lesefehler in Konfigurationsdatei »%.255s«"
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen der Konfigurationsdatei »%.255s«"
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "unbekannter Parameter --%s"
-#: lib/myopt.c:111
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "Option --%s benötigt einen Wert"
-#: lib/myopt.c:116
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "Option --%s nimmt keine Werte"
-#: lib/myopt.c:123
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "unbekannte Option -%c"
-#: lib/myopt.c:128
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "Option -%c nimmt keine Werte"
msgstr ""
"MS-DOS-EOF-Zeichen im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender Zeilenvorschub?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender abschließender Zeilenvorschub)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "doppelter Wert für Feld »%s«"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "benutzerdefinierter Feldname »%.*s« ist zu kurz"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "doppelter Wert für benutzerdefiniertes Feld »%.*s«"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "mehrere Paketinfo-Einträge gefunden, nur einer erlaubt"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version für Paket mit unpassendem Status"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket mit dem Status nicht-installiert hat Conffiles, vergesse sie"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "konnte nach Lesen nicht schließen: »%.255s«"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "keine Paketinformationen in »%.255s«"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nichts hinter Doppelpunkt in Versionsnummer"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s fehlt"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "leerer Wert für %s"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite\n"
#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kann »%.255s« nicht erzeugen"
"dpkg: Nein, %s ist essentiell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
" um %s entfernen zu können.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: Nein, kann %s nicht entfernen (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
"trotzdem entfernt.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann sowieso weitermachen!\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "konnte find für --recursive nicht ausführen"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (Dateien mit *.deb) gefunden"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen"
-#: main/configure.c:80
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren"
-#: main/configure.c:82
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
-#: main/configure.c:84
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
-#: main/configure.c:101
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:104
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert"
-#: main/configure.c:108
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere auf Ihren Wunsch hin:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
-#: main/configure.c:119
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:167
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kann auf neu verteiltes Conffile »%.250s« nicht zugreifen"
-#: main/configure.c:176
-#, c-format
-msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern"
-
-#: main/configure.c:179
-#, c-format
-msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kann Modus des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen"
-
-#: main/configure.c:182
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kann auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« nicht zugreifen"
-#: main/configure.c:191
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfigurationsdatei »%s« existiert nicht auf Ihrem System.\n"
"Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n"
-#: main/configure.c:230
+#: main/configure.c:226
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s\n"
+
+#: main/configure.c:234
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s\n"
+
+#: main/configure.c:242
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen: %s\n"
+
+#: main/configure.c:250
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %"
+"s\n"
+
+#: main/configure.c:255
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n"
+
+#: main/configure.c:259
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s\n"
+
+#: main/configure.c:263
+#, c-format
+msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
+msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"
+
+#: main/configure.c:267
+#, c-format
+msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgstr "kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
+
+#: main/configure.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - kann nicht zugreifen auf Konfigurationsdatei »%s« \n"
+" (= »%s«): %s\n"
+
+#: main/configure.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
+" (= `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n"
+" (= »%s«)\n"
+
+#: main/configure.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n"
+" (= »%s«): %s\n"
+
+#: main/configure.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ergibt einen degeneriertem Dateinamen\n"
+" (»%s« ist eine symbolischer Verweis auf »%s«)\n"
+
+#: main/configure.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ist keine gewöhnl. Datei oder "
+"symbolischer Verweis (= »%s«)\n"
+
+#: main/configure.c:403
+msgid "md5hash"
+msgstr "md5hash"
+
+#: main/configure.c:409
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu "
+"berechnen: %s\n"
+
+#: main/configure.c:427
+#, c-format
+msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern"
+
+#: main/configure.c:430
+#, c-format
+msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "kann Modus des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen"
+
+#: main/configure.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run %s (%.250s)"
+msgstr "konnte diff nicht starten (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
+msgid "wait for shell failed"
+msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen"
+
+#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
+#. * instead.
+#.
+#. waitpid status
+#. waitpid result
+#: main/configure.c:489
+msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
+
+#: main/configure.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to exec shell (%.250s)"
+msgstr "konnte Shell nicht ausführen (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:510
+msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+msgstr ""
+"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
+"(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n"
+
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfigurationsdatei »%s«"
-#: main/configure.c:232
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (eigentlich »%s«)"
-#: main/configure.c:237
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n"
" ==> Datei auch in Paket vom Entwickler bereitgestellt.\n"
-#: main/configure.c:244
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: main/configure.c:245
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Nicht modifiziert seit der Installation.\n"
-#: main/configure.c:248
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
-#: main/configure.c:255
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Die neue Datei wird (wie gewünscht) verwendet\n"
-#: main/configure.c:259
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benutze momentane alte Datei (wie gewünscht).\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
-#: main/configure.c:270
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
-#: main/configure.c:276
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : Zeige die Unterschiede zwischen beiden Versionen\n"
" Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n"
-#: main/configure.c:283
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
-#: main/configure.c:285
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
-#: main/configure.c:291
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[Vorgabe=N]"
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[Vorgabe=Y]"
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[Keine Vorgabe]"
-#: main/configure.c:295
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr, entdeckt vor Conffile-Prompt"
-#: main/configure.c:302
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "Fehler beim Lesen von stdin am Conffile-Prompt"
-#: main/configure.c:303
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF auf stdin am Conffile-Prompt"
-#: main/configure.c:323
-#, c-format
-msgid "failed to run diff (%.250s)"
-msgstr "konnte diff nicht starten (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:326 main/configure.c:353
-msgid "wait for shell failed"
-msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen"
-
-#: main/configure.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your currently installed version of the file is in:\n"
-" %s\n"
-"The version contained in the new version of the package is in:\n"
-" %s\n"
-"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
-" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
-" I do not mess up your careful work.\n"
-msgstr ""
-"Ihre momentan installierte Version der Datei ist in:\n"
-" %s\n"
-"Die Version, die in der neuen Version des Pakets enthalten ist, ist in:\n"
-" %s\n"
-"Wenn Sie sich entscheiden, sich um die Aktualisierung selbst zu kümmern,\n"
-" vielleicht indem Sie die installierte Version editieren, so sollten sie\n"
-" »N« wählen, wenn sie zurückkehren, so dass ich Ihre sorgfältige Arbeit\n"
-" nicht zunichte mache.\n"
-
-#: main/configure.c:345
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
-msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
-
-#: main/configure.c:350
-#, c-format
-msgid "failed to exec shell (%.250s)"
-msgstr "konnte Shell nicht ausführen (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:355
-msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
-"(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n"
-
-#: main/configure.c:376
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s\n"
-
-#: main/configure.c:384
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s\n"
-
-#: main/configure.c:392
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen: %s\n"
-
-#: main/configure.c:400
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %"
-"s\n"
-
-#: main/configure.c:405
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n"
-
-#: main/configure.c:409
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s\n"
-
-#: main/configure.c:413
-#, c-format
-msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"
-
-#: main/configure.c:417
-#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-
-#: main/configure.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - kann nicht zugreifen auf Konfigurationsdatei »%s« \n"
-" (= »%s«): %s\n"
-
-#: main/configure.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n"
-" (= »%s«)\n"
-
-#: main/configure.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n"
-" (= »%s«): %s\n"
-
-#: main/configure.c:518
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ergibt einen degeneriertem Dateinamen\n"
-" (»%s« ist eine symbolischer Verweis auf »%s«)\n"
-
-#: main/configure.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ist keine gewöhnl. Datei oder "
-"symbolischer Verweis (= »%s«)\n"
-
-#: main/configure.c:545
-msgid "md5hash"
-msgstr "md5hash"
-
-#: main/configure.c:551
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu "
-"berechnen: %s\n"
-
#: main/depcon.c:74
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "--assert-* nimmt keine Argumente"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Bitte »dpkg --configure dpkg« benutzen, danach erneut versuchen.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg ist nicht als installiert vermerkt, kann nicht auf Epochen-"
msgid "no newline"
msgstr "Kein Zeilenvorschub"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "keine gcc-lib-Komponente"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "kein Schrägstrich nach gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: Warnung, Architektur »%s« nicht in Zuordnungstabelle\n"
-#: main/enquiry.c:495
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions nimmt drei Argumente: <Version> <Relation> <Version>"
-#: main/enquiry.c:500
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions fehlerhafte Relation"
-#: main/enquiry.c:505
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "Version a hat falsche Syntax: %s\n"
-#: main/enquiry.c:515
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "Version b hat falsche Syntax: %s\n"
"Pakete zuweisen."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n"
msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilistendatei des Paketes »%.250s«"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lese Datenbank ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Lesefehler in diversions [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "kaputt durch postinst Fehler"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installiert"
msgstr "nicht installiert aber Konfigurationsdateien bleiben"
#: main/help.c:87
-msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n"
+#, fuzzy
+msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - Warnung: PATH ist nicht gesetzt.\n"
#: main/help.c:102
msgstr "dpkg: Warnung - kann nicht zugreifen auf %s »%.250s«: %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n"
msgstr "kann nicht zugreifen auf %s »%.250s«"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "rmdir/unlink für »%.255s« fehlgeschlagen"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
msgid "' package management program version "
msgstr "« Paketmanagement-Programm Version "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"übernommen.\n"
"Siehe auch "
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "--licence für Details zum Copyright und der Lizenz.\n"
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"\n"
"Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "Aktionen --%s und --%s stehen in Konflikt"
msgstr ""
"--ignore-depends braucht einen legalen Paketnamen. »%.250s« ist es nicht; %s"
-#: main/main.c:263 main/main.c:281
+#: main/main.c:263 main/main.c:274
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ungültige Zahl für --%s: »%.250s«"
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"schwer\n"
"beschädigen. Optionen markierten mit [*] sind per Vorgabe angestellt.\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
-#: main/main.c:437 main/main.c:441
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "konnte kein malloc durchführen in execbackend"
-#: main/main.c:439 main/main.c:446
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "konnte kein strdup durchführen in execbackend"
-#: main/main.c:450
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "konnte %s nicht ausführen"
-#: main/main.c:462
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd nimmt 1 Argument, nicht 0"
#
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd nimmt nur 1 Argument"
-#: main/main.c:465
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ungültige Zahl für --command-fd"
-#: main/main.c:467
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "konnte »%i« nicht für Stream öffnen"
-#: main/main.c:492
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unerwartetes Dateiende vor Ende der Zeile %d"
-#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:536 main/main.c:571 main/query.c:549
-#: split/main.c:166
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
+#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "brauche eine Aktions-Option"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nimmt keine Nicht-Options-Argumente"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s benötigt wenigstens ein Paketnamen-Argument"
" installiere trotzdem, wie Sie gefordert haben\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "bestanden\n"
msgstr ""
"Fehler beim Ausführen von dpkg-deb, um Steuerungsinformationen zu extrahieren"
-#: main/processarc.c:204
+#: main/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Informationen aufgezeichnet über %s von %s.\n"
-#: main/processarc.c:213
+#: main/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
-#: main/processarc.c:264
+#: main/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält, Vor-Abhängigkeitsproblem:\n"
"%s"
-#: main/processarc.c:267
+#: main/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht"
-#: main/processarc.c:268
+#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Vor-Abhängigkeitsproblem!\n"
-#: main/processarc.c:282
+#: main/processarc.c:283
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (durch %s) ...\n"
-#: main/processarc.c:287
+#: main/processarc.c:288
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n"
-#: main/processarc.c:307
+#: main/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "Name von Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
-#: main/processarc.c:361
+#: main/processarc.c:362
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Lesefehler in %.250s"
#. conff= fopen()
-#: main/processarc.c:363
+#: main/processarc.c:364
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
-#: main/processarc.c:365
+#: main/processarc.c:366
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s"
-#: main/processarc.c:398
+#: main/processarc.c:399
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n"
-#: main/processarc.c:456
+#: main/processarc.c:457
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n"
-#: main/processarc.c:535
+#: main/processarc.c:536
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
-#: main/processarc.c:548
+#: main/processarc.c:549
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
-#: main/processarc.c:550
+#: main/processarc.c:551
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
-#: main/processarc.c:553
+#: main/processarc.c:554
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Lösche evtl. Nullen am Ende"
-#: main/processarc.c:645
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s\n"
-#: main/processarc.c:667 main/processarc.c:902 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kann info-Verzeichnis nicht lesen"
-#: main/processarc.c:680
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
"»%.250s«"
-#: main/processarc.c:692
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "veraltete info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
-#: main/processarc.c:695
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kann neue (vermutete) Info-Datei »%.250s« nicht installieren"
-#: main/processarc.c:702
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
-#: main/processarc.c:711
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit "
"»%.50s«)"
-#: main/processarc.c:716
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "Paket-control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
-#: main/processarc.c:718
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein "
"Verzeichnis ist"
-#: main/processarc.c:724
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthält eine Liste als Infodatei"
-#: main/processarc.c:731
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: main/processarc.c:882
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
-#: main/processarc.c:918
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - Warnung: Ignoriere den Wunsch, %.250s zu entfernen; es ist nicht "
"installiert.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" Konf.-dateien auf dem System sind. Benutzen Sie --purge, um diese zu "
"löschen.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dies ist ein essentielles Paket - es sollte nicht entfernt werden."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: Abhängigkeitsproblem verhindert das Löschen von %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "Abhängigkeitsproblem - lösche nicht"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: Abhängigkeitsproblem, aber lösche es auf Anfrage dennoch:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n"
" es erneut installieren, bevor Sie es zu entfernen versuchen."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Würde entfernen oder säubern %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Entferne %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht "
-"leer, wird daher nicht gelöscht.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« "
"nicht gelöscht werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht entfernen"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "Kann Datei »%.250s« nicht entfernen"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "Kann die Control-Info Datei »%.250s« nicht löschen"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "Kann das Vorhandensein von »%.250s« nicht prüfen"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht "
+"leer, wird daher nicht gelöscht.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei »%.250s« nicht entfernen (= »%.250s«)"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"Kann das Konfigurationsdateienverzeichnis »%.250s« nicht lesen (aus »%.250s«)"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« nicht löschen (aus "
"»%.250s«)"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "Kann das Vorhandensein von »%.250s« nicht prüfen"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Kein Paket gefunden, dass auf %s passt.\n"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "Umleitung durch %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokale Umleitung"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "zu"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "von"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search benötigt wenigstens ein Dateinamenmuster-Argument"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert und keine Info ist vorhanden.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokal umgeleitet"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "Paket leitet andere um"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "umgeleitet durch %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " zu: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres "
"Inhalts.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian »"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "« Paketmanagement-Programm-Abfrage-Werkzeug\n"
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf: "
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"Befehle:\n"
" -s|--status <Paketname> ... Paketstatusdetails zeigen\n"
" -p|--print-avail <Paketname> ... Details zur vorhandenen Version zeigen\n"
-" -L|--listfiles <Paketname> ... zu Paket(en) gehörende Dateien auflisten\n"
+" -L|--listfiles <Paketname> ... zu Paket(en) gehörende Dateien "
+"auflisten\n"
" -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten\n"
" -W|--show <Muster> ... Informationen zu Paket(en) anzeigen\n"
" -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Dateien gehören\n"
"Format-Syntax:\n"
" Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jede Datei ausgegeben wird. Das\n"
" Format kann die Standard-Fluchtsequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
-" (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. Paketinformationen\n"
+" (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
+"Paketinformationen\n"
" könen eingefügt werden, indem man Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
-" benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden normalerweise\n"
+" benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden "
+"normalerweise\n"
" rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n"
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nutzen Sie --help für Hilfe zur Abfragen von Paketen "
-"Nutzen Sie dpkg-query --licence für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL).\n"
+"Nutzen Sie --help für Hilfe zur Abfragen von Paketen Nutzen Sie dpkg-query --"
+"licence für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL).\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - Fehler: %s (»%s«) enthält keine Ziffern\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: keine Kompressions-Kopierschleife"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Lesen: »%s«"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Schreiben: »%s«"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: interner gzip-Fehler: read(%i) != write(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: kann gzip %s nicht ausführen"
#
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - negative Elementlänge %zi"
msgstr "Datei »%.250s« enthält zwei Control-Elemente, gebe auf"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "Archiv hat falsch formatierte ctrl-Länge »%s«"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "ctrlarea"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"übernommen.\n"
"Rufen Sie dpkg-deb --licence für Details auf.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
"Format-Syntax:\n"
" Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jede Datei ausgegeben wird. Das\n"
" Format kann die Standard-Fluchtsequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
-" (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. Paketinformationen\n"
+" (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
+"Paketinformationen\n"
" könen eingefügt werden, indem man Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
-" benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden normalerweise\n"
+" benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden "
+"normalerweise\n"
" rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n"
"\n"
"Benutzen Sie »dpkg«, um Pakete auf Ihrem System zu installieren oder zu\n"
-"entfernen, oder »dselect« für eine benutzerfreundliche Paketverwaltung. Pakete,\n"
+"entfernen, oder »dselect« für eine benutzerfreundliche Paketverwaltung. "
+"Pakete,\n"
"die mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden inkorrekt installiert!\n"
#: dpkg-deb/main.c:98
#
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "Kann Eingabe-Teildatei »%.250s« nicht (wieder) öffnen"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fertig\n"
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Habe %s entfernt.\n"
-#: split/split.c:46
+#: split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split braucht einen Quelldatei-Namen als Argument"
-#: split/split.c:49
+#: split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split braucht einen Quelldatei-Namen und ein Ziel-Präfix"
-#: split/split.c:63
+#: split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "kann Quelldatei »%.250s« nicht öffnen"
-#: split/split.c:64
+#: split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "kann kein fstat auf Quelldatei durchführen"
-#: split/split.c:65
+#: split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "Quelldatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
-#: split/split.c:71
+#: split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kann mksplit nicht ausführen"
-#: utils/md5sum.c:61
+#: utils/md5sum.c:60
msgid "Type md5sum --help for help."
msgstr "Geben Sie md5sum --help ein, um Hilfe zu erhalten."
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten von %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:169
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"Die Eingabe für -c sollte die Liste der Prüfsummen und Dateinamen sein,\n"
"die beim Erstellen von Prüfsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n"
-#: utils/md5sum.c:182
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: Zeile nicht erkannt: %s"
-#: utils/md5sum.c:256
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: kann %s nicht öffnen\n"
-#: utils/md5sum.c:261
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: utils/md5sum.c:269
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"
-#: utils/md5sum.c:271
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: MD5-Prüfung fehlgeschlagen bei »%s«\n"
-#: utils/md5sum.c:274
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d von %d Datei(en) haben MD5-Prüfung nicht bestanden\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: keine Dateien geprüft\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Suchen nach ? "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hilfe: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
"»?« für Hilfemenü, »Leer« für nächstes Thema, »Eingabe« zum Verlassen der "
"Hilfe"
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hilfeinformationen sind für die folgenden Themen vorhanden: "
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
" or <space> to read each help page in turn. "
"die\n"
" Hilfe zu beenden, oder »Leer«, um alle Hilfsseiten nacheinander zu lesen. "
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate im SIGWINCH-Handler fehlgeschlagen"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "konnte alten SIGWINCH-sigact nicht wiederherstellen"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "konnte alte Signalmaske nicht wiederherstellen "
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "konnte alte Signalmaske nicht holen"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "konnte alten SIGWINCH-sigact nicht holen"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "konnte SIGWINCH nicht blockieren"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "konnte neuen SIGWINCH-sigact nicht setzen"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "konnte Farbpaar nicht zuweisen"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "konnte Titelfenster nicht erstellen"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "konnte whatinfo-Fenster nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "konnte »baselist pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "konnte »heading pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "konnte »thisstate pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "konnte »info pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "konnte Abfrage-Fenster nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "Tastenzuordnungen"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, Drücken Sie "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s für mehr"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s, um zurückzugehen "
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[nicht zugeordnet]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unbek: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Weiter durch die Hilfe/Information blättern"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rückwärts durch die Hilfe/Information blättern"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Zum Listenanfang"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Zum Listenende"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Hilfe abrufen (durch Seiten blättern)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Durch Informationsanzeigen blättern"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Anzeige neu zeichnen"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um eine Zeile weiterblättern"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um eine Zeile zurückblättern"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Information eine Zeile weiterblättern"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Information eine Zeile zurückblättern"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Vorwärts durch Liste blättern"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rückwärts durch Liste blättern"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Paket(e) zur Installation markieren"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen markieren"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen und Reinigen markieren"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Markierung genauer machen"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Markierung weniger genau machen"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Paket suchen, dessen Namen eine Zeichenfolge enthält"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Letzte Suche wiederholen."
# »section« im Sinne von Devel/Games/Hamradio etc. übersetze
# ich überall mit »Sektion«
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Sortierreihenfolge Priorität/Sektion vertauschen"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beenden, bestätigen und Abhängigkeiten prüfen"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beenden, bestätigen, aber nicht prüfen"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beenden, Kollisions/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbrechen - Beenden, ohne Änderungen vorzunehmen"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Zum alten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Zum vorgeschlagenen Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Zum direkt verlangten Status aller Pakete zurückkehren"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Derzeit markierte Zugriffsmethode auswählen"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Geben Sie dselect --help ein, um Hilfe zu erhalten."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "z"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[Z]ugriff"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Auswahl der Zugriffsmethode."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[E]rneuern"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Erneuere die Liste der verfügbaren Pakete, wenn möglich."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[A]uswählen"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Auswahl der für dieses System gewünschten Pakete."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstall."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installiere und aktualisiere gewünschte Pakete."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "Kon[f]ig."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfiguriere alle unkonfigurierten Pakete."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[L]öschen"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Lösche nicht gewünschte Software."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[B]eenden"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Beende dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "Menü"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian »%s« Paketverwaltungsprogramm"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"übernommen. Sehen Sie dselect --licence für Details.\n"
#
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
" --colour bildteil:[vordergrund],[hintergrund][:attr[+attr+..]]\n"
"Aktionen: access update select install config remove quit menu\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bildschirmteile:\n"
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farben:\n"
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribute:\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ungültige(r/s) %s »%s«\n"
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr "Bildschirmteil"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Leere Farbspezifikation\n"
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr "Farbe"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr "Farbattribut"
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, nutzen Sie ein besseres Terminal,\n"
"oder geben Sie sich zufrieden mit dem Werkzeug zur paketweisen Verwaltung "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung. ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Nur-Lese-Zugriff: Es ist nur eine Vorschau der Auswahlen verfügbar!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "konnte getch im Hauptmenü nicht ausführen"
-#: dselect/main.cc:497
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - Liste der Zugriffsmethoden"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Zugriffsmethode »%s«."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Abkürz."
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fehlgeschlagen"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "konnte SIGWINCH nicht entblockieren"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "konnte SIGWINCH nicht wiederblockieren"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch fehlgeschlagen"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[keine]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "Beschreibung von "
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden."
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "Fehler beim Wiederwerfen von Signal %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "kann Signal %d nicht ignorieren, bevor %0.250s läuft"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kann den %.250s-Prozess »%.250s« nicht laufen lassen"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kann nicht auf %.250s warten"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "bekam Status des falschen Kindes - fragte nach %ld, bekam %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "wurde unterbrochen.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Es hinterließ einen Coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "Schreibfehler auf Standardfehlerausgabe"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Fehlermeldung des Programms"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "Installationsskript"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "Abfrage/Einrichtungsskript"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "Syntaxfehler in Methodenoptionen-Datei »%.250s« -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Optionsdatei »%.250s«"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "Kann Verzeichnis »%.250s« nicht öffnen für Lesemethoden"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "Methode »%.250s« hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kann auf Methodenskript »%.250s« nicht zugreifen"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kann Methoden-Optionsdatei »%.250s« nicht lesen"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "Nicht-Ziffer, wo Ziffer erwartet wurde"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF in Indexzeichenkette"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "Indexzeichenkette zu lang"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "Nicht-Buchstabe, wo ein Optionsnamenanfang erwartet wurde"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF im Optionsnamen"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF vor Zusammenfassung"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kann nicht auf Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« zugreifen"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht lesen"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "Fehler während des Lesens der Options-Beschreibungs-Datei »%.250s«"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei »%.250s«"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kann aktuelle Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kann neue Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kann neue Option nicht nach »%.250s« schreiben"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kann neue Options-Datei »%.250s« nicht schließen"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "Neue Option kann nicht als »%.255s« installiert werden"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(keine Daten vom Klienten)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "neues Paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "install."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "halten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "löschen"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "säubern"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "entpackt (nicht eingerichtet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "halb installiert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "entfernt (Konfiguration bleibt)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "erforderliche"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "wichtige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard-"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "empfohlene"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "optionale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "Extra-"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "beigesteuerte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Fehler!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "unklassifizierte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "befürwortet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "empfiehlt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "hängt ab von"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "Vor-Abhängigkeit von"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "kollidiert mit"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "liefert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "ersetzt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "erweitert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Ben"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Wic"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Emp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Bei"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Kaputte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Neue"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisierte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Veraltete/Lokale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuelle"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "Verfügbare"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Entfernte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Unvollständig installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Neu verfügbare Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Aktualisierte Pakete (neuere Version ist verfügbar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Veraltete und lokale Pakete im System vorhanden"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Aktuelle installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Verfügbare Pakete (derzeit nicht installiert)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Entfernte und nicht mehr vorhandene Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Entfernte Paket (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Gereinigte und noch nie installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Gereinigt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - Rekursive Paketliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - Ansicht der Paketzustände"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - Hauptpaketliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (nach Sektion)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (verfügbar., Sektion)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (Status, Sektion)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (nach Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (verfüg., Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (Status, Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alphabetisch)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (nach Verfügbarkeit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (nach Status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " Mark:+/=/- knapp:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " Mark:+/=/- ausführlich:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " knapp:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " ausführlich:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"Sie können »o« und »O« benutzen, um die Sortierreihenfolge zu ändern und "
"sich die Gelegenheit zu geben, Pakete in verschiedenen Gruppen zu markieren."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "gegenseitige Beziehungen betreffend "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "gegenseitige Beziehungen"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "Beschreibung von "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "keine Beschreibung verfügbar."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "Derzeit installierte Control-Info"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "Installierte Control-Info für "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "verfügbare Version der Control-Datei-Info"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "verfügbare Version der Control-Info für "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<Null>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "ungültige Suchoption angegeben"
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " scheint nicht verfügbar zu sein\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " oder "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Alle Pakete"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s Pakete ohne eine Sektion"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s Pakete in Sektion »%s«"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s Pakete"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s Pakete ohne eine Sektion"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s Pakete in Sektion %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (war: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Installiert?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Alte Marke"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Ausgewählt zur"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "FIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.Ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Verf.Ver"
" / Suchen (Abbruch mit Eingabetaste)\n"
" \\ Weitersuchen\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
+#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
+#~ " I do not mess up your careful work.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre momentan installierte Version der Datei ist in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Die Version, die in der neuen Version des Pakets enthalten ist, ist in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Wenn Sie sich entscheiden, sich um die Aktualisierung selbst zu kümmern,\n"
+#~ " vielleicht indem Sie die installierte Version editieren, so sollten sie\n"
+#~ " »N« wählen, wenn sie zurückkehren, so dass ich Ihre sorgfältige Arbeit\n"
+#~ " nicht zunichte mache.\n"
+
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "keine gcc-lib-Komponente"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "kein Schrägstrich nach gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-27 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
#: lib/mlib.c:199
#, c-format
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li %s): %s"
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr ""
#: lib/mlib.c:206
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:257
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:327
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr ""
#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr ""
msgstr ""
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr ""
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:285
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr ""
-#: main/remove.c:250 main/remove.c:362
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-#: main/remove.c:257 main/remove.c:369
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr ""
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/remove.c:356
+#: main/remove.c:357
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
-#: main/remove.c:392
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
-#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:120 dselect/pkgtop.cc:297
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr ""
#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr ""
msgstr ""
#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
msgstr ""
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr ""
msgid "mdfile"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:239
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:269
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:273
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:279
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:281
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:284
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:288
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:290
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:76
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:85
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:119
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:166
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:170
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:171
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:175 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:189
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:199
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr ""
msgstr ""
#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr ""
msgid "Purged"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:208
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:211
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:214
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:223
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:226
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:229
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:241
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:244
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 10:50-0500\n"
"Last-Translator: Dpkg Mailing List <debian-dpkg@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Dpkg Mailing List <debian-dpkg@lists.debian.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signal no.%d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr ""
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "failed write during hashreport"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "unable seek to start of %.250s after padding"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "requested operation requires superuser privilege"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "unable to access dpkg status area"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operation requires read/write access to dpkg status area"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "failed to remove my own update file %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "unable to write updated status of `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "unable to flush updated status of `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "unable to fsync updated status of `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "unable to close updated status of `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "unable to install updated status of `%.250s'"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "failed to flush %s information to `%.250s'"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "failed to fsync %s information to `%.250s'"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "failed to close `%.250s' after writing %s information"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatives (`|') not allowed in %s field"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "unable to unlock dpkg status database"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "you do not have permission to lock the dpkg status database"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "unable to open/create status database lockfile"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
#, fuzzy
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "status database area is locked - another dpkg/dselect is running"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "unable to lock dpkg status database"
msgstr "unable to set buffering on `%.250s'"
#: lib/mlib.c:199
-#, fuzzy
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "failed to exec shell (%.250s)"
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "error creating pipe `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "unknown option --%s"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s option takes a value"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s option does not take a value"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "unknown option -%c"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c option takes a value"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c option does not take a value"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (missing newline?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "duplicate value for `%s' field"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "user-defined field name `%s' too short"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "duplicate value for user-defined field `%.50s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "several package info entries found, only one allowed"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version for package with inappropriate Status"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "failed to close after read: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "no package information in `%.255s'"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nothing after colon in version number"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "missing %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "empty value for %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "cannot remove old files list"
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "unable to create `%.255s'"
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflicting packages - not installing %.250s"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive needs at least one path argument"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "failed to exec find for --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "failed to fdopen find's pipe"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "error reading find's pipe"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "error closing find's pipe"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
#, fuzzy
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "searched, but found no packages (files matching *.deb"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s needs at least one package archive file argument"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecting previously deselected package %s.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Skipping deselected package %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "dpkg - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "no package named `%s' is installed, cannot configure"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "no package named `%s' is installed, cannot configure"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "dependency problems - leaving unconfigured"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Setting up %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installing new version of config file %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr ""
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "failed to exec shell (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "wait for shell failed"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Type `exit' when you're done.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "failed to exec shell (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Configuration file `%s'"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (actually `%s')"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Not modified since installation.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Version in package is the same as at last installation.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
-#: main/configure.c:577
-#, fuzzy
+#: main/configure.c:578
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" N or O : keep your currently-installed version\n"
" Z : background this process to examine the situation\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " The default action is to keep your current version.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " The default action is to install the new version.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[no default]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "read error on stdin at conffile prompt"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "--audit does not take any arguments"
#: main/enquiry.c:260
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
#: main/enquiry.c:264
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg not recorded as installed, cannot check for Pre-Depends support !\n"
msgid "no newline"
msgstr "no newline"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "no gcc-lib component"
-
-#: main/enquiry.c:440
-#, fuzzy
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "no hyphen after gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
#, fuzzy
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--cmpversions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
#, fuzzy
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--cmpversions bad relation"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "version a has bad syntax: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "version b has bad syntax: %s\n"
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "error closing files list file for package `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Reading database ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "read error in diversions [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "not installed"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "broken due to postinst failure"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installed"
msgstr "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "unable to stat %s `%.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "failed to exec rm for cleanup"
msgid "' package management program version "
msgstr "Debian Linux `dpkg' package management program version "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "conflicting actions --%s and --%s"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "unable to stat %s `%.250s'"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "unknown force/refuse option `%.*s'"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "failed to exec tar"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--%s takes no arguments"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--audit does not take any arguments"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unexpected eof after package name at line %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "need an action option"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending does not take any non-option arguments"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr ""
msgstr "pre-dependency problem - not installing %.250s"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "cannot read info directory"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "unable to open temp control directory"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "package control info contained directory `%.250s'"
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "This is an essential package - it should not be removed."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "dependency problems - not removing"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Would remove or purge %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Removing %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "cannot remove `%.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "cannot remove file `%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "unable to delete control info file `%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "unable to check existence of `%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purging configuration files for %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "unable to check existence of `%.250s'"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "cannot remove old files list"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "can't remove old postrm script"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "No packages found matching %s.\n"
msgid "Version"
msgstr " Version of "
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr ""
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "diversion by %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "local diversion"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "to"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "from"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search needs at least one file name pattern argument"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s not found.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Package `%s' is not available.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Package `%s' is not installed.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "locally diverted"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "package diverts others"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "diverted by %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr ""
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents."
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Debian `"
msgstr "Debian Linux `"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
#, fuzzy
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "Debian Linux `dpkg' package management program version "
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "failed to exec gzip -9c"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build needs a directory argument"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build takes at most two arguments"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "unable to check for existence of archive `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "target is directory - cannot skip control file check"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errors in control file"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "maintainer script `%.50s' is not stattable"
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "empty string from fgets reading conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "warning, conffile name `%.50s...' is too long"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile `%.250s' does not appear in package"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile `%.250s' is not stattable"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "error reading conffiles file"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "error opening conffiles file"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "unable to unbuffer `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "failed to chdir to `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "failed to chdir to .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "failed to exec tar -cf"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "failed to make tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "failed to rewind tmpfile (control)"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "failed to rewind tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "failed to fstat tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "failed to rewind tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "failed to make tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "failed to rewind tmpfile (data)"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "failed to rewind tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
#, fuzzy
msgid "failed to exec find"
msgstr "failed to exec tar"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
#, fuzzy
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "failed to rewind tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "failed to rewind tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr ""
msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
#: dpkg-deb/extract.c:125
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld"
msgstr "file `%.250s' contains two control members, giving up"
#: dpkg-deb/extract.c:176
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "archive has malformatted ctrl len `%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgstr "file `%.250s' is not an archive part"
#: split/info.c:188
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "unable to (re)open input part file `%.250s'"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "done\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "%s: error reading %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: unrecognized line: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: can't open %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: error reading %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "FAILED\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: no files checked\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
" or <space> to read each help page in turn. "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
#, fuzzy
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "error reading dpkg-deb tar output"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
#, fuzzy
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "failed to create directory"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
#, fuzzy
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "failed to fdopen p1 in paste"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
#, fuzzy
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "failed to fdopen p1 in paste"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr ""
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
#, fuzzy
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "failed to create pipe"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
#, fuzzy
msgid "failed to create title window"
msgstr "failed to create pipe"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
#, fuzzy
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "failed to create pipe"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
#, fuzzy
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "failed to create pipe"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
#, fuzzy
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "failed to create pipe"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
#, fuzzy
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "failed to create pipe"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
#, fuzzy
msgid "failed to create info pad"
msgstr "failed to create pipe"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
#, fuzzy
msgid "failed to create query window"
msgstr "failed to create directory"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr ""
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
#, fuzzy
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Type dpkg-split --help for help."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
#, fuzzy
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Updating available packages info, using %s.\n"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
#, fuzzy
msgid "[I]nstall"
msgstr "installed"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian Linux `dpkg' package management program version "
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
"Actions: access update select install config remove quit\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "unable to open output file `%.250s'"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
#, fuzzy
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "failed to exec cat component"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "unknown action"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
#, fuzzy
msgid "doupdate failed"
msgstr "fork failed"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
#, fuzzy
msgid "getch failed"
msgstr "fork failed"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, fuzzy, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "error un-catching signal %s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "unable to ignore signal %s before running script"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "unable to create %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, fuzzy, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "subprocess %s returned error exit status %d"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, fuzzy, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "%s failed with unknown wait status code %d"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
#, fuzzy
msgid "write error on standard error"
msgstr "read error on standard input"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "error in Version string `%.250s': %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "error creating pipe `%.255s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "failed to chdir to directory after creating it"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "unable to stat new %s script `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "unable to read part file `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "unable to read part file `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, fuzzy, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, fuzzy, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "error trying to open %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "unable to open output file `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "unable to install new version of `%.255s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "unable to install new version of `%.255s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
#, fuzzy
msgid "new package"
msgstr " Package "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "installed"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr ""
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
#, fuzzy
msgid "half installed"
msgstr "installed"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
#, fuzzy
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "not installed but configs remain"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr " recommends "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
#, fuzzy
msgid "recommends"
msgstr " recommends "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
#, fuzzy
msgid "depends on"
msgstr " depends on "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
#, fuzzy
msgid "pre-depends on"
msgstr " pre-depends on "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
#, fuzzy
msgid "conflicts with"
msgstr " conflicts with "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
#, fuzzy
msgid "provides"
msgstr " which provides "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
#, fuzzy
msgid "Newly available packages"
msgstr "Replacing available packages info, using %s.\n"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
#, fuzzy
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "%d files and directories currently installed.)\n"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
#, fuzzy
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Package `%s' is not installed.\n"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "installed"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
#, fuzzy
msgid "description of "
msgstr " Version of "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
#, fuzzy
msgid "installed control info for "
msgstr "unable to delete control info file `%.250s'"
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
#, fuzzy
msgid "available version of control file info"
msgstr "%d errors in control file"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
#, fuzzy
msgid "All packages"
msgstr " Package "
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr " %d packages, from the following sections:"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, fuzzy, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr " %d packages, from the following sections:"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr " Package "
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr " %d packages, from the following sections:"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr " %d packages, from the following sections:"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
#, fuzzy
msgid "Installed?"
msgstr "installed"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr " Package "
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr ""
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "no gcc-lib component"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "no hyphen after gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-10 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Vila <sanvila@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Señal nº%d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr ""
"paquetes\n"
"que han fallado"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "el tamaño %7d aparece %5d veces\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "escritura fallida en informe de tipo `hash'"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "no se puede volver al comienzo de %.250s después del relleno"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la operación solicitada precisa privilegios de superusuario"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "no se puede acceder al área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"la operación precisa acceso de lectura y escritura al área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "fallo al borrar mi propio fichero de actualización %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `flush' con el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede truncar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `fsync' en el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede cerrar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "fallo al escribir el registro %s sobre `%.50s' a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "fallo al poner en orden la información %s en `%.250s'"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "fallo al efectuar `fsync' en la información %s a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "fallo al cerrar `%.250s' tras escribir la información %s"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "fallo al enlazar `%.250s' con `%.250s' para respaldo de datos de %s"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "fallo al instalar `%.250s' como `%.250s' con información de %s"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
"dpkg: ¡¡demasiados errores anidados durante la recuperación de error!!\n"
" el valor de versión comienza con un carácter no alfanumérico,\n"
" se sugiere añadir un espacio"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': la versión contiene un `('"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': la versión contiene un ` '"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': versión incompleta"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "no se admiten alternativas (`|') en el campo %s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "no se puede desbloquear la base de datos de estado de dpkg"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "no tiene permiso para bloquear la base de datos de estado de dpkg"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"no se puede abrir/crear el fichero de bloqueo de la base de datos de estado"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "el área de la base de datos de estado está bloqueada por otro proceso"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "no se puede bloquear la base de datos de estado de dpkg"
msgstr "no se puede establecer el atributo close-on-exec para `%.250s'"
#: lib/mlib.c:199
-#, fuzzy
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "falló en buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "error al cerrar el fichero de configuración `%.250s'"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opción --%s desconocida"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "la opción --%s lleva un parámetro"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "la opción --%s no lleva parámetros"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opción -%c desconocida"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "la opción -%c lleva un parámetro"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "la opción -%c no lleva parámetros"
msgstr ""
"carácter EOF de MSDOS dentro del valor del campo `%.*s' (¿falta nueva línea?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF durante el valor del campo `%.*s' (falta nueva línea final)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valor duplicado para el campo `%s'"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "nombre de campo definido por el usuario `%.*s' demasiado corto"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valor duplicado para el campo definido por el usuario `%.*s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"se encontraron varias entradas de información de paquetes,\n"
"sólo se permite una"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Campo `Configured-Version' para un paquete con Status no apropiado"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Paquete que no estando instalado tiene conffiles, nos olvidamos de ellos"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "fallo al cerrar después de la lectura: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "no hay ninguna información de paquetes en `%.255s'"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "no hay nada tras los dos puntos en el número de versión"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "falta %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valor vacío para %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "no se puede abrir el fichero GPL "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "no se puede crear `%.255s'"
"dpkg: no, %s es esencial, no será desconfigurado\n"
" para permitir la desinstalación de %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, no se puede desinstalar %s (--auto-deconfigure ayudará):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando desinstalar %s en favor de %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
" dependencia de él.\n"
# provee/proporciona. ¿cuál es la diferencia? sv
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: puede haber problemas al desinstalar %s, ya que provee %s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, pero se desinstalará de todas\n"
" formas tal como se solicita.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, no se desinstalará.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sí, se desinstalará %s en favor de %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: acerca de %s que contiene %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes en conflicto - no se instalará %.250s"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: aviso - no se tiene en cuenta el conflicto,\n"
" ¡se puede proceder de todas maneras!\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesita al menos una ruta como argumento"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "fallo al ejecutar `find' para --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fallo al efectuar `fdopen' en la tubería de find"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "error al leer la tubería de find"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "error al cerrar la tubería de find"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "La búsqueda usando --recursive devolvió el error no manejado %i"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"se buscó, pero no se encontraron paquetes (ficheros que encajen con *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesita al menos un archivo de paquete como argumento"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Seleccionando el paquete %s previamente no seleccionado.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Omitiendo el paquete no seleccionado %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versión %.250s de %.250s ya instalada, omitiendo.\n"
# buscar una que sea mínimamente razonable, aunque no sea tan común.
# El prefijo "des" nos ayuda en este caso a construir
# una palabra que significa lo contrario que actualizar. sv
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - atención: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar la versión recién extraída de `%.250s'"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "no hay instalado ningún paquete llamado `%s', no se puede configurar"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "el paquete %.250s ya está instalado y configurado"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"el paquete %.250s no está listo para configurarse\n"
" no se puede configurar (estado actual `%.250s')"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemas de dependencias impiden la configuración de %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependencias - se deja sin configurar"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
" tal y como se solicitó:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"El paquete está en un estado grave de inconsistencia - debe reinstalarlo\n"
" antes de intentar su configuración."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configurando %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s' actualmente instalado"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"El conffile `%s' no existe en el sistema.\n"
"Instalando el nuevo conffile tal y como se solicitó.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar el respaldo antiguo `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al renombrar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar la versión de la distribución antigua `"
"%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s' (antes de sobreescribir): %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al enlazar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalando una nueva versión del fichero de configuración %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar `%.250s' como `%.250s'"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"configuración `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: atención - el fichero de configuración `%s' es un enlace circular\n"
" (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: atención - no se puede leer el conffile `%s' que es un enlace\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" a un nombre de fichero degenerado\n"
" (`%s' es un enlace simbólico a `%s')\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"enlace\n"
"simbólico (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "hash md5"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - no se puede abrir el conffile %s para el `hash': %s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede cambiar el propietario del nuevo conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede establecer el modo del nuevo conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "fallo al ejecutar diff (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "la espera para el shell falló"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escriba `exit' cuando termine.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "fallo al ejecutar shell (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "¡No se olvide de continuar este proceso con `fg' cuando termine!\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fichero de configuración `%s'"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (`%s' realmente)"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Fichero en el sistema creado por usted o por algún script.\n"
" ==> Fichero también en el paquete.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Modificado (por usted o por un script) desde la instalación.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
# Traducción de Tinguaro: El paquete posee una versión actualizada.
# Pensarlo seriamente. sv
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> El distribuidor del paquete ha publicado una versión actualizada.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La versión del paquete es la misma que la de la última instalación.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se usará el fichero nuevo tal y como se solicitó.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se usará el fichero actual (antiguo) como se pidió.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Se conserva el fichero de configuración antiguo como predeterminado.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Se usará el nuevo fichero de configuración como predeterminado.\n"
# Traducción de Tinguaro: "What would you like " -> "Seleccione una opción:"
# Considerarlo seriamente. sv
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : mostrar las diferencias entre versiones\n"
" Z : ir a un shell para examinar la situación\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " La acción por omisión es conservar la versión actual.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " La acción por omisión es instalar la nueva versión.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[por omisión=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[por omisión=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[no hay opción predeterminada]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"error al escribir en la salida de error estándar, se descubrió antes\n"
"de preguntar sobre conffiles"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "error de lectura en la entrada estándar al preguntar sobre conffiles"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF en la entrada estándar al preguntar sobre conffiles"
msgstr "--assert-* no lleva parámetros"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Por favor use `dpkg --configure dpkg', e inténtelo de nuevo.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg no registrado como instalado, ¡no se puede comprobar el soporte de "
msgid "no newline"
msgstr "no hay nueva línea"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "no hay componente gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "no hay ninguna barra después de gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr ""
"dpkg: atención, la arquitectura `%s' no está en la tabla de reasignación\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions toma tres argumentos: <versión> <relación> <versión>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "relación --compare-versions errónea"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "la versión `a' tiene una sintaxis errónea: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "la versión `b' tiene una sintaxis errónea: %s\n"
"que han fallado"
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: demasiados errores, parando\n"
msgstr "error al cerrar el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Leyendo la base de datos ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "error de lectura en los desvíos [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "roto debido a fallo en postinst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instalado"
msgstr "dpkg: aviso - no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probando el script del nuevo paquete en su lugar...\n"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que todo fue bien.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "fallo al efectuar `rmdir/unlink' sobre `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "fallo al ejecutar rm para limpieza"
msgid "' package management program version "
msgstr "' de Debian GNU/Linux, versión "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
"Vea dpkg --license para ver el copyright y más detalles sobre la licencia.\n"
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
# FUZZY.
# FIXME: Extra space in Usage: line.
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"Las opciones marcadas con ([*]) producen una salida extensa,\n"
"¡fíltrela con `less' o con `more'!"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "acciones en conflicto --%s y --%s"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "entero inválido para --%s: `%.250s'"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"la instalación. Las opciones de forzado marcadas con [*] están activadas\n"
"por omisión.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opción force/refuse desconocida `%.*s'"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "no se pudo ejecutar malloc en execbackend"
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
#, fuzzy
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "no se pudo ejecutar malloc en execbackend"
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "fallo al ejecutar tar"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd toma 1 argumento, no 0"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd sólo toma 1 argumento"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no se pudo abrir `%i' para un flujo"
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes del fin de la línea %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "se necesita una opción de acción"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending no toma ningún argumento que no sea una opción"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s necesita al menos un nombre de paquete como argumento"
"pero se instalará de todas formas tal como se ha solicitado\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "correcto\n"
msgstr "problema de predependencia - no se instala %.250s"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: atención - ¡descartando problema de predependencia!\n"
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zapea posibles ceros finales"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: atención - no se puede borrar el fichero antiguo `%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "no se puede leer el directorio `info'"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la versión antigua del paquete tiene un nombre de fichero de información\n"
"larguísimo que comienza por `%.250s'"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero de información obsoleto `%.250s'"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el (supuestamente) nuevo fichero de información `%.250s'"
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "no se puede abrir el directorio de control temporal"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"el paquete contiene un nombre de fichero de información larguísimo\n"
"(comienza con `%.50s')"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la información de control del paquete contiene el directorio `%.250s'"
# Este mensaje es realmente obtuso. Suerte que no sale nunca. sv
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"al borrar el directorio `%.250s' en la información de control del paquete\n"
"ocurrió un error distinto de no ser un directorio"
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: atención - el paquete %s contiene `list' como fichero de información"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el nuevo fichero de información `%.250s' como `%.250s'"
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Note la desaparición de %s, que ha sido completamente reemplazado.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede borrar el fichero de información de control `%.250s' que ha "
"desaparecido"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - atención: el paquete %.250s no está instalado.\n"
" no se tendrá en cuenta la petición de desinstalarlo\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" ficheros de configuración quedan en el sistema. Use --purge para\n"
" borrar estos ficheros también.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Es un paquete esencial - no debe ser desinstalado."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: problemas de dependencias impiden la desinstalación de %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemas de dependencias - no se desinstala"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
" tal y como se solicitó:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"El paquete está en un estado muy malo e inconsistente - debe reinstalarlo\n"
" antes de intentar desinstalarlo."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Desinstalaría o purgaría %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Desinstalando %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - atención: al desinstalar %.250s, el directorio %.250s'\n"
-"no está vacío, no se borra.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"%.250s':\n"
"%s - ¿el directorio puede ser un punto de montaje?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar `%.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero `%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero de información de control `%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "no se puede comprobar la existencia de `%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - atención: al desinstalar %.250s, el directorio %.250s'\n"
+"no está vacío, no se borra.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purgando ficheros de configuración de %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede borrar el fichero de configuración antiguo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede leer el directorio del fichero de configuración `%.250s'\n"
"(a partir de `%.250s')"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede borrar el antiguo fichero de configuración de respaldo `%.250s'\n"
"(de `%.250s')"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "no se puede comprobar la existencia de `%.250s'"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "no se puede borrar la lista de ficheros antigua"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "no se puede borrar el script postrm antiguo"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "No se ha encontrado ningún paquete que corresponda con %s.\n"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "desviación por %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "desviación local"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "a"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "desde"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search necesita al menos un patrón de nombre de fichero como argumento"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: no se encontró %s.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"El paquete `%s' no está instalado y no hay ninguna información disponible.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "El paquete `%s' no está disponible.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "El paquete `%s' no está instalado.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "El paquete `%s' no contiene ningún fichero (¡!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "desviado localmente"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "el paquete desvía otros"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "desviado por %s"
# Intraducible sin contexto, posiblemente es un "divert". sv
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " a: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"y dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar su contenido.\n"
# FIXME: This is difficult to translate. Suggest using %s. sv
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Debian `"
msgstr "Administrador de paquetes `"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
#, fuzzy
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' de Debian GNU/Linux, versión "
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') no contiene ningún dígito\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: sin compresión"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: error interno de gzip: lectura: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: error interno de gzip: escritura `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: error interno de gzip: lectura(%i) != escritura(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: fallo al ejecutar gzip %s"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build necesita un directorio como parámetro"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build lleva a lo sumo dos parámetros"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "no se puede comprobar la existencia del archivo `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"el objetivo es un directorio - no se puede omitir la comprobación del "
"fichero\n"
"de control"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: atención, no se comprueba el contenido del área de control.\n"
"dpkg-deb: se construye un paquete desconocido en `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"el nombre del paquete tiene caracteres que no son minúsculas, alfanuméricos\n"
"o `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"atención, `%s' contiene un valor Priority `%s' definido por el usuario\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "atención, `%s' contiene un campo `%s' definido por el usuario\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errores en el fichero de control"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: construyendo el paquete `%s' en `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"el directorio de control tiene permisos erróneos %03lo\n"
"(debe ser >=0755 y <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "el script `%.50s' no es un fichero normal o un enlace simbólico"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"el script `%.50s' tiene permisos erróneos %03lo\n"
"(debe ser >=0555 y <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el script `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "cadena vacía de fgets al leer conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"atención, el nombre de conffile `%.50s...' es demasiado largo, o le falta\n"
"el carácter de nueva línea final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "el conffile `%.250s' no aparece dentro del paquete"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "atención, el conffile `%s' no es un fichero normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "error al leer el fichero de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "error al abrir el fichero de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: no se tendrán en cuenta %d avisos sobre los ficheros de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "no se puede deshacer el búfer `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "fallo al cambiar al directorio `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "fallo al cambiar al directorio .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "fallo al ejecutar tar -cf"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "fallo al crear un fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "fallo al abrir un fichero temporal (control), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "fallo al borrar con unlink el fichero temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "fallo al crear el fichero temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "fallo al abrir el fichero temporal (data), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "fallo al borrar el fichero temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "fallo al ejecutar find"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "fallo al escribir el nombre del fichero en la tubería de tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (datos)"
"primera cabecera"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "el fichero `%.250s' está corrompido - longitud %zi negativa"
msgstr "el fichero `%.250s' contiene dos miembros de control, abandono"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "el archivo tiene una longitud de control mal formada `%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "área de control"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
"Vea dpkg --license para ver el copyright y más detalles sobre la licencia.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgstr "el fichero `%.250s' no es una parte de archivo"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "no se puede (re)abrir el fichero parte de entrada `%.250s'"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hecho\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "error al procesar %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"La entrada para -c debe ser la lista de patrones y nombres de fichero\n"
"que este programa muestra en la salida estándar cuando genera patrones.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "ficheromd"
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: línea no reconocida: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: error al leer %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "FALLÓ\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: La comprobación MD5 falló para `%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "Correcto\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: la comprobación MD5 falló en %d de %d fichero(s)\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: no se ha comprobado ningún fichero\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Buscar "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Error"
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Ayuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "La información de ayuda está disponible bajo los siguientes temas:"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
"Pulse una tecla de la lista anterior, Espacio para salir de la ayuda,\n"
" o `.' (punto) para leer cada una de las páginas de ayuda. "
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "error al leer del teclado en la ayuda"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "falló ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "falló el `doupdate' en el manejador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al restablecer la señal antigua SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "fallo al restablecer la máscara de señal antigua"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "fallo al obtener la máscara de señal antigua"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al obtener la señal SIGWINCH antigua"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "fallo al bloquear SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al establecer la nueva señal SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
#, fuzzy
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "fallo al asignar los pares de colores"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "fallo al crear ventana de título"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "fallo al crear ventana de `whatinfo'"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "fallo al crear `baselist pad'"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "fallo al crear `heading pad'"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "fallo al crear `thisstate pad'"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "fallo al crear `info pad'"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "fallo al crear ventana de pregunta"
# FIXME: This is for debugging purposes. Should not be translated. sv
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "asociaciones de teclas"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pulse "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para seguir"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para volver"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[no asociada]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avanza a través de la ayuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retrocede a través de la ayuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir al principio de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir al final de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar ayuda (evoluciona a través de las páginas de ayuda)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Evoluciona a través de las pantallas de información"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Redibuja la pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Avanza a través de la lista en 1 línea"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Retrocede a través de la lista en 1 línea"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Avanza a través de la ayuda/información en 1 línea"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Retrocede a través de la ayuda/información en 1 línea"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Avanza a través de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Retrocede a través de la lista"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para instalación"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalación"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalar y purgar"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Hace el realce más específico"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Hace el realce menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Busca un paquete cuyo nombre contenga una cadena"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repite la última búsqueda"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Intercambia el mecanismo de ordenación prioridad/sección"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Salir, confirmando y comprobando dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Salir, confirmando y sin comprobar dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Salir, rechazando las sugerencias de conflictos/dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - salir sin hacer ningún cambio"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Poner el estado antiguo para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Poner el estado sugerido para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecciona el método de acceso actualmente destacado"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Salir sin cambiar el método de acceso seleccionado"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Escriba dselect --help para obtener ayuda."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "m"
# Pongo método y no acceso porque la "A" está ya cogida para Actualizar. sv
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]étodo"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escoger el método de acceso que se usará."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ctualizar"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualizar la lista de paquetes disponibles, si se puede."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleccionar"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicitar qué paquetes desea en el sistema."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalar y actualizar los paquetes deseados."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configurar los paquetes que no estén configurados."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "d"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[D]esinstalar"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Desinstalar los paquetes no deseados."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "sa[L]ir"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Salir de dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menú"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Interfaz de manejo de paquetes `%s' de Debian."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
"Vea dselect --license para más detalles.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
"D<fichero>\n"
"Acciones: access update select install config remove quit menu\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de depuración `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "El terminal no parece dar soporte al direccionamiento por cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "El terminal parece no dar soporte al destacado.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Establezca la variable TERM correctamente, utilice un terminal mejor,\n"
"o realice la construcción con la herramienta de gestión por paquete "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "el terminal carece de propiedades necesarias: abandonando"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pulse <intro> para confirmar la selección. ^L redibuja la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Acceso de sólo lectura: ¡solamente se pueden ver las selecciones!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "fallo en getch en el menú principal"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "cadena de acción desconocida `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acceso"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acceso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "`doupdate' falló"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "fallo al desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "fallo al rebloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch falló"
# FIXME: A translator comment should clarify about none's sex here. sv
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno/a]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "explicación de "
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "No hay explicación disponible."
# FIXME: May not be translated properly without context.
# Or else: Does not need to be translated.
# It seems first %s is "dselect", second %s is an error message. sv
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Pulse <intro> para continuar."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "error al no recoger la señal %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "no se puede descartar la señal %d antes de ejecutar %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "no se puede ejecutar el proceso %.250s `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "no se puede efectuar `wait' en %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"se obtuvo un código de estado equivocado - se esperaba %ld, se obtuvo %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "devolvió el código de error %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "fue interrumpido.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "fue terminado por la señal %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Dejó un volcado de `core'.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "falló con un código desconocido de estado de espera %d.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pulse <intro> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "error de escritura en la salida de error estándar"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "error al leer reconocimiento del mensaje de fallo del programa"
# Pongo "el" porque es comienzo de una frase que termina por ejemplo
# como "... devolvió el código de error %d". sv
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "el script de actualización de la lista `available'"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "el script de instalación"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "el script de petición/configuración"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "error de sintaxis en el fichero de opciones del método `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "no se puede leer el directorio `%.250s' para leer los métodos"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"el método `%.250s'\n"
"tiene un nombre demasiado largo (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "no se puede acceder al script del método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "no se puede leer el fichero de opciones del método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "se encontró un no dígito cuando se esperaba un dígito"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF en la cadena de índice"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "cadena de índice demasiado larga"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "nueva línea antes de que comience el nombre de la opción"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes de que comience el nombre de la opción"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"carácter no alfanumérico donde se esperaba el comienzo del nombre de una "
"opción"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carácter no alfanumérico en el nombre de opción"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dentro del nombre de la opción"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "nueva línea antes del resumen"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF antes del resumen"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF en el resumen - falta una nueva línea"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de descripciones de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el fichero de descripciones de opciones `"
"%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "fallo al leer el fichero de descripciones de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de descripción de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de opciones del método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de opciones actual `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el nuevo fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "no se puede escribir nueva opción en `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "no se puede cerrar el nuevo fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar la nueva opción como `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(no hay datos del cliente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nuevo paquete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "mantener"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "desinstalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "purgar"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "desempaquetado (no configurado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "configuración fallida"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "instalado a medias"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "desinstalado (queda su configuración)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "requeridos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "importantes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "estándar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "recomendados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "opcionales"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "extra"
# Traducir contrib por contribuidos sería como traducir Open Source.
# Genera más confusión todavía. sv
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "contrib"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "¡Bicho!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "sin clasificar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "sugiere"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "recomienda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "predepende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "hace conflicto con"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "provee"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "reemplaza a"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "amplía"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Est"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "bICHO"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "¿?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "rotos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "nuevos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "con actualización disponible"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "obsoletos/locales"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "actualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Desinstalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Paquetes mal instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Paquetes nuevos disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Actualización disponible"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Paquetes obsoletos y localmente instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paquetes actualizados, no hay versión más nueva"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Paquetes disponibles (no instalados actualmente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Paquetes desinstalados que ya no están disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetes instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Paquetes desinstalados (queda la configuración)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Paquetes purgados o que nunca fueron instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Purgados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista recursiva de paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspección de los estados de los paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principal de paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (por sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disp., sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (estado, sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (por prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disp., prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (estado, prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabéticamente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (por disponibilidad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (por estado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- conciso:v ayuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- literal:v ayuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " conciso:v ayuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " literal:v ayuda:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"Se puede usar `o' y `O' para cambiar el tipo de ordenación, esto permite\n"
"marcar paquetes en distintos tipos de grupos."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "interrelaciones que afectan "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "interrelaciones"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "descripción de "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "no hay ninguna descripción disponible."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "descripción"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "información de control actualmente instalada"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "información de control instalada para "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "versión disponible de la información del fichero de control"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "información de control de la versión disponible de "
# FIXME: Need a translator comment to know null's sex. sv
# It seems it refers to a missing priority or a missing section.
# Como tanto la sección como la prioridad son femeninos, pongo "nula". sv
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<nula>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " no parece estar disponible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paquetes sin sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paquetes en la sección %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquetes %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquetes %s %s sin sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquetes %s %s en la sección %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "¿Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antigua"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
" / buscar (simplemente pulse Intro para cancelar)\n"
" \\ repetir la última búsqueda\n"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "no hay componente gcc-lib"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "no hay ninguna barra después de gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.6.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 10:48+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-27 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signal n° %d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr ""
"impossible d'allouer de la mémoire pour « strdup » dans findpackage(%s)"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "la taille %7d apparaît %5d fois\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "échec de l'écriture durant « hashreport »"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'opération demandée requiert les privilèges du super-utilisateur"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossible d'accéder au répertoire administratif de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"opération demandant un accès en lecture-écriture au répertoire administratif "
"de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "échec de la suppression de mon propre fichier de mise à jour %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'écrire le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'éliminer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de tronquer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de synchroniser le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de fermer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer le nouvel état de « %.250s »"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "échec de l'écriture de %s enregistrements de « %.50s » à « %.250s »"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "l'élimination de %s informations dans « %.250s » a échoué"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "la synchronisation de %s informations dans « %.250s » a échoué"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
"la fermeture de « %.250s » après l'écriture de %s informations a échoué"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"la liaison de « %.250s » à « %.250s » pour la sauvegarde de %s infos a échoué"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg : trop d'erreurs imbriquées lors d'une réparation !\n"
" valeur de version commençant avec un caractère non-alphanumérique, ajoutez "
"plutôt un espace"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « ( »"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « »"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version non terminée"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternative (« | ») non autorisée dans le champ %s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "impossible de déverrouiller la base de données d'état de dpkg"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
"vous n'avez pas la permission de verrouiller la base de données d'état de "
"dpkg"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"impossible de créer/ouvrir le fichier verrou de la base de données d'état"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr ""
"la zone de la base de données d'état est verrouillée par un autre processus"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "impossible de verrouiller la base de données d'état"
msgstr "impossible de positionner le drapeau « close-on-exec » pour %.250s"
#: lib/mlib.c:199
-#, c-format
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "échec dans « buffer_write(fd) » (%i, ret=%zi, %s) : %s"
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de configuration « %.250s »"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "option --%s inconnue"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "l'option --%s prend une valeur en argument"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "l'option --%s ne prend pas de valeur en argument"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "option -%c inconnue"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "l'option -%c prend une valeur en argument"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "l'option -%c ne prend pas de valeur en argument"
"caractère EOF de MS-DOS dans la valeur du champ « %.*s » (manque-t-il un "
"saut de ligne ?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr ""
"EOF dans la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valeur en double pour le champ « %s »"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "nom de champ « %.*s » défini par l'utilisateur trop court"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valeur en double pour le champ « %.*s » défini par l'utilisateur"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"plusieurs entrées d'information de paquet trouvées, une seule est autorisée"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "« Configured-Version » du paquet dans un état inapproprié"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Paquet dans l'état non-installé possédant des « conffiles », fichiers ignorés"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "échec de la fermeture après lecture : « %.255s »"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "pas d'information de paquet dans « %.255s »"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr " %s manque"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr " %s de valeur nulle"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier GPL "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "caractère « %c » invalide dans la longueur du champ\n"
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Parenthèse fermante manquante dans le format\n"
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:367
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossible de créer « %.255s »"
"dpkg : non, %s est essentiel, il ne sera pas déconfiguré\n"
" pour autoriser la suppression de %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg : non, impossible de retirer %s (voir --auto-deconfigure) :\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg : retirer %s en faveur de %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s n'est pas correctement installé - ses dépendances sont ignorées.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg : la suppression de %s peut être problématique, puisqu'il fournit%"
"s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, mais suppression comme "
"demandé.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg : oui, suppression de %s en faveur de %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg : concernant %s contenant %s :\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquets en conflit - %.250s non installé"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg : avertissement - conflit ignoré, poursuite possible !\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme argument"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "échec de l'exécution de « find » pour --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "échec de « fdopen » sur le tube de « find »"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erreur pendant la lecture sur le tube de « find »"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erreur pendant la fermeture du tube de « find »"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Le find pour --recursive a renvoyé une erreur %i non gérée"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "recherché, mais aucun paquet trouvé (fichiers *.deb correspondant)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme argument"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Sélection du paquet %s précédemment désélectionné.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Paquet désélectionné %s ignoré.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s de %.250s déjà installée, paquet ignoré.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - avertissement : %.250s mis à jour de la version %.250s vers l'ancienne "
"version %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement extraite de « %.250s »"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "aucun paquet nommé « %s » n'est installé, configuration impossible"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "le paquet %.250s est déjà installé et configuré"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"le paquet %.250s n'est pas prêt pour la configuration\n"
" configuration impossible (état actuel « %.250s »)"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg : des problèmes de dépendances empêchent la configuration de %s :\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problèmes de dépendances - laissé non configuré"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg : %s : problèmes de dépendances, mais configuration comme demandé :\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Le paquet est dans un état vraiment incohérent - vous devriez\n"
" le réinstaller avant de tenter de le configurer."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Paramétrage de %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser le conffile : « %.250s » de la nouvelle distribution"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser le conffile actuellement installé « %.250s »"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Le fichier de configuration « %s » n'existe pas sur le système.\n"
"Installation d'un nouveau fichier de configuration comme demandé.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de l'ancienne copie de "
"secours « %.250s » : %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - le changement de nom, de « %.250s » en « %.250s "
"» : %s a échoué\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » : %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de la version de "
"l'ancienne distribution « %.250s » : %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » (avant "
"remplacement) : %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la liaison de « %.250s » à « %.250s » : "
"%s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr ""
"Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer « %.250s » comme « %.250s »"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg : %s : avertissement - impossible d'analyser le fichier de\n"
" configuration « %s » (= « %s ») : %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg : %s : avertissement - le fichier de configuration « %s » est\n"
" un lien circulaire (= « %s »)\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg : %s : avertissement - impossible de lire le lien correspondant au\n"
" conffile « %s » (= « %s ») : %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" nom de fichier dégénéré.\n"
" (« %s » est un lien symbolique vers « %s »)\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg : %s : avertissement - le conffile « %.250s » n'est ni un\n"
" vrai fichier ni un lien (= « %s »)\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - impossible d'ouvrir le conffile %s pour "
"hachage : %s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de changer le possesseur du conffile : « %.250s » de la nouvelle "
"distribution"
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de changer les permissions du conffile : « %.250s » de la "
"nouvelle distribution"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "l'exécution de %s (%.250s) a échoué"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'attente de l'interpréteur de commandes a échoué"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Tapez « exit » lorsque vous aurez fini.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "échec de l'exécution du shell (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"N'oubliez pas de mettre à l'avant-plan (« fg ») ce processus lorsque vous "
"aurez fini !\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fichier de configuration « %s »"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (en réalité « %s »)"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Fichier également présent dans le paquet fourni par le responsable du "
"paquet.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Modifié (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Inchangé depuis l'installation.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Le distributeur du paquet a fourni une version mise à jour.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La version du paquet est la même que celle de la précédente "
"installation.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Utilisation d'un nouveau fichier comme demandé.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Utilisation de l'ancien fichier courant comme demandé.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Conservation de l'ancien fichier de configuration comme fichier par "
"défaut.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Utilisation d'un nouveau fichier de configuration comme fichier par "
"défaut.\n"
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : afficher les différences entre les versions\n"
" Z : suspendre ce processus pour examiner la situation\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'action par défaut garde votre version actuelle.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'action par défaut installe la nouvelle version.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[défaut=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[défaut=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[pas de choix par défaut]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erreur d'écriture sur « stderr », constatée avant l'invite de configuration"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "erreur de lecture sur l'entrée standard à l'invite de configuration"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF sur l'entrée standard à l'invite de configuration"
msgstr "--assert-* ne prend aucun argument"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Veuillez utiliser « dpkg --configure dpkg » et essayer à nouveau.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg non enregistré comme installé, impossible de vérifier s'il accepte la\n"
msgid "no newline"
msgstr "pas de saut de ligne"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "pas de composant gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "pas de barre oblique après gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr ""
"dpkg : avertissement, architecture « %s » inexistante dans la table des "
"correspondances\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions prend trois arguments : <version> <relation> <version>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions : mauvaise relation"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "mauvaise syntaxe de la version « a » : %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "mauvaise syntaxe de la version « b » : %s\n"
"liste des paquets en échec."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg : trop d'erreurs, arrêt\n"
"%.250s »"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lecture de la base de données... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erreur de lecture dans les détournements [i]"
-#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:50
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "non installé"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "cassé à cause de l'échec de « postinst »"
-#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installé"
msgstr "dpkg : avertissement - impossible d'analyser %s « %.250s » : %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
"dpkg - tentative d'exécution du script du nouveau paquet à la place ...\n"
msgstr "impossible d'analyser %s « %.250s »"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg : ... on dirait que tout a fonctionné correctement.\n"
msgid "' package management program version "
msgstr " » programme de gestion de paquets version "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"conditions de reproduction. Nous n'offrons AUCUNE garantie.\n"
"Voir "
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence pour plus de détails sur le copyright et la licence.\n"
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations - tubez-les "
"à travers « less » ou « more » !"
-#: main/main.c:185 main/query.c:502 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "actions conflictuelles --%s et --%s"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "entier incorrect pour --%s « %.250s »"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" installation.\n"
"Les options de forçage marquées [*] sont activées par défaut.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "option de forçage/refus « %.*s » inconnue"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "Impossible de faire un « malloc » dans « execbackend »"
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "Impossible de faire un « strdup » dans « execbackend »"
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "échec de l'exécution de « %s »"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd prend un argument et non zéro"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd ne prend qu'un argument"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nombre invalide pour --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossible d'ouvrir le flux d'entrée « %i »"
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "EOF inattendu avant la fin de la ligne %d"
-#: main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537 dpkg-deb/main.c:169
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "requiert une option d'action"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ne prend pas d'argument non optionnel"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s a besoin d'au moins un nom de paquet comme argument"
"comme demandé.\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "réussi\n"
msgstr "problème de pré-dépendance - %.250s non installé"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg : avertissement - problème de pré-dépendance ignoré !\n"
msgstr ""
"dpkg-deb : suppression de possibles zéros finaux (i.e. de « trailing »)"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - impossible de supprimer l'ancien fichier « %.250s » : "
"%s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ne peut pas lire le répertoire info"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"l'ancienne version du paquet a un nom de fichier d'information commençant "
"par « %.250s » trop long"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info obsolète « %.250s »"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer le (supposé) nouveau fichier info « %.250s »"
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire de contrôle temporaire"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"le paquet contient un nom de fichier de contrôle trop long (commençant par « "
"%.50s »)"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "l'information de contrôle du paquet contient le répertoire « %.250s »"
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"l'information de contrôle du paquet « rmdir » de « %.250s » ne dit pas que "
"ce n'est pas un répertoire"
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - le paquet %s contient une liste comme fichier "
"d'information"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »"
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(À noter la disparition de %s, qui a été complètement remplacé.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - avertissement : requête ignorée : suppression de %.250s, qui n'est "
"pas installé.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
"fichiers\n"
"de configuration sont installés. Utiliser --purge pour les supprimer aussi.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "C'est un paquet indispensable - il ne doit pas être supprimé."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg : un problème de dépendance empêche la suppression de %s :\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problème de dépendance - suppression ignorée"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg : %s : problème de dépendance, mais suppression comme demandé :\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"Le paquet est dans un état incohérent - vous devriez\n"
" le réinstaller avant d'essayer de le supprimer."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Devrait supprimer ou purger %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Suppression de %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg : avertissement : lors de la suppression de %.250s, le répertoire « "
-"%.250s » n'était pas vide, donc il n'a pas été supprimé.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"retirer « %.250s » : %s - peut-être le répertoire est-il un point de "
"montage ?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ne peut pas supprimer « %.250s »"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ne peut pas supprimer le fichier « %.250s »"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle « %.250s »"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg : avertissement : lors de la suppression de %.250s, le répertoire « "
+"%.250s » n'était pas vide, donc il n'a pas été supprimé.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purge des fichiers de configuration de %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration « %.250s » (= « "
"%.250s »)"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas lire le répertoire du fichier de configuration « %.250s » (de « "
"%.250s »)"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration de secours « %.250s "
"» (de « %.250s »)"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ne peut pas supprimer la liste des anciens fichiers"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ne peut pas supprimer l'ancien script « postrm »"
-#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:419
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Aucun paquet ne correspond à %s.\n"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "détourné par %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "détournement local"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "à"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "de"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme argument"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg : %s introuvable.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Le paquet « %s » n'est pas installé et aucune information n'est disponible.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Le paquet « %s » n'est pas disponible.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Le paquet « %s » ne contient aucun fichier (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "détourné localement"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "paquet détournant les autres"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "détourné par %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " vers : %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur\n"
"contenu.\n"
-#: main/query.c:430 dpkg-deb/main.c:46
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian « "
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr " » outil d'interrogation du programme de gestion de paquets\n"
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Usage : "
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" taille spécifiée ne soit négative, auquel cas un alignement à gauche\n"
" sera appliqué.\n"
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"Utilisez --licence pour le copyright, et le manque de garantie (GNU GPL)\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erreur : %s (« %s ») ne contient pas de chiffres\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s : aucune boucle de compression de copie"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s : erreur interne de gzip : lu : « %s »"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s : erreur interne de gzip : écrit : « %s »"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s : erreur interne de gzip : lu(%i) != écrit(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s : échec de l'exécution de gzip %s"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build a besoin d'un répertoire comme argument"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build prend au plus deux arguments"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de l'archive « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la cible est un répertoire - ne peut pas ignorer la vérification du fichier "
"« control »"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"contrôle.\n"
"dpkg-deb : construction d'un paquet inconnu dans « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"le nom de paquet contient des caractères qui ne sont pas des minuscules "
"alphanumériques ou « -+. »"
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"avertissement, « %s » contient une valeur « Priority » « %s » définie par "
"l'utilisateur\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr ""
"avertissement, « %s » contient le champ « %s » défini par l'utilisateur\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erreurs dans le fichier de contrôle"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb : construction du paquet « %s » dans « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"le répertoire de contrôle n'a pas les bonnes permissions %03lo (doit être "
">=0755 et <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"le script « %.50s » du responsable n'est pas un simple fichier ou un lien"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"le script « %.50s » du responsable n'a pas les bonnes permissions %03lo "
"(doit être >=0755 et <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "le script « %.50s » du responsable n'est pas testable (stattable)"
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "« fgets » renvoie une chaîne vide en lisant les conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"avertissement, le nom du conffile « %.50s... » est trop long, ou il manque "
"le saut de ligne final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "le conffile « %.250s » n'apparaît pas dans le paquet"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "le conffile « %.250s » n'est pas testable (stattable)"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "avertissement, le conffile « %s » n'est pas un simple fichier\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier conffile"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erreur lors de l'ouverture du fichier conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb : %d avertissements sur les fichiers « control » ignorés\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "impossible de « unbuffer » « %.255s »"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "impossible de changer de répertoire vers « %.255s »"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "impossible de changer de répertoire vers .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "impossible d'exécuter « tar -cf »"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "impossible de créer un fichier temporaire (« control »)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (« control ») %s a échoué"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "impossible de délier un fichier temporaire (« control »), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "échec de « fstat » sur un fichier temporaire (« control »)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "le « rewind » sur un fichier temporaire (« control ») a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "échec de la création d'un fichier temporaire (« data »)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (« data »), %s a échoué"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "impossible de délier un fichier temporaire (« data »), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "impossible d'exécuter « find »"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
"l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "échec de « rewind » sur un fichier temporaire (« data »)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
msgstr "zone-ctrl"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"conditions de reproduction. Nous n'offrons AUCUNE garantie.\n"
"Voir dpkg-deb --license pour plus de détails.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgstr "impossible de (r)ouvrir le fichier d'entrée « %.250s »"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fait\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "erreur de traitement de %s : %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"telle qu'elle est affichée sur la sortie standard par le programme lors de "
"la production des codes de contrôle.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s : ligne non reconnue : %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s : ne peut pas ouvrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s : erreur de lecture sur %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "ÉCHEC\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s : échec de la vérification MD5 pour « %s »\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s : échec de la vérification MD5 pour %d sur %d fichier(s)\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s : aucun fichier vérifié\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Rechercher ?"
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Aide : "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
"Appuyez sur ? pour un menu d'aide, <espace> pour le sujet suivant, <Entrée>\n"
"pour quitter l'aide."
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "L'information d'aide est accessible au travers des thèmes suivants :"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
" or <space> to read each help page in turn. "
" « q » ou « Q » sortir de l'aide, ou « espace » pour\n"
" lire chaque page tour à tour. "
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erreur de lecture du clavier dans l'aide"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "échec de « ioctl(TIOCGWINSZ) »"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "échec de doupdate dans le gestionnaire de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de réinstaller l'ancien sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "impossible de réinstaller l'ancien masque de signal"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "impossible de récupérer l'ancien masque de signal"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de récupérer l'ancien sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "impossible de bloquer SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de positionner le nouveau sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "impossible d'allouer une paire de couleurs"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "impossible de créer la fenêtre de titre"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "impossible de créer la fenêtre d'à propos"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "impossible de créer la zone de liste de base"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "impossible de créer la zone d'en-tête"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "impossible de créer la zone d'état"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "impossible de créer la zone d'info"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "impossible de créer la fenêtre de requête"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d ;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "affectations de touches"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, appuyez sur "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pour plus d'informations"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pour revenir en arrière"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[pas de correspondance]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[inconnu : %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en avant"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en arrière"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Se déplacer vers le haut"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Se déplacer vers le bas"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Aller au début de la liste"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Aller à la fin de la liste"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Demander de l'aide (faire défiler les écrans d'information)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Faire défiler les écrans d'information"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Redessiner l'écran"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Faire défiler la liste en avant ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Faire défiler la liste en arrière ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en avant ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en arrière ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Faire défiler la liste en avant"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Faire défiler la liste en arrière"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à installer"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à désinstaller"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à désinstaller et purger"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendre le surlignage plus explicite"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendre le surlignage moins explicite"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Rechercher un paquet dont le nom contient une chaîne particulière"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Répéter la dernière recherche."
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Échanger l'ordre du tri priorité/section"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Quitter, confirmer et vérifier les dépendances"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Quitter et confirmer sans vérification"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Quitter et refuser les suggestions de conflit/dépendance"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Annuler - quitter sans effectuer de changements"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Retour à l'ancien état pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Retour à l'état suggéré pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Retour à l'état directement demandé pour tous les paquets"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Sélectionner la méthode d'accès actuellement surlignée"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Quitter sans changer la méthode d'accès précédemment sélectionnée"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Taper dselect --help pour obtenir une aide."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]ccéder"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Choisir la méthode d'accès à utiliser"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "m"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[M]ise à jour"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Mise à jour de l'information sur les paquets disponibles, si possible."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]électionner"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Sélection des paquets que vous désirez avoir sur votre système."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaller"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installation et mise à niveau des paquets désirés."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurer"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configuration de tout paquet non configuré."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]etirer"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Suppression des applications non désirées."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]uitter"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Quitter dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "interface de gestion de paquets Debian « %s »."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"utilisation. Vous êtes invités à consulter dselect --licence pour prendre\n"
"connaissance des détails ayant trait à la licence.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
"(Traduction : accéder mettre à jour sélectionner installer configurer "
"supprimer quitter menu)\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Parties de l'écran :\n"
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Couleurs :\n"
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributs :\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de débogage « %.255s »\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Invalide %s « %s »\n"
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr "Partie de l'écran"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Spécification de couleur nulle\n"
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr "couleur"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr "attribut de couleur"
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas la gestion du curseur\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas le surlignage\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"un meilleur terminal ou contentez-vous d'une installation\n"
"paquet par paquet avec l'outil de gestion de paquets "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Il manque d'importantes fonctionnalités au terminal, abandon"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour confirmer la sélection. ^L pour redessiner "
"l'écran.\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Accès en lecture seule : seul un aperçu des sélections est disponible !"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "échec de « getch » dans le menu principal"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chaîne d'action inconnue « %.50s »"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste des méthodes d'accès"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Méthode d'accès « %s »."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrév."
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "échec de doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "échec du déblocage de SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "échec du reblocage de SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "échec de « getch »"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[néant]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "description de"
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Aucune explication n'est disponible."
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s : %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour continuer."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "erreur signal %d non-capturé : %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "impossible d'ignorer le signal %d avant le lancement du %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossible d'exécuter le processus %.250s « %.250s »"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "impossible d'attendre %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "a récupéré un état de fils erroné - %ld demandé, %ld obtenu"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "a retourné un code de sortie d'erreur %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "a été interrompu.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "a été stoppé par un signal : %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(un coredump a été produit.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "a échoué avec le code d'attente inconnu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour continuer.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "erreur d'écriture sur la sortie d'erreur standard"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"erreur rencontrée lors de la lecture du message d'acquittement produit par "
"l'échec du programme"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "mise à jour du script de liste disponible"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "script d'installation"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "script de requête/configuration"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
"erreur de syntaxe dans le fichier des options de méthode « %.250s » -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erreur de lecture sur le fichier des options « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr ""
"impossible de lire le répertoire « %.250s » pour récupérer les méthodes"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "le nom de la méthode « %.250s » est trop long ( %d > %d caractères)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossible d'accéder au script de méthode « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossible de lire le fichier des options de méthode « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
"caractère non numérique rencontré alors qu'un caractère numérique est attendu"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF dans la chaîne d'index"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "chaîne d'index trop longue"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "saut de ligne précédent le début du nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF précédant le début du nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"caractère non alphanumérique rencontré à l'endroit où le nom d'option "
"devrait commencer"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "caractère non alphanumérique dans le nom d'option"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dans le nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "saut de ligne précédant le résumé"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF précédant le résumé"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF dans le résumé - saut de ligne manquant"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser le nouveau fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "échec de la lecture du fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
"erreur survenue pendant la lecture du fichier de description d'option `"
"%.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
"erreur survenue pendant l'écriture du fichier des options de méthode « "
"%.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'option courant « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossible d'écrire une nouvelle option dans « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossible de fermer un nouveau fichier d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer une nouvelle option comme « %.250s »"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(pas d'information client)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nouveau paquet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "installer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "garder"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "purger"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "RÉINSTALLE"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "décompacté (non configuré)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "échec de la configuration"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "partiellement installé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "supprimé (la configuration reste)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "nécessaires"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "importants"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "standards"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "recommandés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "optionnels"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "supplémentaires"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "Contrib"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bogue!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "Non classé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "suggère"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "recommande"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "dépend de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "pré-dépend de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "entre en conflit avec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "fournit"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "remplace"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "améliore"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Néc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Sup"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "Bog"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "défectueux"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "nouveaux"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "mis à jour"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "obsolètes/locaux"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "à jour"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "supprimés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Paquets incorrectement installés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Paquets nouvellement disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Paquets mis à jour (une version plus récente est disponible)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Paquets obsolètes et locaux présents sur le système"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paquets à jour installés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Paquets disponibles (pas installés pour l'instant)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Paquets supprimés et désormais indisponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquets installés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Paquets supprimés (configuration encore présente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Paquets purgés et ceux qui n'ont jamais été installés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Purgé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - liste des paquets récursive"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspection de l'état des paquets"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - liste principale des paquets"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (par section)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dispo., section)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (état, section)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (par priorité)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dispo., priorité)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (état, priorité)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alphabétiquement)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (par disponibilité)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (par état)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marq:+/=/- concis:v aide:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marq:+/=/- verbeux:v aide:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " concis:v aide:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " verbeux:v aide:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"vous permet de marquer des paquets appartenant à des groupes de types "
"différents."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "interrelations à propos de "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "interrelations"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "description de "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "description indisponible."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "description"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "informations de contrôle actuellement installée"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "information de contrôle installée pour "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "version disponible des informations du fichier de contrôle"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "version disponible des informations de contrôle pour "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<rien>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "Option de recherche donnée invalide"
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "Erreur dans l'expression rationnelle"
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " semble ne pas être disponible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Tous les paquets"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Paquets %s sans section"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Paquets %s dans la section %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquets %2$s %1$s"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquets %2$s %1$s sans section"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquets %2$s %1$s dans la section %3$s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s ; %s (précédemment : %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Installé ?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Ancienne marque"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Marqué pour"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "EIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Vers. inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Vers. dispo."
" / rechercher (appuyer sur entrée pour annuler)\n"
" \\ répéter la dernière recherche\n"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "pas de composant gcc-lib"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "pas de barre oblique après gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-16 02:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-28 02:13+0200\n"
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Sinal no.%d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "non se puido reservar memoria para strdup en findpackage(%s)"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "o tamaño %7d aparece %5d veces\n"
# Descoñezo se hai algunha traducción adecuada para `hashreport'
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "erro na escritura durante `hashreport'"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "non se puido volver ó principio de %.250s tras o recheo"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operación solicitada require privilexios de superusuario"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "non se puido acceder á área de estado do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a operación require acceso de lectura/escritura á área de estado do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "erro ó borrar o ficheiro de actualización propio %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido escribir o estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido facer `flush' do estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido truncar para o estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido facer `fsync' do estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido pechar o estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido instalar o estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dump.c:250
+#: lib/dump.c:289
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "erro ó abrir `%s' para escribir a información de %s"
-#: lib/dump.c:253
+#: lib/dump.c:292
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "non se puido establecer o buffer no ficheiro de estado"
-#: lib/dump.c:264
+#: lib/dump.c:303
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "erro ó escribir o rexistro %s sobre `%.50s' a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:271
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "erro ó facer `flush' da información de %s a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:273
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "erro ó facer fsync da información de %s a `%.250s'"
-#: lib/dump.c:275
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "erro ó pechar `%.250s' tras escribir a información de %s"
-#: lib/dump.c:279
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"erro ó ligar `%.250s' a `%.250s' para a copia de seguridade da información "
"de %s"
-#: lib/dump.c:282
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "erro ó instalar `%.250s' como `%.250s' contendo a información de %s"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: ¡¡demasiados erros aniñados durante a recuperación de erros!!\n"
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: erro interno `%s'\n"
-#: lib/fields.c:43
+#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "falta %s"
-#: lib/fields.c:56
+#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' non está permitido para %s"
-#: lib/fields.c:63
+#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "basura despois de %s"
-#: lib/fields.c:73
+#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "nome de paquete incorrecto (%.250s)"
-#: lib/fields.c:90
+#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "campo de detalles do ficheiro `%s' baleiro"
-#: lib/fields.c:93
+#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "campo de detalles do ficheiro `%s' non permitido no ficheiro de estado"
-#: lib/fields.c:103
+#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"demasiados valores no campo de detalles do ficheiro `%s' (comparado con "
"outros)"
-#: lib/fields.c:116
+#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
"moi poucos valores no campo de detalles do ficheiro `%s' (comparado con "
"outros"
-#: lib/fields.c:132
-msgid "yes/no in `essential' field"
+#: lib/fields.c:133
+#, fuzzy
+msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "yes/no en campo `essential'"
-#: lib/fields.c:165
+#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "o valor do campo `status' non está permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:176
+#: lib/fields.c:177
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "terceira palabra (estado) no campo `status'"
-#: lib/fields.c:187
+#: lib/fields.c:188
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na cadea de Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:198
+#: lib/fields.c:199
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "usouse un dos campos obsoletos `Revision' ou `Package-Revision'"
-#: lib/fields.c:216
+#: lib/fields.c:217
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr ""
"o valor para o campo `config-version' non está permitido neste contexto"
-#: lib/fields.c:220
+#: lib/fields.c:221
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na cadea Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:237
+#: lib/fields.c:238
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"o valor de `conffiles' ten unha liña que empeza por un caracter `%c' "
"distinto do espacio"
-#: lib/fields.c:243
+#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "o valor de `conffiles' ten unha liña mal formateada `%.*s'"
-#: lib/fields.c:249
+#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "indicouse como `conffile' o directorio raíz ou un vacío"
-#: lib/fields.c:304
+#: lib/fields.c:305
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "campo `%s', falta o nome do paquete, ou hai basura onde debería estar"
-#: lib/fields.c:307
+#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nome incorrecto de paquete `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:339
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referencia a `%.255s':\n"
" referencia errónea de versión %c%c"
-#: lib/fields.c:344
+#: lib/fields.c:345
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referencia a `%.255s':\n"
" `%c' está obsoleto, use `%c=' ou `%c%c' no seu lugar"
-#: lib/fields.c:354
+#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', refencia a `%.255s':\n"
" coincidencia exacta co número de versión implícita, suxírese usar `='"
-#: lib/fields.c:361
+#: lib/fields.c:362
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Só se poden usar versións exactas en Provides"
-#: lib/fields.c:365
+#: lib/fields.c:366
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" o valor da versión comeza cun caracter non alfanumérico, suxírese\n"
" engadir un espacio"
-#: lib/fields.c:379
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': a versión contén `('"
-#: lib/fields.c:382
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': a versión contén ` '"
-#: lib/fields.c:385
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': versión incompleta"
-#: lib/fields.c:396
+#: lib/fields.c:397
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': error na versión: %.255s"
-#: lib/fields.c:405
+#: lib/fields.c:406
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo `%s', erro de sintaxe tras a referencia ó paquete `%.255s'"
-#: lib/fields.c:412
+#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "non se admiten alternativas (`|') no campo %s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "non se puido desbloquear a base de datos de estado do dpkg"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "non ten permiso para bloquear a base de datos de estado do dpkg"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr ""
"non se puido abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "a área da base de datos de estado está bloqueada por outro proceso"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "non de puido bloquear a base de datos de estado do dpkg"
msgstr "non se puido establecer a bandeira de close-on-exec para `%.250s'"
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fallo en buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
#: lib/mlib.c:206
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "fallo en buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:39
+#: lib/mlib.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "fallo en buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "erro ó abrir o ficheiro de configuración `%.255s' para ler"
-#: lib/myopt.c:71
+#: lib/myopt.c:72
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "erro de configuración: opción %s descoñecida"
-#: lib/myopt.c:74
+#: lib/myopt.c:75
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "erro de configuración: %s precisa dun valor"
-#: lib/myopt.c:78
+#: lib/myopt.c:79
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "erro de configuración: %s non leva parámetros"
-#: lib/myopt.c:83
+#: lib/myopt.c:84
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "erro lendo o ficheiro de opcións `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "erro lendo o ficheiro de opcións `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opción --%s descoñecida"
-#: lib/myopt.c:111
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "a opción --%s leva un parámetro"
-#: lib/myopt.c:116
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "a opción --%s non leva parámetros"
-#: lib/myopt.c:123
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opción -%c descoñecida"
-#: lib/myopt.c:128
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "a opción -%c leva un parámetro"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "a opción -%c non leva parámetros"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "EOF de MSDOS no valor do campo `%.*s' (¿falta nova liña?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF no valor do campo `%.*s' (falta nova liña final)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valor duplicado para o campo `%s'"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "o nome do campo definido polo usuario `%.*s' é demasiado curto"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valor duplicado para o campo definido polo usuario `%.*s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"atopáronse varias entradas de información de paquete, só se permite unha"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
"o campo `Configured-Version' para o paquete ten un `Status' non apropiado"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paquete que ten `conffiles' sen estar instalado, esquecémonos deles"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "erro ó pechar tras a lectura: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "non hai información de paquetes en `%.255s'"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "non hai nada tras os dous puntos no número de versión"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "falta %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valor baleiro para %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "non se pode abrir o ficheiro GPL "
+#: lib/showpkg.c:70
+#, c-format
+msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
+msgid "Closing brace missing in format\n"
+msgstr ""
+
#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "erró o facer `realloc' para o buffer dunha variable"
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "non se pode crear `%.255s'"
"dpkg: non, %s é esencial, non se desconfigurará\n"
" para permitir a desinstalación de %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: non, non se pode desinstalar %s (--auto-deconfigure axudará):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando a desinstalación de %s en favor de %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non está correctamente instalado - ignoraranse as dependencias del.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: pode haber problemas desinstalando %s, xa que proporciona %s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: o paquete %s precisa ser reinstalado, pero de calquera xeito será "
"desinstalado como se pediu.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o paquete %s precisa ser reinstalado, non se desinstalará.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sí, desinstalarase %s en favor de %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: acerca de %s que contén %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes en conflicto - non se instalará %.250s"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: aviso - ignorando conflicto, ¡pódese proceder de calquera xeito!\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa polo menos unha ruta como argumento"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "erro ó executar `find' para --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "erro ó facer `fdopen' da tubería do `find'"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro lendo a tubería do find"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro pechando a tubería do find"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a busca para --recursive atopou un erro inesperado %i"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "buscáronse, pero non se atopou ningún paquete (ficheiros *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s precisa polo menos dun ficheiro de paquete como argumento"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Seleccionando o paquete %s non seleccionado previamente.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Omitindo o paquete %s non seleccionado.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omitindo.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Non se desactualizará %.250s da versión %.250s á %.250s, omitindo.\n"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "non se puido desinstalar a versión recén extraída de `%.250s'"
-#: main/configure.c:80
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "non está instalado ningún paquete chamado `%s', non se pode configurar"
-#: main/configure.c:82
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "o paquete %.250s xa está instalado e configurado"
-#: main/configure.c:84
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"o paquete %.250s non está listo para a súa configuración\n"
" non se pode configurar (estado actual `%.250s')"
-#: main/configure.c:101
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemas de dependencias impiden a configuración de %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:104
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar"
-#: main/configure.c:108
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: problemas de dependencias, pero configurarase como se pediu:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"O paquete está nun estado moi grave de inconsistencia - deberías\n"
" reinstalalo antes de intentar configuralo."
-#: main/configure.c:119
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configurando %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:167
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "non se puido facer `stat' sobre o novo conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:176
-#, c-format
-msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "non se puido cambiar o propietario do novo conffile `%.250s'"
-
-#: main/configure.c:179
-#, c-format
-msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "non se puido establecer o modo do novo conffile `%.250s'"
-
-#: main/configure.c:182
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "non se puido facer `stat' do conffile instalado `%.250s'"
-#: main/configure.c:191
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"O ficheiro de configuración `%s' non está no sistema.\n"
"Instalarase o novo ficheiro de configuración como se solicitou.\n"
-#: main/configure.c:230
+#: main/configure.c:226
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - erro ó borrar a copia de seguridade antiga `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:234
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - erro ó renomear `%.250s' a `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:242
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - erro ó borrar `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:250
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - erro ó borrar a versión da distribución antiga `%.250s': %"
+"s\n"
+
+#: main/configure.c:255
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - erro ó borrar `%.250s' (antes de sobrescribir): %s\n"
+
+#: main/configure.c:259
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - erro ó ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:263
+#, c-format
+msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
+msgstr "Instalando unha nova versión do ficheiro de configuración %s ...\n"
+
+#: main/configure.c:267
+#, c-format
+msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgstr "non se puido instalar `%.250s' como `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - non se puido facer `stat' do ficheiro de config. `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+#: main/configure.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
+" (= `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - o ficheiro de config. `%s' é unha ligazón circular\n"
+" (= `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - non se pode leer o conffile `%s', que é unha ligazón\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+# `dexenerado' non sei se é unha traducción moi apropiada
+#: main/configure.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - o conffile `%.250s' apunta a un\n"
+" nome de ficheiro dexenerado\n"
+" (`%s' é unha ligazón simbólica a `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - o conffile `%.250s' non é un ficheiro regular nin unha "
+"ligazón simbólica (= `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:403
+msgid "md5hash"
+msgstr "suma md5"
+
+#: main/configure.c:409
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido abrir o conffile %s para o `hash': %s\n"
+
+#: main/configure.c:427
+#, c-format
+msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "non se puido cambiar o propietario do novo conffile `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:430
+#, c-format
+msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "non se puido establecer o modo do novo conffile `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run %s (%.250s)"
+msgstr "erro ó executar diff (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
+msgid "wait for shell failed"
+msgstr "erro ó agardar polo intérprete de comandos"
+
+#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
+#. * instead.
+#.
+#. waitpid status
+#. waitpid result
+#: main/configure.c:489
+msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgstr "Escriba `exit' cando remate.\n"
+
+#: main/configure.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to exec shell (%.250s)"
+msgstr "erro ó executar un intérprete de comandos (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:510
+msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+msgstr "¡Non esqueza poñer este proceso en primeiro plano (`fg') ó rematar!\n"
+
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ficheiro de configuración `%s'"
-#: main/configure.c:232
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (realmente `%s')"
-#: main/configure.c:237
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Ficheiro no sistema creado por vostede ou por un script.\n"
" ==> Ficheiro tamén no paquete.\n"
-#: main/configure.c:244
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Modificado (por vostede ou por un script) desde a instalación.\n"
-#: main/configure.c:245
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Non modificado desde a instalación.\n"
-#: main/configure.c:248
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> O distribuidor do paquete publicou unha versión actualizada.\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A versión no paquete é a mesma que na instalación anterior.\n"
-#: main/configure.c:255
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Usando o novo ficheiro como se solicitou.\n"
-#: main/configure.c:259
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Usando o ficheiro actual (antigo) como se solicitou.\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Mantendo o ficheiro de configuración antigo como predeterminado.\n"
-#: main/configure.c:270
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Usando o novo ficheiro de configuración como predeterminado.\n"
-#: main/configure.c:276
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : amosar as diferencias entrámbalas dúas versións\n"
" Z : lanzar un intérprete de comandos para examinar a situación\n"
-#: main/configure.c:283
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " A acción por defecto é conservar a versión actual.\n"
-#: main/configure.c:285
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " A acción por defecto é instalar a nova versión.\n"
-#: main/configure.c:291
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[por defecto=N]"
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[por defecto=Y]"
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[non hai opción por defecto]"
-#: main/configure.c:295
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erro escribindo na saída de erros estándar, descuberto antes de preguntar "
"sobre os conffiles"
-#: main/configure.c:302
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "erro de lectura na entrada estándar ó preguntar sobre os conffiles"
-#: main/configure.c:303
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na entrada estándar ó preguntar sobre os conffiles"
-#: main/configure.c:323
-#, c-format
-msgid "failed to run diff (%.250s)"
-msgstr "erro ó executar diff (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:326 main/configure.c:353
-msgid "wait for shell failed"
-msgstr "erro ó agardar polo intérprete de comandos"
-
-#: main/configure.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your currently installed version of the file is in:\n"
-" %s\n"
-"The version contained in the new version of the package is in:\n"
-" %s\n"
-"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
-" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
-" I do not mess up your careful work.\n"
-msgstr ""
-"A versión que ten actualmente instalada do ficheiro está en:\n"
-" %s\n"
-"A versión contida na nova versión do paquete está en:\n"
-" %s\n"
-"Se decide encargarse da actualización vostede mesmo, quizáis editando\n"
-" a versión instalada, debería escoller `N' cando volva, para que non\n"
-" se bote a perder o seu coidadoso traballo.\n"
-
-#: main/configure.c:345
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
-msgstr "Escriba `exit' cando remate.\n"
-
-#: main/configure.c:350
-#, c-format
-msgid "failed to exec shell (%.250s)"
-msgstr "erro ó executar un intérprete de comandos (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:355
-msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr "¡Non esqueza poñer este proceso en primeiro plano (`fg') ó rematar!\n"
-
-#: main/configure.c:376
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - erro ó borrar a copia de seguridade antiga `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:384
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - erro ó renomear `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:392
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - erro ó borrar `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:400
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - erro ó borrar a versión da distribución antiga `%.250s': %"
-"s\n"
-
-#: main/configure.c:405
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - erro ó borrar `%.250s' (antes de sobrescribir): %s\n"
-
-#: main/configure.c:409
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - erro ó ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:413
-#, c-format
-msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr "Instalando unha nova versión do ficheiro de configuración %s ...\n"
-
-#: main/configure.c:417
-#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "non se puido instalar `%.250s' como `%.250s'"
-
-#: main/configure.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - non se puido facer `stat' do ficheiro de config. `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-
-#: main/configure.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - o ficheiro de config. `%s' é unha ligazón circular\n"
-" (= `%s')\n"
-
-#: main/configure.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - non se pode leer o conffile `%s', que é unha ligazón\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-
-# `dexenerado' non sei se é unha traducción moi apropiada
-#: main/configure.c:518
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - o conffile `%.250s' apunta a un\n"
-" nome de ficheiro dexenerado\n"
-" (`%s' é unha ligazón simbólica a `%s')\n"
-
-#: main/configure.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - o conffile `%.250s' non é un ficheiro regular nin unha "
-"ligazón simbólica (= `%s')\n"
-
-#: main/configure.c:545
-msgid "md5hash"
-msgstr "suma md5"
-
-#: main/configure.c:551
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido abrir o conffile %s para o `hash': %s\n"
-
#: main/depcon.c:74
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s e é %s.\n"
-#: main/enquiry.c:56
+#: main/enquiry.c:56 main/query.c:96
msgid "(no description available)"
msgstr "(non hai ningunha descripción dispoñible)"
msgstr "--assert-* non leva argumentos"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Use `dpkg --configure dpkg' e despois inténteo de novo.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"¡dpkg non está rexistrado como instalado, non se pode comprobar o soporte\n"
msgid "no newline"
msgstr "non hai nova liña"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "non hai compoñente gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "non hai ningunha barra despois de gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: aviso, a arquitectura `%s' non está na táboa de reasignación\n"
-#: main/enquiry.c:495
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions leva tres argumentos: <version> <relación> <version>"
-#: main/enquiry.c:500
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "a relación de --compare-versions é errónea"
-#: main/enquiry.c:505
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "a versión ten unha sintaxe incorrecta: %s\n"
-#: main/enquiry.c:515
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "a versión `b' ten unha sintaxe errónea: %s\n"
"que fallaron."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: demasiados erros, finalizando\n"
msgstr "erro pechando a lista de ficheiros do paquete `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lendo a base de datos ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de lectura nos desvíos [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "non instalado"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "roto debido a un fallo en `postinst'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instalado"
msgstr "non instalado pero queda a súa configuración"
#: main/help.c:87
-msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n"
+#, fuzzy
+msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - aviso: non está establecido o PATH.\n"
#: main/help.c:102
msgstr "dpkg: aviso - non se puido facer `stat' de %s `%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probando o script do novo paquete no seu lugar ...\n"
msgstr "non se puido facer stat de %s `%.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que foi todo ben.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "non se puido facer rmdir/unlink sobre `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "non se puido executar `rm' para a limpeza"
-#: dpkg-deb/main.c:44 main/main.c:44
+#: main/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Administrador de paquetes `"
msgid "' package management program version "
msgstr "' de Debian GNU/Linux, versión "
-#: main/main.c:48
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
+#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See dpkg --licence for copyright and license details.\n"
+"See "
msgstr ""
"Esto é software libre; vexa a Licencia Xeral Pública GNU versión 2 ou\n"
"posterior para condicións de copia. Non hai NINGUNHA garantía.\n"
"Vexa dpkg --licence para o copyright e os detalles da licencia.\n"
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
+msgid " --licence for copyright and license details.\n"
+msgstr ""
+
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"As opcións marcadas con [*] producen unha saída extensa - ¡ fíltrea con\n"
"`less' ou `more' !"
-#: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "as accións --%s e --%s están en conflicto"
msgstr ""
"--ignore-depends require un nome de paquete legal. `%.250s' non o é; %s"
-#: main/main.c:263 main/main.c:281
+#: main/main.c:263 main/main.c:274
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "enteiro incorrecto para --%s: `%.250s'"
# `incidental' -> tomei a traducción da versión castelá
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"instalación. As opcións de forzado marcadas con [*] están activadas\n"
"por defecto.\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opción force/refuse descoñecida `%.*s'"
-#: main/main.c:437 main/main.c:441
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "non se puido facer malloc en execbackend"
-#: main/main.c:439 main/main.c:446
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "non se puido facer strdup en execbackend"
-#: main/main.c:450
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "erro ó executar %s"
-#: main/main.c:462
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd leva 1 argumento, non 0"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd só leva 1 argumento"
-#: main/main.c:465
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número non válido para --command-fd"
-#: main/main.c:467
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "non se puido abrir `%i' en modo fluxo"
-#: main/main.c:492
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes do fin da liña %d"
-#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:570 split/main.c:166
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
+#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "é necesaria unha opción de acción"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending non leva argumentos que non sexan opcións"
-#: main/packages.c:109
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s precisa polo menos dun nome de paquete como argumento"
# Esto indica que a autenticación é correcta
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "feito\n"
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "non se puido executar dpkg-deb para extraer a información de control"
-#: main/processarc.c:204
+#: main/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Rexistrada información acerca de %s a partir de %s.\n"
-#: main/processarc.c:213
+#: main/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "a arquitectura do paquete (%s) non cadra coa do sistema (%s)"
-#: main/processarc.c:264
+#: main/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"dpkg: acerca de %s, que contén %s, problema de pre-dependencias:\n"
"%s"
-#: main/processarc.c:267
+#: main/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "problema de pre-dependencias - non se instalará %.250s"
-#: main/processarc.c:268
+#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: aviso - ¡ ignorando problema de pre-dependencias !\n"
-#: main/processarc.c:282
+#: main/processarc.c:283
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Preparando para remprazar %s %s (usando %s) ...\n"
-#: main/processarc.c:287
+#: main/processarc.c:288
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n"
-#: main/processarc.c:307
+#: main/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "o nome do conffile (comeza por `%.250s') é moi longo (>%d caracteres)"
-#: main/processarc.c:361
+#: main/processarc.c:362
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de lectura en %.250s"
#. conff= fopen()
-#: main/processarc.c:363
+#: main/processarc.c:364
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro pechando %.250s"
-#: main/processarc.c:365
+#: main/processarc.c:366
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro intentando abrir %.250s"
-#: main/processarc.c:398
+#: main/processarc.c:399
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, para que se poida desinstalar %s ...\n"
-#: main/processarc.c:456
+#: main/processarc.c:457
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Desempaquetando o remprazo de %.250s ...\n"
-#: main/processarc.c:535
+#: main/processarc.c:536
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "non se puido executar dpkg-deb para obter o arquivo"
-#: main/processarc.c:548
+#: main/processarc.c:549
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro lendo a saída de tar do dpkg-deb"
-#: main/processarc.c:550
+#: main/processarc.c:551
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ficheiro tar corrompido - o paquete está corrompido"
-#: main/processarc.c:553
+#: main/processarc.c:554
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: borrar os posibles ceros á final"
-#: main/processarc.c:645
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - non se puido borrar o ficheiro antigo `%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:667 main/processarc.c:902 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "non se pode ler o directorio de información"
-#: main/processarc.c:680
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a versión antiga do paquete ten un ficheiro de información cun nome\n"
"longuísimo que comeza por `%.250s'"
-#: main/processarc.c:692
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de información obsoleto `%.250s'"
-#: main/processarc.c:695
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"non se puido instalar o (supostamente) novo ficheiro de información `%.250s'"
-#: main/processarc.c:702
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "non se puido abrir o directorio de control temporal"
-#: main/processarc.c:711
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"o paquete contén un nome de ficheiro de información de control longuísimo\n"
"(comeza por `%.50s')"
-#: main/processarc.c:716
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "a información de control do paquete contiña o directorio `%.250s'"
# Qué mal sona esto traducido...
-#: main/processarc.c:718
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"ó borrar o directorio `%.250s' na información de control do paquete\n"
"atopouse un erro distinto de non ser un directorio"
-#: main/processarc.c:724
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - o paquete %s contiña `list' como ficheiro de información"
-#: main/processarc.c:731
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"non se puido instalar o novo ficheiro de información `%.250s' como `%.250s'"
-#: main/processarc.c:882
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Note a desaparición de %s, que foi completamente remprazado.)\n"
-#: main/processarc.c:918
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"non se puido borrar o ficheiro de información de control `%.250s' que "
"desapareceu"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - aviso: %.250s non está instalado, ignórase a petición de\n"
" desinstalalo.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
"dpkg - aviso: ignórase a petición de desinstalar %.250s, só quedan no\n"
" sistema os ficheiros de configuración. Use --purge para borralos tamén.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Este é un paquete esencial - non debería ser desinstalado."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: hai problemas de dependencias que impiden a desinstalación de %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemas de dependencias - non se desinstalará"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
" xeitos como se solicitou:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"O paquete está nun estado moi inconsistente - debería ser\n"
" reinstalado antes de intentar desinstalalo."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Desinstalaría ou purgaría %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Desinstalando %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - aviso: ó desinstalar %.250s, o directorio `%.250s' non está baleiro "
-"polo que non se borrará.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - aviso: ó desinstalar %.250s, non se puido borrar o directorio `"
"%.250s': %s - ¿será un punto de montaxe?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar `%.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar o ficheiro `%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar o ficheiro de información de control `%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "non se pode comprobar a existencia de `%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - aviso: ó desinstalar %.250s, o directorio `%.250s' non está baleiro "
+"polo que non se borrará.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purgando os ficheiros de configuración de %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode borrar o ficheiro de configuración antigo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode ler o directorio do ficheiro de configuración `%.250s' (de `"
"%.250s')"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode borrar a vella copia de seguridade do ficheiro de configuración `"
"%.250s' (de `%.250s')"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "non se pode comprobar a existencia de `%.250s'"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "non se pode borrar a lista de ficheiros antiga"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "non se pode borrar o script `postrm' antigo"
-#: main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Non se atoparon paquetes que se correspondan con %s.\n"
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail non leva argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:66
+# Penso que é mellor deixar sen traducir esto
+#: main/query.c:140
+msgid ""
+"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
+"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
+"uppercase=bad)\n"
+msgstr ""
+"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
+"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
+"uppercase=bad)\n"
+
+#: main/query.c:144
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: main/query.c:144
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: main/query.c:216
+#, c-format
+msgid "diversion by %s"
+msgstr "desviación por %s"
+
+#: main/query.c:217
+#, c-format
+msgid "local diversion"
+msgstr "desviación local"
+
+#: main/query.c:218
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: main/query.c:218
+msgid "from"
+msgstr "desde"
+
+#: main/query.c:251
+msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
+msgstr ""
+"--search precisa polo menos dun patrón de nome de ficheiro como argumento"
+
+#: main/query.c:279
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s not found.\n"
+msgstr "dpkg: non se atopou %s.\n"
+
+#: main/query.c:317
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+msgstr "O paquete `%s' non está instalado e non hai información dispoñible.\n"
+
+#: main/query.c:326
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not available.\n"
+msgstr "O paquete `%s' non está dispoñible.\n"
+
+#: main/query.c:336
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+msgstr "O paquete `%s' non está instalado.\n"
+
+#: main/query.c:345
+#, c-format
+msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
+msgstr "O paquete `%s' non contén ningún ficheiro (!)\n"
+
+#: main/query.c:351
+#, c-format
+msgid "locally diverted"
+msgstr "desviado localmente"
+
+#: main/query.c:352
+#, c-format
+msgid "package diverts others"
+msgstr "o paquete desvía a outros"
+
+#: main/query.c:353
+#, c-format
+msgid "diverted by %s"
+msgstr "desviado por %s"
+
+#: main/query.c:354
+#, c-format
+msgid " to: %s\n"
+msgstr " a: %s\n"
+
+#: main/query.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
+"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
+msgstr ""
+"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar os arquivos,\n"
+"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar o seu contido."
+
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Debian `"
+msgstr "Administrador de paquetes `"
+
+#: main/query.c:436
+#, fuzzy
+msgid "' package management program query tool\n"
+msgstr "' de Debian GNU/Linux, versión "
+
+#: main/query.c:448
+#, c-format
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" [<option>] <command>\n"
+"Commands:\n"
+" -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
+" -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
+" -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
+" -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
+" -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
+" --help | --version show this help / version number\n"
+" --licence print copyright licensing terms\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
+"\n"
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left aligenment will be used. \n"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:476
+msgid ""
+"Use --help for help about querying packages;\n"
+"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erro: %s (`%s') non contén ningún díxito\n"
# Non sei ningunha forma mellor de traducilo
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: non hai un lazo de copia con compresión"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: lectura: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno de gzip: escritura: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno de gzip: read(%i) != write(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: non se puido executar gzip %s"
"cabeceira"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
-msgstr ""
-"o ficheiro `%.250s' está corrompido - lonxitude do membro negativa %zi"
+msgstr "o ficheiro `%.250s' está corrompido - lonxitude do membro negativa %zi"
#: dpkg-deb/extract.c:129
#, c-format
msgstr "o ficheiro `%.250s' contén dous membros de control, abandoando"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "o arquivo ten unha lonxitude de control mal formateada `%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "ctrlarea"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgid "failed to exec tar"
msgstr "erro ó executar tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:66
+#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s precisa dun ficheiro .deb como argumento"
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s só leva un argumento (ficheiro .deb)"
-#: dpkg-deb/info.c:47
+#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "erro ó cambiar ó directorio `/' para facer limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "non se puido facer `fork' para a limpeza"
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "non se puido esperar pola limpeza con rm"
-#: dpkg-deb/info.c:55
+#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "a limpeza con rm fallou, código %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:69
-msgid "failed to make temporary filename"
+#: dpkg-deb/info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "erro ó crear un nome de ficheiro temporal"
-#: dpkg-deb/info.c:73
+#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "erro ó executar rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:93
+#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:95
+#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' non contén compoñentes de control `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:99
+#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "a apertura da compoñente `%.255s' (en %.255s) fallou inesperadamente"
-#: dpkg-deb/info.c:103
-msgid "at least one requested control component missing"
+#: dpkg-deb/info.c:106
+#, fuzzy
+msgid "One requested control component is missing"
+msgstr "falta polo menos unha componente de control requerida"
+
+#: dpkg-deb/info.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "falta polo menos unha componente de control requerida"
-#: dpkg-deb/info.c:116
+#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "non se pode examinar o directorio `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:121
+#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "non se pode facer `stat' de `%.255s' (en `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:124
+#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "non se pode abrir `%.255s' (en `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:138
+#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "non se pode ler `%.255s' (en `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:141
+#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes, %5d liñas %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:147
+#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " non é un ficheiro normal %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:152
+#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "erro ó ler `control' (en `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:153
+#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(¡non hai ficheiro `control' no arquivo de control!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:173
+#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "non se puido abrir a componente `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:203
+#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "erro durante a lectura da componente `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:235
+#: dpkg-deb/info.c:219
+msgid "Error in format"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents leva exactamente un argumento"
-#: dpkg-deb/main.c:46
+#: dpkg-deb/main.c:48
msgid "' package archive backend version "
msgstr "' de Debian GNU/Linux, versión "
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
-"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Esto é software libre; vexa a\n"
-"Licencia Xeral Pública GNU versión 2 ou posterior para as condicións de "
-"copia.\n"
-"Non hai NINGUNHA garantía. Vexa dpkg-deb --licence para máis detalles.\n"
+"Esto é software libre; vexa a Licencia Xeral Pública GNU versión 2 ou\n"
+"posterior para condicións de copia. Non hai NINGUNHA garantía.\n"
+"Vexa dpkg --licence para o copyright e os detalles da licencia.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:55
+#: dpkg-deb/main.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: dpkg-deb -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
-" dpkg-deb -c|--contents <deb> List contents.\n"
-" dpkg-deb -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
-" dpkg-deb -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
-" dpkg-deb -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-" dpkg-deb -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
-" dpkg-deb -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
-" dpkg-deb --fsys-tarfile <deb> Output filesystem "
-"tarfile.\n"
-" dpkg-deb -h|--help Display this message.\n"
-" dpkg-deb --version | --licence Show version/licence.\n"
+"Command:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> list contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
+" -h|--help display this message.\n"
+" --version | --licence show version/licence.\n"
+"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-"Options: -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n"
-" --nocheck to suppress control file check (build bad package).\n"
-" -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
+" --old, --new select archive format\n"
+" --nocheck suppress control file check (build bad "
+"package).\n"
+" -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
"desempaquetados\n"
"usando `dpkg-deb --extract' serán instalados incorrectamente !\n"
-#: dpkg-deb/main.c:81
+#: dpkg-deb/main.c:98
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr "o ficheiro `%.250s' non é unha parte de arquivo"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "non se puido (re)abrir o ficheiro de parte de entrada `%.250s'"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "feito\n"
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Desinstalado %s.\n"
-#: split/split.c:46
+#: split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split precisa dun ficheiro fonte como argumento"
-#: split/split.c:49
+#: split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split leva polo menos un ficheiro fonte e un prefixo de destino"
-#: split/split.c:63
+#: split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro fonte `%.250s'"
-#: split/split.c:64
+#: split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "non se puido facer `fstat' do ficheiro fonte"
-#: split/split.c:65
+#: split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "o ficheiro fonte `%.250s' non é un ficheiro normal"
-#: split/split.c:71
+#: split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "non se puido executar mksplit"
-#: utils/md5sum.c:61
+#: utils/md5sum.c:60
msgid "Type md5sum --help for help."
msgstr "Escriba md5sum --help para obter axuda."
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "erro procesando %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:169
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"ficheiros que este programa amosa na saída estandar cando xera resumes.\n"
# Non sei qué significa esto exactamente
-#: utils/md5sum.c:182
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: liña non recoñecida: %s"
-#: utils/md5sum.c:256
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:261
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: erro lendo %s\n"
-#: utils/md5sum.c:269
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "FALLOU\n"
-#: utils/md5sum.c:271
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: fallou o chequeo MD5 para '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:274
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: a comprobación MD5 fallou en %d ficheiro(s) de %d\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: non se comprobou ningún ficheiro\n"
-#: dselect/basecmds.cc:99
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "¿ Buscar ?"
-#: dselect/basecmds.cc:131
+#: dselect/basecmds.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro"
+
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Axuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:137
-msgid ""
-"? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
+#: dselect/basecmds.cc:177
+msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-"? = menú de axuda Espacio = sair da axuda . = seguinte axuda\n"
-"ou unha tecla dunha páxina de axuda "
-#: dselect/basecmds.cc:145
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "A información de axuda está dispoñible baixo os seguintes temas:"
-#: dselect/basecmds.cc:153
+#: dselect/basecmds.cc:192
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press a key from the list above, Space to exit help,\n"
-" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
+"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
+" or <space> to read each help page in turn. "
msgstr ""
"Presione unha tecla da lista anterior, Espacio para saír da axuda,\n"
" ou `.' (punto) para ler cada unha das páxinas da axuda. "
-#: dselect/basecmds.cc:159
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro lendo do teclado na axuda"
-#: dselect/baselist.cc:54
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "fallou a ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "fallou o `doupdate' no manexador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:64
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "erro o restablecer a sinal antiga SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:66
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "erro ó restablecer a máscara de sinal antiga"
-#: dselect/baselist.cc:76
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "erro ó obter a máscara de sinal antiga"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "erro ó obter a sinal SIGWINCH antiga"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "erro ó bloquear SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:86
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "erro ó establecer a nova sinal SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:123
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "erro ó asignar par de cores"
-#: dselect/baselist.cc:163
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "erro ó crear a fiestra de título"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "erro ó crear a fiestra de `whatinfo'"
# Esto non sei o que é
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "erro ó crear `baselist pad'"
-#: dselect/baselist.cc:174
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "erro ó crear `heading pad'"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "erro ó crear `thisstate pad'"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "erro ó crear `info pad'"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "erro ó crear a fiestra de pregunta"
-#: dselect/baselist.cc:200
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:256
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "asociacións de teclado"
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pulse "
-#: dselect/baselist.cc:314
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para seguir"
-#: dselect/baselist.cc:318
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para volver"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[non asociada]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avanza a través da axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retrocede a través da axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Sube"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Baixa"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vai ó principio da lista"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vai ó final da lista"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicita axuda (recorre as pantallas de axuda)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Recorre as pantallas de información"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Redebuxa a pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Avanza a través da lista nunha liña"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Retrocede a través da lista nunha liña"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Avanza a través da axuda/información nunha liña"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Retrocede a través da axuda/información nunha liña"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Avanza a través da lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Retrocede a través da lista"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marca paquete(s) para a instalación"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marca paquete(s) para a desinstalación"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marca paquete(s) para a desinstalación e purga"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fai o resaltado máis específico"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fai o resaltado menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Busca un paquete que conteña unha cadea no seu nome"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repite a última búsqueda."
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Intercambia o criterio de ordenación prioridade/selección"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Sair, confirmando, e comprobando dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Sair, confirmando e sen comprobar dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Sair, rexeitando as suxerencias de conflictos/dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - sair sen facer ningún cambio"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Poñer o estado antigo para tódolos paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Poñer o estado suxerido para tódolos paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Poñer o estado directamente solicitado para tódolos paquetes"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecciona o método de acceso actualmente resaltado"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Saír sen cambiar o método de acceso seleccionado"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Escriba dselect --help para obter axuda."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cceso"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escolle o método de acceso a usar."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "a[C]tualizar"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualiza a lista dos paquetes dispoñibles, se é posible."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleccionar"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicitar que paquetes desexa no sistema."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instala e actualiza os paquetes desexados."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura os paquetes que están sen configurar."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "d"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[D]esinstalar"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Desinstala o software non desexado."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "a[B]andonar"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Abandona dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menú"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Interface de manexo de paquetes `%s' de Debian."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"posterior para as condicións de copia. NON hai garantía. Vexa\n"
"dselect --licence para máis detalles.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
" --colour pantalla:[primeiro plano],[fondo][:attr[+attr+..]]\n"
"Accións: access update select install config remove quit\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Partes da pantalla:\n"
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Cores:\n"
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de depurado `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Incorrecto %s `%s'\n"
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr "parte da pantalla"
-#: dselect/main.cc:244
-msgid "Null color specificaton\n"
+#: dselect/main.cc:246
+#, fuzzy
+msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificación de cor nula\n"
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
-msgid "color"
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:265
-msgid "color attribute"
+#: dselect/main.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de cor"
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "O terminal non parece dar soporte ó direccionamento por cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "O terminal non parece dar soporte ó resaltamento.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Estableza a súa variable TERM correctamente, use un terminal mellor,\n"
"ou traballe coa ferramenta de administración por paquete "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "o terminal carece das características necesarias, abandoando"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Presione <intro> para confirmar a selección. ^L redebuxa a pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Acceso en só lectura: ¡só se poderá ver as seleccións!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "erro ó facer `getch' no menú principal"
-#: dselect/main.cc:496
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "cadea de acción `%.50s' descoñecida"
-#: dselect/methlist.cc:67
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acceso"
-#: dselect/methlist.cc:76
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acceso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:110
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:111 dselect/pkgtop.cc:295
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: dselect/methlist.cc:155
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "erro no `doupdate'"
-#: dselect/methlist.cc:157
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "erro ó desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:161
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "erro ó rebloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "erro no `getch'"
-#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[ningún]"
-#: dselect/methlist.cc:180
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "explicación de "
-#: dselect/methlist.cc:190
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ningunha explicación dispoñible."
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Presione <intro> para seguir."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "erro ó non capturar a sinal %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "non se puido ignorar a sinal %d antes de executar %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "non se puido executar o proceso %.250s `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "non se puido esperar por %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "obtívose un estado do fillo equivocado - esperábase %ld, obtívose %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "devolveu o código de erro %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "foi interrumpido.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "foi rematado por unha sinal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Deixou un `coredump'.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "fallou cun código de espera %d descoñecido.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Presione <intro> para seguir.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "erro de escritura na saída estándar"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "erro lendo o recoñecemento da mensaxe de fallo do programa"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "o script de actualización da lista `available'"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "o script de instalación"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "o script de petición/configuración"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de opcións do método `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erro lendo o ficheiro de opcións `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "non se puido ler o directorio `%.250s' para ler os métodos"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "o método `%.250s' ten un nome demasiado longo (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "non se puido acceder ó script do método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "non se puido ler o ficheiro de opcións do método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "atopouse un non díxito cando se esperaba un díxito"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF na cadea de índice"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "cadea de índice demasiado longa"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "nova liña antes de que comece o nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes de que comece o nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"atopouse un non alfanumérico onde se esperaba o comezo do nome dunha opción"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "caracter non alfanumérico no nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF no nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "nova liña antes do resume"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF antes do resume"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF no resume - falta unha nova liña"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de descripción de opcións `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"non se puido facer `stat' do ficheiro de descripción de opcións `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "erro ó ler o ficheiro de descripción de opcións `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "erro durante a lectura do ficheiro de descripción de opcións `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "erro durante a lectura do ficheiro de opcións do método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de opcións actual `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "non se puido abrir o novo ficheiro de opcións `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "non se puido escribir unha nova opción en `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "non se puido pechar o novo ficheiro de opcións `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "non se puido instalar a nova opción como `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(non hai datos do cliente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "novo paquete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "conxelar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "desinstalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "purgar"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "desempaquetado (non configurado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "configuración fallida"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "medio instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "desinstalado (queda a configuración)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Requeridos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Importantes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "Opcionais"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "Contrib"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "¡Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "Sen clasificar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "suxire"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "recomenda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "pre-depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "fai conflicto con"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "proporciona"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "rempraza a"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "amplía"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Est"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "¿?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Rotos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Novos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Actualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Obsoletos/locais"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "dispoñibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Desinstalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Paquetes mal instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Paquetes novos dispoñibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Paquetes actualizados (hai unha nova versión dispoñible)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Paquetes obsoletos e locais presentes no sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paquetes instalados actualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Paquetes dispoñibles (non instalados actualmente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Paquetes desintalados e xa non dispoñibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetes instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Paquetes desinstalados (aínda queda a configuración)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Paquetes purgados ou nunca instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Purgados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista de paquetes recursiva"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspección dos estados dos paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - listado principal de paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (por sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disp., sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (estado, sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (por prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disp., prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (estado, prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabéticamente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (por disponibilidade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (por estado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- conciso:v axuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- literal:v axuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " conciso:v axuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " literal:v axuda:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"oportunidade\n"
"de marcar paquetes en diferentes tipos de grupos."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "interrelacións que afectan "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "interrelacións"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "descripción de "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "non hai descripción dispoñible."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "descripción"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "información de control instalada actualmente"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "información de control instalada para "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "versión dispoñible da información do ficheiro de control"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "versión dispoñible da información do ficheiro de control de "
-#: dselect/pkglist.cc:120 dselect/pkglist.cc:121
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<nula>"
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkglist.cc:507
+msgid "invalid search option given"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkglist.cc:521
+msgid "error in regular expression"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " non semella estar dispoñible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Tódolos paquetes"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paquetes sen unha sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paquetes na sección %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquetes %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquetes %s %s sen unha sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquetes %s %s na sección %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "¿Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
"búsqueda\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
-msgid "Introduction to package list"
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introducción á lista de paquetes"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to the main package listing. Please read the help that is "
-"available!\n"
+"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
"the\n"
-"packages described by the highlighted line. Use `o' to change the order of "
-"the\n"
-"list (this also changes which kinds of group selections are possible).\n"
-"\n"
-"(Mainly for new installations:) Standard packages will be requested by "
-"default.\n"
-"Use capital `D' or `R' key to override this - see the keybindings help "
-"screen.\n"
+"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
-"When you are satisfied with your choices you should press Return to confirm\n"
-"your changes and leave the package listing. A final check on conflicts and\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
+"any time for help.\n"
+"\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
+"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
-"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
-"help.\n"
+"Press <enter> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Benvido ó listado principal de paquetes. Por favor, lea a axuda dispoñible\n"
"\n"
"calquera\n"
"momento para obter axuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:58
-msgid "Introduction to package list browser (read-only)"
+#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introducción ó navegador da lista de paquetes (só lectura)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:58
+#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to dselect's main package listing. Since you do not have the\n"
-"privilege necessary to update package states you are in read-only mode.\n"
-"\n"
-"Much on-line help is available, please make use of it! Press `?' for help.\n"
-"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
-"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys "
-"(just\n"
-"as you would be able to do if you had read/write access - see the "
-"keystrokes\n"
-"help screen) and observe the status of the packages and read information "
-"about\n"
-"them.\n"
+"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
+"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
+"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
+"the status of the packages and read information about them.\n"
+"\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
+"any time for help.\n"
"\n"
-"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
-"help.\n"
"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
+"\n"
+"Press <enter> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"Benvido ó listado principal de paquetes de dselect. Xa que non ten os\n"
"privilexios necesarios para actualizar o estado dos paquetes está en modo "
msgstr "Introducción á lista de resolución de conflicto/dependencia"
#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#, fuzzy
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
-"Press Space to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"Press <enter> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
"help.\n"
msgstr ""
"Resolución de dependencia/conflicto - Introducción.\n"
" / buscar (pulse intro para cancelar)\n"
" \\ repetir a última búsqueda\n"
-# Penso que é mellor deixar sen traducir esto
#~ msgid ""
-#~ "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-#~ "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
-#~ "installed\n"
-#~ "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-#~ "uppercase=bad)\n"
+#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
+#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
+#~ " I do not mess up your careful work.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-#~ "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
-#~ "installed\n"
-#~ "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-#~ "uppercase=bad)\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgid "diversion by %s"
-#~ msgstr "desviación por %s"
+#~ "A versión que ten actualmente instalada do ficheiro está en:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "A versión contida na nova versión do paquete está en:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Se decide encargarse da actualización vostede mesmo, quizáis editando\n"
+#~ " a versión instalada, debería escoller `N' cando volva, para que non\n"
+#~ " se bote a perder o seu coidadoso traballo.\n"
-#~ msgid "local diversion"
-#~ msgstr "desviación local"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "desde"
-
-#~ msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "--search precisa polo menos dun patrón de nome de ficheiro como argumento"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "non hai compoñente gcc-lib"
-#~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
-#~ msgstr "dpkg: non se atopou %s.\n"
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "non hai ningunha barra despois de gcc-lib"
-#~ msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
+#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "O paquete `%s' non está instalado e non hai información dispoñible.\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is not available.\n"
-#~ msgstr "O paquete `%s' non está dispoñible.\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is not installed.\n"
-#~ msgstr "O paquete `%s' non está instalado.\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
-#~ msgstr "O paquete `%s' non contén ningún ficheiro (!)\n"
-
-#~ msgid "locally diverted"
-#~ msgstr "desviado localmente"
-
-#~ msgid "package diverts others"
-#~ msgstr "o paquete desvía a outros"
-
-#~ msgid "diverted by %s"
-#~ msgstr "desviado por %s"
-
-#~ msgid " to: %s\n"
-#~ msgstr " a: %s\n"
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Esto é software libre; vexa a\n"
+#~ "Licencia Xeral Pública GNU versión 2 ou posterior para as condicións de "
+#~ "copia.\n"
+#~ "Non hai NINGUNHA garantía. Vexa dpkg-deb --licence para máis detalles.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
-#~ "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents."
+#~ "? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
#~ msgstr ""
-#~ "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar os arquivos,\n"
-#~ "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar o seu contido."
+#~ "? = menú de axuda Espacio = sair da axuda . = seguinte axuda\n"
+#~ "ou unha tecla dunha páxina de axuda "
#~ msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
#~ msgstr "a lista de ficheiros do paquete `%.250s' está truncada"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-24 13:18+02:00\n"
"Last-Translator: Lele Gaifax <lele@seldati.it>\n"
"Language-Team: italian <li@li.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Segnale n.%d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "dpkg: impossibile allocare memoria per strdup in findpackage(%s)"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "la dimensione %7d si ripresenta %5d volte\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "scrittura fallita durante hashreport"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di superuser"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operazione necessita i permessi di lettura/scrittura all'area di stato di "
"dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "impossibile rimuovere il mio stesso file di update %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il flush dello stato aggiornato di `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il truncate dello stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare l'fsync dello stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di `%.250s'<"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere il record di %s relativo a `%.50s' in `%.250s'"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il flush delle informazioni di %s in `%.250s'"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare l'fsync delle informazioni di %s in `%.250s'"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr ""
"impossibile chiudere `%.250s' dopo la scrittura delle informazioni di %s"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento da `%.250s' a `%.250s' per il backup "
"delle info di %s"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s' contenente le info di %s"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: troppi errori correlati durante il ripristino per errori !!\n"
" il numero di versione inizia con un carattere non alfanumerico,\n"
" suggerita l'aggiunta di uno spazio"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene `('"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene ` '"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': versione non terminata"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternative (`|') non consentite nel campo %s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "impossibile rilasciare il lock sul database di stato di dpkg"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "non hai i permessi per ottenere il lock sul database di stato di dpkg"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "impossibile aprire/creare il file di lock per il database di stato"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "qualche altro processo detiene il lock sul database di stato"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "impossibile ottenere il lock del database di stato di dpkg"
msgstr "impossibile chiudere il nuovo file di opzioni `%.250s'"
#: lib/mlib.c:199
-#, fuzzy
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "buffer_write(fd) (%i, ret=%zi, %s) fallita"
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "errore chiudendo il file di configurazione `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opzione --%s non riconosciuta"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "l'opzione --%s richiede un valore"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "l'opzione --%s non accetta alcun valore"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opzione -%c non riconosciuta"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "l'opzione -%c richiede un valore"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "l'opzione -%c non accetta alcun valore"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "EOF MSDOS nel valore del campo `%.*s' (manca il newline?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF nel valore del campo `%.*s' (manca il newline finale)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valore duplicato per il campo `%s'"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "il nome del campo definito dall'utente `%.*s' è troppo corto"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valore duplicato per il campo definito dall'utente `%.*s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "trovate più descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Status inappropriato come valore di Configured-Version del pacchetto"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"Il pacchetto, non installato, ha dei file di configurazione, che dimentico."
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "impossibile chiudere `%.255s' dopo la lettura"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s' non contiene informazioni sui pacchetti"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "non c'è nulla dopo il ':' (due punti) nel numero di versione"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "manca %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valore vuoto per %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "impossibile aprire il file contenente la GPL "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossibile creare `%.255s'"
"dpkg: no, %s è essenziale, non verrà deconfigurato\n"
" per consentire la rimozione di %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, non è possibile rimuovere %s (--auto-deconfigure può aiutare):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non è correttamente installato - le dipendenze relative verranno "
"ignorate.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi, perché fornisce %"
"s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, ma verrà rimosso "
"comunque come richiesto.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, non verrà rimosso.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, il pacchetto %s verrà rimosso in favore di %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: al riguardo di %s, contenente %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacchetti in conflitto - %.250s non installato"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: attenzione - conflitti ignorati, si procede comunque !\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive richiede almeno un percorso come parametro"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "impossibile eseguire find per --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "impossibile aprire la pipe con find"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errore di lettura dalla pipe con find"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errore di chiusura della pipe con find"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find per --recursive ha restituito l'errore non gestito %i"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ricerca completata, senza trovare nessun pacchetto (file *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di `%.250s'"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nessun pacchetto chiamato `%s' è installato, impossibile configurarlo"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
" non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma configuro comunque come richiesto:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
" reinstallarlo prima di tentare la configurazione."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configuro %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sul nuovo file di configurazione `%.250s'"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file di configurazione attualmente installato `"
"%.250s'"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Il file di configurazione `%s' non esiste nel sistema.\n"
"Installo il nuovo file come richiesto.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza `"
"%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rinominare `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - la rimozione della vecchia versione `%.250s' è "
"fallita: %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s' (prima di "
"sovrascriverlo): %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile collegare `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installo la nuova versione del file di configurazione %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s'"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"circolare\n"
" (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"configurazione `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"degenerato\n"
" (`%s' è un collegamento simbolico a `%s')\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' non è un file "
"normale né un collegamento simbolico (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile aprire il file di configurazione %s per "
"calcolarne il codice hash: %s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile cambiare il proprietario del nuovo file di configurazione `"
"%.250s'"
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile impostare i permessi del nuovo file di configurazione `%.250s'"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "impossibile eseguire diff (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'attesa per la shell è fallita"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Digita `exit' quando hai finito.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "impossibile eseguire la shell (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Non dimenticare di riattivare (con `fg') questo processo quando hai "
"finito !\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"File di configurazione `%s'"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (realmente `%s')"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File nel sistema creato da te o da uno script.\n"
" ==> File anche nel pacchetto fornito dal responsabile del pacchetto.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Modificato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Non modificato dopo l'installazione.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> Il distributore del pacchetto ha fornito una versione aggiornata.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uso il nuovo file come richiesto.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uso il vecchio file corrente come richiesto.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Mantengo il vecchio file di configurazione come default.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Uso il nuovo file di configurazione come default.\n"
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : per mostrare le differenze tra le versioni\n"
" Z : per sospendere questo processo ed esaminare la situazione\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'azione di default è di mantenere la tua versione corrente.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'azione di default è di installare la nuova versione.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[nessun default]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"errore di scrittura su stderr, occorso prima del prompt per il file di "
"configurazione"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "errore di lettura da stdin al prompt per il file di configurazione"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF da stdin al prompt per il file di configurazione"
msgstr "--assert-* non accetta parametri"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Per favore usa `dpkg --configure dpkg', poi prova di nuovo.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg non è stato registrato all'installazione, non posso controllare il "
msgid "no newline"
msgstr "manca l'a-capo"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "manca la componente gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "manca lo slash `/' dopo gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr ""
"dpkg: attenzione, l'architettura `%s' non è presente nella tabella di remap\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions richiede tre parametri: <versione> <relazione> <versione>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions relazione errata"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "la sintassi della versione a è errata: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "la sintassi della versione b è errata: %s\n"
"pacchetti in errore."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n"
msgstr "errore chiudendo il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lettura del database ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "errore di lettura nelle diversioni [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "difettoso per un postinst fallito"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installato"
msgstr "dpkg: attenzione - impossibile fare stat() sul %s `%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - provo quindi lo script dal nuovo pacchetto ...\n"
msgstr "impossibile fare stat() sul %s `%.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembra sia andata OK.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "impossibile fare rmdir/unlink di `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire rm per riassettare"
msgid "' package management program version "
msgstr "' programma di gestione dei pacchetti versione "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Vedi dpkg --licence per il copyright ed i dettagli sulla licenza.\n"
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"Le opzioni marcate con [*] producono molto output - utilizza una pipe con\n"
"`less' o `more' per leggerlo!"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "le azioni --%s e --%s sono in conflitto"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "numero intero non valido per l'opzione --%s: `%.250s'"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"seriamente la vostra installazione.\n"
"Le opzioni contrassegnate da [*] sono abilitate di default.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opzione force/refuse sconosciuta: `%.*s'"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "impossibile fare malloc in execbackend"
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "impossibile fare strdup in execbackend"
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd accetta un parametro, non nessuno"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd accetta un solo parametro"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "numero non valido in --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso"
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending non accetta alcun parametro che non sia un'opzione"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s richiede il nome di almeno un pacchetto come parametro"
"ma lo installo lo stesso come richiesto.\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "passata\n"
msgstr "problemi con le pre-dipendenze - %.250s non installato"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: attenzione - problemi con le pre-dipendenze ignorati !\n"
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: rimozione di possibili caratteri nulli terminali"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile cancellare il vecchio file `%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "impossibile leggere la directory info"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la vecchia versione del pacchetto ha un file di configurazione oltremodo "
"lungo che inizia per `%.250s'"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file di info obsoleto `%.250s'"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "impossibile installare il (supposto) nuovo file di info `%.250s'"
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"il pacchetto contiene un file di controllo col nome oltremodo lungo (inizia "
"per `%.250s')"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "le info di controllo del pacchetto contengono la directory `%.250s'"
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"la rimozione (rmdir) di `%.250s' nelle info di controllo del pacchetto non "
"ha detto che non è una directory"
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - il pacchetto %s contiene una lista come file di "
"informazioni"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'"
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Notare la scomparsa di %s, che è stato sostituito completamente.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - attenzione: la richiesta di rimozione di %.250s viene ignorata,\n"
" visto che non è installato.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" di configurazione sono presenti nel sistema. Usare --purge per rimuovere\n"
" anche quelli.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Questo è un pacchetto essenziale - non dovrebbe essere rimosso."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemi con le dipendenze - rimozione non effettuata"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"richiesto:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
" reinstallarlo prima di cercare di rimuoverlo."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Rimuoverei o eliminerei %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Rimozione di %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s la directory `%.250s' non è vuota, così "
-"non viene rimossa.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s è impossibile rimuovere la directory `"
"%.250s': %s - si tratta forse di un \"mount point\" ?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere `%.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file `%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s la directory `%.250s' non è vuota, così "
+"non viene rimossa.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Eliminazione dei file di configurazione di %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere il vecchio file di configurazione `%.250s') (= `"
"%.250s')"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile leggere la directory del file di configurazione `%.250s' (da `"
"%.250s')"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza del file di "
"configurazione `%.250s') (di `%.250s')"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "impossibile rimuovere la vecchia lista dei file"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nessun pacchetto corrisponde a %s.\n"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "diversificata da %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "diversione locale"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "da"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "a"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search richiede almeno un modello di filename come parametro"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s non trovato.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Il pacchetto `%s' non è installato e nessuna informazione è disponibile.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non è disponibile.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non contiene nessun file (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "diversificato localmente"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "il pacchetto ne diversifica altri"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "diversificato da %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " a: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"Usa dpkg --info (= dpkg-deb --info) per esaminare gli archivi e\n"
"dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per listare il loro contenuto."
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Debian `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
#, fuzzy
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' programma di gestione dei pacchetti versione "
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - errore: %s (`%s') non contiene cifre\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: no compression copy loop"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di gzip: lettura: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: errore interno di gzip: scrittura: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: errore interno di gzip: read(%i) != write(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: esecuzione di gzip %s fallita"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build richiede il nome di una directory come parametro"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build accetta al massimo due parametri"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la destinazione è una directory - non posso saltare la verifica del file di "
"controllo"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"viene effettuata.\n"
"dpkg-deb: costruisco un pacchetto sconosciuto in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici "
"minuscoli né `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"attenzione, `%s' contiene un valore di Priority `%s' definito dall'utente\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "attenzione, `%s' contiene un campo `%s' definito dall'utente\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errori nel file di controllo"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: costruisco il pacchetto `%s' in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"la directory di controllo ha dei permessi non validi: %03lo (devono essere "
">=0755 e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"lo script del responsabile `%.50s' non è un file normale né un collegamento "
"simbolico"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"lo script del responsabile `%.50s' ha dei permessi errati %03lo (devono "
"essere >=0555 e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sullo script del responsabile `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"fgets ha restituito una stringa vuota leggendo i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"attenzione, il nome del file di configurazione `%.50s...' è troppo lungo, o "
"manca l'a-capo finale\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "il file di configurazione `%.250s' non appare nel pacchetto"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "attenzione, il file di configurazione `%s' non è un file normale\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "errore di lettura dal file contenente i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "errore di apertura del file contenente i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-dev: %d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "impossibile rimuovere la bufferizzazione su `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "impossibile fare chdir a `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "impossibile fare chdir a .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "impossibile eseguire tar -cf"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "impossibile creare un file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo (control) %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "impossibile cancellare il file temporaneo (control) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "impossibile eseguire fstat sul file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "impossibile eseguire rewind sul file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "impossibile create un file temporaneo (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s (dati)"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "impossibile eseguire find"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "la scrittura dei nomi dei file sulla pipe di tar è fallita (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "impossibile eseguire rewind su un file temporaneo (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"prima intestazione"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr ""
"il file `%.250s' è rovinato - la lunghezza di un elemento è negativa: %zi"
msgstr "il file `%.250s' contiene due elementi di controllo, lascio perdere"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "l'archivio ha la lunghezza di controllo formattata male `%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "ctrlarea"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Vedi dpkg --licence per il copyright ed i dettagli sulla licenza.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgstr "il file `%.250s' non è una porzione di archivio"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
"impossibile (ri)aprire in lettura il file `%.250s', porzione di archivio"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fatto\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "errore nell'elaborazione di %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"dei file che viene scritta su stdout da questo programma quando esso genera\n"
"i codici di controllo.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: riga non riconosciuta: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: errore leggendo %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "FALLITO\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: verifica MD5 fallita per `%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: la verifica MD5 è fallita su %d di %d file\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: nessun file è stato verificato\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Ricerca di ? "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Errore"
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Aiuto: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Sono disponibili informazioni di aiuto sui seguenti argomenti:"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
"Premi un tasto della lista sopra, Spazio per uscire dall'aiuto,\n"
" o `.' (punto) per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. "
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errore di lettura della tastiera nell'aiuto"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallita"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "fallita doupdate nel gestore SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia maschera dei segnali"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "impossibile ottenere la vecchia maschera dei segnali"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile ottenere la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "impossibile bloccare SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile impostare la nuova \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
#, fuzzy
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "impossibile allocare le coppie di colori"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "impossibile creare la finestra del titolo"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "impossibile creare la finestra di descrizione delle informazioni"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per la lista di base"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per l'intestazione"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per lo stato del pacchetto"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "impossibile creare la schermata delle informazioni"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "impossibile creare la finestra di ricerca"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "funzionalità dei tasti"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, premi "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s per vedere il resto"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s per tornare indietro"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[non associato ad alcuna funzione]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[sconosc.: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Spostati in su"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Spostati in giù"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vai all'inizio della lista"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vai alla fine della lista"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Richiedi aiuto (vedi le varie pagine di aiuto)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Vedi le varie pagine di informazione"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Ridisegna la schermata"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista in avanti di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista indietro di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Scorri la lista in avanti"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Scorri la lista indietro"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per l'installazione"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione meno specifica"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Ricerca un pacchetto il cui nome contenga una stringa"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca."
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Esci, confermando, con controllo delle dipendenze"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Esci, confermando senza ulteriori controlli"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Esci, rifiutando i suggerimenti sui conflitti/dipendenze"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbandona - esci senza apportare alcuna modifica"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato precedente per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato suggerito per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Seleziona il metodo evidenziato"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Esegui dselect --help per un aiuto."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "m"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]etodo"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Scegli il metodo di accesso da usare."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ggiorna"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aggiorna, se possibile, l'elenco dei pacchetti disponibili."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleziona"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Scegli quali pacchetti vuoi nel tuo sistema."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalla"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installa ed aggiorna i pacchetti scelti."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigura"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura tutti i pacchetti ancora da configurare."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]imuovi"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Rimuovi il software non voluto."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[T]ermina"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Esci da dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menù"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian `%s' interfaccia visuale alla gestione dei pacchetti."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"versione 2 o successive per le condizioni di copia.\n"
"NON c'è alcuna garanzia. Vedi dselect --licence per i dettagli.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
"Azioni: access update select install config remove quit menu\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
"Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n"
"oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti, "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Premi <invio> per confermare la selezione. ^L ridisegna la schermata.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista dei metodi di accesso"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metodo d'accesso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Abbrev."
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fallita"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "impossibile sbloccare SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch fallita"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[nessuna]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "spiegazioni su "
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Nessuna spiegazione disponibile"
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Premi <invio> per continuare."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "errore ripristinando il segnale n.%d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "impossibile ignorare il segnare n.%d prima di lanciare %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire %.250s in `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "impossibile aspettare la fine dell'esecuzione di %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"ottenuto un codice errato dal sottoprocesso - richiesto %ld, restituito %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "è stato interrotto.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Ha lasciato un coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Premi <invio> per continuare.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "errore di scrittura su standard error"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "lo script di installazione"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "lo script di query/setup"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "errore di sintassi nel file di opzioni dei metodi `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossibile leggere la directory `%.250s' per leggere i metodi"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "il metodo `%.250s' ha un nome troppo lungo (%d > %d caratteri)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossibile accedere allo script di metodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF nella stringa di indice"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "stringa di indice troppo lunga"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "a-capo prima dell'inizio del nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF prima dell'inizio del nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "carattere non alfabetico dove deve cominciare il nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carattere non alfanumerico nel nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF nel nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "a-capo prima del sommario"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF prima del sommario"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF nel sommario - manca l'a-capo"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file di opzioni corrente `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere la nuova opzione in `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere il nuovo file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare la nuova opzione come `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(no clientdata)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nuovo"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "installa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "blocca"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "elimina"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "spacchettato (non conf.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "config. fallita"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "install. parz."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "rimosso (rimane la config.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "essenziali"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "importanti"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "raccomandati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "opzionali"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "contrib"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "non classific."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "suggerisce"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "raccomanda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "dipende da"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "pre-dipende da"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "è in conflitto con"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "fornisce"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "rimpiazza"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "estende"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Ess"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rac"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opz"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "difettosi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "nuovi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "da aggiornare"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "obsoleti o locali"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "già aggiornati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "disponibili"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "rimossi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pacchetti installati con difetti"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nuovi pacchetti disponibili"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pacchetti obsoleti e locali presenti nel sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pacchetti aggiornati già installati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pacchetti disponibili (non attualmente installati)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Pacchetti installati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pacchetti eliminati e quelli mai installati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Eliminato"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista ricorsiva dei pacchetti "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - ispezione dello stato del pacchetto"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (per sezione)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dispon., sezione)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (stato, sezione)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (per priorità)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dispon., priorità)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stato, priorità)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabeticamente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (per disponibilità)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (per stato)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marc:+/=/- concisa:v aiuto:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marc:+/=/- estesa:v aiuto:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " concisa:v aiuto:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " estesa:v aiuto:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di "
"raggruppamento."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "interrelazioni relative a "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "interrelazioni"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "descrizione di "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "nessuna descrizione disponibile."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "descrizione"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "info di controllo attualmente installate"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "info di controllo installate di "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "info di controllo della versione disponibile"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "info di controllo della versione disponibile di "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<null>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " non sembra essere disponibile\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Tutti i pacchetti"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Pacchetti %s senza una sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Pacchetti %s nella sezione %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s senza una sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s nella sezione %3$s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Installato?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Precedent."
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Attualm."
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
" / cerca (basta un Invio per annullarla)\n"
" \\ ripeti l'ultima ricerca\n"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "manca la componente gcc-lib"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "manca lo slash `/' dopo gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-16 02:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 02:31+0900\n"
"Last-Translator: Keita Maehara <maehara@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "%dÈ֤Υ·¥°¥Ê¥ë¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr ""
"dpkg: ¼ºÇÔ¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤Ë¿·¤·¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤òÄɲ乤뤿¤á¤Î¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ"
"¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "%7d ¥µ¥¤¥º¤¬ %5d ²óȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å¥ì¥Ý¡¼¥ÈÃæ¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ʸ»ú¤ÎÊä½¼(padding)¸å¤Ë %.250s ¤ÎºÇ½é¤ËÌá¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "Í׵ᤷ¤¿Áàºî¤Ï¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¸¢¸Â¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥¨¥ê¥¢¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "Áàºî¤Ï dpkg ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥¨¥ê¥¢¤Ø¤ÎÆɤ߽ñ¤¤Î¸¢¸Â¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "°ì»þŪ¤Ê¹¹¿·ÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë %.255s ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò fsync ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dump.c:250
+#: lib/dump.c:289
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "%2$s ¾ðÊó¤ò½ñ¤¹þ¤à¤¿¤á¤Î`%1$s'¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dump.c:253
+#: lib/dump.c:292
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ëÍѤΥХåե¡¤ò³ÎÊݤǤ¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dump.c:264
+#: lib/dump.c:303
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "`%2$.50s'¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î %1$s ¥ì¥³¡¼¥É¤ò`%3$.250s'¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-#: lib/dump.c:271
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "%s¾ðÊó¤ò`%.250s'¤Ø¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-#: lib/dump.c:273
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "%s¾ðÊó¤ò`%.250s'¤Ø fsync ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-#: lib/dump.c:275
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "%2$s ¾ðÊó¤ò½ñ¤¹þ¤ó¤À¸å¤Ë`%1$.250s'¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: lib/dump.c:279
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"`%1$.250s'¤ò`%2$.250s'¤Ø¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%3$s ¾ðÊó¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤Ç¤¤Þ¤»"
"¤ó¡£"
-#: lib/dump.c:282
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "`%1$.250s'¤ò %3$s ¾ðÊó¤ò´Þ¤ó¤À`%2$.250s'¤È¤·¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: ¥¨¥é¡¼ÉüµìÃæ¤Ë¹¹¤ËÂçÎ̤Υ¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿!!\n"
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: ÆâÉô¥¨¥é¡¼ `%s' ¤Ç¤¹\n"
-#: lib/fields.c:43
+#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/fields.c:56
+#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' ¤Ï%sÍѤ˵ö¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/fields.c:63
+#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "%s¸å¤Î¥´¥ß"
-#: lib/fields.c:73
+#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾ (%.250s) ¤Ç¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:90
+#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëµ½Ò¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'¤¬¶õ¤Ç¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:93
+#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëµ½Ò¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'¤Ï¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëµö¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/fields.c:103
+#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëµ½Ò¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'¤ÎÃͤ¬(¾¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ËÈæ¤Ù¤Æ)¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:116
+#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëµ½Ò¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'¤Ë(¾¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ËÈæ¤Ù¤Æ)Ãͤ¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:132
-msgid "yes/no in `essential' field"
+#: lib/fields.c:133
+#, fuzzy
+msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "¡Öɬ¿Ü(essential)¡×¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¤ª¤±¤ë yes/no"
-#: lib/fields.c:165
+#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "`status'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÃͤϤ³¤Î¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È¤Ëµö¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/fields.c:176
+#: lib/fields.c:177
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "`status'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÂè 3 ¥ï¡¼¥É(¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹)"
-#: lib/fields.c:187
+#: lib/fields.c:188
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Version ʸ»ú`%.250s'¤Î¥¨¥é¡¼: %.250s"
-#: lib/fields.c:198
+#: lib/fields.c:199
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "¸Å¤¤ `Revision' ¤« `Package-Revision' ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:216
+#: lib/fields.c:217
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "`config-version'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÃͤϤ³¤Î¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È¤Ëµö¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/fields.c:220
+#: lib/fields.c:221
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Versionʸ»ú`%.250s'¤Î¥¨¥é¡¼: %.250s"
-#: lib/fields.c:237
+#: lib/fields.c:238
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles'¤ÎÃͤ˶õÇò°Ê³°¤Îʸ»ú`%c'¤Ç»Ï¤Þ¤ë¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:243
+#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles'¤ÎÃͤËÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤ò»ý¤Ä¹Ô`%.*s'¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:249
+#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
"¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤«¶õ¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:304
+#: lib/fields.c:305
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"`%s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤«¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤¬Æþ¤ë¤È´üÂÔ¤µ¤ì¤ë¾ì"
"½ê¤Ë¥´¥ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: lib/fields.c:307
+#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¡¢Ìµ¸ú¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾ `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:339
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%2$.255s'¤Î`%1$s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É:\n"
" ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó´Ø·¸ %3$c%4$c ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:344
+#: lib/fields.c:345
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%3$c'¤Ï¸½ºß»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤«¤ï¤ê¤Ë `%4$c=' ¤« `%5$c%6$c' ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À"
"¤µ¤¤¡£"
-#: lib/fields.c:354
+#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈֹ椬¸·Ì©¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤³¤È¤¬ÌÀ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤«¤ï¤ê¤Ë`='¤ò»ÈÍѤ¹"
"¤ë¤³¤È¤òÄó°Æ¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:361
+#: lib/fields.c:362
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides ¤Ë¤ÏÀµ³Î¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß¤¬»ÈÍѤǤ¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:365
+#: lib/fields.c:366
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%2$.255s'¤Î`%1$s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É:\n"
" ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÃͤ¬Èó±Ñ¿ô»ú¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¶õÇò¤ò²Ã¤¨¤ë¤³¤È¤òÄó°Æ¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:379
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "`%2$.255s'¤Î`%1$s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬ `(' ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:382
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "`%2$.255s'¤Î`%1$s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬ ` ' ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/fields.c:385
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%2$.255s'¤Î`%1$s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬´°·ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/fields.c:396
+#: lib/fields.c:397
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%2$.255s'¤Î`%1$s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¨¥é¡¼: %3$.255s"
-#: lib/fields.c:405
+#: lib/fields.c:406
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸`%.255s'»²¾È¸å¤Î¹½Ê¸¥¨¥é¡¼"
-#: lib/fields.c:412
+#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "ÁªÂòµ¹æ(`|')¤Ï %s ¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÆâ¤Ç¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "dpkg ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò²ò½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤Ï dpkg ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó/ºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¥¨¥ê¥¢¤¬ÊÌ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "dpkg ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgstr "`%.250s' ¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ÎÊݤǤ¤Þ¤»¤ó¡£"
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "buffer_write(fd) ¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿(%i, ret=%zi %s)"
#: lib/mlib.c:206
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "buffer_copy Æâ¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿(%s)"
-#: lib/myopt.c:39
+#: lib/mlib.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "buffer_copy Æâ¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿(%s)"
+
+#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.255s'¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: lib/myopt.c:71
+#: lib/myopt.c:72
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "ÀßÄꥨ¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s"
-#: lib/myopt.c:74
+#: lib/myopt.c:75
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "ÀßÄꥨ¥é¡¼: %s ¤Ë¤ÏÃͤ¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: lib/myopt.c:78
+#: lib/myopt.c:79
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "ÀßÄꥨ¥é¡¼: %s ¤ÏÃͤò¤È¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/myopt.c:83
+#: lib/myopt.c:84
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.255s' ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.255s' ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó --%s"
-#: lib/myopt.c:111
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s :Ãͤ¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: lib/myopt.c:116
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s :ÃͤÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/myopt.c:123
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -%c"
-#: lib/myopt.c:128
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c :Ãͤ¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c :ÃͤÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%.*s'¤ÎÃÍ¤Ë MSDOS EOF ʸ»ú (²þ¹Ô¤¬¤Ê¤¤?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%.*s'¤ÎÃÍ¤Î´Ö¤Ë EOF (ºÇ¸å¤Î²þ¹Ô¤¬¤Ê¤¤)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "`%s'¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÃͤ¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾`%.*s'¤¬Ã»¤«¤¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%.*s'¤ÎÃͤ¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊ󥨥ó¥È¥ê¤¬Ê£¿ô¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£µö¤µ¤ì¤ë¤Î¤Ï1¤Ä¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "ÉÔŬÀڤʥ¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò»ý¤Ä¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î Configured-Version"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"¸½ºß¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸(¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ not-installed)¤¬ conffiles "
"¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¤½¤ì¤é¤Î¾ðÊó¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "Æɤ߹þ¤ß¸å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤Î¥³¥í¥ó¤Î¸å¤Ë²¿¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s ¤Î¶õ¤ÎÃÍ"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "GPL ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: lib/showpkg.c:70
+#, c-format
+msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
+msgid "Closing brace missing in format\n"
+msgstr ""
+
#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "²ÄÊÑĹ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎºÆ³ä¤êÅö¤Æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
"dpkg: ¼ºÇÔ¡£%s ¤Ïɬ¿Ü(essential)¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£%s ¤òºï½ü²Äǽ¤Ë\n"
" ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¤½¤ÎÀßÄêºï½ü(deconfigure)¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: ¼ºÇÔ¡¢%s ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó(--auto-deconfigure ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s ¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë %1$s ¤Îºï½ü¤ò¹Í¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ¤ÏÀµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î°Í¸´Ø·¸¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s ¤Ï %s ¤òÄ󶡤¹¤ë¤¿¤á¡¢ºï½ü¤¹¤ë¤ÈÌäÂ꤬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤ÏºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹¤¬¡¢Í×µá¤Ë½¾¤¤ºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤·"
"¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤ÏºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹¡£ºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ÌäÂꤢ¤ê¤Þ¤»¤ó¡£%2$s ¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë %1$s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %s ¤¬ %s ¤òÄ󶡤¹¤ë¤³¤È¤ò¹Íθ¤¹¤ë¤È:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¶¥¹ç - %.250s ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - ¶¥¹ç¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹!\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤ÆºÇÄã°ì¤Ä¤Î¥Ñ¥¹¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive ¤Î¤¿¤á¤Î find ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find ¤Î¥Ñ¥¤¥×¤Î fdopen ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find ¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find ¤Î¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive ¤Î¤¿¤á¤Î find ¤¬¡¢½èÍý¤Ç¤¤Ê¤¤¥¨¥é¡¼ %i ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸(*.deb ¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·"
"¤¿¡£"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤ÆºÇÄã1¤Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "̤ÁªÂò¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "̤ÁªÂò¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s ¤Ï´û¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %1$.250s ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ"
"¤¹¡£\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - ·Ù¹ð: %.250s ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò %.250s ¤«¤é %.250s ¤Ë¥À¥¦¥ó¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Æ¤¤¤Þ"
"¤¹¡£\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'¤Î¿·¤¿¤Ë²òÅष¤¿¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/configure.c:80
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾`%s'¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢ÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/configure.c:82
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %.250s ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ª¤è¤ÓÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: main/configure.c:84
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %.250s ¤ÏÀßÄê¤Î½àÈ÷¤¬½ÐÍè¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
" ÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó(¸½ºß¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ `%.250s')¡£"
-#: main/configure.c:101
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: °Í¸´Ø·¸¤ÎÌäÂê¤Ë¤è¤ê %s ¤ÎÀßÄ꤬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:104
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ÎÌäÂê - ÀßÄê¤ò¸«Á÷¤ê¤Þ¤¹"
-#: main/configure.c:108
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: °Í¸´Ø·¸¤ÎÌäÂê¡¢¤·¤«¤·Í×µáÄ̤êÀßÄê¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Èó¾ï¤ËÌ·½â¤·¤¿¾õÂ֤˴٤ê¤Þ¤·¤¿¡£ÀßÄê¤ò»î¤ß¤ë\n"
"Á°¤ËºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/configure.c:119
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ...\n"
-#: main/configure.c:167
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "¿·µ¬ÇÛÉÛÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/configure.c:176
-#, c-format
-msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "¿·µ¬ÇÛÉÛ conffile `%.250s'¤Î½êͼԤòÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: main/configure.c:179
-#, c-format
-msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "¿·µ¬ÇÛÉÛ conffile `%.250s'¤Îµö²Ä¥â¡¼¥É¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: main/configure.c:182
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"¸½ºß¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/configure.c:191
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'¤¬¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"¤¢¤Ê¤¿¤¬Í×µá¤Ë½¾¤¤¡¢¿·µ¬ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/configure.c:230
+#: main/configure.c:226
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - ¸Å¤¤¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×`%.250s'¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: main/configure.c:234
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - `%.250s'¤ò`%.250s'¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
+
+#: main/configure.c:242
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - `%.250s'¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: main/configure.c:250
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - µìÇÛÉۥС¼¥¸¥ç¥ó`%.250s'¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: main/configure.c:255
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - `%.250s'¤Îºï½ü(¾å½ñ¤Á°)¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: main/configure.c:259
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - `%.250s'¤«¤é`%.250s'¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
+
+#: main/configure.c:263
+#, c-format
+msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
+msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¿·µ¬¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ...\n"
+
+#: main/configure.c:267
+#, c-format
+msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgstr "`%.250s'¤ò`%.250s'¤È¤·¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#: main/configure.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+#: main/configure.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
+" (= `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'¤¬¼«Ê¬¼«¿È¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯(= `%s')\n"
+"¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: main/configure.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'(= `%s')¤Î¥ê¥ó¥¯Æɤ߹þ¤ß(readlink)\n"
+"¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: main/configure.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î½ÅÊ£¤ò²ò·è¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"(`%s'¤Ï`%s'¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯)\n"
+
+#: main/configure.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤¬¥×¥ì¥¤¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
+"(= `%s')¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: main/configure.c:403
+msgid "md5hash"
+msgstr "md5 ¥Ï¥Ã¥·¥å"
+
+#: main/configure.c:409
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - ¥Ï¥Ã¥·¥åÍÑ¤Ë conffile %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: main/configure.c:427
+#, c-format
+msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "¿·µ¬ÇÛÉÛ conffile `%.250s'¤Î½êͼԤòÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#: main/configure.c:430
+#, c-format
+msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "¿·µ¬ÇÛÉÛ conffile `%.250s'¤Îµö²Ä¥â¡¼¥É¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#: main/configure.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run %s (%.250s)"
+msgstr "diff ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿(%.250s)"
+
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
+msgid "wait for shell failed"
+msgstr "¥·¥§¥ë¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔµ¡¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿(wait ¼ºÇÔ)¡£"
+
+#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
+#. * instead.
+#.
+#. waitpid status
+#. waitpid result
+#: main/configure.c:489
+msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgstr "½ªÎ»¤·¤¿¤é `exit' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+
+#: main/configure.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to exec shell (%.250s)"
+msgstr "¥·¥§¥ë¤Î¸Æ¤Ó½Ð¤·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿(%.250s)"
+
+#: main/configure.c:510
+msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+msgstr ""
+"³Îǧ¤·¤¿¤é¤³¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥ó¥É(`fg')¤Ë¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤·¤ç"
+"¤¦!\n"
+
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'"
-#: main/configure.c:232
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (¼ÂºÝ¤Ï `%s')"
-#: main/configure.c:237
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> ¤¢¤Ê¤¿¤«¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
" ==> ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥á¥ó¥Æ¥Ê¤¬Ä󶡤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤â¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/configure.c:244
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
" ==> ¤³¤ì¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤«¤é(¤¢¤Ê¤¿¤«¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ)Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
"¤¹¡£\n"
-#: main/configure.c:245
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" ¤³¤ì¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: main/configure.c:248
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÇÛÉÛ¸µ¤¬¹¹¿·ÈǤòÄ󶡤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ãæ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬Á°²ó¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë»þ¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£\n"
-#: main/configure.c:255
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Í׵ᤷ¤¿¤è¤¦¤Ë¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦¡£\n"
-#: main/configure.c:259
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Í׵ᤷ¤¿¤è¤¦¤Ë¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦¡£\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÝ»ý¤¹¤ë¡£\n"
-#: main/configure.c:270
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦¡£\n"
-#: main/configure.c:276
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : ξ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Îº¹°Û¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" Z : ¤³¤Î½èÍý¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ë¤·¡¢¾õ¶·¤ò³Îǧ¤¹¤ë\n"
-#: main/configure.c:283
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¸½ºß»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¼«Ê¬¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò»Ä¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/configure.c:285
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/configure.c:291
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È=N]"
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È=Y]"
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ê¤·]"
-#: main/configure.c:295
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤؤνñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼(conffile ¥×¥í¥ó¥×¥ÈÁ°¤Ç¸¡½Ð)¤Ç¤¹¡£"
-#: main/configure.c:302
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "conffile ¥×¥í¥ó¥×¥È¤Ç¤Îɸ½àÆþÎϾå¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: main/configure.c:303
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "conffile ¥×¥í¥ó¥×¥È¤Çɸ½àÆþÎϾå¤Î EOF ¤Ç¤¹¡£"
-#: main/configure.c:323
-#, c-format
-msgid "failed to run diff (%.250s)"
-msgstr "diff ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿(%.250s)"
-
-#: main/configure.c:326 main/configure.c:353
-msgid "wait for shell failed"
-msgstr "¥·¥§¥ë¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔµ¡¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿(wait ¼ºÇÔ)¡£"
-
-#: main/configure.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your currently installed version of the file is in:\n"
-" %s\n"
-"The version contained in the new version of the package is in:\n"
-" %s\n"
-"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
-" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
-" I do not mess up your careful work.\n"
-msgstr ""
-"¸½ºß¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï\n"
-" %s ¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï\n"
-" %s ¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤â¤·¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·¤ò¼«Ê¬¤Ç¹Ô¤ª¤¦¤È·è¤á¤¿¾ì¹ç(¤³¤ì¤ÏÂçÄñ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë\n"
-"ºÑ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¼«Ê¬¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë¾ì¹ç)¤Ï¡¢¤³¤³¤Ç N ¤òÁª¤Ö¤Ù¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
-"¤Ê¤¼¤Ê¤é Y ¤Ë¤¹¤ë¤È¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¢¤Ê¤¿¤ÎÊÔ½¸¤òÂæ¤Ê¤·¤Ë¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤«¤é¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#: main/configure.c:345
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
-msgstr "½ªÎ»¤·¤¿¤é `exit' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: main/configure.c:350
-#, c-format
-msgid "failed to exec shell (%.250s)"
-msgstr "¥·¥§¥ë¤Î¸Æ¤Ó½Ð¤·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿(%.250s)"
-
-#: main/configure.c:355
-msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"³Îǧ¤·¤¿¤é¤³¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥ó¥É(`fg')¤Ë¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤·¤ç"
-"¤¦!\n"
-
-#: main/configure.c:376
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - ¸Å¤¤¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×`%.250s'¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: main/configure.c:384
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - `%.250s'¤ò`%.250s'¤Ë̾Á°¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n"
-
-#: main/configure.c:392
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - `%.250s'¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: main/configure.c:400
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - µìÇÛÉۥС¼¥¸¥ç¥ó`%.250s'¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: main/configure.c:405
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - `%.250s'¤Îºï½ü(¾å½ñ¤Á°)¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: main/configure.c:409
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - `%.250s'¤«¤é`%.250s'¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-
-#: main/configure.c:413
-#, c-format
-msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¿·µ¬¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ...\n"
-
-#: main/configure.c:417
-#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "`%.250s'¤ò`%.250s'¤È¤·¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: main/configure.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-
-#: main/configure.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'¤¬¼«Ê¬¼«¿È¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯(= `%s')\n"
-"¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-
-#: main/configure.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'(= `%s')¤Î¥ê¥ó¥¯Æɤ߹þ¤ß(readlink)\n"
-"¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: main/configure.c:518
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î½ÅÊ£¤ò²ò·è¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"(`%s'¤Ï`%s'¤Ø¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯)\n"
-
-#: main/configure.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ·Ù¹ð - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤¬¥×¥ì¥¤¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
-"(= `%s')¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: main/configure.c:545
-msgid "md5hash"
-msgstr "md5 ¥Ï¥Ã¥·¥å"
-
-#: main/configure.c:551
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ·Ù¹ð - ¥Ï¥Ã¥·¥åÍÑ¤Ë conffile %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
#: main/depcon.c:74
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %2$.250s ¤òÄ󶡤¹¤ë %1$.250s ¤¬ %3$s ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: main/enquiry.c:56
+#: main/enquiry.c:56 main/query.c:96
msgid "(no description available)"
msgstr "(ÀâÌÀ(description)¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
msgstr "--assert-* ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
"`dpkg --configure dpkg' ¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿¸å¤Ë¤â¤¦ 1 ÅٹԤʤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤È¤·¤ÆÅÐÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¥¨¥Ý¥Ã¥¯(epoch)¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·"
msgid "no newline"
msgstr "²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "gcc-lib ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "gcc-lib ¤Î¸å¤Ë¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð¡¢¥ê¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°É½¤Ë¥¢¡¼¥¥Æ¥¯¥Á¥ã `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: main/enquiry.c:495
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions ¤Ï 3 ¤Ä¤Î°ú¿ô(<¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó> <´Ø·¸> <¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó>)¤ò¼è¤ê¤Þ"
"¤¹¡£"
-#: main/enquiry.c:500
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ÉÔÀµ¤ÊÈæ³Ó"
-#: main/enquiry.c:505
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó a ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸¤Ç¤¹: %s\n"
-#: main/enquiry.c:515
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó b ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸¤Ç¤¹: %s\n"
"¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: ÂçÎ̤Υ¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¤¿¤á¡¢ÃæÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%.250s' ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "̤ƳÆþ"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "postinst ¤Î¼ºÇԤΤ¿¤á²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "ƳÆþºÑ"
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢ÀßÄ꤬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
#: main/help.c:87
-msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n"
+#, fuzzy
+msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - ·Ù¹ð: PATH ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
#: main/help.c:102
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - %s `%.250s' ¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó: %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - ¤«¤ï¤ê¤Ë¿·µ¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹...\n"
msgstr "%s `%.250s' ¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... OK ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Î rmdir/unlink ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "¥¯¥ê¡¼¥ó¥¢¥Ã¥×ÍѤΠrm ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/main.c:44 main/main.c:44
+#: main/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
msgid "' package management program version "
msgstr "' ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸´ÉÍý¥×¥í¥°¥é¥à ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó "
-#: main/main.c:48
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
+#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See dpkg --licence for copyright and license details.\n"
+"See "
msgstr ""
"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¤Ç¤¹; ¥³¥Ô¡¼¾ò·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ»ÈÍѵöÂú½ñ\n"
"¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï\n"
"̵ÊݾڤǤ¹¡£¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È¤È¥é¥¤¥»¥ó¥¹¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ÜºÙ¤Ï dpkg --licence \n"
"¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
+msgid " --licence for copyright and license details.\n"
+msgstr ""
+
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"[*]¤Î¤¢¤ëʪ¤ÏÂçÎ̤ξðÊ󤬽ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥¤¥×¤ò»È¤¤`less'¤ä`more'¤Ç¸«¤Þ¤·¤ç"
"¤¦!"
-#: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó --%s ¤È --%s ¤¬¶¥¹ç¤·¤Þ¤¹¡£"
msgstr ""
"--ignore-depends ¤ÏÀµÅö¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£`%.250s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹; %s"
-#: main/main.c:263 main/main.c:281
+#: main/main.c:263 main/main.c:274
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤ÊÀ°¿ô¤Ç¤¹: `%.250s'"
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" downgrade [*] ¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÃÖ´¹\n"
" configure-any ¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËɬÍפʥѥ屡¼¥¸¤ÎÀßÄê¤ò¹Ô¤¦\n"
" hold °Ý»ý(hold)¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Æ¤â¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò½èÍý¤¹¤ë\n"
-" bad-path ½ÅÍ×¤Ê¥×¥í¥°¥é¥à¤¬PATH¤Ë¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤, ÌäÂê¤Î²ÄǽÀ¤¢¤ê\n"
+" bad-path ½ÅÍ×¤Ê¥×¥í¥°¥é¥à¤¬PATH¤Ë¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤, ÌäÂê¤Î²ÄǽÀ¤¢"
+"¤ê\n"
" not-root root¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤â(¥¢¥ó)¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò»î¤ß¤ë\n"
" overwrite ¤¢¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊ̤Υѥ屡¼¥¸¤Ç¾å½ñ¤\n"
" overwrite-diverted ÂàÈò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÈóÂàÈò¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¾å½ñ¤\n"
" confnew [!] ¾ï¤Ë¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÍøÍѤ¹¤ë\n"
" confold [!] ¾ï¤Ë¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÍøÍѤ¹¤ë\n"
" confdef [!] ¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¿¶Éñ¤¤¤ò¤¹¤ë¡£\n"
-" ¤½¤ì¤¬¤¢¤ì¤ÐÌ䤤¤¢¤»¤Ê¤¤¡£ ¤â¤·¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢\n"
+" ¤½¤ì¤¬¤¢¤ì¤ÐÌ䤤¤¢¤»¤Ê¤¤¡£ ¤â¤·¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤¬¤Ê¤±¤ì"
+"¤Ð¡¢\n"
" confold¤«confnew¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤È\n"
" Ì䤤¤¢¤ï¤»¤Æ¤¯¤ë¡£\n"
" confmiss [!] ¸ºß¤·¤Ê¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾ï¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë\n"
"·Ù¹ð:[!]¤Î¤¢¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë»þ¤Ë¿¼¹ï¤Ê¥À¥á¡¼¥¸¤ò\n"
"¼õ¤±¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ë¡£[*]¤Î¤Ä¤¤¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç͸ú¡£\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¶¯À©¡¦µñÈÝ(force/refuse)¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%.*s'"
-#: main/main.c:437 main/main.c:441
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Î¼Â¹Ô¤Ç malloc ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: main/main.c:439 main/main.c:446
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
#, fuzzy
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Î¼Â¹Ô¤Ç malloc ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: main/main.c:450
+#: main/main.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "tar ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: main/main.c:462
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd ¤Ï 1 ¤Ä¤Î°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd ¤Ï°ú¿ô¤ò 1 ¤Ä¤À¤±°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: main/main.c:465
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd ¤Ø¤ÎÃͤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-#: main/main.c:467
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' ¤ò¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¤·¤Æ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: main/main.c:492
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d ¹ÔÌܤιÔËö¤Þ¤Ç¤Ëͽ´ü¤·¤Ê¤¤ eof ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:570 split/main.c:166
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
+#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ¤Ï¥ª¥×¥·¥ç¥ó°Ê³°¤Î°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/packages.c:109
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s ¤Ï°ú¿ô¤Ë¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
"Í×µáÄ̤ꥤ¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò¤ª¤³¤Ê¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "¹ç³Ê\n"
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤·¤è¤¦¤Ë¤â dpkg-deb ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: main/processarc.c:204
+#: main/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤ò %s ¤«¤éÅÐÏ¿¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/processarc.c:213
+#: main/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥¥Æ¥¯¥Á¥ã(%s)¤¬¥·¥¹¥Æ¥à(%s)¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/processarc.c:264
+#: main/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"dpkg: %s ¤¬ %s ¤ò´Þ¤à¤³¤È¤ò¹Íθ¤¹¤ë¤È¡¢Àè¹Ô°Í¸¤ÎÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
"%s"
-#: main/processarc.c:267
+#: main/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "Àè¹Ô°Í¸ÌäÂê - %.250s ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/processarc.c:268
+#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - Àè¹Ô°Í¸¤ÎÌäÂê¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
-#: main/processarc.c:282
+#: main/processarc.c:283
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s ¤ò(%s ¤Ç)ÃÖ´¹¤¹¤ë¤¿¤á¤Î½àÈ÷¤ò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: main/processarc.c:287
+#: main/processarc.c:288
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "(%2$s ¤«¤é) %1$s ¤òŸ³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: main/processarc.c:307
+#: main/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "(`%.250s'¤Ç»Ï¤Þ¤ë)ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹(>%d ʸ»ú)"
-#: main/processarc.c:361
+#: main/processarc.c:362
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
#. conff= fopen()
-#: main/processarc.c:363
+#: main/processarc.c:364
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s ¤Î¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: main/processarc.c:365
+#: main/processarc.c:366
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: main/processarc.c:398
+#: main/processarc.c:399
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "%s ¤ÎÀßÄêºï½ü(deconfigure)¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹¡£½¾¤Ã¤Æ %s ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤¹ ...\n"
-#: main/processarc.c:456
+#: main/processarc.c:457
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s ¤òŸ³«¤·¡¢ÃÖ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: main/processarc.c:535
+#: main/processarc.c:536
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤·¤è¤¦¤Ë¤â dpkg-deb ¤Î¼Â¹Ô¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/processarc.c:548
+#: main/processarc.c:549
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar ½ÐÎϤÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: main/processarc.c:550
+#: main/processarc.c:551
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"²õ¤ì¤Æ¤¤¤ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
"¤¹¡£"
-#: main/processarc.c:553
+#: main/processarc.c:554
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ;·×¤Ê¥¼¥í¤ò¼è¤ê½ü¤¤Þ¤¹"
-#: main/processarc.c:645
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - ¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤Îºï½ü¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: main/processarc.c:667 main/processarc.c:902 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "¾ðÊó¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/processarc.c:680
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"¤â\n"
"Ť¹¤®¤Þ¤¹"
-#: main/processarc.c:692
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "¸Å¤¤¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/processarc.c:695
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "(¤ª¤½¤é¤¯)¿·¤·¤¤¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/processarc.c:702
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "°ì»þŪ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/processarc.c:711
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë(`%.50s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë)¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤Ë¤â"
"Ť¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-#: main/processarc.c:716
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.250s'¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: main/processarc.c:718
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
# #, c-format
# msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
# msgstr "`%.250s' ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó rmdir ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤È¸À¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: main/processarc.c:724
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤¬°ìÍ÷¤ò¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: main/processarc.c:731
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "¿·µ¬¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤ò`%.250s'¤È¤·¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/processarc.c:882
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(%s ¤Ï´°Á´¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¡¢¾Ã¤¨¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ)\n"
-#: main/processarc.c:918
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤¿¤áºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - ·Ù¹ð: ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %.250s ¤òºï½ü¤¹¤ëÍ×µá¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
"¤ß\n"
"¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï --purge ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "¤³¤ì¤Ïɬ¿Ü(essential)¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£- ºï½ü¤¹¤Ù¤¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: °Í¸´Ø·¸¤ÎÌäÂê¤Ë¤è¤ê¡¢%s ¤Îºï½ü¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ÎÌäÂê - ºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: °Í¸´Ø·¸¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·Í×µá¤Ë½¾¤¤ºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Èó¾ï¤ËÌ·½â¤·¤¿¾õÂ֤˴٤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
"ºï½ü¤ò¹Ô¤¦¤Þ¤¨¤Ë¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹¡£"
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "%s ¤Îºï½ü¤Þ¤¿¤Ï´°Á´ºï½ü ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - ·Ù¹ð: %.250s ¤Îºï½üÃæ¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.250s'¤¬¶õ¤Ç¤Ê¤¤¤¿¤áºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»"
-"¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - ·Ù¹ð: %.250s ¤Îºï½üÃæ¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s - ¥Ç¥£"
"¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤«?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "`%.250s'¤Î¸ºß¤Î³Îǧ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - ·Ù¹ð: %.250s ¤Îºï½üÃæ¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.250s'¤¬¶õ¤Ç¤Ê¤¤¤¿¤áºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»"
+"¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' (= `%.250s')¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "(`%2$.250s' ¤«¤é)ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%1$.250s' ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "(`%2$.250s' ¤Î)¸Å¤¤¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë `%1$.250s' ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "`%.250s'¤Î¸ºß¤Î³Îǧ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "¸Å¤¤ postrm ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: main/query.c:140
+msgid ""
+"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
+"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
+"uppercase=bad)\n"
+msgstr ""
+"Í×˾=(U)ÉÔÌÀ/(I)¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë/(R)ºï½ü/(P)´°Á´ºï½ü/(H)°Ý»ý\n"
+"| ¾õÂÖ=(N)̵/(I)¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ/(C)ÀßÄê/(U)Ÿ³«/(F)ÀßÄ꼺ÇÔ/(H)Ⱦ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼"
+"¥ë\n"
+"|/ ¥¨¥é¡¼=(¶õÍó)̵/(H)°Ý»ý/(R)Í׺ƥ¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë/X=ξÊý(¾õÂÖ,¥¨¥é¡¼¤ÎÂçʸ»ú=°Û"
+"¾ï)\n"
+
+#: main/query.c:144
+msgid "Name"
+msgstr "̾Á°"
+
+#: main/query.c:144
+msgid "Version"
+msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
+
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+msgid "Description"
+msgstr "ÀâÌÀ"
+
+#: main/query.c:216
+#, c-format
+msgid "diversion by %s"
+msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÂàÈò(diversion)"
+
+#: main/query.c:217
+#, c-format
+msgid "local diversion"
+msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤ÊÂàÈò(diversion)"
+
+#: main/query.c:218
+msgid "to"
+msgstr "¼¡¤Ø"
+
+#: main/query.c:218
+msgid "from"
+msgstr "¼¡¤«¤é"
+
+#: main/query.c:251
+msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
+msgstr "--search ¤Ï°ú¿ô¤Ë¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+
+#: main/query.c:279
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s not found.\n"
+msgstr "dpkg: %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: main/query.c:317
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤À¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¾ðÊó¤¬ÍøÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
+
+#: main/query.c:326
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not available.\n"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤ÀÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: main/query.c:336
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤À¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+
+#: main/query.c:345
+#, c-format
+msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£(!)\n"
+
+#: main/query.c:351
+#, c-format
+msgid "locally diverted"
+msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤ËÂàÈò(divert)¤µ¤ì¤¿"
+
+#: main/query.c:352
+#, c-format
+msgid "package diverts others"
+msgstr "¾¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎƱ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼¡¤Î̾¤ËÂàÈò¤·¤¿"
+
+#: main/query.c:353
+#, c-format
+msgid "diverted by %s"
+msgstr "%s ¤Ë¤è¤êÂàÈò(divert)¤µ¤ì¤¿"
+
+#: main/query.c:354
+#, c-format
+msgid " to: %s\n"
+msgstr " %s ¤Ø\n"
+
+#: main/query.c:373
+msgid ""
+"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
+"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
+msgstr ""
+"¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄ´¤Ù¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï dpkg --info (= dpkg-deb --info)¤ò¡¢\n"
+"¤½¤ÎÆâÍÆ°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï dpkg --contents (= dpkg-deb --contents)¤ò»È¤¤¤Þ"
+"¤¹¡£\n"
+
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Debian `"
+msgstr "Debian GNU/Linux `"
+
+#: main/query.c:436
+#, fuzzy
+msgid "' package management program query tool\n"
+msgstr "' ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸´ÉÍý¥×¥í¥°¥é¥à ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó "
+
+#: main/query.c:448
+#, c-format
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" [<option>] <command>\n"
+"Commands:\n"
+" -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
+" -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
+" -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
+" -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
+" -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
+" --help | --version show this help / version number\n"
+" --licence print copyright licensing terms\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
+"\n"
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left aligenment will be used. \n"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:476
+msgid ""
+"Use --help for help about querying packages;\n"
+"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - ¥¨¥é¡¼: %s (`%s')¤¬¿ô»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: °µ½Ì¥³¥Ô¡¼¥ë¡¼¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼(Æɤ߹þ¤ß) `%s' ¤Ç¤¹¡£"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼(½ñ¤¤³¤ß) `%s' ¤Ç¤¹¡£"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼: read(%i) != write(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: gzip %s ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
"¥Ð¡¼"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ - ¥á¥ó¥Ð¡¼Ä¹ %zi ¤¬Éé¤ÎÃͤǤ¹"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤Ï 2 ¤Ä¤Î¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥á¥ó¥Ð¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ëĹ `%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Ç¤¹¡£"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "À©¸æ¥¨¥ê¥¢"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgid "failed to exec tar"
msgstr "tar ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:66
+#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ .deb ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s ¤Ï°ú¿ô¤ò¤Ò¤È¤Ä(.deb¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¤À¤±¼è¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:47
+#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "Áݽü¤Î¤¿¤á¤Î `/' ¤Ø¤Î chdir ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "ÁݽüÍѤΠfork ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "rm ¤Ë¤è¤ëÁݽü¤Î wait ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:55
+#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "rm ¤Ë¤è¤ëÁݽü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢¥³¡¼¥É %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:69
-msgid "failed to make temporary filename"
+#: dpkg-deb/info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:73
+#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "rm -rf ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:93
+#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr "¾ðÊóÃê½Ð"
-#: dpkg-deb/info.c:95
+#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: `%.255s' ¤Ï¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È `%.255s' ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: dpkg-deb/info.c:99
+#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"(%2$.255s ¤Ë¤¢¤ë)¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È `%1$.255s' ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó»þ¤Ëͽ´ü¤·¤Ê¤¤¼ºÇÔ¤¬µ¯¤³"
"¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:103
-msgid "at least one requested control component missing"
+#: dpkg-deb/info.c:106
+#, fuzzy
+msgid "One requested control component is missing"
+msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤ÄɬÍ×¤Ê control ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#: dpkg-deb/info.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤ÄɬÍ×¤Ê control ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:116
+#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%.255s' ¤ò¥¹¥¥ã¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:121
+#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' ¤Ë¤¢¤ë) `%1$.255s' ¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:124
+#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' ¤Ë¤¢¤ë) `%1$.255s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:138
+#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "(`%2$.255s' ¤Ë¤¢¤ë) `%1$.255s' ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:141
+#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld ¥Ð¥¤¥È, %5d ¹Ô %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:147
+#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " Èó¥×¥ì¡¼¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:152
+#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "(`%.255s' ¤Ë¤¢¤ë) `control' ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:153
+#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë `control' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:173
+#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "`control' ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:203
+#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "`control' ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ÎÆɤ߹þ¤ßÃ楨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: dpkg-deb/info.c:235
+#: dpkg-deb/info.c:219
+msgid "Error in format"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents ¤Ï°ú¿ô¤ò 1 ¤Ä¤À¤±¼è¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: dpkg-deb/main.c:46
+#: dpkg-deb/main.c:48
msgid "' package archive backend version "
msgstr "' ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó "
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
-"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. ¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¤Ç¤¹; ¥³¥Ô¡¼¾ò·ï¤Ë\n"
-"¤Ä¤¤¤Æ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ»ÈÍѵöÂú½ñ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤¡£\n"
-"̵ÊݾڤǤ¹¡£¾ÜºÙ¤Ï dpkg-deb --licence ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¤Ç¤¹; ¥³¥Ô¡¼¾ò·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ»ÈÍѵöÂú½ñ\n"
+"¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï\n"
+"̵ÊݾڤǤ¹¡£¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È¤È¥é¥¤¥»¥ó¥¹¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ÜºÙ¤Ï dpkg --licence \n"
+"¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: dpkg-deb/main.c:55
+#: dpkg-deb/main.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: dpkg-deb -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
-" dpkg-deb -c|--contents <deb> List contents.\n"
-" dpkg-deb -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
-" dpkg-deb -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
-" dpkg-deb -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-" dpkg-deb -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
-" dpkg-deb -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
-" dpkg-deb --fsys-tarfile <deb> Output filesystem "
-"tarfile.\n"
-" dpkg-deb -h|--help Display this message.\n"
-" dpkg-deb --version | --licence Show version/licence.\n"
+"Command:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> list contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
+" -h|--help display this message.\n"
+" --version | --licence show version/licence.\n"
+"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-"Options: -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n"
-" --nocheck to suppress control file check (build bad package).\n"
-" -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
+" --old, --new select archive format\n"
+" --nocheck suppress control file check (build bad "
+"package).\n"
+" -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
"¥¸\n"
"¤ÏÀµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:81
+#: dpkg-deb/main.c:98
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Ñ¡¼¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "ÆþÎϥѡ¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ò(ºÆ)¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "´°Î»\n"
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: split/split.c:46
+#: split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split ¤Ï°ú¿ô¤Ë¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: split/split.c:49
+#: split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Èʬ³äÀè¥×¥ì¥Õ¥£¥¯¥¹¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: split/split.c:63
+#: split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: split/split.c:64
+#: split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó(fstat ¼ºÇÔ)¡£"
-#: split/split.c:65
+#: split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤¬¥×¥ì¡¼¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: split/split.c:71
+#: split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: utils/md5sum.c:61
+#: utils/md5sum.c:60
msgid "Type md5sum --help for help."
msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Ï md5sum --help ¤Ç»²¾È¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
"%s: %s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹(--%s):\n"
" %s¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:169
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"-c ¤ÎÆþÎϤϥá¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î°ìÍ÷¤Ç¤¢¤ë¡£°ìÍ÷¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î\n"
"¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥ÈºîÀ®»þ¤Ëɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:182
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¹Ô: %s"
-#: utils/md5sum.c:256
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:261
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: %s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:269
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "¼ºÇÔ\n"
-#: utils/md5sum.c:271
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: '%s'¤ËÂФ¹¤ë MD5 ¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: utils/md5sum.c:274
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%1$s: %3$d ¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ %2$d ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ MD5 ¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-#: dselect/basecmds.cc:99
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "¸¡º÷¹àÌÜ?"
-#: dselect/basecmds.cc:131
+#: dselect/basecmds.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "¥¨¥é¡¼"
+
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "¥Ø¥ë¥×: "
-#: dselect/basecmds.cc:137
-msgid ""
-"? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
+#: dselect/basecmds.cc:177
+msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-"? =¥Ø¥ë¥×¥á¥Ë¥å¡¼ Space =¥Ø¥ë¥×¤Î½ªÎ» . =¼¡¤Î¥Ø¥ë¥×¡¢¤Þ¤¿¤Ï¥Ø¥ë¥×Áàºî¥¡¼ "
-#: dselect/basecmds.cc:145
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "°Ê²¼¤Î¥È¥Ô¥Ã¥¯¥¹¤«¤é¥Ø¥ë¥×¾ðÊó¤¬ÍøÍѤǤ¤Þ¤¹:"
-#: dselect/basecmds.cc:153
+#: dselect/basecmds.cc:192
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press a key from the list above, Space to exit help,\n"
-" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
+"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
+" or <space> to read each help page in turn. "
msgstr ""
"¾å¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥¹¥Ú¡¼¥¹¥¡¼¤Ç¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" '.'(¥Ô¥ê¥ª¥É)¥¡¼¤Ç¥Ø¥ë¥×¥Ú¡¼¥¸¤ò½ç¼¡¸«¤Æ¤¤¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
-#: dselect/basecmds.cc:159
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î¥¡¼¥Ü¡¼¥ÉÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: dselect/baselist.cc:54
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ)¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "SIGWINCH ¥Ï¥ó¥É¥éÆâ¤Î doupdate ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:64
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "¸Å¤¤ SIGWINCH sigact ¤ÎÉüµ¢¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:66
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥ÈÃæ¤Ë p1 ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó(fdopen)¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:76
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥ÈÃæ¤Ë p1 ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó(fdopen)¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "¸Å¤¤ SIGWINCH sigact ¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH ¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:86
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "¿·¤·¤¤ SIGWINCH sigact ¤Î¥»¥Ã¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:123
+#: dselect/baselist.cc:126
#, fuzzy
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "¥«¥é¡¼¥Ú¥¢¤Î³ä¤êÅö¤Æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:163
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "¾ðÊ󥦥£¥ó¥É¥¦¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "´ðËܥꥹ¥È¥Ñ¥Ã¥É¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:174
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "¥Ø¥Ç¥£¥ó¥°¥Ñ¥Ã¥É¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¹¥Æ¡¼¥È¥Ñ¥Ã¥É¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "¾ðÊó¥Ñ¥Ã¥É¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/baselist.cc:200
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:256
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "¥¡¼ÀßÄê"
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%¡¢"
-#: dselect/baselist.cc:314
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s ¤Ç¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: dselect/baselist.cc:318
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s ¥¡¼¤ÇÌá¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[̤³äÅö]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "¥Ø¥ë¥×/¾ðÊó¤òÁ°Êý¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "¥Ø¥ë¥×/¾ðÊó¤ò¸åÊý¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "¾å¤Ø"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "²¼¤Ø"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÀèƬ¤Ø"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ø"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î¸Æ¤Ó½Ð¤·(¥Ø¥ë¥×²èÌ̤ò½Û´Ä¤¹¤ë)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "¾ðÊó²èÌ̤òÀÚ¤êÂؤ¨¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "ºÆÉÁ²è"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "°ìÍ÷¤ò 1 ¹Ô¤´¤È¤ËÁ°Êý¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "°ìÍ÷¤ò 1 ¹Ô¤´¤È¤Ë¸åÊý¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "¥Ø¥ë¥×/¾ðÊó¤ò 1 ¹Ô¤´¤È¤ËÁ°Êý¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "¥Ø¥ë¥×/¾ðÊó¤ò 1 ¹Ô¤´¤È¤Ë¸åÊý¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "°ìÍ÷¤òÁ°Êý¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "°ìÍ÷¤ò¸åÊý¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤¹¤ë"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÍѤ˥ޡ¼¥¯"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "ºï½üÍѤ˥ޡ¼¥¯"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "ºï½ü¡¦´°Á´ºï½üÍѤ˥ޡ¼¥¯"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "¥Ï¥¤¥é¥¤¥ÈÉô¤ò¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ë"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "¥Ï¥¤¥é¥¤¥ÈÉô¤ò¤è¤ê¤ª¤ª¤Þ¤«¤Ë"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "»ØÄꤷ¤¿Ê¸»ú¤ò´Þ¤à¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î̾Á°¤ò¸¡º÷"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "ºÆ¸¡º÷"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Í¥ÀèÅÙ/ʬÎà(priority/section) ½ç¤Ç¤Î¥½¡¼¥È¤ÎÊÑ´¹"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "½ªÎ»¡¢°Í¸´Ø·¸¤ÎÄ´ºº¤ò¹Ô¤Ê¤¦"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "½ªÎ»¡¢Ä´ºº¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "½ªÎ»¡¢°Í¸´Ø·¸¤ä¶¥¹ç²ò·è¤ÎÄó°Æ¤òÇË´þ¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "ÃæÃÇ - Êѹ¹¤ò¹Ô¤ï¤º¤Ë½ªÎ»"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¸Å¤¤¾õÂÖ¤ËÌ᤹"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤ÆÄó°Æ¤µ¤ì¤¿¾õÂÖ¤ËÌ᤹"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤ÆľÀÜÍ׵ᤷ¤¿¾õÂÖ¤ËÌ᤹"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "¸½ºß¥Ï¥¤¥é¥¤¥Èɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡¤òÁªÂò¤¹¤ë"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡¤òÊѹ¹¤»¤º¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Ï dselect --help ¤Ç»²¾È¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹(a)"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "¹¹¿·(u)"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "²Äǽ¤Ê¤é¼èÆÀ²Äǽ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤ò¹¹¿·¤¹¤ë¡£"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "ÁªÂò(s)"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "ƳÆþ(i)"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Í׵ᤷ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¡¦¹¹¿·¤ò¹Ô¤¦¡£"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "ÀßÄê(c)"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "̤ÀßÄê¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÀßÄꤹ¤ë¡£"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "ºï½ü(r)"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "ÉÔɬÍפʥ½¥Õ¥È¤òºï½ü¤¹¤ë¡£"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "½ªÎ»(q)"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect ¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£"
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian `%s' ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸´ÉÍý¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï̵ÊݾڤǤ¹¡£\n"
"¾ÜºÙ¤Ï dselect --licence ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
"¥ë>\n"
"¥¢¥¯¥·¥ç¥ó: access update select install config remove quit menu\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
-msgid "Null color specificaton\n"
+#: dselect/main.cc:246
+msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
-msgid "color"
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
+msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
-msgid "color attribute"
+#: dselect/main.cc:267
+msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "üËö¤¬¥«¡¼¥½¥ë³ä¤êÉÕ¤±¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "üËö¤¬¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"TERM ´Ä¶ÊÑ¿ô¤òÀµ¤·¤¯ÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¹âµ¡Ç½¤ÊüËö¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤«¡¢\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ëè¤Î´ÉÍý¥Ä¡¼¥ë¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤·¤ç¤¦ "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "ɬÍפȤ¹¤ëµ¡Ç½¤¬¤³¤ÎüËö¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"¥ê¥¿¡¼¥ó¥¡¼¤ÇÁªÂò¹àÌܤò·èÄꤷ¤Þ¤¹¡£^L ¤Ç²èÌ̤òºÆÉÁ²è¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"¥ê¡¼¥É¥ª¥ó¥ê¡¼¥¢¥¯¥»¥¹: ÁªÂò¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤Î¤ßÍøÍѤǤ¤Þ¤¹!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "¥á¥¤¥ó¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Î getch ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/main.cc:496
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¢¥¯¥·¥ç¥óʸ»úÎó `%.50s' ¤Ç¤¹¡£"
-#: dselect/methlist.cc:67
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡¤Î°ìÍ÷"
-#: dselect/methlist.cc:76
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡ `%s'¡£"
-#: dselect/methlist.cc:110
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Ƭʸ»ú"
-#: dselect/methlist.cc:111 dselect/pkgtop.cc:295
-msgid "Description"
-msgstr "ÀâÌÀ"
-
-#: dselect/methlist.cc:155
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate ¼ºÇÔ"
-#: dselect/methlist.cc:157
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH ¤Î¥¢¥ó¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: dselect/methlist.cc:161
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH ¤Î¥ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch ¼ºÇÔ"
-#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[¤Ê¤·]"
-#: dselect/methlist.cc:180
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "ÀâÌÀ: "
-#: dselect/methlist.cc:190
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "ÀâÌÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"<Enter> ¤ò²¡¤¹¤È³¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ³ÍÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¥·¥°¥Ê¥ë %d : %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "%2$.250s ¼Â¹ÔÁ°¤Ë¥·¥°¥Ê¥ë %1$d ¤ò̵»ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "%.250s ¥×¥í¥»¥¹ `%.250s' ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "%.250s ¤òÂԤĤ³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î¾õÂ֤Ǥ¹ - %ld ¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤·¤¿¤¬ %ld ¤òÆÀ¤Þ¤·¤¿"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼½ªÎ»¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹ %d ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "¤¬³ä¤ê¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "¤Ï¥·¥°¥Ê¥ë %s ¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(core ¤ò»Ä¤·¤Þ¤¹¡£)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê wait ¥ê¥¿¡¼¥ó¥³¡¼¥É %d ¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "<Enter> ¤ò²¡¤¹¤È³¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼¾å¤Î½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼ºÇÔ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼õ¤±¼è¤ê¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "Æþ¼ê²Äǽ°ìÍ÷¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¹¹¿·"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥¹¥¯¥ê¥×¥È"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "¼ÁÌä/ÀßÄꥹ¥¯¥ê¥×¥È"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "¥á¥½¥Ã¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' Æâ¤Î¹½Ê¸¥¨¥é¡¼ -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "¥á¥½¥Ã¥É¤òÆɤ߹þ¤à¤¿¤á¤Î '%.250s' ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "¥á¥½¥Ã¥É `%.250s' ¤Î̾Á°¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹(%d > %d ʸ»ú)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "¥á¥½¥Ã¥É¥¹¥¯¥ê¥×¥È `%.250s' ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "¥á¥½¥Ã¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "¿ô»ú¤¬¤¢¤ë¤Ù¤¤È¤³¤í¤Ë¿ô»ú¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Ê¸»úÎó¤Ë EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Ê¸»úÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾¤¬»Ï¤Þ¤ëÁ°¤Ë²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾¤¬»Ï¤Þ¤ëÁ°¤Ë EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾¤Î»Ï¤Þ¤ê¤¬¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾¤¬±Ñ¿ô»ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾¤Ë EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "Í×Ìó¤ÎÁ°¤Ë²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "Í×Ìó¤ÎÁ°¤Ë EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "Í×Ìó¤ÎÃæ¤Ë EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ - ²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "ÀâÌÀ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥óµ½Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥óµ½Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥óµ½Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ÎÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
"¥á¥½¥Ã¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ÎÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "¸½ºß¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò `%.255s' ¤Ë½ñ¤¹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò `%.255s' ¤È¤·¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ê¤·)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "install"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "ÊÝ»ý"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "remove"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "´°Á´ºï½ü"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "ºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "Ÿ³«(̤ÀßÄê)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "ÀßÄ꼺ÇÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "̤¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë(ÀßÄê¤ÏÊݸ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "ɬ¿Ü"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "½ÅÍ×"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "ɸ½à"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "¤Ï°Ê²¼¤ò¿ä¾©(recommends)¤·¤Þ¤¹: "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "Ǥ°Õ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "ÈÖ³°"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "´ó£(contrib)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!¥Ð¥°!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "ʬÎàÉÔ²Ä"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÄó°Æ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¿ä¾©¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÀè¹Ô°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤È¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "ÃÖ´¹"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "¶¯²½"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "ɬ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "½Å"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "ɸ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "ºÆ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Ǥ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "ÈÖ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "´ó"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "¥Ð"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "²õ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "¿·µ¬"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "¹¹¿·¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "ÇÑ»ß/¥í¡¼¥«¥ë"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "ºÇ¿·"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "¼èÆÀ²Äǽ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "ºï½ü"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "¤¦¤Þ¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "¼èÆÀ²Äǽ¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "¹¹¿·¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸(¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬¼èÆÀ²Äǽ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤ëÇѻߤµ¤ì¤¿¡¢¤Þ¤¿¤Ï¥í¡¼¥«¥ë¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëºÇ¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "¼èÆÀ²Äǽ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸(̤¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤ÆÍøÍÑÉÔ²Äǽ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸(ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸ºß)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤Æ¡¢°ìÅ٤⥤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "ƳÆþºÑ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "´°Á´ºï½ü"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - ºÆµ¢Åª¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾õÂ֤αÜÍ÷"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr "(ʬÎàÊÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr "(ÍøÍѲġ¢Ê¬ÎàÊÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr "(¾õÂÖ¡¢Ê¬ÎàÊÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr "(Í¥ÀèÅÙÊÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr "(ÍøÍѲġ¢Í¥ÀèÅÙÊÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr "(¾õÂÖ¡¢Í¥ÀèÅÙÊÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr "(¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr "(ÍøÍѲÄÊÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr "(¾õÂÖÊÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr "¥Þ¡¼¥¯:+/=/- ´Ê°×:v ¥Ø¥ë¥×:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr "¥Þ¡¼¥¯:+/=/- ¾ÜºÙ:v ¥Ø¥ë¥×:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " ´Ê°×:v ¥Ø¥ë¥×:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " ¾ÜºÙ:v ¥Ø¥ë¥×:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£`o' ¤ª¤è¤Ó `O' ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥½¡¼¥È½ç¤òÊѹ¹¤·¡¢°Û¤Ê¤ë¥°\n"
"¥ë¡¼¥×¤Ë°¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸·²¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤òÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "´ØÏ¢°Í¸¾ðÊó: "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "´ØÏ¢°Í¸"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "ÀâÌÀ: "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "ÀâÌÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "ÀâÌÀ"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "ƳÆþºÑ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÀ©¸æ¾ðÊó"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "ƳÆþºÑ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÀ©¸æ¾ðÊó "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "ÍøÍѲÄǽ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÀ©¸æ¾ðÊó"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "ÍøÍѲÄǽ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÀ©¸æ¾ðÊó "
-#: dselect/pkglist.cc:120 dselect/pkglist.cc:121
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<¤Ê¤·>"
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkglist.cc:507
+msgid "invalid search option given"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkglist.cc:521
+msgid "error in regular expression"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr "ÍøÍѲÄǽ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ¤¢¤ë¤¤¤Ï "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¤Ê¤¤%s¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%2$s ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î%1$s¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s%s¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¤Ê¤¤%s%s¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%3$s ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î%1$s%2$s¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (Á°²ó: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "¥¨¥é¡¼"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "ƳÆþ?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Á°²ó"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "º£²ó"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "ʬÎà"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "ͥ"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "ƳÆþVer"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "²ÄǽVer"
" D ľÀÜÍ׵ᤵ¤ì¤¿¾õÂ֤ˤ¹¤Ù¤Æ½¾¤¦ \\ ¸¡º÷¼¡¸õÊä\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
-msgid "Introduction to package list"
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to package selections"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤Î¼ê°ú¤"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to the main package listing. Please read the help that is "
-"available!\n"
+"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
"the\n"
-"packages described by the highlighted line. Use `o' to change the order of "
-"the\n"
-"list (this also changes which kinds of group selections are possible).\n"
-"\n"
-"(Mainly for new installations:) Standard packages will be requested by "
-"default.\n"
-"Use capital `D' or `R' key to override this - see the keybindings help "
-"screen.\n"
+"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
-"When you are satisfied with your choices you should press Return to confirm\n"
-"your changes and leave the package listing. A final check on conflicts and\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
+"any time for help.\n"
+"\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
+"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
-"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
-"help.\n"
+"Press <enter> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"¥á¥¤¥ó¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤Ë¤è¤¦¤³¤½¡£¥Ø¥ë¥×¤¬ÍøÍѤǤ¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¸æ°ìÆɤ¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
"\n"
"¥¹¥Ú¡¼¥¹¥¡¼¤Ç¥Ø¥ë¥×¤¬½ªÎ»¤·¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷²èÌ̤ˤʤê¤Þ¤¹¡£`?' ¥¡¼¤Ç\n"
"¤¤¤Ä¤Ç¤â¥Ø¥ë¥×¤¬»²¾È¤Ç¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:58
-msgid "Introduction to package list browser (read-only)"
+#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¥Ö¥é¥¦¥¶¤Î¼ê°ú¤(¥ê¡¼¥É¥ª¥ó¥ê¡¼)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:58
+#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to dselect's main package listing. Since you do not have the\n"
-"privilege necessary to update package states you are in read-only mode.\n"
-"\n"
-"Much on-line help is available, please make use of it! Press `?' for help.\n"
-"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
-"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys "
-"(just\n"
-"as you would be able to do if you had read/write access - see the "
-"keystrokes\n"
-"help screen) and observe the status of the packages and read information "
-"about\n"
-"them.\n"
-"\n"
-"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
-"help.\n"
+"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
+"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
+"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
+"the status of the packages and read information about them.\n"
+"\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
+"any time for help.\n"
+"\n"
"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
+"\n"
+"Press <enter> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
"dselect ¥á¥¤¥ó¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤Ë¤è¤¦¤³¤½¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾õÂÖ¤ò¹¹¿·\n"
"¤¹¤ë¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Î¤Ç¡¢¥ê¡¼¥É¥ª¥ó¥ê¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
msgstr "¶¥¹ç¤ä°Í¸´Ø·¸²ò·èÍÑ¥µ¥Ö¥ê¥¹¥È¤Î¼ê°ú¤"
#: dselect/helpmsgs.cc:75
+#, fuzzy
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
-"Press Space to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"Press <enter> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
"help.\n"
msgstr ""
"°Í¸´Ø·¸/¶¥¹ç²ò·è¤Î¤¿¤á¤Î¼ê°ú¤\n"
" \\ ¸¡º÷¼¡¸õÊä\n"
#~ msgid ""
-#~ "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-#~ "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
-#~ "installed\n"
-#~ "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-#~ "uppercase=bad)\n"
+#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
+#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
+#~ " I do not mess up your careful work.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Í×˾=(U)ÉÔÌÀ/(I)¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë/(R)ºï½ü/(P)´°Á´ºï½ü/(H)°Ý»ý\n"
-#~ "| ¾õÂÖ=(N)̵/(I)¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ/(C)ÀßÄê/(U)Ÿ³«/(F)ÀßÄ꼺ÇÔ/(H)Ⱦ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼"
+#~ "¸½ºß¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï\n"
+#~ " %s ¤Ç¤¹¡£\n"
+#~ "¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï\n"
+#~ " %s ¤Ç¤¹¡£\n"
+#~ "¤â¤·¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·¤ò¼«Ê¬¤Ç¹Ô¤ª¤¦¤È·è¤á¤¿¾ì¹ç(¤³¤ì¤ÏÂçÄñ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼"
#~ "¥ë\n"
-#~ "|/ ¥¨¥é¡¼=(¶õÍó)̵/(H)°Ý»ý/(R)Í׺ƥ¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë/X=ξÊý(¾õÂÖ,¥¨¥é¡¼¤ÎÂçʸ»ú="
-#~ "°Û¾ï)\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "̾Á°"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
-
-#~ msgid "diversion by %s"
-#~ msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÂàÈò(diversion)"
-
-#~ msgid "local diversion"
-#~ msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤ÊÂàÈò(diversion)"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "¼¡¤Ø"
-
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "¼¡¤«¤é"
+#~ "ºÑ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¼«Ê¬¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë¾ì¹ç)¤Ï¡¢¤³¤³¤Ç N ¤òÁª¤Ö¤Ù¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+#~ "¤Ê¤¼¤Ê¤é Y ¤Ë¤¹¤ë¤È¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¢¤Ê¤¿¤ÎÊÔ½¸¤òÂæ¤Ê¤·¤Ë¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤«¤é¤Ç¤¹¡£\n"
-#~ msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
-#~ msgstr "--search ¤Ï°ú¿ô¤Ë¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "gcc-lib ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
-#~ msgstr "dpkg: %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "gcc-lib ¤Î¸å¤Ë¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#~ msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
+#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤À¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¾ðÊó¤¬ÍøÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is not available.\n"
-#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤ÀÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is not installed.\n"
-#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤À¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
-#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£(!)\n"
-
-#~ msgid "locally diverted"
-#~ msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤ËÂàÈò(divert)¤µ¤ì¤¿"
-
-#~ msgid "package diverts others"
-#~ msgstr "¾¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎƱ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼¡¤Î̾¤ËÂàÈò¤·¤¿"
-
-#~ msgid "diverted by %s"
-#~ msgstr "%s ¤Ë¤è¤êÂàÈò(divert)¤µ¤ì¤¿"
-
-#~ msgid " to: %s\n"
-#~ msgstr " %s ¤Ø\n"
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. ¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¤Ç¤¹; ¥³¥Ô¡¼¾ò·ï"
+#~ "¤Ë\n"
+#~ "¤Ä¤¤¤Æ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ»ÈÍѵöÂú½ñ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À"
+#~ "¤µ¤¤¡£\n"
+#~ "̵ÊݾڤǤ¹¡£¾ÜºÙ¤Ï dpkg-deb --licence ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
#~ msgid ""
-#~ "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
-#~ "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
+#~ "? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
#~ msgstr ""
-#~ "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄ´¤Ù¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï dpkg --info (= dpkg-deb --info)¤ò¡¢\n"
-#~ "¤½¤ÎÆâÍÆ°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï dpkg --contents (= dpkg-deb --contents)¤ò»È¤¤¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
+#~ "? =¥Ø¥ë¥×¥á¥Ë¥å¡¼ Space =¥Ø¥ë¥×¤Î½ªÎ» . =¼¡¤Î¥Ø¥ë¥×¡¢¤Þ¤¿¤Ï¥Ø¥ë¥×Áàºî"
+#~ "¥¡¼ "
#~ msgid "failed to exec dpkg-deb"
#~ msgstr "dpkg-deb ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-07 01:14+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <ivo@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Signaal nr.%d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "reserveren van geheugen voor strdup in findpackage(%s) mislukte"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "grootte %7d komt %5d keer voor\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "schrijven mislukte tijdens frommelrapport"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kon niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de supergebruiker"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kon niet bij het statusgebied van dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg "
"statusgebied"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kon mijn eigen update bestand %.255s niet verwijderen"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet doorspoelen"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kan niet afkappen voor de nieuwe status van `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet synchroniseren"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet afsluiten"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet installeren"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "het schrijven van een %s-veld over `%.50s' naar `%.250s' mislukte"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "het doorspoelen van %s informatie naar `%.250s' mislukte"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "fsync van %s informatie naar `%.250s' mislukte"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "sluiten van `%.250s' mislukte van schrijven van %s informatie"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "kon `%.250s' niet naar `%.250s' koppelen om %s informatie te bewaren"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kon `%.250s' niet als `%.250s' installeren met %s informatie"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: te veel geneste fouten tijdens foutherstel !!\n"
" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie "
"toe"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie bevat `('"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie bevat ` '"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie niet afgesloten"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatieven (`|') niet toegestaan in %s-veld"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "kan dpkg status database niet ontgrendelen"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "je hebt geen rechten om de dpkg status database te vergrendelen"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "kon het status database vergrendelingsbestand niet openen/aanmaken"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "status database gebied is vergrendeld door een ander proces"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "kon dpkg status database niet vergrendelen"
msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet afsluiten"
#: lib/mlib.c:199
-#, fuzzy
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "fout in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi, %s)"
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fout bij sluiten van configuratiebestand `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "onbekende optie --%s"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s optie verwacht een waarde"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s optie verwacht geen waarde"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "onbekende optie -%c"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c verwacht een waarde"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c optie verwacht geen waarde"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF teken in waarde van veld `%.*s' (ontbrekende nieuwe regel?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF in waarde van veld `%.*s' (ontbrekende afsluitende nieuwe regel)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "dubbele waarde voor `%s'-veld"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "zelf gedefinieerde veldnaam `%.*s' te kort"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "dubbele waarde voor zelf gedefinieerd veld `%.*s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "meerdere pakket informatie-ingangen gevonden, slechts een toegestaan"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version voor pakket met ongepaste Status"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Pakket in toestand `not-installed' heeft conffiles, ik vergeet ze maar"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kon niet afsluiten na lezen: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "geen pakketinformatie in `%.255s'"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "er komt niets na de dubbele punt in het versienummer"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "ontbrekende %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "lege waarde voor %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "kan GPL bestand niet openen "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kan `%.255s' niet aanmaken"
"dpkg: nee, %s is essentiëel, ik zal hat niet deconfigureren\n"
" om de verwijdering van %s mogelijk te maken.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nee, ik kan %s niet verwijderen (--auto-deconfigure kan helpen):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: ik overweeg %s te verwijderen ten gunste van %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s is niet goed geïnstalleerd - ik negeer afhankelijkheid daarvan.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: ik zou problemen kunnen hebben met het verwijderen van %s, omdat het %"
"s bevat ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, maar ik zal het toch weghalen zoals "
"u gevraagd had.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, zal het niet verwijderen.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, ik zal %s verwijderen ten gunste van %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: ik bekijk %s, dat %s bevat:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflicterende pakketten - ik installeer %.250s niet"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, dus ik ga toch door !\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive heeft op zijn minst één pad-argument nodig"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "find kon niet uitgevoerd worden voor --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "het toepassen van fdopen op de pijp naar find mislukte"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fout bij het lezen van de pijp naar find"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fout bij het sluiten van de pijp naar find"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"ik heb gekeken, maar ik kon geen pakketten vinden (bestanden die "
"overeenkomen met *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandnsnaam argument nodig"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kon de nieuw geëxtraheerde versie van `%.250s' niet verwijderen"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
"een pakket met de naam `%s' is niet geïnstalleerd, kan het niet configureren"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakket %.250s is reeds geïnstalleerd en geconfigureerd"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
" kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: afhankelijkheidsproblemen verhinderen de configuratie van %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "afhankelijkheidsproblemen - blijft ongeconfigureerd"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"gevraagd:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakket is in een zeer inconsistente staat - je zult het opnieuw\n"
" moeten installeren alvorens het te configureren."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kon de status van de nieuw gedstribueerde conffile `%.250s' niet opvragen"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kon de status van de huidig geïnstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuratiebestand `%s' bestaat niet op het systeem.\n"
"Het nieuwe configuratiebestand wordt geïnstalleerd zoals gevraagd.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kon oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %"
"s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kon oude gedistribueerde versie `%.250s' niet "
"verwijderen: %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): "
"%s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kon `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %"
"s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installeren van nieuwe versie van configuratiebestand %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kon `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"opvragen\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"verwijzing\n"
" (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: waarschuwing - readlink op configuratiebestand `%s' mislukte\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"verouderde bestandsnaam\n"
" (`%s' is een symbolische koppeling naar `%s')\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon "
"bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kon configuratiebestand %s niet openen voor hash: %"
"s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kon de eigenaar van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen"
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kon de modus van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "starten van diff mislukte (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "wachten op shell mislukte"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Type `exit' als je klaar bent.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kon de shell niet starten (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als je klaar bent!\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Configuratiebestand `%s'"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (in werkelijkheid `%s')"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Bestand op systeem is gemaakt door u of een script.\n"
" ==> Bestand zit ook in het pakket van de pakketbeheerder.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Veranderd (door u of een script) sinds installatie.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Niet veranderd sinds installatie.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakket distributeur heeft een bijgewerkte versie gemaakt.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Versie in pakket heeft de zelfde afmeting als sinds de laatste "
"installatie.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Nieuwe bestand wordt gebruikt, zoals gevraagd.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Huidige, oude bestand wordt gebruikt zoals gevraagd.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Huidig oude configuratiebestand wordt standaard bewaard.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Het nieuwe bestand wordt stardaard gebruikt.\n"
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" Z : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te "
"bekijken\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " De standaardactie is om de huidige versie te bewaren.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " De standaardactie is om de nieuwe versie te installeren.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[standaard=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standaard=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[geen standaard]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "fout bij schrijven naar stderr, ontdekt voor de conffile prompt"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "leesfout op stdin bij conffile prompt"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt"
msgstr "--assert-* verwacht geen argumenten"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Gebruik aub. `dpkg --configure dpkg', en probeer het opnieuw.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg is niet als geïnstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op "
msgid "no newline"
msgstr "geen nieuwe regel"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "geen gcc-lib onderdeel"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "geen schuine streep na gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: waarschuwinng, architectuur `%s' niet in tabel\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions foute relatie"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "versie met verkeerde syntax: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "versie b heeft verkeerde syntax: %s\n"
"mislukte."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: te veel fouten, ik stop ermee\n"
msgstr "fout bij sluiten van bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Database inlezen ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "leesfout in omleidingen [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "kapot wegens fout bij postinst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "geïnstalleerd"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kon de status van %s `%.250s' niet opvragen: %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - ik probeer het script uit het nieuwe pakket ...\n"
msgstr "kon de status van %s `%.250s' niet opvragen"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... het lijkt er op dat dat goed ging.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kon `%.255s' niet verwijderen"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kon rm niet uitvoeren om op te ruimen"
msgid "' package management program version "
msgstr "' beheerprogramma voor pakketten versie "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"of later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie dpkg --licence voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"Opties gemarkeerd met [*] produreren een hoop uitvoer - pijp het door `less' "
"of `more' !"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "tegenstrijdige acties --%s en --%s"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ongeldig getal voor --%s: `%.250s'"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"ernstig beschadigen.\n"
"Forceeropties gemarkeerd met [*] staan standaard aan.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "onbekende force/refuse optie `%.*s'"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kon geen geheugen reserveren in exec-backend"
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "strdup mislukte in exec-backend"
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kon %s niet uitvoeren"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd verwacht een argument, niet nul"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd verwacht slechts één argument"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kan `%i' niet openen voor stream"
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "heb een actie-optie nodig"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending accepteert geen niet-optie argumenten"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s heeft ten minste een pakketnaam argument nodig"
"maar wordt toch geïnstalleerd zoals gevraagd.\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "correct\n"
msgstr "voor-afhankelijkheidsprobleem - %.250s wordt niet geïnstalleerd"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - voorafhankelijkheisprobleem wordt genegeerd !\n"
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap mogelijke nakomende nullen"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kon oud bestand `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan info map niet lezen"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kon verouderd infobestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kon (waarschijnlijk) nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren"
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kon tijdelijke besturingsmap niet openen"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakket bevat een te lange besturings infobestandsnaam (beginnend met `%.50s')"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakketbesturingsinfo bevat map `%.250s'"
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir van pakket besturingsinfo `%.250s' zei niet dat het geen map is"
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: waarschuwing - pakket %s bevat een lijst als infobestand"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(De verdwijning van %s viel me op, wat totaal vervangen is.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kon oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - waarschuwing: ik negeer het verzoek om %.250s te verwijderen omdat "
"het niet is geïnstalleerd.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" alleen de configuratiebestanden staan nog op het systeem. Gebruik\n"
" --purge om die ook te verwijderen.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Dit is een essentiëel pakket - het mag niet verwijderd worden."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: afhankelijkheidsproblemen verhinderen verwijderen van %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "afhankelijkheidsproblemen - niet verwijderd"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: afhankelijkheidsproblemen, maar wordt op verzoek toch verwijderd:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"Pakket is in een ernstige inconsistente status - u moet het opnieuw\n"
" installeren alvorens het te verwijderen."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Zou %s verwijderen ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Verwijderen van %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg "
-"dus niet verwijderd.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kon ik de map `%.250s' "
"niet verwijderen: %s - map kan een aanhechtpunt zijn?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet verwijderen"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan bestand `%.250s' niet verwijderen"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kan besturingsinfo-bestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "kon het bestaan van `%.250s' niet verifiëren"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg "
+"dus niet verwijderd.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Wissen van configuratiebestanden voor %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan oud configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (= `%.250s')"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan configuratiemap `%.250s' niet lezen (van `%.250s')"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "kon het bestaan van `%.250s' niet verifiëren"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan oude bestandenlijst niet verwijderen"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kan oud postrm script niet verwijderen"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Geen pakketten gevonden overeenkomend met %s.\n"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omleiding door %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokale omleiding"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "naar"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "van"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search heeft ten minste een bestandsnaam patroon argument nodig"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s niet gevonden.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd en geen info is beschijbaar.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakket `%s' is niet beschikbaar.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakket `%s' bevat geen bestanden (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokaal omgeleid"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakket leidt andere om"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omgeleid door %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " naar: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n"
"en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven."
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Debian `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
#, fuzzy
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' beheerprogramma voor pakketten versie "
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fout: %s (`%s') bevat geen cijfers\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: geen compressie kopieerlus"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: interne gzip fout: read: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: interne gzip fout: write: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: interne gzip fout: read(%i) != write(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: kon gzip %s niet uitvoeren"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build heeft een map argument nodig"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build verwacht ten hoogste twee argumenten"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kan het bestaan van het archief `%.250s' niet verifiëren"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "doel is een map - kan controle besturingsbestand niet overslaan"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"gecontroleerd.\n"
"dpkg-deb: bouwen van onbekend pakket in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn."
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "waarschuwing, `%s' bevat zelf gedefinieerde Priority waarde `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "waarschuwing, `%s' bevat zelf gedefinieerd veld `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fouten in besturingsbestand"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bouwen van pakket `%s' in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 "
"zijn)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "beheerdersscript `%.50s' is niet opvraagbaar"
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "lege string van fgets bij lezen configuratiebestanden"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende "
"nieuwe regel ontbreekt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "configuratiebestand `%.250s' zit niet in het pakket"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "configuratiebestand `%.250s' is niet opvraagbaar"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "waarschuwing, configuratiebestand `%s' is niet een gewoon bestand\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fout bij lezen configuratiebestanden-bestand"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fout bij openen configuratiebestanden-bestand"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: %d waarschuwingen over de besturingsbestand(en) genegeerd\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kon `%.255s' niet ontbufferen"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kon map niet veranderen naar `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kon map niet veranderen naar .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kon tar -cf niet uitvoeren"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kon geen tijdelijk bestand aanmaken (besturing)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet openen (besturing), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet verwijderen (besturing), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr "besturingsbestand"
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet vinden (besturing)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet terugspoelen (besturing)"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet maken (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet openen (data), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet verwijderen (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "find kon niet uitgevoerd worden"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kon bestandsnaam niet schrijven naar tar pijp (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet terugspoelen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"eerste kop"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "bestand `%.250s' is beschadigd - negatieve lidlengte %zi"
msgstr "bestand `%.250s' bevat twee besturingsleden, ik geef het op"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "archief heeft verkeerde besturingslengte `%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "besturingsgebied"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"of later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie dpkg --licence voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgstr "bestand `%.250s' is niet een archiefonderdeel"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "kon invoer onderdelenbestand `%.250s' niet (opnieuw) openen"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klaar\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "fout bij afhandelen van %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"afgedrukt wordt op de standaard uitvoer van het programma als het de sommen\n"
"genereert.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: regel niet herkend: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: fout bij lezen van %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "MISLUKT\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: MD5 controle mislukt voor `%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d van %d bestand(en) overleefden MD5 controle niet\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: geen bestanden gecontroleerd\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Zoeken naar ? "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Fout"
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hulp: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hulp informatie is beschikbaar onder te volgende onderwerpen:"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
"Druk op een van de toetsen hierboven, Spatie om te beëindigen,\n"
" of `.' (punt) om alle pagina's een voor een te lezen."
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fout bij lezen van toetsenbord in hulp"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislukt"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate is SIGWINCH afhandeling mislukte"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kon oute SIGWINCH actie niet herstellen"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kon oud signaalmasker niet herstellen"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kon oud signaalmasker niet opvragen"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kon oude SIGWINCH actie niet opvragen"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet blokkeren"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kon nieuwe SIGWINCH actie niet instellen"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
#, fuzzy
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kon kleurparen niet reserveren"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "kon titelvenster niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kon whatinfo venster niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kon lijstgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kon kopgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kon statusgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kon infogebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "kon vragenvenster niet aanmaken"
# pfft
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "toetsbindingen"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, druk op "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s voor meer"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s om terug te gaan"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[niet gebonden]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[onbek: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Schuif door hulp/informatie"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Schuif terug door hulp/informatie"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Ga omhoog"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Ga omlaag"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ga naar de top van de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ga naar het eind van de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vraag hulp op (wisselen van hulpschermen)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Wissel tussen informatieschermen"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Scherm opnieuw tekenen"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Schuif door de lijst met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Schuif terug door de lijst met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Schuif door de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Schuif terug door de lijst"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markeer pakket(ten) voor installatie"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markeeer pakket(ten) voor deinstallatie"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markeer pakket(ten) voor deinstallatie en verwijdering"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Maak oplichting meet specifiek"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Maak oplichting minder specifiek"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Zoek een pakket waarvan de naam een tekenreeks bevat"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Herhaal laatste zoekopdracht."
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Wissel sorteervolgorde prioriteit/sectie"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beëindigen, met bevestiging en controle afhankelijkheid"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beëindigen, met bevestiging zonder controle"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beëindigen, zonder conflict/afhankelijkheids suggesties te accepteren"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Afbreken - beëindigen zonder veranderingen te maken"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar de oude staat voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar voorgestelde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar direct gevraagde status voor alle pakketten"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecteer huidige toegangsmethode"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beëindigen zonder de toegangsmethode te veranderen"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Type dselect --help voor hulp."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]oegang"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Kies een toegangsmethode."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[B]ijwerken"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Werk de lijst met pakketten bij, indien mogelijk."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]electeer"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Vertel welke pakketten u op uw systeem wilt."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalleren"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installeer paketten of werk gewenste paketten bij."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigureren"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configureer pakketten die nog niet geconfigureerd zijn."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[V]erwijderen"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Verwijder ongewenste programmatuur."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[E]inde"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Beëindig dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian `%s' pakket selectieprogramma."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"of later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie. Zie dselect\n"
"--license voor details.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
"D<bestand>\n"
"Acties: access update select install config remove quit menu\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kon debugbestand `%.255s' niet openen\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal lijkt de cursor niet te kunnen besturen.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal lijkt oplichten niet te ondersteunen.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Zet uw TERM variabele goed, gebruik een betere terminal,\n"
"of doe het met de pakketsgewijze beheerstool "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal kan essentiële ... niet aan, ik geef het op"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Druk op <enter> om selectie te activeren. ^L tekent het scherm opnieuw.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Toegang is alleen lezen: de selecties worden niet bewaard!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kon geen getch doen in het hoofdmenu"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "onbekend actiewoord `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lijst van toegangsmethoden"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Toegangsmethode `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Afko."
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate mislukte"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet deblokkeren"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet opnieuw blokkeren"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch mislukte"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[geen]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "uitleg voor "
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Geen uitleg beschikbaar."
# Does this really have to be translated?
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Druk op <enter> om door te gaan."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "fout bij on-vangen van signaal %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "kon signaal %d niet negeren voor het draaien van %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kon %.250s proces `%.250s' niet draaien"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kon niet wachten op %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "kreeg foutieve kindstatus - vroeg om %ld, kreeg %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "gaf foutstatus %d terug.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "werd onderbroken.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "werd afgebroken door signaal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Het liet een geheugendump achter.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislukte met een onbekende wait-code %d.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Druk op <enter> om door te gaan.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "schrijffout naar standaard uitvoer"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kon bevestiging van programmafout-bericht niet lezen"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "script voor bijwerken van beschikbaarheidslijst"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "installatiescript"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "query/setup script"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaxfout in methode optiebestand `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fout bij lesen optiebestand `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kon `%.250s' map niet lezen om methoden te lezen"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "methode `%.250s' heeft een te lange naam (%d > %d tekens)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kon methodescript `%.250s' niet benaderen"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kon methode optiebestand `%.250s' niet lezen"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "niet-cijfers waar een cijfer gewenst is"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "bestandseinde in indextekst"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "indextekst te lang"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "nieuwe regel voor begin optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "bestandseinde voor begin optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "niet-letter waar een optienaam gewenst is"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "niet-alfanumeriek teken in optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "bestandseinde in optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "nieuwe regel voor samenvatting"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "bestandseinde voor samenvatting"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "bestandseinde in samenvatting - ontbrekende nieuwe regel"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet vinden"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet lezen"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen van bestand met optiebeschrijvinngen `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen van bestand met methodenopties `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kon huidig optiebestand `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optie niet wegschrijven naar `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet afsluiten"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optie niet installeren als `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(geen clientdata)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nieuw pakket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "installeer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "behouden"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "verwijder"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "verwijderen"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "HERINSTALLATIE"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "uitgepakt (niet ingesteld)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "mislukte config"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "half geïnstalleerd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "verwijderd (config blijft)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Vereiste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Belangrijke"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "Aangeraden"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "Optionele"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "Contrib"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Fout!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "Niet geclassificeerd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "stelt voor"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "aanbeveelt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "is afhankelijk van"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "is voor-afhankelijk van"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "is in strijd met"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "voorziet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "vervangt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "verbetert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Eis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Bel"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
# ?
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Kapotte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Nieuwe"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Verouderde/lokale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Huidige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "Beschikbare"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Kapotte geïnstalleerde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nieuw beschikbare pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Bijgewerkte pakketten (nieuwe versie is beschikbaar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Verouderde en lokale pakketten op systeem"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Huidige geïnstalleerde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Beschikbare pakketten (niet geïnstalleerd)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Verwijderde en intussen verouderde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Verwijderde pakketten (maar configuratie staat er nog)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Verwijderde of nooit geïnstalleerde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerde"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Verwijderde"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - recursieve pakkettenlijst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - bekijken pakketstatus"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hoofdpakkettenlijst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (op sectie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (besch., sectie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, sectie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (op prioriteit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (besch., prioriteit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioriteit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetisch)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (op beschikbaarheid)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (op status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " markeer:+/=/- kort:v hulp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " markeer:+/=/- lang:v hulp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " kort:v hulp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " lang:v hulp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"krijgt u de mogelijkheid om verschillende groepen pakketten te\n"
"markeren."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "onderlinge relaties betreffende "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "onderlinge relaties"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "omschrijving van "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "geen omschrijving beschikbaar."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "nu geïnstalleerde besturingsinfo"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "geïnstalleerde besturingsinfo voor "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "beschikbare versie van besturingsbestand-info"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "beschikbare versie van besturingsinfo voor "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<null>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " lijkt niet beschikbaar te zijn\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " of "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakketten"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakketten zonder sectie"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakketten in sectie %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakketten"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakketten zonder sectie"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakketten in sectie %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Geïnstalleerd?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Huidig"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Gewenst"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
# FIXME
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Voorrang"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Geïnst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Besch.ver"
" / zoeken (alleen enter voor annuleren)\n"
" \\ laatste zoekopdracht herhalen\n"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "geen gcc-lib onderdeel"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "geen schuine streep na gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-11 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Sygna³ nr %d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci dla strdup w findpackage(%s)"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "rozmiar %7d pojawi³ siê %5d razy\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "b³ad zapisu podczas wykonania funkcji hashreport"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nie mo¿na przewin±æ pliku %.250s tu¿ po jego wype³nieniu"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "¿±dana operacja wymaga uprawnieñ roota"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "brak dostêpu do pliku status"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "¿±dana operacja wymaga uprawnieñ zapisu/odczytu pliku status"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ uaktualnionego pliku %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na od¶wie¿yæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na obci±æ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zsynchronizowaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ %s rekordów o `%.50s' w `%.250s'"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na od¶wie¿yæ informacji %s w `%.250s'"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zsynchronizowaæ informacji %s w `%.250s'"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ `%.250s' po zapisaniu informacji %s"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"nie mo¿na utworzyæ dowi±zania z `%.250s' do `%.250s' aby przechowaæ "
"informacjê %s"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr ""
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: za du¿o osadzonych b³êdów podczas obs³ugi b³êdu !!\n"
" numer wersji nie rozpoczyna siê od znaku alfanumerycznego, nale¿y dodaæ "
"spacjê"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji zawiera `('"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji zawiera ` '"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji niezakoñczony"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "wybór (`|') nie dozwolony dla pola %s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "nie mo¿na odblokowaæ bazy danych stanu dpkg"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "brak praw do zablokowania bazy danych stanu dpkg"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ/utworzyæ pliku blokuj±cego bazê danych stanu dpkg"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "baza danych stanu jest zablokowana przez inny proces"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "nie mo¿na zablokowaæ bazy danych stanu"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi close-on-exec dla `%.250s'"
#: lib/mlib.c:199
-#, fuzzy
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "b³±d w buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "b³±d zamkniêcia pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "nieznana opcja --%s"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "opcja --%s wymaga podania warto¶ci"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "opcja --%s wymaga nie podawania warto¶ci"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "nieznana opcja -%c"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "opcja -%c wymaga podania warto¶ci"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "opcja -%c wymaga nie podawania warto¶ci"
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "MSDOS EOF w warto¶ci pola `%.*s' (brak koñca linii?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF w warto¶ci pola `%.*s' (brak koñca linii)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "podwójna warto¶æ pola `%s'"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "pole definiowane przez u¿ytkownika ma za krótk± nazwê `%.*s'"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "podwójna warto¶æ pola definiowanego przez u¿ytkownika `%.*s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"odnaleziono kilka kopii informacji o pakiecie, tylko jedna jest dozwolona"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "odnaleziono `Configured-Version' dla pakietu z nieprawid³owym `Status'"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
"niezainstalowany pakiet ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostaj± "
"wykasowane"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ `%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "brak informacji o pakiecie w `%.255s'"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "brak znaków po dwukropku w numerze wersji"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "brakuj±cy %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "brak warto¶ci dla %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku licencji "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr ""
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr ""
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ `%.255s'"
"dpkg: niestety, %s jest istotnym pakietem, który nie zostanie\n"
" zdekonfigurowany, aby usun±æ %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: niestety, nie mo¿na usun±æ %s (--auto-deconfigure mo¿e pomóc):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: usuwanie %s w zamian za %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s nie jest poprawnie zainstalowany - ignorowanie zale¿no¶ci od niego.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mog± wyst±piæ problemy przy usuwaniu %s, jako ¿e dostarcza %s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: pakiet %s wymaga reinstalacji, ale zostanie usuniêty wed³ug ¿±dania.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakiet %s wymaga reinstalacji i nie zostanie usuniêty.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: tak, %s zostanie usuniêty w zamian za %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: w odniesieniu do %s zawieraj±cego %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt pakietów - nie bêdzie instalowany %.250s"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie konfliktu, dalsze przetwarzanie !\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego ¶cie¿k±"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ polecenia `find' dla --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku dla `find'"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ z potoku z `find'"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ potoku z `find'"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "wyszukiwanie --recursive zwróci³o nieobs³ugiwany b³±d %i"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "przeszukane, ale nie znaleziono ¿adnych pakietów (plików *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego plikiem archiwum"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Zaznaczenie poprzednio niezaznaczonego pakietu %s.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Pominiêcie niezaznaczonego pakietu %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Wersja %.250s pakietu %.250s jest ju¿ zainstalowana.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - ostrze¿enie: zast±pienie %.250s w wersji %.250s wcze¶niejsz± wersj± "
"%.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ zainstalowanej nowej wersji `%.250s'"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "pakiet `%s' nie jest zainstalowany, nie mo¿na go skonfigurowaæ"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakiet %.250s jest ju¿ zainstalowany i skonfigurowany"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakiet %.250s jest nie gotowy do skonfigurowania\n"
" nie mo¿na go skonfigurowaæ (bie¿±cy stan `%.250s')"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemy z zale¿no¶ciami uniemo¿liwiaj± skonfigurowanie %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemy z zale¿no¶ciami - pozostawiony nieskonfigurowany"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"¿±dania:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakiet jest w z³ym stanie - powinien zostaæ przeinstalowany\n"
" przed prób± jego skonfigurowania."
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Konfigurowanie %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu aktualnego pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Plik konfiguracyjny `%s' nie istnieje w systemie.\n"
"Instalowanie nowego pliku konfiguracyjnego wed³ug ¿±dania.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ poprzedniej kopii `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na zmieniæ nazwy `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ poprzedniej wersji `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ `%.250s' (przed nadpisaniem): %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na utworzyæ dowi±zania `%.250s' do `%.250s': %"
"s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalowanie nowej wersji pliku konfiguracyjnego %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ `%.250s' jako `%.250s'"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dowi±zaniem\n"
" (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"konfiguracyjnego `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"b³êdnego pliku\n"
" (`%s' jest dowi±zaniem do `%s')\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: ostrze¿enie - plik konfiguracyjny `%.250s' nie jest plikiem ani "
"dowi±zaniem (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "skrót md5"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s dla "
"sprawdzenia sumy kontrolnej: %s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie mo¿na zmieniæ praw dostêpu do nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ polecenia `diff' (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ funcji `wait' dla pow³oki"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Nale¿y wpisaæ `exit' po zakoñczeniu pracy.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ pow³oki (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Po zakoñczeniu pracy nale¿y przywo³aæ g³ówny proces poleceniem `fg'!\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Plik konfiguracyjny `%s'"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (aktualnie `%s')"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Plik w systemie utworzony przez administratora lub skrypt.\n"
" ==> Plik w pakiecie dostarczony przez opiekuna pakietu.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Zmodyfikowany (przez administratora lub skrypt) po zainstalowaniu.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Nie zmodyfikowany po zainstalowaniu.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Twórca pakietu zamie¶ci³ zaktualizowan± wersjê.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Wersja w pakiecie jest taka sama jak przy ostatniej instalacji.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Wykorzystany zostanie nowy plik wed³ug ¿±dania.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Wykorzystany zostanie aktualny plik wed³ug ¿±dania.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Domy¶lnie zostanie zachowany poprzedni plik konfiguracyjny.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Domy¶lnie zostanie zainstalowany nowy plik konfiguracyjny.\n"
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : pokazanie ró¿nic pomiêdzy wersjami pliku\n"
" Z : zatrzymanie tego procesu w celu rozeznania sytuacji\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Domy¶lnym dzia³aniem jest zachowanie bie¿±cej wersji.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Domy¶lnym dzia³aniem jest zainstalowanie nowej wersji.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[domy¶lnie=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[domy¶lnie=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[brak domy¶lnego dzia³ania]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "b³±d zapisu do stderr wykryty przed ukazaniem siê znaku zachêty"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "b³±d odczytu ze stdin wykryty po ukazaniu siê znaku zachêty"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF ze stdin wprowadzony ze znaku zachêty"
msgstr "--assert-* wymaga nie podawania argumentu"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Nale¿y wykonaæ `dpkg --configure dpkg' i pó¼niej spróbowaæ ponownie.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"nie odnaleziono dpkg w bazie danych, nie mo¿na sprawdziæ czy obs³uguje "
msgid "no newline"
msgstr "brak nowej linii"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "brak komponentu gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "brak uko¶nika po gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr ""
"dpkg: ostrze¿enie, architektura `%s' nie wystêpuje w tablicy przemapowañ\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions wymaga podania trzech argumentów: <wersja> <relacja> "
"<wersja>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions b³êdna relacja"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "wersja a ma z³± sk³adniê: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "wersja b ma z³± sk³adniê: %s\n"
"pakietów."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: zbyt wiele b³êdów, zatrzymanie\n"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ listy plików pakietu `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Odczytywanie bazy danych ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ ominiêcia [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowany"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "uszkodzony podczas przetwarzania skryptu `postinst'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na sprawdziæ stanu %s `%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - próba wywo³ania skryptu z nowego pakietu ...\n"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu %s `%.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... najprawdopodobniej wywo³anie skryptu powiod³o siê.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `rm' aby wyczy¶ciæ katalog"
msgid "' package management program version "
msgstr "' program do zarz±dzania pakietami, wersja "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"lub której¶ z pó¼niejszych wersji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Wiêcej szczegó³ów zobacz w --licence.\n"
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"\n"
"Opcje oznaczone [*] podaj± du¿o tre¶ci - skieruj potok na `less' lub `more' !"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "konflikt miêdzy dzia³aniem --%s i --%s"
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "b³êdna warto¶æ liczbowa dla --%s: `%.250s'"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"UWAGA - u¿ycie opcji oznaczonej [!] mo¿e powa¿nie uszkodziæ instalacjê.\n"
"Opcje oznaczone [*] s± domy¶lnie w³±czone.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "nieznana opcja force/refuse `%.*s'"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "malloc w execbackend nie powiod³o siê"
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
#, fuzzy
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "malloc w execbackend nie powiod³o siê"
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `tar'"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd wymaga 1 argumentu, nie 0"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd wymaga tylko 1 argumentu"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nieprawid³owy numer przy --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ `%i' jako strumienia"
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "niespodziewany EOF przed koñcem linii %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "nale¿y okre¶liæ dzia³anie"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending wymaga nie podawania argumentów nie bêd±cych opcj±"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s wymaga co najmniej jednej nazwy pakietu"
"ale zostanie zainstalowany wed³ug ¿±dania\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "powiod³o siê\n"
msgstr "problem z przed-zale¿no¶ciami - %.250s nie bêdzie instalowany"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie problemu z przed-zale¿no¶ciami !\n"
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: usuniêcie prawdopodobnych zer na koñcu"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ poprzedniego pliku `%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu informacyjnego"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"poprzednia wersja pakietu ma plik informacyjny o zbyt d³ugiej nazwie "
"rozpoczynaj±cej siê od `%.250s'"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ nieaktualnego pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowego pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ tymczasowego katalogu kontrolnego"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakiet zawiera plik kontrolny o zbyt d³ugiej nazwie (rozpoczynaj±cej siê od `"
"%.50s')"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "archiwum kontrolne pakietu zawiera katalog `%.250s'"
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "próba usuniêcia katalogu `%.250s' nie wykaza³a, ¿e to nie jest katalog"
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: ostrze¿enie - pakiet %s zawiera listê plików jako plik informacyjny"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"nie mo¿na zainstalowaæ nowego pliku informacyjnego `%.250s' jako `%.250s'"
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Stwierdzono znikniêcie %s, który zosta³ zupe³nie zast±piony.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ brakuj±cego pliku kontrolnego `%.250s'"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - ostrze¿enie: zignorowanie ¿±dania usuniêcia %.250s, który nie jest "
"zainstalowany.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" w systemie s± tylko jego pliki konfiguracyjne. --purge usunie tak¿e te "
"pliki.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "To jest istotny pakiet - nie powinien byæ usuwany."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: problem z zale¿no¶ciami uniemo¿liwiaj± usuniêcie %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problem z zale¿no¶ciami - nie bêdzie usuwany"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: problem z zale¿no¶ciami, usuwanie wed³ug ¿±dania:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
"Pakiet jest w z³ym stanie - powinien zostaæ przeinstalowany przed usuniêciem."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Usuniêcie lub wyczyszczenie %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Usuwanie %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - ostrze¿enie: podczas usuwania %.250s, katalog `%.250s' nie by³ pusty, "
-"wiêc nie zosta³ usuniêty.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - ostrze¿enie: podczas usuwania %.250s, nie mo¿na usun±æ katalogu `"
"%.250s': %s - katalog mo¿e byæ punktem zamontowania ?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `%.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku `%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "nie mo¿na stwiedziæ istnienia `%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - ostrze¿enie: podczas usuwania %.250s, katalog `%.250s' nie by³ pusty, "
+"wiêc nie zosta³ usuniêty.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Czyszczenie z plików konfiguracyjnych dla %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"nie mo¿na usun±æ poprzedniego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= `%.250s')"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nie mo¿na odczytaæ katalogu starego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= `"
"%.250s')"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nie mo¿na usun±æ kopii poprzedniego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= `"
"%.250s')"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "nie mo¿na stwiedziæ istnienia `%.250s'"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nie mo¿na usun±æ poprzedniej listy plików"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nie mo¿na usun±æ poprzedniego skryptu postrm"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono pakietu pasuj±cego do wzorca %s.\n"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "ominiêcie przez %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokalne ominiêcie"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "od"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "do"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search wymaga podania co najmniej jednego wzorca pliku"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nie odnaleziony.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Pakiet `%s' nie jest zainstalowany i informacje o nim nie s± dostêpne.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakiet `%s' nie jest dostêpny.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakiet `%s' nie jest zainstalowany.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakiet `%s' nie zawiera ¿adnego pliku (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalnie ominiêty"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakiet omija inne"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "ominiêty przez %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " do: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"U¿yj dpkg --info (= dpkg-deb --info) aby zobaczyæ informacje o pakiecie,\n"
"oraz dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) aby sprawdziæ jego zawarto¶æ.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Debian `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
#, fuzzy
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' program do zarz±dzania pakietami, wersja "
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - b³±d: %s (`%s') nie zawiera ¿adnej cyfry\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: pêtla braku kompresji dla kopii"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: wewnêtrzny b³±d gzip: czytanie: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: wewnêtrzny b³±d gzip: pisanie: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: wewnêtrzny b³±d gzip: read(%i) != write(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ `gzip %s'"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build wymaga podania najwy¿ej dwóch argumentów"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia archiwum `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "cel jest katalogiem - nie mo¿na dokonaæ sprawdzenia pliku kontrolnego"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: ostrze¿enie, zawarto¶æ pliku kontrolnego nie bêdzie sprawdzana.\n"
"dpkg-deb: budowanie nieznanego pakietu w `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"nazwa pakietu zawiera znaki nie bêd±ce ma³ymi literami, cyframi lub `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"ostrze¿enie, `%s' zawiera zdefiniowany przez u¿ytkownika Priorytet `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "ostrze¿enie, `%s' zawiera pole zdefiniowane przez u¿ytkownika `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d b³êdów w pliku kontrolnym"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: budowanie pakietu `%s' w `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "katalog kontrolny ma z³e prawa %03lo (musz± byæ >=0755 oraz <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"skrypt instalacyjny `%.50s' nie jest plikiem ani symbolicznym dowi±zaniem"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"skrypt instalacyjny `%.50s' ma z³e prawa %03lo (musz± byæ >=0555 oraz <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu skryptu instalacyjnego `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"funkcja `fgets' zwróci³a pusty ci±g znaków podczas odczytu pliku "
"konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"ostrze¿enie, nazwa pliku konfiguracyjnego `%.50s...' jest za d³uga lub brak "
"w niej znaku koñca linii\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "plik konfiguracyjny `%.250s' nie zosta³ odnaleziony w pakiecie"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "ostrze¿enie, plik konfiguracyjny `%s' nie jest plikiem\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: zignorowanie %d ostrze¿eñ na temat plików informacyjnych\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ funkcji `setvbuf' dla `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ `tar -cf'"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ tymczasowego pliku (control), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ tymczasowego pliku (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu tymczasowego pliku (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "nie mo¿na przewin±æ tymczasowego pliku (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ tymczasowego pliku (data), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ tymczasowego pliku (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `find'"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "nie mo¿na pisaæ nazwy pliku do potoku do programu tar (dane)"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "nie mo¿na przewin±æ tymczasowego pliku dla archiwum z danymi"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dane)"
"nag³ówka"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "plik `%.250s' jest uszkodzony - ujemna liczba d³ugo¶ci %zi"
msgstr "plik `%.250s' zawiera dwa archiwa kontrolne"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "archiwum ma uszkodzon± d³ugo¶æ kontroln± `%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "obszar kontrolny"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
"lub której¶ z pó¼niejszych wersji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Wiêcej szczegó³ów zobacz w --licence.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
"package).\n"
"width]}\n"
" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
msgstr "plik `%.250s' nie jest czê¶ci± archiwum"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego czê¶ci archiwum `%.250s'"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "zrobione\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "b³±d przetwarzania %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"Dane dla -c to lista skrótów wraz z nazwami sprawdzanych plików,\n"
"która wcze¶niej zosta³a wygenerowana przez ten program.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "plik MD"
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: nierozpoznana linia: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: b³±d odczytu %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "B£¡D\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: b³êdny skrót MD5 dla '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d z %d plik(ów) ma b³êdny skrót MD5\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: nie sprawdzono ¿adnych plików\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Szukaj ? "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "B³±d"
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Pomoc: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informacje pomocy s± dostêpne pod nastêpuj±cymi tematami:"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
#, fuzzy
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
"Wybierz klawisz z powy¿szej listy, Spacja = wyj¶cie,\n"
" lub `.' (kropka) pokazuje po kolei strony pomocy. "
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ klawisza pomocy"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "nie powiod³o siê wywo³anie ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "nie mo¿na uaktualniæ procedury obs³ugi SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "nie mo¿na odtworzyæ poprzedniego sygna³u SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "nie mo¿na odtworzyæ poprzedniej maski sygna³u"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "nie mo¿na pobraæ poprzedniej maski sygna³u"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "nie mo¿na pobraæ poprzedniego sygna³u SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "nie mo¿na zablokowaæ SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ nowego sygna³u SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
#, fuzzy
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "nie mo¿na zarezerwowaæ par koloru"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ okna tytu³owego"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ okna informacyjnego"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pola listy"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pola nag³ówka"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pola stanu"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pola informacyjnego"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ okna zapytania"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "skojarzenia klawiszy"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, wci¶nij "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s - wiêcej"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s - powrót"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[nie skojarzone]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[nieznane: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Przewiniêcie pomocy/informacji"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Cofniêcie pomocy/informacji"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "W górê"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "W dó³"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Pocz±tek listy"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Koniec listy"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Wywo³anie pomocy (przewijanie ekranów pomocy)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Przewijanie ekranów z informacjami"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Przerysowanie ekranu"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Przesuniêcie listy o jedn± liniê"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Cofniêcie listy o jedn± liniê"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Przesuniêcie ekranu pomocy/informacji o jedn± liniê"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cofniêcie ekranu pomocy/informacji o jedn± liniê"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Przewiniêcie listy w dó³"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Przewiniêcie listy w górê"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do instalacji"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do skasowania"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do wyczyszczenia"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "W³±czenie szczegó³owych informacji"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Wy³±czenie szczegó³owych informacji"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Szukanie nazwy pakietu zawieraj±cej ci±g znaków"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Powtórzenie ostatniego szukania."
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Zmiana sposobu uporz±dkowania pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Wyj¶cie z potwierdzeniem i sprawdzeniem zale¿no¶ci"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Wyj¶cie z potwiedzeniem bez sprawdzenia"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Wyj¶cie z odrzuceniem konfliktów/sugestii"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Wycofanie siê bez dokonania zmian"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Przywrócenie poprzedniego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Przywrócenie sugerowanego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Przywrócenie ¿±danego stanu pakietów"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Wybór metody dostêpu"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Wyj¶cie bez zmiany metody dostêpu"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Wpisz dselect --help aby otrzymaæ pomoc."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A] Dostêp"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Wybór metody dostêpu."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U] Aktualizacja"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Zaktualizowanie informacji o dostêpnych pakietach."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[S] Wybór"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Wybór pakietów instalowanych w systemie"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I] Instalacja"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalacja i uaktualnienie wybranych pakietów."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C] Konfiguracja"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfiguracja pakietów, które pozosta³y nieskonfigurowane."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[R] Usuwanie"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Skasowanie niechcianych pakietów."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q] Wyj¶cie"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Wyj¶cie z dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian `%s', nak³adka na program zarz±dzania pakietami."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"lub której¶ z pó¼niejszych wersji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Wiêcej szczegó³ów zobacz w dselect --licence.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" --help --version --licence --expert --debug <plik> | -D<plik>\n"
"Dzia³ania: access update select install config remove quit menu\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku debuggera `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal nie obs³uguje adresowania kursora.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal nie obs³uguje pod¶wietlania.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Proszê poprawnie ustawiæ zmienn± TERM, u¿yæ lepszego terminala,\n"
"lub wykorzystaæ narzêdzie do zarz±dzania pakietami z linii poleceñ "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "brak potrzebnych funkcji dla terminala"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Wci¶nij ENTER dla potwiedzenie wyboru. ^L przerysowanie ekranu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Tryb tylko do odczytu: mo¿na jedynie przegl±daæ listê pakietów!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `getch' w g³ównym menu"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "nieznane dzia³anie `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista metod dostêpu"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metoda dostêpu `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Oznaczenie"
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ funckji `doupdate'"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "nie mo¿na odblokowaæ SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "nie mo¿na przeblokowaæ SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ funckji `getch'"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "wyja¶nienie dla "
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Brak dostêpnego wyja¶nienia."
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Wci¶nij ENTER aby kontynuowaæ."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "nie mo¿na odzyskaæ sygna³u %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "nie mo¿na zignorowaæ sygna³u %d przed wykonaniem %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na uruchomiæ procesu %.250s `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ funkcji `wait' dla `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
"proces potomny zwróci³ z³y kod powrotu - spodziewano siê %ld, otrzymano %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "otrzymano kod powrotu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "zosta³ przerwany.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "zosta³ zatrzymany sygna³em: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Pozostawi³ plik core.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "funkcja `wait' zwróci³a nierozpoznany kod b³êdu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Wci¶nij ENTER aby kontynuowaæ.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ stderr"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ potwiedzenia komunikatów b³edów programu"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "aktualizacja listy dostêpnych skryptów"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "skrypt instalacyjny"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "skrypt zapytania/ustawiania"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "b³±d sk³adni w pliku opcji metody `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku opcji `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu `%.250s' do odczytu metod"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoda `%.250s' ma za d³ug± nazwê (%d > %d znaków)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu opcji metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku opcji metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "znak nie bêd±cy cyfr± tam gdzie jest wymagana"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF w ci±gu znaków indeksu"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "ci±g znaków indeksu jest za d³ugi"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "znak nowej linii przed nazw± opcji"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF przed nazw± opcji"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "znak nie bêd±cy liter± na pocz±tku nazwy opcji"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "znak nie bêd±cy liter± lub cyfr± w nazwie opcji"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF w nazwie opcji"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "znak nowej linii przed podsumowaniem"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF przed podsumowaniem"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF w podsumowaniu - brak znaku nowej linii"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku opisu opcji `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ stanu pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku opcji metody %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku bie¿±cej opcji `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku nowej opcji `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ nowej opcji w `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ pliku nowej opcji `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej opcji jako `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(brak danych)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nowy pakiet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "instalacja"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "wstrzymany"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "skasowanie"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "wyczyszczony"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALACJA"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "rozpakowany (nie skonfigurowany)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "b³êdna konfiguracja"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "wpó³ zainstalowany"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "usuniêty (konfiguracja pozosta³a)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Wa¿ne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Zwyczajne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "Polecane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "Dodatkowe"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "Serwisowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!B³±d!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "Niesklasyfikowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "sugeruje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "poleca"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "zale¿y od"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "zale¿y-przed od"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "w konflikcie z"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "dostarcza"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "wymienia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "rozszerza"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Kon"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Wa¿"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Zwy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Pol"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Dod"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ser"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "B³±"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Uszkodzone"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Do-zaktualizowania"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Wycofane/lokalne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktualne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "Dostêpne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Usuniête"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pakiety uszkodzone podczas instalacji"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Pakiety nowodostêpne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pakiety o dostêpnej aktualnej wersji"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pakiety wycofane lub dostêpne tylko lokalnie"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pakiety aktualne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pakiety dostêpne i jeszcze nie zainstalowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pakiety usuniête i ju¿ niedostêpne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Pakiety zainstalowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pakiety skasowane (konfiguracja pozosta³a)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pakiety wyczyszone i nie zainstalowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Wyczyszone"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista konfliktów"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - stan pakietów"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista pakietów"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (wg sekcji)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dostêpn., sekcja)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (stan, sekcja)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (wg priorytetu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dostêpn., priorytet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stan, priorytet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetycznie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (wg dostêpno¶ci)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (wg stanu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " wybór:+/=/- ogólnie:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " wybór:+/=/- szczegó³y:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " ogólnie:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " szczegó³y:v pomoc:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"Mo¿na u¿yæ `o' lub `O' aby zmieniæ kolejno¶æ uporz±dkowania pakietów, aby "
"wybraæ inn± grupê pakietów."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "relacje dotycz±ce pakietu "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "relacje"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "opis pakietu "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "brak dostêpnego opisu."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "plik kontrolny zainstalowanego pakietu"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "plik kontrolny zainstalowanego pakietu "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "plik kontrolny dostêpnej wersji pakietu"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "plik kontrolny dostêpnej wersji pakietu "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<puste>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " nie wydaje siê byæ dostêpny\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " lub "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakiety bez sekcji"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakiety w sekcji %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakiety"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakiety bez sekcji"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakiety w sekcji %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (by³: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "zainstalowany?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Poprzedni wybór"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Zaznaczony do"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Zainst."
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostêpne"
" / szukaj (return - anuluj)\n"
" \\ powtórz ostatnie szukanie\n"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "brak komponentu gcc-lib"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "brak uko¶nika po gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.6.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-30 14:10-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-30 14:49-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
-"Language-Team: Debian-BR l10n Team <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian-BR l10n Team <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "Sinal no. %d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr "n=E3o foi poss=EDvel alocar mem=F3ria para strdup in findpackage(%s)"
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "tamanho %7d ocorre %5d vezes\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "escrita falhou durante hashreport"
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-"diretório de atualizações contém arquivos com nomes de tamanho diferentes (%d "
-"e %d)"
+"diretório de atualizações contém arquivos com nomes de tamanho diferentes (%"
+"d e %d)"
#: lib/dbmodify.c:76
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "não foi possível efetuar seek no começo de %.250s depois `enchimento'"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operação pedida requer nível de superusuário"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "não foi possível acessar área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operação requer acesso de leitura/gravação à área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "remoção de meu próprio arquivo de atualização %.255s falhou"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível gravar status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar flush do status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível truncar o status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar fsync do status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar status atualizado de `%.250s'"
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "gravação do registro %s sobre `%.50s' para `%.250s' falhou"
-#: lib/dump.c:310
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "flush de informação %s para `%.250s' falhou"
-#: lib/dump.c:312
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "fsync de informação %s para `%.250s' falhou"
-#: lib/dump.c:314
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "fechamento de `%.250s' após gravar informação %s falhou"
-#: lib/dump.c:318
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "ligação de `%.250s' a `%.250s' para backup de informação de %s"
-#: lib/dump.c:321
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "instalação de `%.250s' como `%.250s' contendo informação de %s falhou"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: muitos erros correlatos durante recuperação dos erros !!\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"campo `%s', referência a `%.255s':\n"
-" valor da versão começa com caracter não-alfanumérico, é sugerida a adição de "
-"um espaço"
+" valor da versão começa com caracter não-alfanumérico, é sugerida a adição "
+"de um espaço"
-#: lib/fields.c:380
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão contém `('"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão contém ` '"
-#: lib/fields.c:386
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão não terminada"
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativas (`|') não permitidas no campo %s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "não foi possível desbloquear banco de dados de status do dpkg"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr ""
"você não tem permissão para bloquear o banco de dados de status do dpkg"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "não foi possível abrir/criar lockfile da banco de dados de status"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "banco de dados da área de status está bloqueada por outro processo"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "não foi possível bloquear banco de dados de status do dpkg"
msgstr "não foi possível definir a flag close-on-exec para %.250s"
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "falha em buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
#: lib/mlib.c:206
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "erro ao fechar arquivo de configuração `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:127
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "opção desconhecida --%s"
-#: lib/myopt.c:131
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "opção --%s precisa de um valor"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "opção --%s não precisa de um valor"
-#: lib/myopt.c:143
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "opção desconhecida -%c"
-#: lib/myopt.c:148
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "opção -%c precisa de um valor"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "opção -%c não precisa de um valor"
#, c-format
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
msgstr ""
-"não foi possível mapear a memória do arquivo de configuração do pacote "
-"`%.255s'"
+"não foi possível mapear a memória do arquivo de configuração do pacote `"
+"%.255s'"
#: lib/parse.c:117
#, c-format
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
msgstr "caracter EOF de MSDOS no valor do campo `%.*s' (nova linha faltando?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF durante o valor do campo `%.*s' (faltando nova linha final)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "valor duplicado para o campo `%s'"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "nome do campo `%.*s' definido pelo usuário é muito curto"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "valor duplo para campo definido pelo usuário `%.*s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
"muitas entradas de informação do pacote foram encontradas e só uma é "
"permitida"
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version para pacote com Status inapropriado"
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-"Pacote que quando não instalado possui arquivos de configuração, "
-"esquecendo-os"
+"Pacote que quando não instalado possui arquivos de configuração, esquecendo-"
+"os"
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "falha ao fechar após ler: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "sem informações de pacote em `%.255s'"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "nada após vírgula em número de versão"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s faltando"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "valor vazio para %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "não pude abrir arquivo GPL "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "caracter `%c'inválido na tamanho do campo\n"
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Fechamento de aspas faltando no formato\n"
#: main/archives.c:351
#, c-format
msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
-"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
+"%.100s%.10s"
msgstr ""
-"tentando sobrescrever `%.250s', que é a versão desviada de "
-"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"tentando sobrescrever `%.250s', que é a versão desviada de `%.250s'%.10s"
+"%.100s%.10s"
#: main/archives.c:355
msgid " (package: "
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar `%.255s'"
"dpkg: não, %s é essencial, não vou desconfigurá-lo\n"
" para permitir remoção de %s.\n"
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: não, não posso remover %s (--auto-deconfigure vai te ajudar):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando remoção de %s em favor de %s ...\n"
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s não está instalado corretamente - ignorando dependências a ele.\n"
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode haver problemas removendo %s, já que ele oferece %s ...\n"
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, mas vou removê-lo assim mesmo como "
"você pediu.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, não vou removê-lo.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sim, vou remover %s em favor de %s.\n"
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: sobre %s contendo %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacotes conflitantes - não instalando %.250s"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando conflito, posso continuar de qualquer modo !\n"
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa de ao menos um caminho como argumento"
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "falha ao executar find para --recursive"
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falhei no fdopen do pipe do find"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro lendo o pipe do find"
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro fechando o pipe do find"
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "procura por --recursive retornou erro não gerenciado %i"
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "procurei, mas não achei pacotes (arquivos casando com *.deb)"
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n"
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: rebaixando %.250s de %.250s para %.250s.\n"
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Não vou rebaixar %.250s da versão %.250s para %.250s, ignorando.\n"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "não consigo remover versão recém-extraída de `%.250s'"
-#: main/configure.c:86
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nenhum pacote chamado `%s' está instalado, não posso configurar"
-#: main/configure.c:88
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pacote %.250s já está instalado e configurado"
-#: main/configure.c:90
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pacote %.250s não está pronto para configuração\n"
" não posso configurar (status atual `%.250s')"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemas de dependência impedem configuração de %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:112
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
"dpkg: %s: problemas de dependência, mas configurando assim mesmo como "
-"pedido:\n%s"
+"pedido:\n"
+"%s"
-#: main/configure.c:124
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
# tive de abrir uma exceção e traduzir "setting up" para "instalando"
# nesse caso, porque "estabelecendo" não iria soar bem. - Carlos
# Por quê não Configurando ?
-#: main/configure.c:127
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Instalando %s (%s) ...\n"
# FIXME: "new dist conffile"? como traduzir isso? - Carlos
# Boa gergunta. Como ? Talvez arquivo de configuração da distribuição ?
-#: main/configure.c:174
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar stat do novo dist conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível obter estado sobre o conffile atualmente instalado `%.250s'"
-#: main/configure.c:193
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"O arquivo de configuração `%s' não existe no sistema.\n"
"Instalando novo arquivo de configuração como você pediu.\n"
-#: main/configure.c:225
+#: main/configure.c:226
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover backup antigo `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:233
+#: main/configure.c:234
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:241
+#: main/configure.c:242
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover antiga versão distrib `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - falha ao remover antiga versão distrib `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:254
+#: main/configure.c:255
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n"
-#: main/configure.c:258
+#: main/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: main/configure.c:262
+#: main/configure.c:263
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'"
-#: main/configure.c:327
+#: main/configure.c:328
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar stat do arquivo de configuração "
-"`%s'\n"
+"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar stat do arquivo de configuração `%"
+"s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:338
+#: main/configure.c:339
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%s' é um link circular\n"
" (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:351
+#: main/configure.c:352
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"configuração `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: main/configure.c:371
+#: main/configure.c:372
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"degenerado\n"
" (`%s' é um link simbólico a `%s')\n"
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
-"`%s')\n"
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' não é um arquivo simples "
"ou link simbólico (= `%s')\n"
-#: main/configure.c:402
+#: main/configure.c:403
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: main/configure.c:408
+#: main/configure.c:409
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir arquivo de configuração %s para "
"hash: %s\n"
-#: main/configure.c:426
+#: main/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "não foi possível mudar posse de novo dist conffile `%.250s' "
-#: main/configure.c:429
+#: main/configure.c:430
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "não foi possível definir o modo do novo dist conffile `%.250s'"
-#: main/configure.c:459
+#: main/configure.c:460
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "falha ao executar %s (%.250s)"
-#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
msgid "wait for shell failed"
msgstr "espera pela shell falhou"
#.
#. waitpid status
#. waitpid result
-#: main/configure.c:488
+#: main/configure.c:489
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Digite `exit' quando terminar.\n"
-#: main/configure.c:497
+#: main/configure.c:498
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "falha ao executar shell (%.250s)"
-#: main/configure.c:509
+#: main/configure.c:510
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-"Não esqueça de passar este processo para 1o plano (usando `fg') "
-"quando\nterminar !\n"
+"Não esqueça de passar este processo para 1o plano (usando `fg') quando\n"
+"terminar !\n"
-#: main/configure.c:528
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arquivo de configuração `%s'"
-#: main/configure.c:530
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (na verdade `%s')"
-#: main/configure.c:534
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Arquivo no sistema criado por você ou por um script.\n"
" ==> Arquivo também no pacote, fornecido pelo mantenedor dele.\n"
-#: main/configure.c:539
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> Modificado (por você ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: main/configure.c:540
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" Não modificado desde a instalação.\n"
-#: main/configure.c:543
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> O distribuidor do pacote lançou uma versão atualizada.\n"
-#: main/configure.c:544
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n"
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Usando novo arquivo como você pediu.\n"
-#: main/configure.c:555
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Usando arquivo atual como você pediu.\n"
-#: main/configure.c:565
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Mantendo arquivo de configuração antigo como padrão.\n"
-#: main/configure.c:569
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Usando novo arquivo de configuração como padrão.\n"
-#: main/configure.c:577
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : mostrar as diferenças entre as versões\n"
" Z : jogar este processo para 2o plano para examinar a situação\n"
-#: main/configure.c:584
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " A ação padrão é manter sua versão atual.\n"
-#: main/configure.c:586
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " A ação padrão é instalar a nova versão.\n"
-#: main/configure.c:592
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[padrão=N]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[padrão=Y]"
-#: main/configure.c:593
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[sem padrão]"
-#: main/configure.c:596
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "erro escrevendo para stderr, descoberto antes do prompt do conffile"
-#: main/configure.c:603
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "erro de leitura em stdin no prompt do conffile"
-#: main/configure.c:604
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF em stdin no prompt do conffile"
"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
-"Os pacotes a seguir estão bagunçados devido a sérios problemas "
-"durante\na instalação, e precisam ser reinstalados para que eles (e "
-"quaisquer\npacotes deles dependentes) funcionem corretamente:\n"
+"Os pacotes a seguir estão bagunçados devido a sérios problemas durante\n"
+"a instalação, e precisam ser reinstalados para que eles (e quaisquer\n"
+"pacotes deles dependentes) funcionem corretamente:\n"
#: main/enquiry.c:86
msgid ""
#: main/enquiry.c:96
msgid ""
-"The following packages are only half installed, due to problems "
-"during\ninstallation. The installation can probably be completed by retrying "
-"it;\n"
+"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
+"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
-"Os pacotes a seguir estão apenas meio instalados, devido a problemas durante\n"
+"Os pacotes a seguir estão apenas meio instalados, devido a problemas "
+"durante\n"
"a instalação, que provavelmente estará completa se você tentar executá-la\n"
"novamente; os pacotes podem ser removidos com o dselect ou dpkg --remove:\n"
msgstr "--assert-* não precisa de nenhum argumento"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-"Versão de dpkg com suporte a épocas funcionando ainda não "
-"configurada.\n Por favor use `dpkg --configure dpkg' e tente novamente.\n"
+"Versão de dpkg com suporte a épocas funcionando ainda não configurada.\n"
+" Por favor use `dpkg --configure dpkg' e tente novamente.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr "dpkg não marcado como instalado, impossível checar suporte a épocas !\n"
+msgstr ""
+"dpkg não marcado como instalado, impossível checar suporte a épocas !\n"
#: main/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgid "no newline"
msgstr "nenhuma newline"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr "nenhum componente gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr "nenhuma barra após gcc-lib"
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: aviso, arquitetura `%s' não está em tabela de remapeamento\n"
-#: main/enquiry.c:494
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions levam 3 argumentos: <versão> <relação> <versão>"
-#: main/enquiry.c:499
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "má relação em --compare-versions"
-#: main/enquiry.c:504
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "versão tem má sintaxe: %s\n"
-#: main/enquiry.c:514
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "versão b tem má sintaxe: %s\n"
msgstr "falha ao alocar memória para nova entrada em lista de pacotes falhos."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: erros demais, parando\n"
#: main/filesdb.c:128
#, c-format
msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming "
-"package has no files currently installed.\n"
+"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
+"assuming package has no files currently installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote `%.250s' está "
"faland, assumindo que pacote não tem arquivos instalados atualmente.\n"
msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lendo banco de dados ... "
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-"falha ao sincronizar arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote "
-"%s"
+"falha ao sincronizar arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote %"
+"s"
#: main/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de leitura em desvios [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "estragado devido a falha do postinst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instalado"
msgstr "dpkg: aviso - nõa foi possível efetuar stat %s `%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - tentando script do novo pacote em vez disso ...\n"
msgstr "não foi possível efetuar stat %s `%.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que acabou tudo OK.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "falha no rmdir/unlink `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "falha ao executar rm para limpeza"
msgid "' package management program version "
msgstr "' programa de gerenciamento de pacotes versão "
-#: main/main.c:48 main/query.c:434
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 "
-"or\nlater for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See "
msgstr ""
"Isso é um software livre; veja a Licença Pública Geral (GPL) versão 2 ou\n"
"mais atual para condições de cópia. Não há NENHUMA garantia.\n"
"Veja "
-#: main/main.c:50 main/query.c:436
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "--licence para copyright e detalhes de licenciamento.\n"
#: main/main.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
" dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
" dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
-" dpkg --set-selections set package selections from stdin\n"
+" dpkg --set-selections set package selections from "
+"stdin\n"
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
-" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
+" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
+"details\n"
" dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
" dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
" dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"Use `dselect' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Uso: \n"
-" dpkg -i|--install <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive <dir> "
-"...\n"
-" dpkg --unpack <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive <dir> "
-"...\n"
-" dpkg -A|--record-avail <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive <dir> "
-"...\n"
+" dpkg -i|--install <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive "
+"<dir> ...\n"
+" dpkg --unpack <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive "
+"<dir> ...\n"
+" dpkg -A|--record-avail <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive "
+"<dir> ...\n"
" dpkg --configure <nome de pacote> ... | -a|--pending\n"
" dpkg -r|--remove | -P|--purge <nome de pacote> ... | -a|--pending\n"
" dpkg --get-selections [<padrão> ...] jogar lista de seleções na saída "
" dpkg --update-avail <arquivo-Packages> substituir inf. de pacotes disp.\n"
" dpkg --merge-avail <arquivo-Packages> juntar com inf. do arquivo\n"
" dpkg --clear-avail apagar inf. existentes "
-"disponíveis\n dpkg-command-fd <n> passa comandos neste "
-"descritor dearquivo\n"
+"disponíveis\n"
+" dpkg-command-fd <n> passa comandos neste descritor "
+"dearquivo\n"
" dpkg --forget-old-unavail esquecer dos pacotes não inst. e "
"não disp.\n"
" dpkg -s|--status <nome-do-pacote> ... mostrar detalhes do estado do "
"pacote\n"
" dpkg -p|--print-avail <package-name> ... mostrar detalhes disponíveis da "
"versão\n"
-" dpkg -L|--listfiles <nome-do-pacote> ... mostra arquivos `pertencentes' "
-"ao(s) pacote(s)\n"
+" dpkg -L|--listfiles <nome-do-pacote> ... mostra arquivos `pertencentes' ao"
+"(s) pacote(s)\n"
" dpkg -l|--list [<padrão> ...] lista pacotes de maneira concisa\n"
-" dpkg -S|--search <padrão> ... acha pacote(s) `donos' de "
-"arquivo(s)\n"
-" dpkg -C|--audit procurar por pacote(s) "
-"quebrado(s)\n dpkg --abort-after <n> aborta após encontrar "
-"<n> erros\n"
+" dpkg -S|--search <padrão> ... acha pacote(s) `donos' de arquivo"
+"(s)\n"
+" dpkg -C|--audit procurar por pacote(s) quebrado"
+"(s)\n"
+" dpkg --abort-after <n> aborta após encontrar <n> erros\n"
" dpkg --print-architecture exibe arquitetura alvo (usando o "
"GCC)\n"
" dpkg --print-gnu-build-architecture exibe versão GNU da arquitetura "
"alvo\n"
-" dpkg --print-installation-architecture exibe arquitetura da máquina "
-"(p/inst.)\n"
+" dpkg --print-installation-architecture exibe arquitetura da máquina (p/"
+"inst.)\n"
" dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compara números de versão - veja "
"abaixo\n"
" dpkg --help | --version mostra essa ajuda / número da "
"versão\n"
-" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help ajuda para forçar debugging resp.\n"
+" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help ajuda para forçar debugging "
+"resp.\n"
" dpkg --licence exibe termos de direitos autorais "
"e licenciamento\n"
"\n"
"lugar\n"
" --instdir=<diretório> Mudar root de instalação sem mudar o root de "
"admin\n"
-" -O|--selected-only Pular pacotes não selec. para inst./atualização\n"
+" -O|--selected-only Pular pacotes não selec. para inst./"
+"atualização\n"
" -E|--skip-same-version Pular pacotes cuja mesma versão já está "
"instalada\n"
" -G|--refuse-downgrade Pular pacotes c/ versão mais antiga que a "
" -B|--auto-deconfigure Instalar mesmo que isso quebre outro pacote\n"
" --no-debsign Não tenta verificar assinaturas de pacotes\n"
" --no-act Apenas direi o que irei fazer - mas não farei\n"
-" -D|--debug=<octal> Habilita debugging - ver -Dhelp ou --debug=help\n"
-" --status-fd <n> Envia atualizações do status das mudanças para o "
-"descritor de arquivos <n>\n"
+" -D|--debug=<octal> Habilita debugging - ver -Dhelp ou --"
+"debug=help\n"
+" --status-fd <n> Envia atualizações do status das mudanças para "
+"o descritor de arquivos <n>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignorar dependências envolvendo <pacote>\n"
" --force-... Ignorar problemas - ver --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Parar quando problemas forem encontrados\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
-"[*].\n\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' "
-"!"
+"[*].\n"
+"\n"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
+"`more' !"
msgstr ""
"Digite dpkg --help para ajuda sobre instalação e desinstalação de pacotes "
"[*];\n"
"Digite dpkg --licence para licença de direitos autorais e falta de garantia "
"(GNU GPL) [*].\n"
"\n"
-"Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - passe-a por `less' ou "
-"`more' !"
+"Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - passe-a por `less' "
+"ou `more' !"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "ações conflitantes --%s e --%s"
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-"nome de pacote nulo na lista separada por vírgulas `%.250s' em "
-"--ignore-depends"
+"nome de pacote nulo na lista separada por vírgulas `%.250s' em --ignore-"
+"depends"
#: main/main.c:247
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "inteiro inválido para --%s: `%.250s'"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
" configure-any Configure any package which may help this one\n"
" hold Process incidental packages even when on hold\n"
-" bad-path PATH is missing important programs, problems likely\n"
+" bad-path PATH is missing important programs, problems "
+"likely\n"
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
-"version\n bad-verify Install a package even if it fails "
-"authenticity check\n"
+"version\n"
+" bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
+"check\n"
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
"opções para forçar do %s - controla o comportamento quando problemas são "
"encontrados:\n"
" avisar mas continuar: --force-<coisa>,<coisa>,...\n"
-" parar com erro(s): --refuse-<coisa>,<coisa>,... | "
-"--no-force-<coisa>,...\n"
+" parar com erro(s): --refuse-<coisa>,<coisa>,... | --no-force-"
+"<coisa>,...\n"
" Forçando coisas:\n"
" all Definie todas opções de forçar\n"
-" auto-select [*] (De)selecionar pacotes para instalar (remover) eles\n"
+" auto-select [*] (De)selecionar pacotes para instalar (remover) "
+"eles\n"
" downgrade [*] Substituir um pacote com uma versão mais antiga\n"
" configure-any Configurar qualquer pacote que possa vir a ajudar "
"esse\n"
"avisos\n"
" confnew [!] Sempre usar os novos arquivos de configuração, não "
"perguntar\n"
-" confold [!] Sempre usar os antigos arquivos de configuração, não "
-"perguntar\n"
+" confold [!] Sempre usar os antigos arquivos de configuração, "
+"não perguntar\n"
" confdef [!] Usar as opções padrões para novos arquivos de "
"configuração se um\n"
" estiver disponível, não perguntar. Se nenhum padrão "
"instalação.\n"
"Opções para forçar marcadas com [*] são habilitadas por padrão.\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opção de forçar/recusar `%.*s' desconhecida"
-#: main/main.c:438 main/main.c:442
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "não foi possível alocar memória em execbackend"
-#: main/main.c:440 main/main.c:447
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "não foi possível fazer strdup em execbackend"
-#: main/main.c:451
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falha ao executar %s"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd recebe 1 argumento, não 0"
-#: main/main.c:464
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd recebe somente 1 argumento"
-#: main/main.c:466
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: main/main.c:468
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não foi possível abrir `%i' para stream"
-#: main/main.c:493
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado após fim da linha %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "preciso de uma opção de ação"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending não precisa de nenhum argumento que não seja opção"
-#: main/packages.c:109 main/query.c:295
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s precisa de ao menos um nome de pacote como argumento"
#: main/packages.c:116
msgid ""
-"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the "
-"files they come in"
+"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
+"the files they come in"
msgstr ""
"você precisa especificar pacotes com seus próprios nomes, não citando os "
"nomes dos arquivos em que eles vêm"
"mas o instalarei de qualquer forma como você requisitou.\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "passou\n"
msgstr "problema de pré-dependência - %.250s não será instalado"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando problema de pré-dependência !\n"
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-"nome do arquivo de configuração (começando `%.250s') é muito longo (maior que "
-"%d caracteres)"
+"nome do arquivo de configuração (começando `%.250s') é muito longo (maior "
+"que %d caracteres)"
#: main/processarc.c:362
#, c-format
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar arquivo antigo `%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "não foi possível ler diretório info"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
-msgid ""
-"old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
+msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"versão antiga do pacote possui nome de arquivo info demasiadamente longo "
"iniciando `%.250s'"
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover arquivo info obsoleto `%.250s'"
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar arquivo info (supostamente) novo `%.250s'"
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "não foi possível abrir diretório de controle temporário"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-"pacote contém nome de arquivo de controle damasiadamente longo (iniciando "
-"`%.50s')"
+"pacote contém nome de arquivo de controle damasiadamente longo (iniciando `"
+"%.50s')"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informação de controle do pacote continha diretório `%.250s'"
# Strange translation, we should improve this one.
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"remoção do diretório de informação de controle do pacote `%.250s' não disse "
"que tratava-se de um diretório"
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - pacote %s continha lista como arquivo info"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar novo arquivo info `%.250s' como `%.250s'"
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Percebendo desaparecimento de %s, que foi completamente substituído.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível apagar arquivo info de controle desaparecendo `%.250s'"
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s que não está instalado.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
"dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s, pois apenas os arquivos\n"
" de configuração do mesmo estão no sistema. Use --purge para removê-los.\n"
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr "Este é um pacote essencial - não deve ser removido."
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"dpkg: problemas de dependência impedem remoção de %s:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "problemas de dependência - não será removido"
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"pedido:\n"
"%s"
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
# ??? - q tal usar apagar p/ purge? (Thiago)
# Por mim, pode ser adotado purgar mesmo. -- Carlos
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "Iria remover ou purgar %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Removendo %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - aviso: na remoção de %.250s, diretório `%.250s' não estava vazio, logo "
-"não foi removido.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': "
-"%s - directory may be a mount point ?\n"
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
+"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-"dpkg - aviso: na remoção de %.250s, não foi possível remover diretório "
-"`%.250s': %s - o diretório seria um ponto de montagem ?\n"
+"dpkg - aviso: na remoção de %.250s, não foi possível remover diretório `"
+"%.250s': %s - o diretório seria um ponto de montagem ?\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover `%.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover arquivo `%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover arquivo de informações de controle `%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "não foi possível verificar a existência de `%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - aviso: na remoção de %.250s, diretório `%.250s' não estava vazio, "
+"logo não foi removido.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Apagando arquivos de configuração de %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"não foi possível remover arquivo de configuração antigo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-"não foi possível ler diretório de arquivo do configuração `%.250s' (de "
-"`%.250s')"
+"não foi possível ler diretório de arquivo do configuração `%.250s' (de `"
+"%.250s')"
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-"não foi possível remover antigo arquivo de configuração de backup `%.250s' "
-"(de `%.250s')"
+"não foi possível remover antigo arquivo de configuração de backup `"
+"%.250s' (de `%.250s')"
+
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "não foi possível verificar a existência de `%.250s'"
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "não foi possível remover a antiga lista de arquivos"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "não foi possível remover script postrm antigo"
-#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nenhum pacote encontrado casando com %s.\n"
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Desejado=U=Desconhecido/Instalar/Remover/aPagar/H=Manter\n"
-"| status=Não/Instalado/arquiv.-Config./U=Descomp./Falhou-config/H=semi-inst.\n"
-"|/ Erro?=(nenhum)/H=Mantido/precisa-Reinst./X=os dois problemas (status,Erro: "
-"maiúsculas=ruim)\n"
-"||/ Nome Versão "
-""
-""
-"Descrição\n"
-"+++-===============-==============-============================================\n"
+"| status=Não/Instalado/arquiv.-Config./U=Descomp./Falhou-config/H=semi-"
+"inst.\n"
+"|/ Erro?=(nenhum)/H=Mantido/precisa-Reinst./X=os dois problemas (status,"
+"Erro: maiúsculas=ruim)\n"
+"||/ Nome Versão Descrição\n"
+"+++-===============-==============-"
+"============================================\n"
#: main/query.c:144
msgid "Name"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: main/query.c:215
+#: main/query.c:216
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "desvio por %s"
-#: main/query.c:216
+#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "desvio local"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "to"
msgstr "para"
-#: main/query.c:217
+#: main/query.c:218
msgid "from"
msgstr "de"
-#: main/query.c:250
+#: main/query.c:251
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search precisa de ao menos um padrão de nome de arquivo como argumento"
-#: main/query.c:278
+#: main/query.c:279
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s não encontrado.\n"
-#: main/query.c:315
+#: main/query.c:317
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Pacote `%s' não está instalado e não há informações disponíveis.\n"
-#: main/query.c:324
+#: main/query.c:326
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pacote `%s' não está disponível.\n"
-#: main/query.c:334
+#: main/query.c:336
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pacote `%s' não está instalado.\n"
-#: main/query.c:343
+#: main/query.c:345
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pacote `%s' não contém arquivos (!)\n"
-#: main/query.c:349
+#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "localmente desviado"
-#: main/query.c:350
+#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pacote desvia outros"
-#: main/query.c:351
+#: main/query.c:353
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "desviado por %s"
-#: main/query.c:352
+#: main/query.c:354
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " para: %s\n"
-#: main/query.c:371
+#: main/query.c:373
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar arquivos do pacote,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar seu conteúdo.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: main/query.c:432
+#: main/query.c:436
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' ferramento de procura do programa de gerenciamento de pacotes\n"
-#: main/query.c:444
+#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: main/query.c:445
+#: main/query.c:449
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the "
-"${var[;width]}\n syntax. Fields will be right-aligned unless the width is "
-"negative in which\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
" [<opção>] <comando>\n"
" -L| --listfiles <nome-pacote> ... lista arquivos de `propriedade' do(s) "
"pacote(s)\n"
" -l| --list [<padrão>] ...] lista pacotes abreviadamente\n"
-" -W| --show <padrão> ... mostra informação sobre o(s) pacote(s)\n"
+" -W| --show <padrão> ... mostra informação sobre o(s) pacote"
+"(s)\n"
" -S| --search <padrão> ... procura pacote(s) prorietário(s) do(s) "
"arquivo(s)\n"
" --help | --version mostra esta ajuda / número de versão\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"\n"
"Use --help para ajuda sobre pesqusa de pacotes;\n"
-"Use --license para copyright e licencimento e isenção de garantia (GNU GPL).\n"
+"Use --license para copyright e licencimento e isenção de garantia (GNU "
+"GPL).\n"
"\n"
-#: main/query.c:472
+#: main/query.c:476
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
"Use --licence para informação de copyright e inexistência de garantia (GNU "
"GPL).\n"
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - erro: %s (`%s') não contém nenhum dígito\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: sem loop de compressão de cópia"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: erro interno do gzip: read: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: erro interno do gzip: write: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: erro interno do gzip: read(%i) != write(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: falha ao executar gzip %s"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build precisa de no máximo dois argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "não foi possível checar a existência do repositório `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"alvo é um diretório - não é possível pular a checagem do arquivo de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: aviso, não checando o conteúdo da área de controle.\n"
"dpkg-deb: construíndo um pacote desconhecido em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"nome do pacote possui caracteres que não são alfanúmericos em caixa-baixa ou "
"`-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "aviso, `%s' contém valor Prioridade `%s' definido pelo usuário\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "aviso, `%s' contém campo `%s' definido pelo usuário\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no arquivo de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: construíndo pacote `%s' em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
+msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"diretório de controle possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0755 e "
"<=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"script de mantenedor `%.50s' não é um arquivo comum ou uma ligação simbólica"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"script de mantenedor `%.50s' possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0555 "
"e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "não é possível obter estado do script `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "string vazia vinda de fgets ao ler conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
-"aviso, nome de conffile `%.50s...'é muito longo ou falta um caracter final de "
-"nova linha\n"
+"aviso, nome de conffile `%.50s...'é muito longo ou falta um caracter final "
+"de nova linha\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile `%.250s' não aparece no pacote"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "não é possível obter estado do conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "aviso, conffile `%s' não é um arquivo comum\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro lendo arquivo conffiles"
# r dpkg-deb/build.c:356
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro abrindo arquivo conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorando %d avisos sobre o(s) arquivo(s) de controle\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "não foi possível retirar `%.255s' do buffer"
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "falhou ao mudar para o diretório `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "falhou ao mudar o diretório para .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "falhou ao executar tar -cf"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao criar tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou ao abrir tmpfile (control), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou ao fazer unlink no tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr "controle"
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao fazer fstat no tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao fazer rewind no tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou ao abrir tmpfile (data), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou ao fazer unlink no tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "falha ao executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "falhou ao gravar o nome de arquivo para o pipe tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "falhou ao fazer rewind no tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"arquivo `%.250s' está corrompido - magic ruim no final do primeiro cabeçalho"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "arquivo `%.250s' está corrompido - tamanho %zi do membro negativo"
msgstr "arquivo `%.250s' contém dois membros de controle, desistindo"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "arquivo possui len de ctrl malformado `%s'"
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "ctrlarea"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
#: dpkg-deb/main.c:50
msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 "
-"or\nlater for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
"Isso é um software livre; veja a Licença Pública Geral (GPL) versão 2 ou\n"
"mais atual para condições de cópia. Não há NENHUMA garantia.\n"
"Veja dpkg-deb --license para direitos autorais e detalhes de licença.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
" -c|--contents <deb> list contents.\n"
" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
-" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
-" -D Enable debugging output\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
" --old, --new select archive format\n"
" --nocheck suppress control file check (build bad "
-"package).\n -z# to set the compression when building\n"
+"package).\n"
+" -z# to set the compression when building\n"
"\n"
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the "
-"${var[;width]}\n syntax. Fields will be right-aligned unless the width is "
-"negative in which\n"
-" case left aligenment will be used. \n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
" -e|--control <deb> [<diretório>] extrai informação de controle.\n"
" -x|--extract <deb> <diretório> extrai arquivos.\n"
" -X|--vextract <deb> <diretório> extrai & lista arquivos.\n"
-" --fsys-tarfile <deb> exibe arquivo tar do sistema de arquivo.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> exibe arquivo tar do sistema de "
+"arquivo.\n"
" -h|--help exibe esta mensagem.\n"
" --version | --licence mostra versão/licença.\n"
"\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-"Digite dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de arquivos "
-"*.deb;\nDigite dpkg --help para ajuda sobre instalação e desinstalação de "
-"pacotes."
+"Digite dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de arquivos *.deb;\n"
+"Digite dpkg --help para ajuda sobre instalação e desinstalação de pacotes."
#: split/info.c:64
#, c-format
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
msgstr ""
-"arquivo `%.250s' está no formato versão `%.250s' - você precisa de um "
-"dpkg-split mais novo"
+"arquivo `%.250s' está no formato versão `%.250s' - você precisa de um dpkg-"
+"split mais novo"
#: split/info.c:124
#, c-format
msgstr "arquivo `%.250s' não é um arquivo part"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "impossível (re)abrir arquivo part de entrada `%.250s'"
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "feito\n"
"Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
" dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
-"part.\n dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show "
-"help/version/licence.\n"
+"part.\n"
+" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
+"licence.\n"
"\n"
" dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
-" dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
+" dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
+"pieces.\n"
"\n"
"Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
" -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
-" -o|--output <file> (for -j, default is "
-"<package>-<version>.deb)\n"
+" -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
+"deb)\n"
" -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
" --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: dpkg-split -s|--split <arquivo> [<prefixo>] Divide um arquivo.\n"
" dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Junta partes.\n"
-" dpkg-split -I|--info <part> ... Exibe informação sobre uma "
-"part.\n"
+" dpkg-split -I|--info <part> ... Exibe informação sobre "
+"uma part.\n"
" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Exibe ajuda /versão/licença.\n"
"\n"
" dpkg-split -a|--auto -o <completa> <part> Auto-acumula parts,\n"
" dpkg-split -l|--listq Lista peças que não "
-"casam.\n dpkg-split -d|--discard [<nomearquivo>] ...] Descarta peças que "
-"não casam.\n"
+"casam.\n"
+" dpkg-split -d|--discard [<nomearquivo>] ...] Descarta peças que não "
+"casam.\n"
"\n"
"Opções: --depotdir <diretório> (padrão é %s/%s)\n"
" -S|--partsize <tamanho> (em Kb, para -s, padrão é 450)\n"
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "erro processando %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:185
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"arquivos que é impressa na saída padrão por este programa quando o \n"
"mesmo gera digests.\n"
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: linha não reconhecida: %s"
-#: utils/md5sum.c:268
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: não é possível abrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: erro lendo %s\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "FALHOU\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: checagem MD5 falhou para '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:287
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d de %d arquivo(s) falhou/falharam a checagem MD5\n"
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: nenhum arquivo checado\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Procurar por ? "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
"Pressione ? para menu de ajuda, <espaço> para o próximo tópico, <enter> para "
"sair da ajuda"
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informações de ajuda estão disponíveis nesses tópicos:"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
" or <space> to read each help page in turn. "
"Pressione uma das teclas da lista acima, <enter>, `q' ou `Q' para\n"
" sair da ajuda, ou <espaço> para ler uma página de ajuda por vez. "
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro lendo teclado na ajuda"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) falhou"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate no handler SIGWINCH falhou"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "falha ao restaurar antigo sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "falha ao restaurar antiga máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "falha ao obter antiga máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "falha ao obter antiga sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "falha ao bloquear SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "falha ao definir novo sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "falha ao alocar par de cores"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "falha ao criar título da janela"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "falha ao criar janela whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "falha ao criar baselist pad"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "falha ao criar heading pad"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "falha ao criar thisstate pad"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "falha ao criar info pad"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "falha ao criar janela de query"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "keybindings"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pressione "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para mais"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[não atribuído]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[des: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rolar para a frente pela ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rolar para trás pela ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Mover acima"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Mover abaixo"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir ao topo da lista"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir ao fim da lista"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Pedir ajuda (percorrer as telas de ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Percorrer os caminhos de informações"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenhar a tela"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rolar para a frente pela lista em 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rolar para trás pela lista em 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rolar pela frente pela ajuda/informação em 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rolar para trás pela ajuda/informação em 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rolar para a frente pela lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rolar para trás pela lista"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar pacote(s) para instalação"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação e purgamento"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fazer destaque mais específico"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fazer destaque menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar por um pacote cujo nome contém uma string"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir busca anterior."
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Mudar ordem de classificação prioridade/seção"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Sair, confirmando, e checando dependências"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Sair, confirmando sem checar"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflito/dependências"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - sair sem fazer mudanças"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Reverter para estado antigo em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado sugerido em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado de diretamente requisitado em todos os pacotes"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecionar método de acesso destacado"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Sair sem mudar método de acesso selecionado"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Digite dselect --help para ajuda."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cesso"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escolher o método de acesso a usar."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]pdate"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Atualizar lista de pacotes disponíveis, se possível."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]elecionar"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicita quais pacotes você quer em seu sistema."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalar e atualizar pacotes desejados."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configurar quaisquer pacotes que estejam desconfigurados."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]emover"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Remover programas indesejados."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]Sair"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Sair do dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Frontend de gerenciador de pacotes do Debian GNU/Linux `%s'"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"ou posterior para condições de cópia. Não há NENHUMA garantia. Veja\n"
"dselect --licence para detalhes.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
" --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
"Ações: access update select install config remove quit\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Screenparts:\n"
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Cores:\n"
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "não foi possível abrir arquivo de depuração `%.250s'\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s inválido `%s'\n"
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr "screen part"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificação de cor nula\n"
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo cor"
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal não parece suportar endereçamento de cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal não parece suportar highlighting.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Define sua variável TERM corretamente, use um terminal melhor,\n"
"ou faça com a ferramento de gerenciamento por-pacote "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "faltam recursos necessários no terminal, desistindo"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Mova-se com ^P e ^N, teclas de cursor, letras iniciais, ou dígitos;\n"
"Pressione <enter> para confirmar a seleção. ^L redesenha a tela.\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Acesso apenas-leitura: apenas a previsão das seleções está disponível!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "falha ao fazer getch no menu principal"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string de ação desconhecida `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acesso"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acesso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate falhou"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "falha ao desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "falha ao re-bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch falhou"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[nenhum]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "explicação de "
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Sem explicação disponível"
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
# Alguém tem alguma sugestão para uma boa tradução de
# un-catching neste contexto ? -- Andre
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "erro un-catching sinal %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "não é possível ignorar sinal %d antes de executar %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "não é possível executar %.250s processos `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "não é possível aguardar por %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "obtive status errado do filho - pedi por %ld, recebi %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "retornaod status de erro saída %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "foi interrompido.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "foi abortado por um sinal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Deixou um coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "falhou com um código de retorno de aguardo desconhecido %d.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pressione <enter> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "erro de gravação na saída de erros padrão"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "erro lendo reconhecimento da messagem de falha do programa"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "script de atualização da lista de disponíveis"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "script de instalação"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "script de pesquisa/configuração"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de opções de método `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erro lendo arquivo de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "não é possível ler diretório `%.250s' para métodos de leitura"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "método `%.250s' possui um nome muito longo (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "não é possível acessar script de método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "não é possível ler arquivo de opções de método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "não-dígito onde era necessário dígito"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF no índice da string"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "índice da string muito longo"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "nova linha antes do início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes do início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "noalpha onde era necessário o início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "non-alphanum no nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF no nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "nova linha antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "EPF antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF no sumário - nova linha faltando"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "não é possível abrir arquivo de descrição de opção `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "não é possível fazer stat no arquivo de descrição de opção `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "falhou ao ler arquivo de descrição de opção `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do arquivo de descrição de opção `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do arquivo de opções de método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "não é possível abrir arquivo de opção atual `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "não é possível abrir novo arquivo de opção `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "não é possível gravar nova opção para `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "não é possível fechar novo arquivo de opção `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "não é possível instalar nova opção como `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(sem dados do cliente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "novo pacote"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "manter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "purgar"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "Reinstalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "descompactado (não configurado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "falha na configuração"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "semi-instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "removido (configs permanecem)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "necessários"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "importantes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "padrões"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "recomendados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "opcionais"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "extras"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "contribuídos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "Sem classificação"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "sugere"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "recomenda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "pré-depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "conflita com"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "inclui"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "substitui"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "aprimora"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Nec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Pdr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Quebrado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Novos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Atualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Obsoletos/locais"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "atualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "removidos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pacotes instalados quebrados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Novos pacotes disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pacotes atualizados (nova versão está disponível)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pacotes obsoletos e locais presentes no sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pacotes instalados atualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pacotes disponíveis (não instalados no momento)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pacotes removidos e não mais disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Pacotes instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pacotes removidos (configuração ainda presente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pacotes purgados e os nunca instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Purgado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista recursiva de pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspeção de estado de pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principal de pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (por seção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disp., seção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, seção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (por prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disp., prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (ordem alfabética)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (por disponibilidade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (por status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- resumo:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- detalhado:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " resumo:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " detalhado:v ajuda:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
-"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match the "
-"criterion shown.\n"
+"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
+"the criterion shown.\n"
"\n"
"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
"information about that package displayed here.\n"
"Você pode usar `o' e `O' para mudar a ordem de classificação e se dar a "
"oportunidade de marcar pacotes em diferentes tipos de grupos."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "interrelações afetando "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "interrelações"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "descrição de "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "nenhuma descrição disponível."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "descrição"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "informação de controle atualmente instalada"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "informação de controle instalada para "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "versão disponível da informação do arquivo de controle"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "versão disponível da informação de controle para "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<nulo>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "fornecida opção de busca inválida"
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "erro na expressão regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " não parece estar disponível\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Todos os pacotes"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Pacotes %s sem uma seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Pacotes %s na seção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Pacotes %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Pacotes %s %s sem seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Pacotes %s %s na seção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
"uninstalled\n"
" _ remove & purge config\n"
" Miscellaneous:\n"
-"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help)\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
"displays\n"
" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
"opts\n"
" R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
" U set all to sUggested state / search (Return to "
-"cancel)\n D set all to Directly requested state \\ repeat last "
-"search\n"
+"cancel)\n"
+" D set all to Directly requested state \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n"
+"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/"
+"Frente:\n"
" n, Seta-baixo p, Seta-cima move destaque\n"
" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rola lista em 1 página\n"
" ^n ^p rola lista em 1 linha\n"
" Q Confirma, deixa (ignora depend.) o, O circ. por opc. de "
"classif.\n"
" R Reverte ao estado anterior ^l redesenhar tela\n"
-" U colocar tudo no estado sUgerido / procurar (Enter "
-"p/cancelar)\n"
+" U colocar tudo no estado sUgerido / procurar (Enter p/"
+"cancelar)\n"
" D colocar tudo em est. Diretamente req. \\ repetir últ. busca\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
-"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all the\n"
+"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
+"the\n"
"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
-"be\ngiven a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
+"be\n"
+"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
-"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
"Será apresentada a você a lista de pacotes que estão instalados ou "
"disponíveis\n"
" para instalação. Você pode navegar pela lista usando as teclas dos "
-"cursores,\nmarcar pacotes para instalação (usando `+') ou desinstalação "
-"(usando `-').\n"
+"cursores,\n"
+"marcar pacotes para instalação (usando `+') ou desinstalação (usando `-').\n"
"\n"
"Pacotes podem ser marcados individualmente ou em grupos; inicialmente, você\n"
-"vai ver que a linha `Todos os pacotes' está selecionada. Comandos como `+',\n"
+"vai ver que a linha `Todos os pacotes' está selecionada. Comandos como `"
+"+',\n"
"`-', e outros vão afetar todos os pacotes descritos pela linha destacada.\n"
" \n"
"Algumas de suas escolhas causarão conflitos ou problemas de dependências; \n"
"poderá resolver os problemas.\n"
"\n"
"Você deverá ler a lista de teclas e as explicações na tela.\n"
-"Muita ajuda on-line está disponível, por favor faça uso disso - pressione `?' "
-"a\n"
+"Muita ajuda on-line está disponível, por favor faça uso disso - pressione "
+"`?' a\n"
"qualquer momento para ajuda.\n"
"\n"
-"Quando estiver satisfeito com suas escolhas, pressione <enter> para confirmar "
-"\n"
-"suas mudanças ou `Q' para sair sem gravar as mudanças. Uma checagem final de "
-"\nconflitos e de dependências será feita - aqui, você também poderá ver uma "
+"Quando estiver satisfeito com suas escolhas, pressione <enter> para "
+"confirmar \n"
+"suas mudanças ou `Q' para sair sem gravar as mudanças. Uma checagem final "
+"de \n"
+"conflitos e de dependências será feita - aqui, você também poderá ver uma "
"sub-lista.\n"
"\n"
"Pressione Espaço para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n"
"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
-"observe\nthe status of the packages and read information about them.\n"
+"observe\n"
+"the status of the packages and read information about them.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"\n"
"Será apresentada à você uma lista de pacotes os quais estão instalados ou "
"disponíveis\n"
-" para instalação. Uma vez que você não possui os privilégios necessários para "
-"atualizar o estado dos pacotes, você está em modo somente leitura. Você pode "
-"navegar pela lista usando as teclas de cursor (por favor veja a tela de ajuda "
-"`Teclas de atalho'), observar\n"
+" para instalação. Uma vez que você não possui os privilégios necessários "
+"para atualizar o estado dos pacotes, você está em modo somente leitura. Você "
+"pode navegar pela lista usando as teclas de cursor (por favor veja a tela de "
+"ajuda `Teclas de atalho'), observar\n"
" o status dos pacotes e ler informações sobre os mesmos.\n"
"\n"
"Você deverá ler a lista de teclas e suas explicações na tela.\n"
"some combinations of packages may not be installed together.\n"
"\n"
"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
-"of\nthe display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
"between\n"
"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
"\n"
"in\n"
"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
-"caused\nthe problem(s), and go back to the main list, by pressing capital "
-"`X'.\n"
+"caused\n"
+"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
"\n"
"You can also move around the list and change the markings so that they are "
"more\n"
-"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital\n"
+"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
"to\n"
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"ao mesmo tempo.\n"
"\n"
"Você verá uma sub-lista contendo os pacotes envolvidos. A metade de baixo "
-"da\ntela mostra conflitos e dependências relevantes; use `i' para circular "
+"da\n"
+"tela mostra conflitos e dependências relevantes; use `i' para circular "
"entre\n"
"estes, as descrições dos pacotes e as informações de controle internas.\n"
"\n"
" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
"below)\n"
" `R' - serious error during installation, needs "
-"reinstallation;\n Installed state: Space - not installed;\n"
+"reinstallation;\n"
+" Installed state: Space - not installed;\n"
" `*' - installed;\n"
" `-' - not installed but config files remain;\n"
" packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
" `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
"\n"
"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
-"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.\n"
+"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
+"description.\n"
msgstr ""
"A metade de cima da tela mostra uma lista de pacotes. Para cada pacote você "
"vê\n"
"quatro colunas para seu estado atual no sistema e marcação. No modo "
-"resumido\n(use `v' para ligar exibição prolixa), esses são caracteres "
-"simples, da esq.\n"
+"resumido\n"
+"(use `v' para ligar exibição prolixa), esses são caracteres simples, da "
+"esq.\n"
"para a direita:\n"
"\n"
" Marca de Erro: Espaço - sem erros (pacote pode estar quebrado - veja "
-"abaixo)\n `R' - erro sério durante instalação, requer "
+"abaixo)\n"
+" `R' - erro sério durante instalação, requer "
"reinstalação;\n"
" Estado de Instalação: Espaço - não instalado;\n"
" `*' - instalado;\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
-"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates\n"
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
+"indicates\n"
" which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
"\n"
-"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of\n"
-" the status of the currently-highlighted package, or a description of which\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+" the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
" group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
" meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
" package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
"list\n"
"of installation methods.\n"
"\n"
-"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help\n"
+"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
+"help\n"
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
"dselect e dpkg podem fazer instalação automática, carregando os arquivos de\n"
"lista\n"
"de métodos de instalação.\n"
"\n"
-"Uma lista completa de teclas está disponível apertando `k' agora, ou no menu\n"
+"Uma lista completa de teclas está disponível apertando `k' agora, ou no "
+"menu\n"
"de ajuda acessível pressionando-se `?'.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:167
"Quit:\n"
" Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
" x, X exit without changing or setting up the installation "
-"method\n\n"
+"method\n"
+"\n"
"Miscellaneous:\n"
" ?, Help, F1 request help\n"
" ^l redraw display\n"
" / search (just return to cancel)\n"
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n"
+"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/"
+"Frente:\n"
" n, Seta-baixo p, Seta-cima move destaque\n"
" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rola lista em 1 página\n"
" ^n ^p rola lista em 1 linha\n"
" / procurar (enter para cancelar procura)\n"
" \\ repetir última busca\n"
+#~ msgid "no gcc-lib component"
+#~ msgstr "nenhum componente gcc-lib"
+
+#~ msgid "no slash after gcc-lib"
+#~ msgstr "nenhuma barra após gcc-lib"
+
#~ msgid ""
#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
#~ " %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-16 02:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: $Date$\n"
"Last-Translator: Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru>\n"
"Language-Team: ru <debian-russian@lists.debian.org>\n"
msgid "Signal no.%d"
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÎÏÍÅÒ %d"
-#: lib/database.c:177
+#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
msgstr ""
-#: lib/database.c:247
+#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ %7d ÐÏÑ×ÉÌÓÑ %5d ÒÁÚ\n"
-#: lib/database.c:248
+#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "hashreport: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ %.250s ÐÏÓÌÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ"
-#: lib/dbmodify.c:145
+#: lib/dbmodify.c:147
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÊ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:152
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÓÔÕÐÉÔØÓÑ Ë ÏÂÌÁÓÔÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:154
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ/ÚÁÐÉÓØ Ë ÏÂÌÁÓÔÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:200
+#: lib/dbmodify.c:202
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:249
+#: lib/dbmodify.c:256
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:251
+#: lib/dbmodify.c:258
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÎÁ ÄÉÓË ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:253
+#: lib/dbmodify.c:260
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÅÞØ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:255
+#: lib/dbmodify.c:262
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:257
+#: lib/dbmodify.c:264
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ `%.250s'"
-#: lib/dump.c:250
+#: lib/dump.c:289
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ `%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
-#: lib/dump.c:253
+#: lib/dump.c:292
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÕÆÅÒÉÚÁÃÉÀ ÎÁ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
-#: lib/dump.c:264
+#: lib/dump.c:303
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ %s-ÚÁÐÉÓØ Ï `%.50s' × `%.250s'"
-#: lib/dump.c:271
+#: lib/dump.c:311
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÂÒÏÓÉÔØ %s-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × `%.250s'"
-#: lib/dump.c:273
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ %s-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × `%.250s'"
-#: lib/dump.c:275
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ `%.250s' ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÉÓÉ %s-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
-#: lib/dump.c:279
+#: lib/dump.c:319
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ `%.250s' ÎÁ `%.250s' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ "
"ËÏÐÉÉ %s-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
-#: lib/dump.c:282
+#: lib/dump.c:322
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ `%.250s' ËÁË `%.250s' (ÓÏÄÅÒÖÉÔ %s-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ)"
msgstr ""
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr ""
"dpkg: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂÏË ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÏÔ ÏÛÉÂËÉ!!!\n"
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ `%s'\n"
-#: lib/fields.c:43
+#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
-#: lib/fields.c:56
+#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "`%.*s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÄÌÑ %s"
-#: lib/fields.c:63
+#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ %s"
-#: lib/fields.c:73
+#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ (%.250s)"
-#: lib/fields.c:90
+#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:93
+#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÏÅ ÐÏÌÅ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ × ÆÁÊÌÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ"
-#: lib/fields.c:103
+#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:116
+#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:132
-msgid "yes/no in `essential' field"
+#: lib/fields.c:133
+msgid "yes/no in boolean field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:165
+#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `status' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ × ÜÔÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ"
-#: lib/fields.c:176
+#: lib/fields.c:177
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:187
+#: lib/fields.c:188
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÐÏÌÅ Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:198
+#: lib/fields.c:199
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÐÏÌÑ Revision ÉÌÉ Package-Revision"
-#: lib/fields.c:216
+#: lib/fields.c:217
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `config-version' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ × ÜÔÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ"
-#: lib/fields.c:220
+#: lib/fields.c:221
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÐÏÌÅ Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:237
+#: lib/fields.c:238
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ `conffiles' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÅ-ÐÒÏÂÅÌÁ `%c'"
-#: lib/fields.c:243
+#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:249
+#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÉÌÉ ÐÕÓÔÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕËÁÚÁÎÙ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: lib/fields.c:304
+#: lib/fields.c:305
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:307
+#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:339
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:344
+#: lib/fields.c:345
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:354
+#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:361
+#: lib/fields.c:362
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:365
+#: lib/fields.c:366
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:379
+#: lib/fields.c:381
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:382
+#: lib/fields.c:384
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:385
+#: lib/fields.c:387
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:396
+#: lib/fields.c:397
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:405
+#: lib/fields.c:406
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:412
+#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Ù (`|') ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ × ÐÏÌÅ %s"
-#: lib/lock.c:47
+#: lib/lock.c:45
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ dpkg"
-#: lib/lock.c:68
+#: lib/lock.c:65
msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
msgstr "Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ dpkg"
-#: lib/lock.c:69
+#: lib/lock.c:66
msgid "unable to open/create status database lockfile"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ/ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ"
-#: lib/lock.c:78
+#: lib/lock.c:75
msgid "status database area is locked by another process"
msgstr "ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ"
-#: lib/lock.c:79
+#: lib/lock.c:76
msgid "unable to lock dpkg status database"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ dpkg"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ close-on-exec ÄÌÑ `%.250s'"
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
#: lib/mlib.c:206
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:39
+#: lib/mlib.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ × buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:71
+#: lib/myopt.c:72
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:74
+#: lib/myopt.c:75
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:78
+#: lib/myopt.c:79
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ: %s ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: lib/myopt.c:83
+#: lib/myopt.c:84
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
+msgstr ""
+
+#: lib/myopt.c:129
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ --%s"
-#: lib/myopt.c:111
+#: lib/myopt.c:133
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ --%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: lib/myopt.c:116
+#: lib/myopt.c:138
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ --%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: lib/myopt.c:123
+#: lib/myopt.c:145
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -%c"
-#: lib/myopt.c:128
+#: lib/myopt.c:150
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ -%c ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ -%c ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
msgstr ""
"ÓÉÍ×ÏÌ MSDOS EOF × ÚÎÁÞÅÎÉÉ ÐÏÌÑ `%.*s' (ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÍ×ÏÌ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ?)"
-#: lib/parse.c:182
+#: lib/parse.c:183
#, c-format
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "EOF × ÓÅÒÅÄÉÎÅ ÚÎÁÞÅÎÉÉ ÐÏÌÑ `%.*s' (ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÍ×ÏÌ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ)"
-#: lib/parse.c:205
+#: lib/parse.c:206
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÌÑ `%s'"
-#: lib/parse.c:210
+#: lib/parse.c:211
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÐÏÌÑ `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÏ"
-#: lib/parse.c:215
+#: lib/parse.c:216
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "ÄÕÂÌÉÒÕÀÝÅÅÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÐÏÌÑ `%.*s'"
-#: lib/parse.c:228
+#: lib/parse.c:229
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:256
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:270
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-#: lib/parse.c:325
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÞÔÅÎÉÑ: `%.255s'"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "× `%.255s' ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁËÅÔÅ"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ÎÅÔ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÓÌÅ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ × ÎÏÍÅÒÅ ×ÅÒÓÉÉ"
-#: lib/parsehelp.c:235
+#: lib/parsehelp.c:233
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ %s"
-#: lib/parsehelp.c:239
+#: lib/parsehelp.c:237
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ GPL "
+#: lib/showpkg.c:70
+#, c-format
+msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
+msgid "Closing brace missing in format\n"
+msgstr ""
+
#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr ""
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ `%.255s'"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:663
+#: main/archives.c:662
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: main/archives.c:697
+#: main/archives.c:696
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:701
+#: main/archives.c:700
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:728
+#: main/archives.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:743
+#: main/archives.c:742
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
-msgstr "dpkg: ÐÁËÅÔ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÎÏ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ, ÒÁÚ ×Ù ÔÒÅÂÕÅÔÅ.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: ÐÁËÅÔ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÎÏ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ, ÒÁÚ ×Ù "
+"ÔÒÅÂÕÅÔÅ.\n"
-#: main/archives.c:746
+#: main/archives.c:745
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: ÐÁËÅÔ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÉ; ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
-#: main/archives.c:759
+#: main/archives.c:758
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:767
+#: main/archives.c:766
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:769
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ - %.250s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
-#: main/archives.c:771
+#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:809
+#: main/archives.c:808
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: main/archives.c:839
+#: main/archives.c:838
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: main/archives.c:844
+#: main/archives.c:843
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:849
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: main/archives.c:851
+#: main/archives.c:850
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: main/archives.c:854
+#: main/archives.c:853
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: main/archives.c:857
+#: main/archives.c:856
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: main/archives.c:873
+#: main/archives.c:872
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s needs at least one package archive file argument"
-#: main/archives.c:943
+#: main/archives.c:942
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:948
+#: main/archives.c:947
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:962
+#: main/archives.c:961
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ %.250s ÐÁËÅÔÁ %.250s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ; ÐÁËÅÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎ.\n"
-#: main/archives.c:974
+#: main/archives.c:973
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
-#: main/archives.c:980
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/configure.c:80
+#: main/configure.c:87
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ÐÁËÅÔ `%s' ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ; ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ"
-#: main/configure.c:82
+#: main/configure.c:89
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "ÐÁËÅÔ %.250s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ É ÎÁÓÔÒÏÅÎ"
-#: main/configure.c:84
+#: main/configure.c:91
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"ÐÁËÅÔ %.250s ÎÅ ÇÏÔÏ× ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
" ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ (ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ `%.250s')"
-#: main/configure.c:101
+#: main/configure.c:110
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: ÍÅÖÐÁËÅÔÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÁËÅÔ %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:104
+#: main/configure.c:113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ -- ÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÎÅÎÁÓÔÒÏÅÎÎÙÍ"
-#: main/configure.c:108
+#: main/configure.c:117
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"ÚÁÐÒÏÓÕ:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:125
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: main/configure.c:119
+#: main/configure.c:128
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "îÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÁËÅÔ %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:167
+#: main/configure.c:175
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÏ×ÏÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%.250s'"
-#: main/configure.c:176
-#, c-format
-msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%.250s'"
-
-#: main/configure.c:179
-#, c-format
-msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ `%.250s'"
-
-#: main/configure.c:182
+#: main/configure.c:185 main/configure.c:423
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%.250s'"
-#: main/configure.c:191
+#: main/configure.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main/configure.c:230
+#: main/configure.c:226
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:234
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%.250s' × `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:242
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:250
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:255
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:259
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:263
+#, c-format
+msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
+msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s ...\n"
+
+#: main/configure.c:267
+#, c-format
+msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ `%.250s' ËÁË `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
+" (= `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `%s' -- ÃÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ\n"
+" (= `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:403
+msgid "md5hash"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:409
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:427
+#, c-format
+msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:430
+#, c-format
+msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr ""
+"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run %s (%.250s)"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ diff (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:469 main/configure.c:507
+msgid "wait for shell failed"
+msgstr ""
+
+#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
+#. * instead.
+#.
+#. waitpid status
+#. waitpid result
+#: main/configure.c:489
+msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ `exit' ËÏÇÄÁ ×Ù ÚÁËÏÎÞÉÔÅ.\n"
+
+#: main/configure.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to exec shell (%.250s)"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:510
+msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `%s'"
-#: main/configure.c:232
+#: main/configure.c:531
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ `%s')"
-#: main/configure.c:237
+#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÉÌÉ ÓÃÅÎÁÒÉÅÍ.\n"
" ==> æÁÊÌ × ÐÁËÅÔÅ, ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÊ Á×ÔÏÒÏÍ ÐÁËÅÔÁ.\n"
-#: main/configure.c:244
+#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
"\n"
" ==> íÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ (×ÁÍÉ ÉÌÉ ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ ÓÃÅÎÁÒÉÅÍ) ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n"
-#: main/configure.c:245
+#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
"\n"
" îÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n"
-#: main/configure.c:248
+#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> á×ÔÏÒ ÐÁËÅÔÁ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ.\n"
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " ÷ÅÒÓÉÑ × ÐÁËÅÔÅ ÔÁ ÖÅ, ÞÔÏ É ÐÒÉ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ.\n"
-#: main/configure.c:255
+#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> ÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ×ÁÛÉÍ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main/configure.c:259
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> ÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ×ÁÛÉÍ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
-#: main/configure.c:270
+#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
-#: main/configure.c:276
+#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" D : ÐÏËÁÚÁÔØ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÍÅÖÄÕ ×ÅÒÓÉÑÍÉ\n"
" Z : ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÜÔÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÔÕÁÃÉÉ\n"
-#: main/configure.c:283
+#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr ""
" äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ -- ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
-#: main/configure.c:285
+#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ -- ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ.\n"
-#: main/configure.c:291
+#: main/configure.c:593
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:594
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:594
msgid "[no default]"
msgstr "[no default]"
-#: main/configure.c:295
+#: main/configure.c:597
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: main/configure.c:302
+#: main/configure.c:604
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: main/configure.c:303
+#: main/configure.c:605
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: main/configure.c:323
-#, c-format
-msgid "failed to run diff (%.250s)"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ diff (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:326 main/configure.c:353
-msgid "wait for shell failed"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your currently installed version of the file is in:\n"
-" %s\n"
-"The version contained in the new version of the package is in:\n"
-" %s\n"
-"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
-" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
-" I do not mess up your careful work.\n"
-msgstr ""
-"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ×:\n"
-" %s\n"
-"æÁÊÌ, ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÊ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ ÐÁËÅÔÁ, ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ×:\n"
-" %s\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÒÅÛÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÁÍÉ (ÉÚÍÅÎÉ×, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ\n"
-" ÆÁÊÌ), ×ÏÚ×ÒÁÔÉ×ÛÉÓØ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔ×ÅÔÉÔØ `N' Ó ÔÅÍ, ÞÔÏÂÙ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-" ÎÅ ÐÒÏÐÁÌÉ.\n"
-
-#: main/configure.c:345
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
-msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ `exit' ËÏÇÄÁ ×Ù ÚÁËÏÎÞÉÔÅ.\n"
-
-#: main/configure.c:350
-#, c-format
-msgid "failed to exec shell (%.250s)"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:355
-msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:376
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:384
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%.250s' × `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:392
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:400
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:405
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:409
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:413
-#, c-format
-msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s ...\n"
-
-#: main/configure.c:417
-#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ `%.250s' ËÁË `%.250s'"
-
-#: main/configure.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `%s' -- ÃÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ\n"
-" (= `%s')\n"
-
-#: main/configure.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:518
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:545
-msgid "md5hash"
-msgstr ""
-
-#: main/configure.c:551
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-
#: main/depcon.c:74
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %.250s É %s.\n"
-#: main/enquiry.c:56
+#: main/enquiry.c:56 main/query.c:96
msgid "(no description available)"
msgstr ""
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ --audit-* ÎÅ ÉÍÅÀÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
msgid "no newline"
msgstr "ÎÅÔ ÓÉÍ×ÏÌÁ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: main/enquiry.c:438
-msgid "no gcc-lib component"
-msgstr ""
-
-#: main/enquiry.c:440
-msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr ""
-
-#: main/enquiry.c:452
+#: main/enquiry.c:449
#, c-format
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr ""
-#: main/enquiry.c:495
+#: main/enquiry.c:491
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions ÔÒÅÂÕÅÔ ÔÒÅÈ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: <×ÅÒÓÉÑ> <ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ> <×ÅÒÓÉÑ>"
-#: main/enquiry.c:500
+#: main/enquiry.c:496
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ ÄÌÑ --compare-versions"
-#: main/enquiry.c:505
+#: main/enquiry.c:501
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÅÒÓÉÉ 1: %s\n"
-#: main/enquiry.c:515
+#: main/enquiry.c:511
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÅÒÓÉÉ 2: %s\n"
msgstr ""
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË -- ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ `%.250s'"
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(þÔÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "ÓÌÏÍÁÎ ËÁË ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÏÛÉÂËÉ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ postinst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
msgstr "ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ"
#: main/help.c:87
-msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n"
+#, fuzzy
+msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ PATH ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
#: main/help.c:102
"dpkg: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s `%.250s': %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÉÚ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ...\n"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s `%s.250s'"
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... ÐÏÈÏÖÅ ×ÓÅ ÐÒÏÛÌÏ.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:44 main/main.c:44
+#: main/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr ""
msgid "' package management program version "
msgstr "' ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁÍÉ; ×ÅÒÓÉÑ "
-#: main/main.c:48
+#: main/main.c:48 main/query.c:438
+#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See dpkg --licence for copyright and license details.\n"
+"See "
msgstr ""
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ; óÍ. GNU General Public Licence\n"
"×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÐÏÚÄÎÅÅ ÄÌÑ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ. îÅÔ îéëáëéè ÇÁÒÁÎÔÉÊ.\n"
"äÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ dpkg-deb --licence.\n"
+#: main/main.c:50 main/query.c:440
+msgid " --licence for copyright and license details.\n"
+msgstr ""
+
#: main/main.c:58
#, c-format
msgid ""
" dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
" dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
" dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
-" dpkg --command-fd <n> pass commands in on this file "
-"descriptor\n"
" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
"pkgs\n"
" dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
"package\n"
" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
-" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Just say what we would do - don't do it\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
"`more' !"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ --%s É --%s"
"--ignore-depends ÔÒÅÂÕÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÐÁËÅÔÁ. `%.250s' ÔÁËÏ×ÙÍ ÎÅ "
"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ; %s"
-#: main/main.c:263 main/main.c:281
+#: main/main.c:263 main/main.c:274
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: main/main.c:437 main/main.c:441
+#: main/main.c:441 main/main.c:445
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: main/main.c:439 main/main.c:446
+#: main/main.c:443 main/main.c:450
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: main/main.c:450
+#: main/main.c:454
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ %s"
-#: main/main.c:462
+#: main/main.c:466
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, Á ÎÅ ÎÕÌØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:467
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: main/main.c:465
+#: main/main.c:469
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: main/main.c:467
+#: main/main.c:471
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: main/main.c:492
+#: main/main.c:496
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ, ÅÝÅ ÎÅ ËÏÎÞÉÌÁÓØ ÓÔÒÏËÁ %d"
-#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:570 split/main.c:166
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
+#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: main/packages.c:109
+#: main/packages.c:109 main/query.c:297
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
"ÎÏ ÏÎ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÒÁÚ ×Ù ÔÒÅÂÕÅÔÅ.\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr ""
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ dpkg-deb ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
-#: main/processarc.c:204
+#: main/processarc.c:205
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:213
+#: main/processarc.c:214
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÁ ÐÁËÅÔÁ (%s) ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ Ë ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÅ ÓÉÓÔÅÍÙ (%s)"
-#: main/processarc.c:264
+#: main/processarc.c:265
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:267
+#: main/processarc.c:268
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:268
+#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:282
+#: main/processarc.c:283
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÚÁÍÅÎÅ ÐÁËÅÔÁ %s %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s) ...\n"
-#: main/processarc.c:287
+#: main/processarc.c:288
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "òÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÐÁËÅÔ %s (ÉÚ ÆÁÊÌÁ %s) ...\n"
-#: main/processarc.c:307
+#: main/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"ÉÍÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ (ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó `%.250s') ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (>%d "
"ÓÉÍ×ÏÌÏ×)"
-#: main/processarc.c:361
+#: main/processarc.c:362
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ × %.250s"
#. conff= fopen()
-#: main/processarc.c:363
+#: main/processarc.c:364
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %.250s"
-#: main/processarc.c:365
+#: main/processarc.c:366
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÔËÒÙÔØ %.250s"
-#: main/processarc.c:398
+#: main/processarc.c:399
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:456
+#: main/processarc.c:457
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "òÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÚÁÍÅÎÁ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %.250s ...\n"
-#: main/processarc.c:535
+#: main/processarc.c:536
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:548
+#: main/processarc.c:549
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:550
+#: main/processarc.c:551
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:553
+#: main/processarc.c:554
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:645
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ `%.250s': %s\n"
-#: main/processarc.c:667 main/processarc.c:902 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:680
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:692
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:695
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:702
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:711
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:716
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:718
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:724
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:731
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:882
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: main/processarc.c:918
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: main/remove.c:78
+#: main/remove.c:92
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
"dpkg - ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ %.250s "
"ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ.\n"
-#: main/remove.c:86
+#: main/remove.c:100
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
msgstr ""
-#: main/remove.c:95
+#: main/remove.c:109
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
msgstr ""
-#: main/remove.c:121
+#: main/remove.c:135
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: main/remove.c:123
+#: main/remove.c:137
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr ""
-#: main/remove.c:127
+#: main/remove.c:141
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: main/remove.c:135
+#: main/remove.c:149
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
"ðÁËÅÔ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ -- ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
" ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ."
-#: main/remove.c:142
+#: main/remove.c:156
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s ...\n"
msgstr "õÄÁÌÉÔ ÉÌÉ ×ÙÞÉÓÔÉÔ ÐÁËÅÔ %s ...\n"
-#: main/remove.c:150
+#: main/remove.c:164
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÐÁËÅÔ %s ...\n"
-#: main/remove.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ %.250s, ÎÅÐÕÓÔÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ `%.250s' ÎÅ "
-"ÕÄÁÌÅÎ.\n"
-
-#: main/remove.c:252
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ %.250s, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `"
"%.250s': %s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÞËÏÊ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-#: main/remove.c:259
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ `%.250s'"
-#: main/remove.c:277
+#: main/remove.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ `%.250s'"
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `%.250s'"
-#: main/remove.c:323
+#: main/remove.c:357
#, c-format
-msgid "unable to check existence of `%.250s'"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ `%.250s'"
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ %.250s, ÎÅÐÕÓÔÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ `%.250s' ÎÅ "
+"ÕÄÁÌÅÎ.\n"
-#: main/remove.c:338
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "õÄÁÌÑÀÔÓÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ %s ...\n"
-#: main/remove.c:382
+#: main/remove.c:437
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: main/remove.c:397
+#: main/remove.c:452
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: main/remove.c:432
+#: main/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: main/remove.c:461
+#: main/remove.c:523
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ `%.250s'"
+
+#: main/remove.c:558
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×"
-#: main/remove.c:467
+#: main/remove.c:564
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ postrm-ÓÃÅÎÁÒÉÊ"
-#: main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "îÉ ÏÄÉÎ ÐÁËÅÔ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ %s.\n"
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ --forget-old-unavail ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: main/query.c:140
+msgid ""
+"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
+"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
+"uppercase=bad)\n"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:144
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr " ÷ÅÒÓÉÑ "
+
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+msgid "Description"
+msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
+
+#: main/query.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "diversion by %s"
+msgstr "ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ"
+
+#: main/query.c:217
+#, c-format
+msgid "local diversion"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:218
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:218
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:251
+#, fuzzy
+msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
+msgstr "--%s needs at least one package archive file argument"
+
+#: main/query.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: %s not found.\n"
+msgstr "dpkg: `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ, ÕËÁÚÁÎÎÙÈ × PATH.\n"
+
+#: main/query.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+msgstr "ÐÁËÅÔ `%s' ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ; ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ"
+
+#: main/query.c:326
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+msgstr " ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
+
+#: main/query.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
+msgstr "dpkg-deb - ÏÛÉÂËÁ: %s (`%s') ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÃÉÆÒÙ\n"
+
+#: main/query.c:351
+#, c-format
+msgid "locally diverted"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:352
+#, c-format
+msgid "package diverts others"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:353
+#, c-format
+msgid "diverted by %s"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:354
+#, c-format
+msgid " to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:373
+msgid ""
+"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
+"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+msgid "Debian `"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:436
+#, fuzzy
+msgid "' package management program query tool\n"
+msgstr "' ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁÍÉ; ×ÅÒÓÉÑ "
+
+#: main/query.c:448
+#, c-format
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" [<option>] <command>\n"
+"Commands:\n"
+" -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
+" -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
+" -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
+" -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
+" -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
+" --help | --version show this help / version number\n"
+" --licence print copyright licensing terms\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
+"\n"
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left aligenment will be used. \n"
+msgstr ""
+
+#: main/query.c:476
+msgid ""
+"Use --help for help about querying packages;\n"
+"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - ÏÛÉÂËÁ: %s (`%s') ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÃÉÆÒÙ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ gzip: ÞÔÅÎÉÅ: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ gzip: ÚÁÐÉÓØ: `%s'"
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ gzip %s"
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "ÆÁÊÌ `%.250s' ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ -- ÄÌÉÎÁ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÁ (%zi)"
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr ""
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgid "failed to exec tar"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ tar-Á"
-#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:66
+#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÍÑ .deb ÆÁÊÌÁ"
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ --%s ÉÍÅÅÔ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ (ÉÍÑ .deb ÆÁÊÌÁ)"
-#: dpkg-deb/info.c:47
+#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:55
+#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:69
-msgid "failed to make temporary filename"
+#: dpkg-deb/info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "failed to make temporary directoryname"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: dpkg-deb/info.c:73
+#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:93
+#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:95
+#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÕÀ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÕ `%.255s'\n"
-#: dpkg-deb/info.c:99
+#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÕ `%.255s' (× %.255s)"
-#: dpkg-deb/info.c:103
-msgid "at least one requested control component missing"
+#: dpkg-deb/info.c:106
+#, fuzzy
+msgid "One requested control component is missing"
+msgstr "ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
+
+#: dpkg-deb/info.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
-#: dpkg-deb/info.c:116
+#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%.255s'"
-#: dpkg-deb/info.c:121
+#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/info.c:124
+#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ `%.255s' (× `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:138
+#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ `%.255s' (× `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:141
+#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld ÂÁÊÔ(Á), %5d ÓÔÒÏË %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:147
+#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:152
+#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ `control' (× `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:153
+#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ `control' × ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÍ ÁÒÈÉ×Å!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:173
+#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÕ `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:203
+#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÕ `control'"
-#: dpkg-deb/info.c:235
+#: dpkg-deb/info.c:219
+msgid "Error in format"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ --contents ÔÒÅÂÕÅÔ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: dpkg-deb/main.c:46
+#: dpkg-deb/main.c:48
msgid "' package archive backend version "
msgstr "' ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁÍÉ; ×ÅÒÓÉÑ "
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
-"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ "
-"ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ;\n"
-"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
-"îÅÔ îéëáëéè ÇÁÒÁÎÔÉÊ. óÍÏÔÒÉÔÅ dpkg-deb --licence ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ "
-"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
+"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ; óÍ. GNU General Public Licence\n"
+"×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÐÏÚÄÎÅÅ ÄÌÑ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ. îÅÔ îéëáëéè ÇÁÒÁÎÔÉÊ.\n"
+"äÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ dpkg-deb --licence.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:55
+#: dpkg-deb/main.c:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: dpkg-deb -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
-" dpkg-deb -c|--contents <deb> List contents.\n"
-" dpkg-deb -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
-" dpkg-deb -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
-" dpkg-deb -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-" dpkg-deb -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
-" dpkg-deb -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
-" dpkg-deb --fsys-tarfile <deb> Output filesystem "
-"tarfile.\n"
-" dpkg-deb -h|--help Display this message.\n"
-" dpkg-deb --version | --licence Show version/licence.\n"
+"Command:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> list contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
+" -h|--help display this message.\n"
+" --version | --licence show version/licence.\n"
+"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-"Options: -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n"
-" --nocheck to suppress control file check (build bad package).\n"
-" -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
+" -D enable debugging output\n"
+" --old, --new select archive format\n"
+" --nocheck suppress control file check (build bad "
+"package).\n"
+" -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left alignment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
"ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÎÙÅ\n"
"Ó ÐÏÍÏÝØÀ `dpkg-deb --extract', ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:81
+#: dpkg-deb/main.c:98
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr "ÆÁÊÌ `%.250s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÁÒÈÉ×Á"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr ""
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n"
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s ÕÄÁÌÅÎ.\n"
-#: split/split.c:46
+#: split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: split/split.c:49
+#: split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
-#: split/split.c:63
+#: split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ `%.250s'"
-#: split/split.c:64
+#: split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÎÁ ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ"
-#: split/split.c:65
+#: split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ `%.250s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ"
-#: split/split.c:71
+#: split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÓÐÏÌÎÉÔØ mksplit"
-#: utils/md5sum.c:61
+#: utils/md5sum.c:60
msgid "Type md5sum --help for help."
msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ md5sum --help ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÍÏÝÉ."
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:169
+#: utils/md5sum.c:186
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"÷ÈÏÄÏÍ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ -c ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÓÐÉÓÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ É ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÏ×\n"
"× ÔÏÍ ×ÉÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÄÓÞÅÔÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ.\n"
-#: utils/md5sum.c:182
+#: utils/md5sum.c:199
msgid "mdfile"
msgstr ""
-#: utils/md5sum.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized line\n"
msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ: %s"
-#: utils/md5sum.c:256
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
-#: utils/md5sum.c:261
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
-#: utils/md5sum.c:269
+#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "ïûéâëá\n"
-#: utils/md5sum.c:271
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: ÐÒÏ×ÅÒËÁ MD5 ÓÕÍÍÙ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ ÄÌÑ '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:274
+#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:278
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d ÉÚ %d ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÐÒÏÛÌÉ MD5 ÐÒÏ×ÅÒËÕ\n"
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ\n"
-#: dselect/basecmds.cc:99
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:131
+#: dselect/basecmds.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ: "
-#: dselect/basecmds.cc:137
-msgid ""
-"? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
+#: dselect/basecmds.cc:177
+msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
-"? = ÐÏÄÓËÁÚËÁ Space = ×ÙÈÏÄ . = ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ help page key "
-#: dselect/basecmds.cc:145
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "äÌÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:"
-#: dselect/basecmds.cc:153
+#: dselect/basecmds.cc:192
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press a key from the list above, Space to exit help,\n"
-" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
+"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
+" or <space> to read each help page in turn. "
msgstr ""
"îÁÖÍÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ×ÙÛÅÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÌÁ×ÉÛ, ðÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ\n"
"ÉÌÉ `.' (ÔÏÞËÁ) ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃ."
-#: dselect/basecmds.cc:159
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:54
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:57
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:64
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:66
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÔÁÒÕÀ ÍÁÓËÕ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÏ×"
-#: dselect/baselist.cc:76
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÒÕÀ ÍÁÓËÕ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÏ×"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ SIGWINCH"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:86
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:123
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ÐÁÒÕ"
-#: dselect/baselist.cc:163
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
-#: dselect/baselist.cc:167
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:171
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:174
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:178
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:182
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:200
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:256
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:314
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:318
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ÎÅÉÚ×: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr ""
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "÷ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ dselect --help ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A] íÅÔÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÍÅÔÏÄÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U] ïÂÎÏ×ÉÔØ"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[S] ÷ÙÂÒÁÔØ"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÎÁÂÏÒÁ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÑ."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I] õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ É ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÏ×."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C] ëÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÎÅÎÁÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[R] õÄÁÌÉÔØ"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÎÕÖÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q] ÷ÙÈÏÄ"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "÷ÙÈÏÄ."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "ÍÅÎÀ"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁÍÉ Debian GNU/Linux `%s'."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"ÐÏÚÄÎÅÅ), ÔÁÍ ÏÐÉÓÁÎÙ ÕÓÌÏ×ÉÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ. çÁÒÁÎÔÉÉ ïôóõôóô÷õàô.\n"
"äÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍ. dselect --licence.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
"Actions: access update select install config remove quit\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÊ ÆÁÊÌ `%.250s'\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:244
-msgid "Null color specificaton\n"
+#: dselect/main.cc:246
+msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
-msgid "color"
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
+msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
-msgid "color attribute"
+#: dselect/main.cc:267
+msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Õ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"îÁÖÍÉÔÅ <enter> ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ. ^L -- ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:496
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:67
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect -- ÓÐÉÓÏË ÍÅÔÏÄÏ× ÄÏÓÔÕÐÁ"
-#: dselect/methlist.cc:76
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "íÅÔÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:110
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "óÏËÒ."
-#: dselect/methlist.cc:111 dselect/pkgtop.cc:295
-msgid "Description"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
-
-#: dselect/methlist.cc:155
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:157
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:161
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ getch"
-#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:180
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:190
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ <enter>."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ %d ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ %.250s"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ %.250s-ÐÒÏÃÅÓÓ `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÚÏ×Á wait ÄÌÑ %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ: ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %ld, ÐÏÌÕÞÅÎÏ %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "×ÅÒÎÕÌ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "ÂÙÌ ÐÒÅÒ×ÁÎ.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "ÂÙÌ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÓÉÇÎÁÌÏÍ: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÔÏÄÁ (%.250s) -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÍÅÔÏÄÏ× ÄÏÓÔÕÐÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÔÏÄÁ (ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ `%.250s') ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (%d > %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÓÃÅÎÁÒÉÀ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "×ÓÔÒÅÔÉÌÓÑ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ × ÉÍÅÎÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌf ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× `%.250s'"
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "ÎÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr ""
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎ (ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "ÐÏÌÕ-ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ (ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "÷ÁÖÎÙÊ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÊ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "üËÓÔÒÁ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "ÓÉÌØÎÏ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "ÚÁÍÅÎÑÅÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "ÒÁÓÛÉÒÑÅÔ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "ïÂÚ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "÷ÖÎ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "óÔÄ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "òÅË"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "äÏÐ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "üËÓ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "éÓÐÏÒÞÅÎÎÙÊ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "îÏ×ÙÅ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ/ÌÏËÁÌØÎÙÅ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "áËÔÕÁÌØÎÙÅ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÅ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "éÓÐÏÒÞÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "îÏ×ÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÎÏ×ÁÑ ×ÅÒÓÉÑ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÉÌÉ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "áËÔÕÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÅ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "÷ÙÞÉÝÅÎÎÙÅ É ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×Á×ÛÉÅÓÑ ÐÁËÅÔÙ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "÷ÙÞÉÝÅÎ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect -- ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect -- ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ ÐÁËÅÔÏ×"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect -- ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (ÐÏ ÒÁÚÄÅÌÕ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ, ÒÁÚÄÅÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ, ÒÁÚÄÅÌ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (ÐÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ, ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ, ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (ÐÏ ÁÌÆÁ×ÉÔÕ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (ÐÏ ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (ÐÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÀ)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " ÏÔÍÅÔÉÔØ:+/=/- ËÒÁÔËÏ:v ÐÏÄÓËÁÚËÁ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " ÏÔÍÅÔÉÔØ:+/=/- ÐÏÌÎÏ:v ÐÏÄÓËÁÚËÁ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " ËÒÁÔËÏ:v ÐÏÄÓËÁÚËÁ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " ÐÏÌÎÏ:v ÐÏÄÓËÁÚËÁ:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÁ×ÉÛÉ `o' É `O' ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ, × ËÏÔÏÒÏÍ ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ "
"ÐÁËÅÔÙ."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ, ×ÌÉÑÀÝÉÅ ÎÁ "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ "
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:120 dselect/pkglist.cc:121
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<ÐÕÓÔÏ>"
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkglist.cc:507
+msgid "invalid search option given"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkglist.cc:521
+msgid "error in regular expression"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "÷ÓÅ ÐÁËÅÔÙ"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s ÐÁËÅÔÏ× ×ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s ÐÁËÅÔÙ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s ÐÁËÅÔÙ; ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s ÐÁËÅÔÙ; ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %s; ×ÎÅ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s ÐÁËÅÔÙ; ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %s; ÒÁÚÄÅÌ %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (ÂÙÌÏ: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "âÙÌ ÐÏÍÅÞÅÎ ÄÌÑ"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "ðÏÍÅÞÅÎ ÄÌÑ"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "òÁÚÄÅÌ"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "ðÁËÅÔ"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "äÏÓÔ.×ÅÒÓ."
msgstr ""
#: dselect/helpmsgs.cc:33
-msgid "Introduction to package list"
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to package selections"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÐÁËÅÔÏ×"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid ""
-"Welcome to the main package listing. Please read the help that is "
-"available!\n"
+"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"\n"
"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
"that\n"
"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
"the\n"
-"packages described by the highlighted line. Use `o' to change the order of "
-"the\n"
-"list (this also changes which kinds of group selections are possible).\n"
-"\n"
-"(Mainly for new installations:) Standard packages will be requested by "
-"default.\n"
-"Use capital `D' or `R' key to override this - see the keybindings help "
-"screen.\n"
+"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
"be\n"
"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
"problems.\n"
"\n"
-"When you are satisfied with your choices you should press Return to confirm\n"
-"your changes and leave the package listing. A final check on conflicts and\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
+"any time for help.\n"
+"\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
+"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
-"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
-"help.\n"
+"Press <enter> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:58
-msgid "Introduction to package list browser (read-only)"
-msgstr ""
+#: dselect/helpmsgs.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to read-only package list browser"
+msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÐÁËÅÔÏ×"
-#: dselect/helpmsgs.cc:58
+#: dselect/helpmsgs.cc:57
msgid ""
-"Welcome to dselect's main package listing. Since you do not have the\n"
-"privilege necessary to update package states you are in read-only mode.\n"
-"\n"
-"Much on-line help is available, please make use of it! Press `?' for help.\n"
-"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of packages which are installed or "
"available\n"
-"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys "
-"(just\n"
-"as you would be able to do if you had read/write access - see the "
-"keystrokes\n"
-"help screen) and observe the status of the packages and read information "
-"about\n"
-"them.\n"
+"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
+"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
+"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
+"the status of the packages and read information about them.\n"
+"\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
+"any time for help.\n"
"\n"
-"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
-"help.\n"
"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
+"\n"
+"Press <enter> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
#: dselect/helpmsgs.cc:75
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
-"Press Space to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"Press <enter> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
"help.\n"
msgstr ""
" ^l ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ\n"
" / ÐÏÉÓË (ÐÒÏÓÔÏ Enter -- ÏÔËÁÚ ÏÔ ÐÏÉÓËÁ)\n"
" \\ ÉÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
+#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
+#~ " I do not mess up your careful work.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ×:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "æÁÊÌ, ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÊ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ ÐÁËÅÔÁ, ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ×:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "åÓÌÉ ×Ù ÒÅÛÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÁÍÉ (ÉÚÍÅÎÉ×, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ\n"
+#~ " ÆÁÊÌ), ×ÏÚ×ÒÁÔÉ×ÛÉÓØ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔ×ÅÔÉÔØ `N' Ó ÔÅÍ, ÞÔÏÂÙ ×ÁÛÉ "
+#~ "ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
+#~ " ÎÅ ÐÒÏÐÁÌÉ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
+#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ "
+#~ "ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ;\n"
+#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+#~ "îÅÔ îéëáëéè ÇÁÒÁÎÔÉÊ. óÍÏÔÒÉÔÅ dpkg-deb --licence ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ "
+#~ "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
+#~ msgstr ""
+#~ "? = ÐÏÄÓËÁÚËÁ Space = ×ÙÈÏÄ . = ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ help page key "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-13 18:36+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
+#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
#: lib/showpkg.c:157
+#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
#: main/archives.c:770
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
#: main/configure.c:535
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
#: main/configure.c:540
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
" ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n"
#: main/configure.c:541
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
" Ej modifierad sedan installationen.\n"
#: main/configure.c:544
+#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
#: main/configure.c:545
+#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
#: main/configure.c:552
+#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
#: main/configure.c:556
+#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
#: main/configure.c:566
+#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
#: main/configure.c:570
+#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
#: main/configure.c:578
+#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
#: main/configure.c:585
+#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n"
#: main/configure.c:587
+#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n"
msgstr "--assert-* tar inget argument"
#: main/enquiry.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
" Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
#: main/enquiry.c:264
+#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
"paket."
#: main/errors.c:70
+#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n"
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
#: main/filesdb.c:201
+#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Läser databasen ... "
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52 main/help.c:41
+#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ej installerat"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55 main/help.c:44
+#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installerat"
msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
#: main/help.c:361
+#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
#: main/help.c:378
+#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
+#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:506 split/main.c:144
+#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541
+#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169
#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
"men installerar ändå enligt önskemål.\n"
#: main/processarc.c:157
+#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "lyckades\n"
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
#: main/processarc.c:269
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar för-beroendeproblem!\n"
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
-#: main/query.c:200 main/query.c:422 main/select.c:80
+#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 main/query.c:144
+#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgstr "omdirigerat av %s"
#: main/query.c:217
+#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omdirigering"
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
#: main/query.c:351
+#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigerad"
#: main/query.c:352
+#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "paketet omdirigerar andra"
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:434
+#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian \""
msgstr "\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
#: main/query.c:448
+#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "
"filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
#: dpkg-deb/extract.c:125
+#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi"
msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
#: dpkg-deb/extract.c:176
+#, c-format
msgid ""
" new debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
#: dpkg-deb/extract.c:193
+#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr "kontrollområde"
#: dpkg-deb/extract.c:208
+#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel"
#: split/info.c:188
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\""
#: split/join.c:68
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
#: utils/md5sum.c:294
+#, c-format
msgid "FAILED\n"
msgstr "MISSLYCKADES\n"
msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
#: utils/md5sum.c:299
+#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
"Handlingar: access update select install config remove quit\n"
#: dselect/main.cc:178
+#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skärmdelar:\n"
#: dselect/main.cc:183
+#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Färger:\n"
#: dselect/main.cc:188
+#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribut:\n"
msgstr "returnerade felkod %d.\n"
#: dselect/method.cc:190
+#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "avbröts.\n"
msgstr "avbröts av signal: %s.\n"
#: dselect/method.cc:195
+#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lämnade minnesutskrift.)\n"
msgstr "misslyckades med okänt väntekod %d.\n"
#: dselect/method.cc:199
+#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n"