]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated Swedish translation.
authorPeter Karlsson <peterk@debian.org>
Sun, 4 Mar 2001 20:59:07 +0000 (20:59 +0000)
committerPeter Karlsson <peterk@debian.org>
Sun, 4 Mar 2001 20:59:07 +0000 (20:59 +0000)
doc/sv/822-date.1
doc/sv/dpkg.8
doc/sv/start-stop-daemon.8
po/sv.po

index dee27aced96a0d314165c63b1bc42a8746effdb6..d3e1ee9a3608ccdcd2deca7f040662595cbc5f1c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Authors: Ian Jackson
-.\" Translation of CVS revision 1.1
-.TH 822\-DATE 1 "14 augusti 1996" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux-manualen"
+.\" Translation of CVS revision 1.2
+.TH 822\-DATE 1 "14 augusti 1996" "Debianprojektet" "dpkg-verktyg"
 .SH NAMN
 822\-date \- Skriv datum och tid i RFC822-format
 .SH SYNOPS
index 0ab28407684ba533ab0b715ad3262d6f6be6eb84..6ccaeb02b7653380dbab61b01babe0770372789d 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\" Translation of CVS revision 1.13
+.\" Translation of CVS revision 1.21
 .TH DPKG 8 "12 april 1998" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .SH NAMN
 dpkg \- en mellannivåpakethanterare för Debian GNU/Linux
@@ -265,6 +265,12 @@ versioner: \fBlt-nl le-nl ge-nl gt-nl\fP.
 Dessa tillhandahålls endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntaxen:
 \fB< << <= = >= >> >\fP.
 .TP
+.B dpkg --command-fd <n>
+Läser en följd av kommandon från indatafildeskriptor \fB<n>\fP.
+Observera: Flaggor som sätts på kommandoraden, och genom denna
+fildeskriptor, återställs inte för kommandon som körs i en följd under
+samma körning.
+.TP
 .B dpkg --help
 Visar en kortfattat hjälptext.
 .TP
@@ -347,6 +353,9 @@ experter.
 Om du använder dem utan att fullt ut förstå vad de går ut på kan du förstöra
 din systeminstallation.\fP
 
+\fBall\fP:
+Slår på (eller av) alla tvingande parameterar.
+
 \fBauto-select\fP(*):
 Markerar paket för att installera, och avmarkerar paket för att ta bort.
 
@@ -420,10 +429,6 @@ F
 Ignorera beroendekontroll för angivna paket (i verkligheten utförs
 kontrollen, men det ges endast varningar, ingenting annat).
 .TP
-\fB--largemem\fP | \fB--smallmem\fP
-Anger om \fBdpkg\fP skall använda lite (dvs. för mindre än 4 Mbyte RAM)
-eller så mycket minne som behövs.
-.TP
 \fB--new\fP | \fB--old\fP
 Välj det nya eller gamla binärpaketformatet.
 Detta är en flagga till \fBdpkg-deb\fP(1).
@@ -471,6 +476,11 @@ Till exempel kommer paket som tas bort att markeras f
 .TP
 .BR -E " | " --skip-same-version
 Installera inte paketet om samma version av paketet redan är installerat.
+.TP
+.\fB--status-fd \fP\fI<n>\fP
+Sänder paketstatusinformation till fildeskriptor \fI<n>\fP.
+Denna flagga kan ges flera gånger.
+Statusuppdateringar ges på formen "status: <paket>: <paket qstatus>".
 
 .SH FILER
 Filerna som listas här finns i sina förvalda kataloger, se flaggan
@@ -505,11 +515,15 @@ Se \fBdeb\fP(5) f
 .TP
 .B DPKG_NO_TSTP
 Definiera detta till någonting om du vill att \fBdpkg\fP skall starta ett
-nytt skal istället för att lägga \fBdpkg\fP i bakgrunden när ett skal
+nytt skal istället för att lägga sig i bakgrunden när ett skal
 startas.
 .TP
 .B SHELL
 Programmet \fBdpkg\fP kommer att exekvera när ett nytt skal startas.
+.TP
+.B COLUMNS
+Sätter antalet kolumner \fBdpkg\fP skall använda när formaterad text visas.
+Används för närvarande enbart av -l.
 
 .SH EXEMPEL
 För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet vi:
@@ -550,6 +564,10 @@ att skriva:
 .br
 \fB     dpkg --set-selections <minamarkeringar\fP
 .br
+Observera att detta faktiskt inte kommer installera eller ta bort något,
+utan bara sätta valstatus på de efterfrågade paketen.
+Du måste använda något annat program för att faktiskt hämta och installera
+de efterfrågade paketen.
 
 För normalt bruk kommer du att upptäcka att \fBdselect\fP(8) tillhandahåller
 ett bekvämare sätt att ändra paketmarkeringarna.
index b2c6f1d8e6e3aa3e459adc0f70dc141bef4774ea..4a19d3642b7a3735e19093b81abd569214eb04fd 100644 (file)
@@ -1,32 +1,30 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
-.\" Translation of CVS revision 1.6
+.\" Translation of CVS revision 1.10
 .TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15 mars 1997" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .SH NAMN
 start\-stop\-daemon \- startar och stoppar bakgrundsprocesser
 .SH SYNOPS
 .B start-stop-daemon
-.BR -S|--start
-.IR "flaggor ... -- parametrar ..."
+.BR -S | --start
+.IR flaggor
+.RB [ \-\- ]
+.IR parametrar
 .HP
 .B start-stop-daemon
-.BR -K|--stop
-.IR "flaggor ..."
+.BR -K | --stop
+.IR flaggor
 .HP
 .B start-stop-daemon
-.BR -H|--help
+.BR -H | --help
 .HP
 .B start-stop-daemon
-.BR -V|--version
+.BR -V | --version
 .SH BESKRIVNING
 .B start\-stop\-daemon
 används för att kontrollera skapande och avslutande av processer på
 systemnivå.
 Med hjälp av flaggorna
-.BR --exec ,
-.BR --pidfile ,
-.BR --user,
-and
-.BR --name
+.BR --exec ", " --pidfile ", " --user " och " --name
 kan
 .B start\-stop\-daemon
 ställas in att hitta existerande instanser av en körande process.
@@ -67,35 +65,35 @@ anges).
 .SH FLAGGOR
 
 .TP
-.I -x|--exec programfil
+\fB-x\fP|\fB--exec\fP \fIprogramfil\fP
 Sök efter processer som är instanser av denna programfil (enligt
 .BI /proc/ pid /exe 
 ).
 .TP
-.I -p|--pidfile pidfil
+\fB-p\fP|\fB--pidfile\fP \fIpidfil\fP
 Sök efter processer vars process-id anges i
 .IR pidfil .
 .TP
-.I -u|--user användarnamn|användar-id
+\fB-u\fP|\fB--user\fP \fIanvändarnamn\fP|\fIanvändar-id\fP
 Sök efter processer som ägs av den användare som anges med
 .I användarnamn 
 eller
 .IR användar-id .
 .TP
-.I -n|--name processnamn
+\fB-n\fP|\fB--name\fP \fIprocessnamn\fP
 Sök efter processer med namnet
 .I processnamn
 (enligt
 .BI /proc/ pid /stat 
 ).
 .TP
-.I -s|--signal signal
+\fB-s\fP|\fB--signal\fP \fIsignal\fP
 Tillsammans med
 .B --stop
 anger detta den signal som skall sändas till processen som stoppas (förval
 är 15).
 .TP
-.I -a|--startas sökväg
+\fB-a\fP|\fB--startas\fP \fIsökväg\fP
 Tillsammans med
 .B --start
 anger detta att processen som anges med
@@ -104,42 +102,46 @@ skall startas.
 Om den inte anges används parametern som gavs till
 .BR --exec .
 .TP
-.I -t|--test
+.BR -t | --test
 Skriver ut vad som skulle ha utförts och sätter returvärdet, men utför
 ingenting.
 .TP
-.I -o|--oknodo
+.BR -o | --oknodo
 Returnerar felstatus 0 i stället för 1 om ingen åtgärd utförs/skulle
 utförts.
 .TP
-.I -q|--quiet
+.BR -q | --quiet
 Skriv inte informationsmeddelanden; visa endast felmeddelanden.
 .TP
-.I -c|--chuid
+\fB-c\fP|\fB--chuid\fP \fIanvändarnamn\fR|\fIanvändar-id\fP
 Byt till detta användarnamn/användar-id innan processen startas.
-Du kan även ange en grupp genom att lägga till ett kolontecken (":") följt
-av gruppnamnet eller grupp-id på samma sätt som du skull gjort till
-"chown"-kommandot (användare:grupp).
+Du kan även ange en grupp genom att lägga till ett kolontecken,
+.BR : ,
+följt av gruppnamnet eller grupp-id på samma sätt som du skull gjort till
+"chown"-kommandot
+(\fIanvändarefP\fB:\fP\fIgrupp\fP).
 När du använder detta alternativ måste du ha i åtanke att även både primär
-och tilläggs-grupp sätts, även om "grupp"-valet inte anges.
-Gruppvalet är bara till för grupper som användaren normalt inte är en medlem
+och tilläggs-grupp sätts, även om
+.BR --group -flaggan
+inte anges.
+.BR --group -flaggan
+är bara till för grupper som användaren normalt inte är en medlem
 i (t.ex för att lägga till gruppmedlemskap för enskilda processer för
 standardanvändare såsom "nobody").
 .TP
-.I -r|--chroot rot
+\fB-r\fP|\fB--chroot\fP \fIrot\fP
 Byt katalog och rot till
 .B rot
 innan processen startas.
 Observera att även pidfilen skrivs efter chroot har utförts.
 .TP
-.I -b|--background
+.BR -b | --background
 Används typiskt med program som inte kopplar loss sig av sig själva.
 Denna flagga kommer tvinga
 .B start-stop-daemon
 att förgrena sig (fork) innan processen startar, och tvinga den grenen
 att köra i bakgrunden.
-.B VARNING:
-start-stop-daemon
+.B VARNING: start-stop-daemon
 kan inte kontrollera felstatus för processer som av
 .B någon som helst
 anledning misslyckas med att exekvera.
@@ -147,7 +149,10 @@ Detta 
 sett inte är någon idé att på egen hand förgrena, eller där det inte är
 möjligt att lägga till koden för detta på egen hand.
 .TP
-.I -m|--make-pidfile
+.BR -N | --nicelevel
+Detta ändrar prioriteten på processen innan den startas.
+.TP
+.BR -m | --make-pidfile
 Används när ett program startas som inte skapar sin egen pidfil.
 Denna flagga kommer att göra så att
 .B start-stop-daemon
@@ -161,21 +166,19 @@ n
 den är därför bara användbar i samband med flaggan
 .BR --background .
 .TP
-.I -v|--verbose
+.BR -v | --verbose
 Skriv ut pratsamma informationsmeddelanden.
 .TP
-.I -H|--help
+.BR -H | --help
 Skriv ut hjälpinformation och avsluta sedan.
 .TP
-.I -V|--version
+.BR -V | --version
 Skriv ut versionsinformation och avsluta sedan.
 
 .SH FÖRFATTARE
-Ian Jackson <ijackson@gnu.ai.mit.edu>
-
-Marek Michalkiewicz <marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.pl>
-
-Manualsida av Klee Dienes <klee@mit.edu>.
+Marek Michalkiewicz <marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.pl>, baserat på en
+tidigare version av Ian Jackson <ian@chiark.greenend.org.uk>.
 
-Manualsida översatt av Peter Karlsson <peterk@debian.org>.
+Manualsida av Klee Dienes <klee@mit.edu>, delvis omformaterad av
+Ian Jackson, översatt av Peter Karlsson <peterk@debian.org>.
 
index 539bb17d6951c80e2e42d1616db84174b888798a..1f098626a8cae8a5f5ab6b18a95d7a19fc175df2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-15 07:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-15 07:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-04 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-04 07:25+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -2086,65 +2086,65 @@ msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas"
 msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
 msgstr "kunde inte sätta exekveringsbehörighet på \"%.250s\""
 
-#: main/help.c:292
+#: main/help.c:298
 #, c-format
 msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
 
-#: main/help.c:294 main/help.c:350 main/help.c:370
+#: main/help.c:300 main/help.c:356 main/help.c:376
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kunde inte exekvera %s"
 
-#: main/help.c:318
+#: main/help.c:324
 #, c-format
 msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
 
-#: main/help.c:320
+#: main/help.c:326
 #, c-format
 msgid "unable to execute new %s"
 msgstr "kunde inte exekvera ny %s"
 
-#: main/help.c:339
+#: main/help.c:345
 #, c-format
 msgid "old %s script"
 msgstr "gammalt %s-skript"
 
-#: main/help.c:347
+#: main/help.c:353
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
 msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
 
-#: main/help.c:354
+#: main/help.c:360
 msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
 msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
 
-#: main/help.c:361
+#: main/help.c:367
 #, c-format
 msgid "new %s script"
 msgstr "nytt %s-skript"
 
-#: main/help.c:365
+#: main/help.c:371
 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
 msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
 
-#: main/help.c:367
+#: main/help.c:373
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
 
-#: main/help.c:371
+#: main/help.c:377
 msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
 msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
 
 #. Huh ?
-#: main/help.c:466
+#: main/help.c:472
 #, c-format
 msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
 msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
 
-#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:470
+#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:476
 msgid "failed to exec rm for cleanup"
 msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
 
@@ -2219,8 +2219,6 @@ msgid ""
 "installed\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
 "package\n"
-"  --largemem | --smallmem    Optimise for large (>4Mb) or small (<4Mb) RAM "
-"use\n"
 "  --no-act                   Just say what we would do - don't do it\n"
 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
 "  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
@@ -2290,8 +2288,6 @@ msgstr ""
 "  -G|--refuse-downgrade      Hoppa över paket med tidigare version än "
 "install.\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Installera även om det förstör andra paket\n"
-"  --largemem | --smallmem    Optimera för mycket (>4M) eller lite (<4M) "
-"minne\n"
 "  --no-act                   Säg bara vad som skulle hända - utför "
 "ingenting\n"
 "  -D|--debug=<oktalt>        Slå på felsökning - se -Dhelp eller "
@@ -2310,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Använd \"dselect\" för användarvänlig pakethantering.\n"
 
-#: main/main.c:120
+#: main/main.c:119
 msgid ""
 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
 "Use dselect for user-friendly package management;\n"
@@ -2334,17 +2330,17 @@ msgstr ""
 "Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller "
 "\"more\"!"
 
-#: dpkg-deb/main.c:135 main/main.c:181 split/main.c:142
+#: dpkg-deb/main.c:135 main/main.c:180 split/main.c:142
 #, c-format
 msgid "conflicting actions --%s and --%s"
 msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
 
-#: main/main.c:186
+#: main/main.c:185
 #, c-format
 msgid "Warning: obselete option `--%s'\n"
 msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
 
-#: main/main.c:194
+#: main/main.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2381,27 +2377,27 @@ msgstr ""
 "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
 "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
 
-#: main/main.c:213
+#: main/main.c:212
 msgid "--debug requires an octal argument"
 msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
 
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:236
 #, c-format
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
 msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
 
-#: main/main.c:243
+#: main/main.c:242
 #, c-format
 msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
 msgstr ""
 "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
 
-#: main/main.c:259 main/main.c:277
+#: main/main.c:258 main/main.c:276
 #, c-format
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2474,38 +2470,38 @@ msgstr ""
 "installation\n"
 "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
 
-#: main/main.c:417
+#: main/main.c:416
 msgid "failed to exec dpkg-deb"
 msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
 
-#: main/main.c:429
+#: main/main.c:428
 msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
 msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
 
-#: main/main.c:430
+#: main/main.c:429
 msgid "--command-fd only takes 1 argument"
 msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
 
-#: main/main.c:432
+#: main/main.c:431
 msgid "invalid number for --command-fd"
 msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
 
-#: main/main.c:434
+#: main/main.c:433
 #, c-format
 msgid "couldn't open `%i' for stream"
 msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
 
-#: main/main.c:459
+#: main/main.c:458
 #, c-format
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
 
-#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:498 main/main.c:542 split/main.c:163
+#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:497 main/main.c:541 split/main.c:163
 msgid "need an action option"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
 
@@ -3959,21 +3955,21 @@ msgstr "k
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
 
-#: utils/md5sum.c:59
+#: utils/md5sum.c:60
 msgid "Type md5sum --help for help."
 msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
 
-#: utils/md5sum.c:110
+#: utils/md5sum.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: read error on stdin\n"
 msgstr "%s: läsfel på standard in\n"
 
-#: utils/md5sum.c:127 utils/md5sum.c:237
+#: utils/md5sum.c:128 utils/md5sum.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: error reading %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:140
+#: utils/md5sum.c:141
 msgid ""
 "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
 "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
@@ -3991,39 +3987,39 @@ msgstr ""
 "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
 "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
 
-#: utils/md5sum.c:153
+#: utils/md5sum.c:154
 msgid "mdfile"
 msgstr "mdfile"
 
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized line: %s"
 msgstr "%s: oväntad rad: %s"
 
-#: utils/md5sum.c:232
+#: utils/md5sum.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: can't open %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:245
+#: utils/md5sum.c:246
 msgid "FAILED\n"
 msgstr "MISSLYCKADES\n"
 
-#: utils/md5sum.c:247
+#: utils/md5sum.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
 msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
 
-#: utils/md5sum.c:250
+#: utils/md5sum.c:251
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: utils/md5sum.c:254
+#: utils/md5sum.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
 msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
 
-#: utils/md5sum.c:256
+#: utils/md5sum.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: no files checked\n"
 msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"