* dpkg-dev.pot: Regenerated.
* *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+2008-01-19 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
2008-01-04 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
* sv.po: Updated to 483t.
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for username \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació d'entrada per a l'usuari «%s»"
-
-#: scripts/controllib.pl:66
-#, perl-format
-msgid ""
-"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
-msgstr ""
-"no hi ha una entrada utmp disponible i LOGNAME no està definit; s'utilitzarà "
-"l'uid del procés (%d)"
-
-#: scripts/controllib.pl:70
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for uid %d"
-msgstr "no es pot obtenir la informació d'entrada per a l'uid %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:91
-#, perl-format
-msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:97
-#, perl-format
-msgid "unknown substitution variable ${%s}"
-msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-
-#: scripts/controllib.pl:120
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:123
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:125
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:132
-msgid "write error on control data"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:135
-msgid "write error on close control data"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:144
-#, perl-format
-msgid "cannot read control file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:147
-#, perl-format
-msgid "control file %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:148
-msgid "control file must have at least one binary package part"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:152
-#, perl-format
-msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:156
-msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:173
-#, perl-format
-msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:179
-#, perl-format
-msgid "unable to open substvars file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:188
-msgid "fork for parse changelog"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:306
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220 scripts/dpkg-source.pl:381
-msgid "parsed version of changelog"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:193
-msgid "parse changelog"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:232
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:235
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:241
-#, perl-format
-msgid "version number contains illegal character `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:250
-#, perl-format
-msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:260
-#, perl-format
-msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:292
-msgid "continued value line not in field"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:295
-msgid "expected blank line before PGP signature"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:307
-msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:310
-#, perl-format
-msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:315
-msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:319
-msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:322
-msgid "found start of PGP body but no signature"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:324
-msgid "empty file"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:329
-#, perl-format
-msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:363
-#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:31
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
+#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"
"Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:372
-#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:35
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
+#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:178 scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:87
-#: scripts/dpkg-source.pl:269 scripts/changelog/debian.pl:64
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:24
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:161 scripts/dpkg-buildpackage.pl:171
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:178 scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:208
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
msgid "source package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:284
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "source version"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
msgid "source changed by"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:311
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
msgid "host architecture"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:391
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412 scripts/dpkg-buildpackage.pl:416
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
msgid "write changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448 scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
" -h show this help message.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
#, perl-format
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
msgstr "%s: Dependències de construcció no satisfetes: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
#, perl-format
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Conflictes de construcció: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/dpkg-source.pl:320
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
"\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson."
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
msgid "open new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
-msgid "chown new files list file"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "read old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
msgid "close new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
" -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
-" -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
+" -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
" -sa source includes orig src.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:130 scripts/dpkg-genchanges.pl:133
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:137 scripts/dpkg-genchanges.pl:141
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot combine %s and -S"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
#, perl-format
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:186
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
msgid "cannot read files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:190
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:212
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:239 scripts/dpkg-gencontrol.pl:174
-#: scripts/dpkg-source.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
+#: scripts/dpkg-source.pl:333
msgid "general section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293 scripts/dpkg-gencontrol.pl:205
-#: scripts/dpkg-source.pl:368
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-source.pl:374
msgid "package's section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:393
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
msgid "read changesdescription"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "missing Section for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
msgid "missing Priority for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:379 scripts/dpkg-source.pl:833
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "fitxer de control font %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385 scripts/dpkg-source.pl:872
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
msgid "not including original source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
msgid "including full source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
msgid "write original source message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:446
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467 scripts/dpkg-source.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-source.pl:401
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:146 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:197
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:224 scripts/dpkg-source.pl:385
-#, perl-format
-msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
msgid "fork for du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "exec du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
msgid "close old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
msgid "install new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:368
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-" -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
" -F<changelogformat> force change log format.\n"
" -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
+"\n"
+"parser options:\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
#, perl-format
msgid "%s takes no non-option arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s to find format: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
-#, perl-format
-msgid "cannot fork: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
-#, perl-format
-msgid "tail of %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
-#, perl-format
-msgid "failed to check for format parser %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
-#, perl-format
-msgid "format parser %s not executable"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
-#, perl-format
-msgid "format %s unknown"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#, perl-format
-msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
#, perl-format
msgid ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:71
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:75
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
msgid "need at least one executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
#, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:204
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:244
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:295
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:380
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:507
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:513
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:566
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:599
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:652
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:659
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:664
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:666
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:670
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr ""
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:347
+#: scripts/dpkg-source.pl:357
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:360
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:403
+#: scripts/dpkg-source.pl:410
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:424
+#: scripts/dpkg-source.pl:431
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:429
+#: scripts/dpkg-source.pl:436
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:439
+#: scripts/dpkg-source.pl:446
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:445
+#: scripts/dpkg-source.pl:452
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:452
+#: scripts/dpkg-source.pl:459
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:461
+#: scripts/dpkg-source.pl:468
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:473
+#: scripts/dpkg-source.pl:480
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:477
+#: scripts/dpkg-source.pl:484
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:489
+#: scripts/dpkg-source.pl:496
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#: scripts/dpkg-source.pl:510
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:512
+#: scripts/dpkg-source.pl:519
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:525
+#: scripts/dpkg-source.pl:532
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:528
+#: scripts/dpkg-source.pl:535
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:531 scripts/dpkg-source.pl:601
-#: scripts/dpkg-source.pl:761
+#: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s: s'està construint %s a %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:540
msgid "write building tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:537
+#: scripts/dpkg-source.pl:544
msgid "fork for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:547
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:541
+#: scripts/dpkg-source.pl:548
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:543
+#: scripts/dpkg-source.pl:550
msgid "exec tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:547
+#: scripts/dpkg-source.pl:554
msgid "wait for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:550 scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:553 scripts/dpkg-source.pl:725
+#: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:557
+#: scripts/dpkg-source.pl:564
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:559
+#: scripts/dpkg-source.pl:566
msgid "write using existing tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:576
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"sP to override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:576
+#: scripts/dpkg-source.pl:583
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:947
+#: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:928
-#: scripts/dpkg-source.pl:951
+#: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
+#: scripts/dpkg-source.pl:960
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:594 scripts/dpkg-source.pl:953
+#: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:610
msgid "write building diff message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:615
msgid "fork for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:610
+#: scripts/dpkg-source.pl:617
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:611
+#: scripts/dpkg-source.pl:618
msgid "exec find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:627
+#: scripts/dpkg-source.pl:634
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:629
+#: scripts/dpkg-source.pl:636
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:630 scripts/dpkg-source.pl:631
+#: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:638 scripts/dpkg-source.pl:709
+#: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:641
+#: scripts/dpkg-source.pl:648
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:645
+#: scripts/dpkg-source.pl:652
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:650
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:657 scripts/dpkg-source.pl:1532
+#: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
msgid "something else"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:658
+#: scripts/dpkg-source.pl:665
msgid "plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:661
+#: scripts/dpkg-source.pl:668
msgid "fork for diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:677
msgid "exec diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:677
+#: scripts/dpkg-source.pl:684
msgid "binary file contents changed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:689
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:686
+#: scripts/dpkg-source.pl:693
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:689
+#: scripts/dpkg-source.pl:696
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:695
+#: scripts/dpkg-source.pl:702
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:698
+#: scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:711
+#: scripts/dpkg-source.pl:718
msgid "not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:719
msgid "directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:722
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:719
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:727
+#: scripts/dpkg-source.pl:734
msgid "fork for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:729
+#: scripts/dpkg-source.pl:736
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:730
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
msgid "exec 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:739
+#: scripts/dpkg-source.pl:746
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:741
+#: scripts/dpkg-source.pl:748
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:743
+#: scripts/dpkg-source.pl:750
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:745
+#: scripts/dpkg-source.pl:752
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:747
+#: scripts/dpkg-source.pl:754
msgid "not a file, directory or link"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:748 scripts/dpkg-source.pl:1527
+#: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
msgid "nonexistent"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:763
+#: scripts/dpkg-source.pl:770
msgid "write building message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:772
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:771
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"
-#: scripts/dpkg-source.pl:772
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:781
+#: scripts/dpkg-source.pl:790
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:784
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:785
+#: scripts/dpkg-source.pl:794
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:789
+#: scripts/dpkg-source.pl:798
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:806
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:801 scripts/dpkg-source.pl:832
+#: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:821
+#: scripts/dpkg-source.pl:830
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
"no s'ha pogut verificar la signatura de %s perquè gpg no està instal·lat"
-#: scripts/dpkg-source.pl:829
+#: scripts/dpkg-source.pl:838
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "s'està extraient el paquet font sense signar (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:838
+#: scripts/dpkg-source.pl:848
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:844
+#: scripts/dpkg-source.pl:854
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:876
+#: scripts/dpkg-source.pl:885
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:881
+#: scripts/dpkg-source.pl:890
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:904
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:908
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:911
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:903
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:906
+#: scripts/dpkg-source.pl:915
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:909
+#: scripts/dpkg-source.pl:918
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:920
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:930
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: s'està extraient %s a %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:923
+#: scripts/dpkg-source.pl:932
msgid "write extracting message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s: s'està desempaquetant %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:970
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:973
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:986
+#: scripts/dpkg-source.pl:995
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020 scripts/dpkg-source.pl:1080
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1022
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1025
+#: scripts/dpkg-source.pl:1034
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1035
+#: scripts/dpkg-source.pl:1044
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1041
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1046
+#: scripts/dpkg-source.pl:1055
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s: s'està aplicant %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1051 scripts/dpkg-source.pl:1362
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1063
msgid "fork for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1065
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1066
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1061
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
msgid "exec patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1064
+#: scripts/dpkg-source.pl:1073
msgid "wait for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1083
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1076
+#: scripts/dpkg-source.pl:1085
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1081
+#: scripts/dpkg-source.pl:1090
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1084
+#: scripts/dpkg-source.pl:1093
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1086
+#: scripts/dpkg-source.pl:1095
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1090
+#: scripts/dpkg-source.pl:1099
msgid "cannot stat `.'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1098
+#: scripts/dpkg-source.pl:1107
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1109
+#: scripts/dpkg-source.pl:1118
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1114
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1125
+#: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1135
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1127
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1131
+#: scripts/dpkg-source.pl:1140
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1140
+#: scripts/dpkg-source.pl:1149
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1146
+#: scripts/dpkg-source.pl:1155
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1148
+#: scripts/dpkg-source.pl:1157
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1160
+#: scripts/dpkg-source.pl:1169
msgid "fork for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1164
+#: scripts/dpkg-source.pl:1173
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1166
+#: scripts/dpkg-source.pl:1175
msgid "exec cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1189
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1188
+#: scripts/dpkg-source.pl:1197
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1197
+#: scripts/dpkg-source.pl:1206
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"from %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1206
+#: scripts/dpkg-source.pl:1215
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1212 scripts/dpkg-source.pl:1312
+#: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1239
+#: scripts/dpkg-source.pl:1248
msgid "fork for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1243
+#: scripts/dpkg-source.pl:1252
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1244
+#: scripts/dpkg-source.pl:1253
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1263
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1261
+#: scripts/dpkg-source.pl:1270
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1271
+#: scripts/dpkg-source.pl:1280
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1311
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1317
+#: scripts/dpkg-source.pl:1326
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1322
+#: scripts/dpkg-source.pl:1331
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1327
+#: scripts/dpkg-source.pl:1336
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1345
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374 scripts/dpkg-source.pl:1419
-#: scripts/dpkg-source.pl:1430
+#: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1439
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1376
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1386
+#: scripts/dpkg-source.pl:1395
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1391 scripts/dpkg-source.pl:1398
+#: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1412
+#: scripts/dpkg-source.pl:1421
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff aplica pedaços al fitxer %s dues vegades"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1422
+#: scripts/dpkg-source.pl:1431
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1436
+#: scripts/dpkg-source.pl:1445
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1441
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1461
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1454
+#: scripts/dpkg-source.pl:1463
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1457
+#: scripts/dpkg-source.pl:1466
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1459
+#: scripts/dpkg-source.pl:1468
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1462
+#: scripts/dpkg-source.pl:1471
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1494
+#: scripts/dpkg-source.pl:1503
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1496
+#: scripts/dpkg-source.pl:1505
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1499 scripts/dpkg-source.pl:1507
-#: scripts/dpkg-source.pl:1512
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
+#: scripts/dpkg-source.pl:1521
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1504
+#: scripts/dpkg-source.pl:1513
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:1529
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1530
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538
+#: scripts/dpkg-source.pl:1547
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1552
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1545 scripts/dpkg-source.pl:1554
+#: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
msgid "write syserr unrep"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1550
+#: scripts/dpkg-source.pl:1559
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: old version is %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572 scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1588
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1580
+#: scripts/dpkg-source.pl:1589
msgid "pipe for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1581
+#: scripts/dpkg-source.pl:1591
msgid "fork for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1583
+#: scripts/dpkg-source.pl:1593
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1585
+#: scripts/dpkg-source.pl:1595
msgid "reopen tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1586
+#: scripts/dpkg-source.pl:1596
msgid "exec gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1607
+#: scripts/dpkg-source.pl:1617
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1608
+#: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1610
+#: scripts/dpkg-source.pl:1621
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1612
+#: scripts/dpkg-source.pl:1623
msgid "reopen input file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1624
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1620
+#: scripts/dpkg-source.pl:1631
msgid "wait for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1630
+#: scripts/dpkg-source.pl:1641
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1631
+#: scripts/dpkg-source.pl:1642
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1652
+#: scripts/dpkg-source.pl:1663
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:43
+#: scripts/dpkg-source.pl:1673
#, perl-format
+msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %s [<option>]\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:32
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
"\n"
"Options:\n"
-" -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
-" -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
-" -h, --help print this help message.\n"
-" --version print program version.\n"
+" --help, -h print usage information\n"
+" --version, -V print version information\n"
+" --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+" use in error messages\n"
+" --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+" to '-' (standard input)\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:83
-msgid "-v<since> option specifies most recent version"
+#: scripts/changelog/debian.pl:71
+#, perl-format
+msgid "output format %s not supported"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:90
+#: scripts/changelog/debian.pl:96
#, perl-format
-msgid "found start of entry where expected %s"
+msgid "more than one file specified (%s and %s)"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:97
+#: scripts/changelog/debian.pl:118
+#, fuzzy
+msgid "fatal error occured while parsing input"
+msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "fatal error occured while parsing %s"
+msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
+msgid ""
+"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+"compilation)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
#, perl-format
-msgid "bad key-value after `;': `%s'"
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:100
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
+msgid "unable to open cputable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
+msgid "unable to open ostable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
+msgid "unable to open triplettable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
#, perl-format
-msgid "repeated key-value %s"
+msgid "duplicate field %s found"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:103
-msgid "badly formatted urgency value"
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
+msgid "PGP signature not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
+#, perl-format
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
+msgid "unfinished PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
+#, fuzzy
+msgid "warning"
+msgstr "%s: avís: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
+msgstr "%s: error intern: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
+msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
+msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
+#, perl-format
+msgid "tail of %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
+#, perl-format
+msgid "format parser %s not executable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
+#, perl-format
+msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
+msgid "output of changelog parser"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
+#, perl-format
+msgid "changelog parser %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't open file %s: %s"
+msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
+#, perl-format
+msgid "can't load IO::String: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
+msgid "no changelog file specified"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:113
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
#, perl-format
-msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
+msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:116
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
#, perl-format
-msgid "urgency >%s<"
+msgid "bad key-value after `;': `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
+msgid "badly formatted urgency value"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:134
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
#, perl-format
-msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
+msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:141
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
msgid "badly formatted heading line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:144
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:151
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:154
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "couldn't parse date %s"
+msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:160
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:163
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
msgid "unrecognised line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
-#, perl-format
-msgid "%s, at file %s line %d"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't close file %s: %s"
+msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
-msgid ""
-"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
-"compilation)"
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+msgid "block lacks a package field"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
#, perl-format
-msgid ""
-"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "can't parse dependency %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
-msgid "unable to open cputable"
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
-msgid "unable to open ostable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
+msgid "failure"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
-msgid "unable to open triplettable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+msgid "error"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:52
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
+#, fuzzy
+msgid "internal error"
+msgstr "%s: error intern: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
#, perl-format
-msgid "couldn't open %s"
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
#, perl-format
-msgid "couldn't close %s"
+msgid "%s gave error exit status %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
-msgid "cannot fork for objdump"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
+#, perl-format
+msgid "%s died from signal %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
#, perl-format
-msgid "objdump on `%s'"
+msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
#, perl-format
-msgid "Can't open %s for test: %s"
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:149
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
#, perl-format
-msgid "Can't execute objdump: %s"
+msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
#, perl-format
-msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:300
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
#, perl-format
-msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:103
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
+msgid "write error on control data"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
+msgid "cannot fork for objdump"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
+#, perl-format
+msgid "objdump on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot fork %s"
+msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
#, perl-format
-msgid "Can't open %s: %s"
+msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:109
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
+#, perl-format
+msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
#, perl-format
msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:149
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
#, perl-format
-msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
+msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
#, perl-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s"
+msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:196
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
-#, fuzzy
-msgid "warning"
-msgstr "%s: avís: %s"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
-msgid "failure"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
+#, perl-format
+msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
-msgid "error"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
-#, fuzzy
-msgid "internal error"
-msgstr "%s: error intern: %s"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
+#, perl-format
+msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
#, perl-format
-msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
#, perl-format
-msgid "%s gave error exit status %s"
+msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
#, perl-format
-msgid "%s died from signal %s"
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:205
#, perl-format
-msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr ""
+#~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
+#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació d'entrada per a l'usuari «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no hi ha una entrada utmp disponible i LOGNAME no està definit; "
+#~ "s'utilitzarà l'uid del procés (%d)"
+
+#~ msgid "unable to get login information for uid %d"
+#~ msgstr "no es pot obtenir la informació d'entrada per a l'uid %d"
+
#~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
#~ msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«."
-#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for username \"%s\""
-msgstr "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln"
-
-#: scripts/controllib.pl:66
-#, perl-format
-msgid ""
-"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
-msgstr ""
-"kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von "
-"Prozess (%d)"
-
-#: scripts/controllib.pl:70
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for uid %d"
-msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln"
-
-#: scripts/controllib.pl:91
-#, perl-format
-msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
-msgstr "zu viele - rekursiv? - Substitutionen in »%s«"
-
-#: scripts/controllib.pl:97
-#, perl-format
-msgid "unknown substitution variable ${%s}"
-msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
-
-#: scripts/controllib.pl:120
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:123
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:125
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:132
-msgid "write error on control data"
-msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)"
-
-#: scripts/controllib.pl:135
-msgid "write error on close control data"
-msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)"
-
-#: scripts/controllib.pl:144
-#, perl-format
-msgid "cannot read control file %s: %s"
-msgstr "kann Steuerdatei %s nicht lesen: %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:147
-#, perl-format
-msgid "control file %s"
-msgstr "Steuerdatei %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:148
-msgid "control file must have at least one binary package part"
-msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben"
-
-#: scripts/controllib.pl:152
-#, perl-format
-msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
-msgstr ""
-"die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei "
-"fehlt"
-
-#: scripts/controllib.pl:156
-msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
-msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
-
-#: scripts/controllib.pl:173
-#, perl-format
-msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
-msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:179
-#, perl-format
-msgid "unable to open substvars file %s: %s"
-msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:188
-msgid "fork for parse changelog"
-msgstr "forke zum auswerten des changelogs"
-
-#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:306
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220 scripts/dpkg-source.pl:381
-msgid "parsed version of changelog"
-msgstr "ausgewertete Version des changelogs"
-
-#: scripts/controllib.pl:193
-msgid "parse changelog"
-msgstr "werte changelog aus"
-
-#: scripts/controllib.pl:232
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr "Quellpaketname »%s« enthält ungültiges Zeichen »%s«"
-
-#: scripts/controllib.pl:235
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
-
-#: scripts/controllib.pl:241
-#, perl-format
-msgid "version number contains illegal character `%s'"
-msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«"
-
-#: scripts/controllib.pl:250
-#, perl-format
-msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
-msgstr "Quellpaket hat zwei widersprüchliche Werte - %s und %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:260
-#, perl-format
-msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
-msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe »%s«"
-
-#: scripts/controllib.pl:292
-msgid "continued value line not in field"
-msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld"
-
-#: scripts/controllib.pl:295
-msgid "expected blank line before PGP signature"
-msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur"
-
-#: scripts/controllib.pl:307
-msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand EOF nach einer Leerzeile"
-
-#: scripts/controllib.pl:310
-#, perl-format
-msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand etwas anderes »%s«"
-
-#: scripts/controllib.pl:315
-msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
-msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde"
-
-#: scripts/controllib.pl:319
-msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
-msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)"
-
-#: scripts/controllib.pl:322
-msgid "found start of PGP body but no signature"
-msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur"
-
-#: scripts/controllib.pl:324
-msgid "empty file"
-msgstr "leere Datei"
-
-#: scripts/controllib.pl:329
-#, perl-format
-msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
-msgstr "Syntaxfehler in %s auf Zeile %d: %s"
-
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:363
-#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:31
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
+#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s Version %s.\n"
"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:372
-#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:35
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
+#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --help zeigt diese Hilfemeldung.\n"
" --version zeigt die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:178 scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:87
-#: scripts/dpkg-source.pl:269 scripts/changelog/debian.pl:64
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "unbekannte Option »%s«"
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:24
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
" --version zeige die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:161 scripts/dpkg-buildpackage.pl:171
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:178 scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "kann %s und %s nicht kombinieren"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:208
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "unbekannte Option oder Argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "verwende ein root-werde-Befehl obwohl bereits root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"geben Sie einen Befehl mit der Option -r an\n"
"oder führen Sie dies als root aus"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "root-werde-Befehl »%s« nicht gefunden"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "unbekannter Signier-Befehl, nehme PGP-artige Schnittstelle an"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "kann %s nicht bestimmen"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
msgid "source package"
msgstr "Quellpaket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:284
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "source version"
msgstr "Quellversion"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
msgid "source changed by"
msgstr "Quellen geändert durch"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:311
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
msgid "host architecture"
msgstr "Host-Architektur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Bauabhängigkeiten/-konflikte nicht erfüllt; Abbruch"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darüber hinwegzusetzen.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste um den Signaturprozess zu starten\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:391
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Konnte .dsc- und .changes-Datei nicht signieren"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412 scripts/dpkg-buildpackage.pl:416
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
msgid "write changes file"
msgstr "schreibe changes-Datei"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "Nur Quellen hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448 scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (keine Quellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "Binär und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Fehler beim Signieren der .changes-Datei"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
" ändere das administrative Verzeichnis.\n"
" -h zeige diese Hilfe.\n"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
#, perl-format
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
msgstr "%s: Nicht erfüllte Bauabhängigkeiten:"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
#, perl-format
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Baukonflikte: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/dpkg-source.pl:320
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
" -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
" --version zeige die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "benötige genau einen Dateinamen, Bereich und eine Priorität"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "Dateiname, Bereich und Priorität dürfen keine Leerzeichen enthalten"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
msgid "open new files list file"
msgstr "öffne neue Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
-msgid "chown new files list file"
-msgstr "chown neue Dateienliste-Datei"
-
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiere alten Eintrag in neue Datein-Listdatei"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "read old files list file"
msgstr "lese alte Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "schreibe neuen Eintrag in neue Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
msgid "close new files list file"
msgstr "schließe neue Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
" -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
-" -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
+" -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
" -sa source includes orig src.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
" -h, --help zeige diese Hilfsmeldung.\n"
" --version zeige die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:130 scripts/dpkg-genchanges.pl:133
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:137 scripts/dpkg-genchanges.pl:141
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and -S"
msgstr "kann %s und -S nicht kombinieren"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s: architektur-spezifischer Upload - schließe architektur-unabhängige "
"Pakete nicht ein"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
#, perl-format
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
"%s: architektur-unabhängiger Upload - schließe architektur-spezifische "
"Pakete nicht ein"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:186
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
msgid "cannot read files list file"
msgstr "kann Dateienliste-Datei nicht lesen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:190
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Paket %s (Zeile %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:212
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Datei %s (Zeile %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "ungültige Zeile in Dateienliste-Datei, Zeile %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:239 scripts/dpkg-gencontrol.pl:174
-#: scripts/dpkg-source.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
+#: scripts/dpkg-source.pl:333
msgid "general section of control info file"
msgstr "allgemeiner Abschnitt der Steuer-Infodatei"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "Paket %s in Steuerdatei aber nicht in Dateiliste"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293 scripts/dpkg-gencontrol.pl:205
-#: scripts/dpkg-source.pl:368
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-source.pl:374
msgid "package's section of control info file"
msgstr "Paketabschnitt der Steuer-Infodatei"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:393
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "ausgewertete Version des changelogs"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
msgid "read changesdescription"
msgstr "lese Änderungsbeschreibung"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr "Paket %s in Dateienliste aber nicht in der Steuer-Info aufgeführt"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "fehlender Bereich für Binärpaket %s; verwende »-«"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "Paket %s hat Bereich %s in der Steuerdatei, aber %s in der Dateiliste"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "fehlende Priorität für Binärpaket %s; verwende »-«"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "Paket %s hat Priorität %s in Steuerdatei, aber %s in Dateienliste"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "missing Section for source files"
msgstr "fehlender Bereich für Quelldateien"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "fehlende Priorität für Quelldateien"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:379 scripts/dpkg-source.pl:833
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "Quell-Steuerdatei %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385 scripts/dpkg-source.pl:872
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Files-Feld enthält ungültige Zeile »%s«"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "füge Originalquellen beim Hochladen nicht hinzu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "ignoriere Option »-sd« bei »Debian native«-Paketen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
msgid "including full source code in upload"
msgstr "füge kompletten Quellcode beim Hochladen hinzu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "rein-binärer Upload - füge keinen Quellcode hinzu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
msgid "write original source message"
msgstr "schreibe ursprüngliche Quell-Nachricht"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr "kann hochzuladene Datei %s nicht zum Lesen öffnen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr "kann keinen »fstat« auf hochzuladene Datei %s durchführen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr "hochzuladene Datei %s ist leer"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:446
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr "md5sum der hochzuladenen Datei %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr ""
"Die Ausgabe von md5sum für die hochzuladene Datei %s war merkwürdig: »%s«"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr "md5sum der Quelldatei %s (%s) unterscheidet sich von md5sum in %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467 scripts/dpkg-source.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "fehlende Informationen für kritisches Ausgabefeld %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-source.pl:401
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "fehlende Informationen für Ausgabefeld %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
" --version zeige die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:146 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viel (%s) hat"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:197
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"aktuelle Host-Architektur »%s« erscheint nicht in der Architekturliste (%s) "
"des Pakets"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:224 scripts/dpkg-source.pl:385
-#, perl-format
-msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
-msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "%s Paket mit udeb-spezifischem Feld %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
msgid "fork for du"
msgstr "Fork für du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir nach »%s« für du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "exec du"
msgstr "exec du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du in »%s«"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du lieferte unerwartete Ausgabe »%s«"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
msgid "close old files list file"
msgstr "schließe alte Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
msgid "install new files list file"
msgstr "installiere neue Dateienliste-Datei"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:368
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei »%s« nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr "neue Bibliothek in der Symbol-Datei aufgetaucht."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr "einige Symbole sind in der Symbol-Datei verschwunden."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-" -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
" -F<changelogformat> force change log format.\n"
" -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
+"\n"
+"parser options:\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
#, perl-format
msgid "%s takes no non-option arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s to find format: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
-#, perl-format
-msgid "cannot fork: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
-#, perl-format
-msgid "tail of %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
-#, perl-format
-msgid "failed to check for format parser %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
-#, perl-format
-msgid "format parser %s not executable"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
-#, perl-format
-msgid "format %s unknown"
-msgstr "unbekanntes Format %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#, perl-format
-msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
#, perl-format
msgid ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "keine Binärpakete in %s angegeben"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:71
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "administratives Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:75
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "Abhängigkeitsfeld »%s« nicht erkannt"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
msgid "need at least one executable"
msgstr "benötige mindestens ein Programm"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
"Um dpkg-shlibdeps dabei zu helfen, private Bibliotheken zu finden, könnte es "
"notwendig sein, LD_LIBRARY_PATH zu setzen."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:204
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "Keine Abhängigkeitsinformationen für %s (verwendet von %s) gefunden."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:244
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
"%d andere, ähnliche Warnungen wurden übersprungen (verwenden Sie -v um alle "
"zu sehen)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
"%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keine seiner Symbole)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "öffne neue Substvars-Datei »%s«"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "öffne alte Varlist-Datei »%s« zum Schreiben"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:295
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiere alte Einträge in die neue Varlist-Datei »%s«"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installiere neue Varlist-Datei »%s«"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:380
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Unterstützte Abhängigkeitsfelder sind:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Kann Name und Version aus Bibliotheksnamen »%s« nicht entnehmen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:507
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "kann Informationsdatei für Laufzeitbibliothek »%s« nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:513
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"Informationsdatei »%s« der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungültige Zeile »%s«"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:566
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:599
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"nicht identifiziert werden, da das DEBIAN-Unterverzeichnis in der Wurzel des "
"Paketbaubaums fehlt."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:652
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "kann Fork für »dpkg --search« nicht durchführen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:659
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "kann dpkg nicht ausführen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:664
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "Umlenkungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:666
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "schreibe Informationen zu Umlenkungen auf Stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:670
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "unbekannte Ausgabe von »dpkg --search«: »%s«"
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:347
+#: scripts/dpkg-source.pl:357
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:360
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:403
+#: scripts/dpkg-source.pl:410
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:424
+#: scripts/dpkg-source.pl:431
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:429
+#: scripts/dpkg-source.pl:436
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:439
+#: scripts/dpkg-source.pl:446
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:445
+#: scripts/dpkg-source.pl:452
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:452
+#: scripts/dpkg-source.pl:459
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:461
+#: scripts/dpkg-source.pl:468
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:473
+#: scripts/dpkg-source.pl:480
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:477
+#: scripts/dpkg-source.pl:484
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:489
+#: scripts/dpkg-source.pl:496
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#: scripts/dpkg-source.pl:510
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:512
+#: scripts/dpkg-source.pl:519
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:525
+#: scripts/dpkg-source.pl:532
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:528
+#: scripts/dpkg-source.pl:535
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:531 scripts/dpkg-source.pl:601
-#: scripts/dpkg-source.pl:761
+#: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s: baue %s in %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:540
msgid "write building tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:537
+#: scripts/dpkg-source.pl:544
msgid "fork for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:547
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:541
+#: scripts/dpkg-source.pl:548
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:543
+#: scripts/dpkg-source.pl:550
msgid "exec tar"
msgstr "exec tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:547
+#: scripts/dpkg-source.pl:554
msgid "wait for tar"
msgstr "warte auf tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:550 scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:553 scripts/dpkg-source.pl:725
+#: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:557
+#: scripts/dpkg-source.pl:564
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:559
+#: scripts/dpkg-source.pl:566
msgid "write using existing tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:576
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"sP to override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:576
+#: scripts/dpkg-source.pl:583
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:947
+#: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:928
-#: scripts/dpkg-source.pl:951
+#: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
+#: scripts/dpkg-source.pl:960
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:594 scripts/dpkg-source.pl:953
+#: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:610
msgid "write building diff message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:615
msgid "fork for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:610
+#: scripts/dpkg-source.pl:617
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:611
+#: scripts/dpkg-source.pl:618
msgid "exec find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:627
+#: scripts/dpkg-source.pl:634
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:629
+#: scripts/dpkg-source.pl:636
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:630 scripts/dpkg-source.pl:631
+#: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:638 scripts/dpkg-source.pl:709
+#: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:641
+#: scripts/dpkg-source.pl:648
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:645
+#: scripts/dpkg-source.pl:652
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:650
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:657 scripts/dpkg-source.pl:1532
+#: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
msgid "something else"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:658
+#: scripts/dpkg-source.pl:665
msgid "plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:661
+#: scripts/dpkg-source.pl:668
msgid "fork for diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:677
msgid "exec diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:677
+#: scripts/dpkg-source.pl:684
msgid "binary file contents changed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:689
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:686
+#: scripts/dpkg-source.pl:693
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:689
+#: scripts/dpkg-source.pl:696
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:695
+#: scripts/dpkg-source.pl:702
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:698
+#: scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:711
+#: scripts/dpkg-source.pl:718
msgid "not a directory"
msgstr "kein Verzeichnis"
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:719
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:722
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr "unbekannter Dateityp (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:719
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:727
+#: scripts/dpkg-source.pl:734
msgid "fork for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:729
+#: scripts/dpkg-source.pl:736
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:730
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
msgid "exec 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:739
+#: scripts/dpkg-source.pl:746
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:741
+#: scripts/dpkg-source.pl:748
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:743
+#: scripts/dpkg-source.pl:750
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:745
+#: scripts/dpkg-source.pl:752
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:747
+#: scripts/dpkg-source.pl:754
msgid "not a file, directory or link"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:748 scripts/dpkg-source.pl:1527
+#: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
msgid "nonexistent"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:763
+#: scripts/dpkg-source.pl:770
msgid "write building message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:772
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:771
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:772
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:781
+#: scripts/dpkg-source.pl:790
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:784
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:785
+#: scripts/dpkg-source.pl:794
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:789
+#: scripts/dpkg-source.pl:798
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:806
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:801 scripts/dpkg-source.pl:832
+#: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:821
+#: scripts/dpkg-source.pl:830
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:829
+#: scripts/dpkg-source.pl:838
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:838
+#: scripts/dpkg-source.pl:848
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:844
+#: scripts/dpkg-source.pl:854
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:876
+#: scripts/dpkg-source.pl:885
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:881
+#: scripts/dpkg-source.pl:890
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:904
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:908
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:911
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:903
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:906
+#: scripts/dpkg-source.pl:915
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:909
+#: scripts/dpkg-source.pl:918
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:920
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:930
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:923
+#: scripts/dpkg-source.pl:932
msgid "write extracting message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:970
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:973
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:986
+#: scripts/dpkg-source.pl:995
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020 scripts/dpkg-source.pl:1080
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1022
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1025
+#: scripts/dpkg-source.pl:1034
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1035
+#: scripts/dpkg-source.pl:1044
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1041
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1046
+#: scripts/dpkg-source.pl:1055
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1051 scripts/dpkg-source.pl:1362
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1063
msgid "fork for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1065
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1066
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1061
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
msgid "exec patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1064
+#: scripts/dpkg-source.pl:1073
msgid "wait for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1083
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1076
+#: scripts/dpkg-source.pl:1085
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1081
+#: scripts/dpkg-source.pl:1090
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1084
+#: scripts/dpkg-source.pl:1093
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1086
+#: scripts/dpkg-source.pl:1095
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1090
+#: scripts/dpkg-source.pl:1099
msgid "cannot stat `.'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1098
+#: scripts/dpkg-source.pl:1107
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1109
+#: scripts/dpkg-source.pl:1118
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1114
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1125
+#: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1135
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1127
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1131
+#: scripts/dpkg-source.pl:1140
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1140
+#: scripts/dpkg-source.pl:1149
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1146
+#: scripts/dpkg-source.pl:1155
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1148
+#: scripts/dpkg-source.pl:1157
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1160
+#: scripts/dpkg-source.pl:1169
msgid "fork for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1164
+#: scripts/dpkg-source.pl:1173
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1166
+#: scripts/dpkg-source.pl:1175
msgid "exec cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1189
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1188
+#: scripts/dpkg-source.pl:1197
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1197
+#: scripts/dpkg-source.pl:1206
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"from %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1206
+#: scripts/dpkg-source.pl:1215
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1212 scripts/dpkg-source.pl:1312
+#: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1239
+#: scripts/dpkg-source.pl:1248
msgid "fork for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1243
+#: scripts/dpkg-source.pl:1252
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1244
+#: scripts/dpkg-source.pl:1253
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1263
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1261
+#: scripts/dpkg-source.pl:1270
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1271
+#: scripts/dpkg-source.pl:1280
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1311
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1317
+#: scripts/dpkg-source.pl:1326
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1322
+#: scripts/dpkg-source.pl:1331
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1327
+#: scripts/dpkg-source.pl:1336
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1345
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374 scripts/dpkg-source.pl:1419
-#: scripts/dpkg-source.pl:1430
+#: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1439
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1376
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1386
+#: scripts/dpkg-source.pl:1395
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1391 scripts/dpkg-source.pl:1398
+#: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1412
+#: scripts/dpkg-source.pl:1421
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1422
+#: scripts/dpkg-source.pl:1431
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1436
+#: scripts/dpkg-source.pl:1445
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1441
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1461
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1454
+#: scripts/dpkg-source.pl:1463
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1457
+#: scripts/dpkg-source.pl:1466
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1459
+#: scripts/dpkg-source.pl:1468
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1462
+#: scripts/dpkg-source.pl:1471
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "Warte auf tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1494
+#: scripts/dpkg-source.pl:1503
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1496
+#: scripts/dpkg-source.pl:1505
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht schließen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1499 scripts/dpkg-source.pl:1507
-#: scripts/dpkg-source.pl:1512
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
+#: scripts/dpkg-source.pl:1521
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1504
+#: scripts/dpkg-source.pl:1513
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "Kann %s nicht erstellen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:1529
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1530
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538
+#: scripts/dpkg-source.pl:1547
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1552
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1545 scripts/dpkg-source.pl:1554
+#: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
msgid "write syserr unrep"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1550
+#: scripts/dpkg-source.pl:1559
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: old version is %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572 scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1588
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "erstelle Datei %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1580
+#: scripts/dpkg-source.pl:1589
msgid "pipe for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1581
+#: scripts/dpkg-source.pl:1591
msgid "fork for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1583
+#: scripts/dpkg-source.pl:1593
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1585
+#: scripts/dpkg-source.pl:1595
msgid "reopen tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1586
+#: scripts/dpkg-source.pl:1596
msgid "exec gzip"
msgstr "exec gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "lese Datei %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1607
+#: scripts/dpkg-source.pl:1617
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1608
+#: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "Fork für %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1610
+#: scripts/dpkg-source.pl:1621
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1612
+#: scripts/dpkg-source.pl:1623
msgid "reopen input file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1624
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1620
+#: scripts/dpkg-source.pl:1631
msgid "wait for gzip"
msgstr "Warte auf gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1630
+#: scripts/dpkg-source.pl:1641
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1631
+#: scripts/dpkg-source.pl:1642
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1652
+#: scripts/dpkg-source.pl:1663
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:43
+#: scripts/dpkg-source.pl:1673
+#, perl-format
+msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
+msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe »%s«"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:32
#, perl-format
msgid ""
-"Usage: %s [<option>]\n"
+"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
"\n"
"Options:\n"
-" -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
-" -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
-" -h, --help print this help message.\n"
-" --version print program version.\n"
+" --help, -h print usage information\n"
+" --version, -V print version information\n"
+" --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+" use in error messages\n"
+" --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+" to '-' (standard input)\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:71
+#, perl-format
+msgid "output format %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#, perl-format
+msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:118
+#, fuzzy
+msgid "fatal error occured while parsing input"
+msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "fatal error occured while parsing %s"
+msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
+msgid ""
+"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+"compilation)"
msgstr ""
+"Lpmmte gcc-Systemtyp nicht ermitteln, falle auf Standardwerte (native "
+"Übersetzung) zurück"
-#: scripts/changelog/debian.pl:83
-msgid "-v<since> option specifies most recent version"
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
+"Unbekannter gcc-Systemtyp %s, falle auf Standard (native Übersetzung) zurück"
-#: scripts/changelog/debian.pl:90
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
+msgid "unable to open cputable"
+msgstr "konnte cputable nicht öffnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
+msgid "unable to open ostable"
+msgstr "konnte ostable nicht öffnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
+msgid "unable to open triplettable"
+msgstr "konnte triplettable nicht öffnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "doppeltes Binärfeld in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
+msgid "PGP signature not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand EOF nach einer Leerzeile"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
#, perl-format
-msgid "found start of entry where expected %s"
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand etwas anderes »%s«"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
+msgid "unfinished PGP signature"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:97
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
+msgid "warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
#, perl-format
-msgid "bad key-value after `;': `%s'"
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:100
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
#, perl-format
-msgid "repeated key-value %s"
+msgid "%s(l%s): %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:103
-msgid "badly formatted urgency value"
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
+msgstr "interner Fehler"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
+msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
+msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
+#, perl-format
+msgid "tail of %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
+#, perl-format
+msgid "format parser %s not executable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown"
+msgstr "unbekanntes Format %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
+#, perl-format
+msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
+msgid "output of changelog parser"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
+#, perl-format
+msgid "changelog parser %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't open file %s: %s"
+msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
+#, perl-format
+msgid "can't load IO::String: %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:113
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
+msgid "no changelog file specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
#, perl-format
-msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:116
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
#, perl-format
-msgid "urgency >%s<"
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
+msgid "badly formatted urgency value"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:134
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
#, perl-format
-msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
+msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:141
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
msgid "badly formatted heading line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:144
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:151
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:154
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "couldn't parse date %s"
+msgstr "konnte kein Stat auf %s ausführen"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:160
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "fand Leerzeile wo %s erwartet wurde"
-#: scripts/changelog/debian.pl:163
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
msgid "unrecognised line"
msgstr "Zeile nicht erkannt"
-#: scripts/changelog/debian.pl:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "fand EOF wo %s erwartet wurde"
-#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
-#, perl-format
-msgid "%s, at file %s line %d"
-msgstr "%s, in Datei %s Zeile %d"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't close file %s: %s"
+msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
-msgid ""
-"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
-"compilation)"
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-"Lpmmte gcc-Systemtyp nicht ermitteln, falle auf Standardwerte (native "
-"Übersetzung) zurück"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+msgid "block lacks a package field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "kann %s nicht lesen:"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
#, perl-format
-msgid ""
-"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
msgstr ""
-"Unbekannter gcc-Systemtyp %s, falle auf Standard (native Übersetzung) zurück"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
-msgid "unable to open cputable"
-msgstr "konnte cputable nicht öffnen"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
+msgid "failure"
+msgstr "Fehlschlag"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
-msgid "unable to open ostable"
-msgstr "konnte ostable nicht öffnen"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
-msgid "unable to open triplettable"
-msgstr "konnte triplettable nicht öffnen"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
+msgid "internal error"
+msgstr "interner Fehler"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedateien in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
+#, perl-format
+msgid "%s gave error exit status %s"
+msgstr "%s gab Fehler-Exitstatus %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
+#, perl-format
+msgid "%s died from signal %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
+#, perl-format
+msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgstr "%s schlug mit unbekanntem Exit-Code %d fehl"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "Syntaxfehler in %s auf Zeile %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
+#, perl-format
+msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:52
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
#, perl-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "konnte %s nicht öffnen"
+msgid "field %s has blank lines >%s<"
+msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:71
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
#, perl-format
-msgid "couldn't close %s"
-msgstr "konnte %s nicht schließen"
+msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
+msgid "write error on control data"
+msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
msgid "cannot fork for objdump"
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump auf »%s«"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for test: %s"
-msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:149
-#, perl-format
-msgid "Can't execute objdump: %s"
-msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot fork %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
#, fuzzy, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:300
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:103
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
#, perl-format
-msgid "Can't open %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
+msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
+msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:109
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
#, perl-format
-msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
+msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:149
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
#, perl-format
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:163
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s"
-msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:196
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenführen."
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
-msgid "failure"
-msgstr "Fehlschlag"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
+#, perl-format
+msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
+msgstr "zu viele - rekursiv? - Substitutionen in »%s«"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
-msgid "internal error"
-msgstr "interner Fehler"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
+#, perl-format
+msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
#, perl-format
-msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
-msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedateien in %s"
+msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
+msgstr "Quellpaketname »%s« enthält ungültiges Zeichen »%s«"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
#, perl-format
-msgid "%s gave error exit status %s"
-msgstr "%s gab Fehler-Exitstatus %s"
+msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+msgstr "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
#, perl-format
-msgid "%s died from signal %s"
-msgstr ""
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "Quellpaket hat zwei widersprüchliche Werte - %s und %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:205
#, perl-format
-msgid "%s failed with unknown exit code %d"
-msgstr "%s schlug mit unbekanntem Exit-Code %d fehl"
+msgid "version number contains illegal character `%s'"
+msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«"
+
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "konnte %s nicht öffnen"
+
+#~ msgid "couldn't close %s"
+#~ msgstr "konnte %s nicht schließen"
+
+#~ msgid "Can't open %s for test: %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s"
+
+#~ msgid "Can't execute objdump: %s"
+#~ msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+
+#~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
+#~ msgstr "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von "
+#~ "Prozess (%d)"
+
+#~ msgid "unable to get login information for uid %d"
+#~ msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "write error on close control data"
+#~ msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)"
+
+#~ msgid "cannot read control file %s: %s"
+#~ msgstr "kann Steuerdatei %s nicht lesen: %s"
+
+#~ msgid "control file %s"
+#~ msgstr "Steuerdatei %s"
+
+#~ msgid "control file must have at least one binary package part"
+#~ msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
+#~ msgstr ""
+#~ "die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei "
+#~ "fehlt"
+
+#~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
+#~ msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
+
+#~ msgid "fork for parse changelog"
+#~ msgstr "forke zum auswerten des changelogs"
+
+#~ msgid "parse changelog"
+#~ msgstr "werte changelog aus"
+
+#~ msgid "expected blank line before PGP signature"
+#~ msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur"
+
+#~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
+#~ msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde"
+
+#~ msgid "found start of PGP body but no signature"
+#~ msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur"
+
+#~ msgid "empty file"
+#~ msgstr "leere Datei"
+
+#~ msgid "chown new files list file"
+#~ msgstr "chown neue Dateienliste-Datei"
+
+#~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
+#~ msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<"
+
+#~ msgid "%s, at file %s line %d"
+#~ msgstr "%s, in Datei %s Zeile %d"
#~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
#~ msgstr "kann -b oder -B nicht mit -S kombinieren"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for username \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:66
-#, perl-format
-msgid ""
-"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:70
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for uid %d"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:91
-#, perl-format
-msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:97
-#, perl-format
-msgid "unknown substitution variable ${%s}"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:120
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:123
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:125
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:132
-msgid "write error on control data"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:135
-msgid "write error on close control data"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:144
-#, perl-format
-msgid "cannot read control file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:147
-#, perl-format
-msgid "control file %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:148
-msgid "control file must have at least one binary package part"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:152
-#, perl-format
-msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:156
-msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:173
-#, perl-format
-msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:179
-#, perl-format
-msgid "unable to open substvars file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:188
-msgid "fork for parse changelog"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:306
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220 scripts/dpkg-source.pl:381
-msgid "parsed version of changelog"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:193
-msgid "parse changelog"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:232
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:235
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:241
-#, perl-format
-msgid "version number contains illegal character `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:250
-#, perl-format
-msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:260
-#, perl-format
-msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:292
-msgid "continued value line not in field"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:295
-msgid "expected blank line before PGP signature"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:307
-msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:310
-#, perl-format
-msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:315
-msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:319
-msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:322
-msgid "found start of PGP body but no signature"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:324
-msgid "empty file"
-msgstr ""
-
-#: scripts/controllib.pl:329
-#, perl-format
-msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:363
-#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:31
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
+#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:372
-#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:35
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
+#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:178 scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:87
-#: scripts/dpkg-source.pl:269 scripts/changelog/debian.pl:64
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:24
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:161 scripts/dpkg-buildpackage.pl:171
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:178 scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:208
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
msgid "source package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:284
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "source version"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
msgid "source changed by"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:311
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
msgid "host architecture"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:391
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412 scripts/dpkg-buildpackage.pl:416
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
msgid "write changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448 scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
" -h show this help message.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
#, perl-format
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
#, perl-format
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/dpkg-source.pl:320
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
msgid "open new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
-msgid "chown new files list file"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "read old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
msgid "close new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
" -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
-" -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
+" -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
" -sa source includes orig src.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:130 scripts/dpkg-genchanges.pl:133
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:137 scripts/dpkg-genchanges.pl:141
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and -S"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
#, perl-format
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:186
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
msgid "cannot read files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:190
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:212
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:239 scripts/dpkg-gencontrol.pl:174
-#: scripts/dpkg-source.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
+#: scripts/dpkg-source.pl:333
msgid "general section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293 scripts/dpkg-gencontrol.pl:205
-#: scripts/dpkg-source.pl:368
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-source.pl:374
msgid "package's section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:393
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
msgid "read changesdescription"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "missing Section for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
msgid "missing Priority for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:379 scripts/dpkg-source.pl:833
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385 scripts/dpkg-source.pl:872
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
msgid "not including original source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
msgid "including full source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
msgid "write original source message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:446
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467 scripts/dpkg-source.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-source.pl:401
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:146 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:197
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:224 scripts/dpkg-source.pl:385
-#, perl-format
-msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
msgid "fork for du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "exec du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
msgid "close old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
msgid "install new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:368
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-" -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
" -F<changelogformat> force change log format.\n"
" -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
+"\n"
+"parser options:\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
#, perl-format
msgid "%s takes no non-option arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s to find format: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
-#, perl-format
-msgid "cannot fork: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
-#, perl-format
-msgid "tail of %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
-#, perl-format
-msgid "failed to check for format parser %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
-#, perl-format
-msgid "format parser %s not executable"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
-#, perl-format
-msgid "format %s unknown"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#, perl-format
-msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgstr ""
-
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
#, perl-format
msgid ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:71
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:75
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
msgid "need at least one executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
#, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:204
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:244
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:295
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:380
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:507
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:513
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:566
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:599
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:652
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:659
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:664
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:666
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:670
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr ""
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:347
+#: scripts/dpkg-source.pl:357
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:360
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:403
+#: scripts/dpkg-source.pl:410
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:424
+#: scripts/dpkg-source.pl:431
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:429
+#: scripts/dpkg-source.pl:436
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:439
+#: scripts/dpkg-source.pl:446
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:445
+#: scripts/dpkg-source.pl:452
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:452
+#: scripts/dpkg-source.pl:459
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:461
+#: scripts/dpkg-source.pl:468
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:473
+#: scripts/dpkg-source.pl:480
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:477
+#: scripts/dpkg-source.pl:484
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:489
+#: scripts/dpkg-source.pl:496
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#: scripts/dpkg-source.pl:510
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:512
+#: scripts/dpkg-source.pl:519
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:525
+#: scripts/dpkg-source.pl:532
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:528
+#: scripts/dpkg-source.pl:535
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:531 scripts/dpkg-source.pl:601
-#: scripts/dpkg-source.pl:761
+#: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:540
msgid "write building tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:537
+#: scripts/dpkg-source.pl:544
msgid "fork for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:547
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:541
+#: scripts/dpkg-source.pl:548
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:543
+#: scripts/dpkg-source.pl:550
msgid "exec tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:547
+#: scripts/dpkg-source.pl:554
msgid "wait for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:550 scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:553 scripts/dpkg-source.pl:725
+#: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:557
+#: scripts/dpkg-source.pl:564
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:559
+#: scripts/dpkg-source.pl:566
msgid "write using existing tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:576
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"sP to override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:576
+#: scripts/dpkg-source.pl:583
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:947
+#: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:928
-#: scripts/dpkg-source.pl:951
+#: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
+#: scripts/dpkg-source.pl:960
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:594 scripts/dpkg-source.pl:953
+#: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:610
msgid "write building diff message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:615
msgid "fork for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:610
+#: scripts/dpkg-source.pl:617
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:611
+#: scripts/dpkg-source.pl:618
msgid "exec find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:627
+#: scripts/dpkg-source.pl:634
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:629
+#: scripts/dpkg-source.pl:636
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:630 scripts/dpkg-source.pl:631
+#: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:638 scripts/dpkg-source.pl:709
+#: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:641
+#: scripts/dpkg-source.pl:648
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:645
+#: scripts/dpkg-source.pl:652
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:650
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:657 scripts/dpkg-source.pl:1532
+#: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
msgid "something else"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:658
+#: scripts/dpkg-source.pl:665
msgid "plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:661
+#: scripts/dpkg-source.pl:668
msgid "fork for diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:677
msgid "exec diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:677
+#: scripts/dpkg-source.pl:684
msgid "binary file contents changed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:689
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:686
+#: scripts/dpkg-source.pl:693
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:689
+#: scripts/dpkg-source.pl:696
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:695
+#: scripts/dpkg-source.pl:702
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:698
+#: scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:711
+#: scripts/dpkg-source.pl:718
msgid "not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:719
msgid "directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:722
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:719
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:727
+#: scripts/dpkg-source.pl:734
msgid "fork for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:729
+#: scripts/dpkg-source.pl:736
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:730
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
msgid "exec 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:739
+#: scripts/dpkg-source.pl:746
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:741
+#: scripts/dpkg-source.pl:748
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:743
+#: scripts/dpkg-source.pl:750
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:745
+#: scripts/dpkg-source.pl:752
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:747
+#: scripts/dpkg-source.pl:754
msgid "not a file, directory or link"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:748 scripts/dpkg-source.pl:1527
+#: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
msgid "nonexistent"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:763
+#: scripts/dpkg-source.pl:770
msgid "write building message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:772
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:771
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:772
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:781
+#: scripts/dpkg-source.pl:790
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:784
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:785
+#: scripts/dpkg-source.pl:794
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:789
+#: scripts/dpkg-source.pl:798
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:806
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:801 scripts/dpkg-source.pl:832
+#: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:821
+#: scripts/dpkg-source.pl:830
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:829
+#: scripts/dpkg-source.pl:838
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:838
+#: scripts/dpkg-source.pl:848
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:844
+#: scripts/dpkg-source.pl:854
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:876
+#: scripts/dpkg-source.pl:885
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:881
+#: scripts/dpkg-source.pl:890
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:904
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:908
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:911
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:903
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:906
+#: scripts/dpkg-source.pl:915
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:909
+#: scripts/dpkg-source.pl:918
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:920
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:930
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:923
+#: scripts/dpkg-source.pl:932
msgid "write extracting message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:970
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:973
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:986
+#: scripts/dpkg-source.pl:995
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020 scripts/dpkg-source.pl:1080
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1022
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1025
+#: scripts/dpkg-source.pl:1034
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1035
+#: scripts/dpkg-source.pl:1044
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1041
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1046
+#: scripts/dpkg-source.pl:1055
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1051 scripts/dpkg-source.pl:1362
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1063
msgid "fork for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1065
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1066
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1061
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
msgid "exec patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1064
+#: scripts/dpkg-source.pl:1073
msgid "wait for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1083
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1076
+#: scripts/dpkg-source.pl:1085
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1081
+#: scripts/dpkg-source.pl:1090
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1084
+#: scripts/dpkg-source.pl:1093
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1086
+#: scripts/dpkg-source.pl:1095
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1090
+#: scripts/dpkg-source.pl:1099
msgid "cannot stat `.'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1098
+#: scripts/dpkg-source.pl:1107
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1109
+#: scripts/dpkg-source.pl:1118
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1114
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1125
+#: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1135
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1127
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1131
+#: scripts/dpkg-source.pl:1140
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1140
+#: scripts/dpkg-source.pl:1149
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1146
+#: scripts/dpkg-source.pl:1155
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1148
+#: scripts/dpkg-source.pl:1157
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1160
+#: scripts/dpkg-source.pl:1169
msgid "fork for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1164
+#: scripts/dpkg-source.pl:1173
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1166
+#: scripts/dpkg-source.pl:1175
msgid "exec cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1189
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1188
+#: scripts/dpkg-source.pl:1197
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1197
+#: scripts/dpkg-source.pl:1206
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"from %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1206
+#: scripts/dpkg-source.pl:1215
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1212 scripts/dpkg-source.pl:1312
+#: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1239
+#: scripts/dpkg-source.pl:1248
msgid "fork for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1243
+#: scripts/dpkg-source.pl:1252
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1244
+#: scripts/dpkg-source.pl:1253
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1263
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1261
+#: scripts/dpkg-source.pl:1270
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1271
+#: scripts/dpkg-source.pl:1280
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1311
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1317
+#: scripts/dpkg-source.pl:1326
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1322
+#: scripts/dpkg-source.pl:1331
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1327
+#: scripts/dpkg-source.pl:1336
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1345
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374 scripts/dpkg-source.pl:1419
-#: scripts/dpkg-source.pl:1430
+#: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1439
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1376
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1386
+#: scripts/dpkg-source.pl:1395
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1391 scripts/dpkg-source.pl:1398
+#: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1412
+#: scripts/dpkg-source.pl:1421
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1422
+#: scripts/dpkg-source.pl:1431
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1436
+#: scripts/dpkg-source.pl:1445
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1441
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1461
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1454
+#: scripts/dpkg-source.pl:1463
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1457
+#: scripts/dpkg-source.pl:1466
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1459
+#: scripts/dpkg-source.pl:1468
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1462
+#: scripts/dpkg-source.pl:1471
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1494
+#: scripts/dpkg-source.pl:1503
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1496
+#: scripts/dpkg-source.pl:1505
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1499 scripts/dpkg-source.pl:1507
-#: scripts/dpkg-source.pl:1512
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
+#: scripts/dpkg-source.pl:1521
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1504
+#: scripts/dpkg-source.pl:1513
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:1529
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1530
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538
+#: scripts/dpkg-source.pl:1547
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1552
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1545 scripts/dpkg-source.pl:1554
+#: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
msgid "write syserr unrep"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1550
+#: scripts/dpkg-source.pl:1559
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: old version is %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572 scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1588
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1580
+#: scripts/dpkg-source.pl:1589
msgid "pipe for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1581
+#: scripts/dpkg-source.pl:1591
msgid "fork for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1583
+#: scripts/dpkg-source.pl:1593
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1585
+#: scripts/dpkg-source.pl:1595
msgid "reopen tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1586
+#: scripts/dpkg-source.pl:1596
msgid "exec gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1607
+#: scripts/dpkg-source.pl:1617
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1608
+#: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1610
+#: scripts/dpkg-source.pl:1621
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1612
+#: scripts/dpkg-source.pl:1623
msgid "reopen input file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1624
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1620
+#: scripts/dpkg-source.pl:1631
msgid "wait for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1630
+#: scripts/dpkg-source.pl:1641
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1631
+#: scripts/dpkg-source.pl:1642
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1652
+#: scripts/dpkg-source.pl:1663
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:43
+#: scripts/dpkg-source.pl:1673
+#, perl-format
+msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:21
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:32
#, perl-format
msgid ""
-"Usage: %s [<option>]\n"
+"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
"\n"
"Options:\n"
-" -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
-" -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
-" -h, --help print this help message.\n"
-" --version print program version.\n"
+" --help, -h print usage information\n"
+" --version, -V print version information\n"
+" --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+" use in error messages\n"
+" --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+" to '-' (standard input)\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:83
-msgid "-v<since> option specifies most recent version"
+#: scripts/changelog/debian.pl:71
+#, perl-format
+msgid "output format %s not supported"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:90
+#: scripts/changelog/debian.pl:96
#, perl-format
-msgid "found start of entry where expected %s"
+msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:118
+msgid "fatal error occured while parsing input"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:97
+#: scripts/changelog/debian.pl:121
#, perl-format
-msgid "bad key-value after `;': `%s'"
+msgid "fatal error occured while parsing %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
+msgid ""
+"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+"compilation)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
+msgid "unable to open cputable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
+msgid "unable to open ostable"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:100
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
+msgid "unable to open triplettable"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
#, perl-format
-msgid "repeated key-value %s"
+msgid "duplicate field %s found"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:103
-msgid "badly formatted urgency value"
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
+msgid "PGP signature not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:113
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
#, perl-format
-msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
+msgid "unfinished PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
+msgid "fatal error"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
+msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
+msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:116
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
#, perl-format
-msgid "urgency >%s<"
+msgid "tail of %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:134
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
#, perl-format
-msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
+msgid "format parser %s not executable"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:141
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
+#, perl-format
+msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
+msgid "output of changelog parser"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
+#, perl-format
+msgid "changelog parser %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
+#, perl-format
+msgid "can't load IO::String: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
+msgid "no changelog file specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after `;': `%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
+msgid "badly formatted urgency value"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
msgid "badly formatted heading line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:144
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:151
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:154
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse date %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:160
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:163
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
msgid "unrecognised line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
#, perl-format
-msgid "%s, at file %s line %d"
+msgid "can't close file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
-msgid ""
-"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
-"compilation)"
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+msgid "block lacks a package field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
#, perl-format
-msgid ""
-"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "can't parse dependency %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
-msgid "unable to open cputable"
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
-msgid "unable to open ostable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
+msgid "failure"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
-msgid "unable to open triplettable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
+msgid "internal error"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:52
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
#, perl-format
-msgid "couldn't open %s"
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
#, perl-format
-msgid "couldn't close %s"
+msgid "%s gave error exit status %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
+#, perl-format
+msgid "%s died from signal %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
+#, perl-format
+msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
+#, perl-format
+msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
+#, perl-format
+msgid "field %s has blank lines >%s<"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
+#, perl-format
+msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
+msgid "write error on control data"
msgstr ""
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
msgid "objdump on `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
#, perl-format
-msgid "Can't open %s for test: %s"
+msgid "cannot fork %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:149
-#, perl-format
-msgid "Can't execute objdump: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:300
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:103
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
#, perl-format
-msgid "Can't open %s: %s"
+msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:109
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
#, perl-format
-msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
+msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:149
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
#, perl-format
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:163
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
#, perl-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s"
+msgid "cannot write %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:196
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
-msgid "warning"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
-msgid "failure"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
+#, perl-format
+msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
-msgid "error"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
-msgid "internal error"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
+#, perl-format
+msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
#, perl-format
-msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
#, perl-format
-msgid "%s gave error exit status %s"
+msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
#, perl-format
-msgid "%s died from signal %s"
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:205
#, perl-format
-msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R »."
-#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for username \"%s\""
-msgstr ""
-"impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'utilisateur « %s »"
-
-#: scripts/controllib.pl:66
-#, perl-format
-msgid ""
-"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
-msgstr ""
-"aucune entrée utmp n'est disponible et LOGNAME n'est pas définie ; "
-"utilisation de l'uid du processus (%d)."
-
-#: scripts/controllib.pl:70
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for uid %d"
-msgstr "impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'uid %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:91
-#, perl-format
-msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
-msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
-
-#: scripts/controllib.pl:97
-#, perl-format
-msgid "unknown substitution variable ${%s}"
-msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
-
-#: scripts/controllib.pl:120
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-"le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:123
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:125
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:132
-msgid "write error on control data"
-msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
-
-#: scripts/controllib.pl:135
-msgid "write error on close control data"
-msgstr "erreur d'écriture au moment de la fermeture des données de contrôle"
-
-#: scripts/controllib.pl:144
-#, perl-format
-msgid "cannot read control file %s: %s"
-msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle %s : %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:147
-#, perl-format
-msgid "control file %s"
-msgstr "fichier de contrôle %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:148
-msgid "control file must have at least one binary package part"
-msgstr ""
-"le fichier de contrôle doit contenir au moins une partie concernant les "
-"paquets binaires"
-
-#: scripts/controllib.pl:152
-#, perl-format
-msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
-msgstr ""
-"il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets "
-"dans le fichier de contrôle"
-
-#: scripts/controllib.pl:156
-msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
-msgstr ""
-"il manque une ligne Source dans le paragraphe concernant les sources dans le "
-"fichier de contrôle"
-
-#: scripts/controllib.pl:173
-#, perl-format
-msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
-msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
-
-#: scripts/controllib.pl:179
-#, perl-format
-msgid "unable to open substvars file %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:188
-msgid "fork for parse changelog"
-msgstr "fork pour analyse du changelog"
-
-#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:306
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220 scripts/dpkg-source.pl:381
-msgid "parsed version of changelog"
-msgstr "version analysée du changelog"
-
-#: scripts/controllib.pl:193
-msgid "parse changelog"
-msgstr "analyse du changelog"
-
-#: scripts/controllib.pl:232
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr "le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
-
-#: scripts/controllib.pl:235
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr ""
-"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un chiffre"
-
-#: scripts/controllib.pl:241
-#, perl-format
-msgid "version number contains illegal character `%s'"
-msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
-
-#: scripts/controllib.pl:250
-#, perl-format
-msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
-msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:260
-#, perl-format
-msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
-msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
-
-#: scripts/controllib.pl:292
-msgid "continued value line not in field"
-msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
-
-#: scripts/controllib.pl:295
-msgid "expected blank line before PGP signature"
-msgstr "ligne blanche attendue avant la signature PGP"
-
-#: scripts/controllib.pl:307
-msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr "signature PGP attendue, EOF après ligne blanche trouvé"
-
-#: scripts/controllib.pl:310
-#, perl-format
-msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr "signature PGP attendue, « %s » trouvé"
-
-#: scripts/controllib.pl:315
-msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
-msgstr "plusieurs « paragraphes » trouvés, un seul attendu"
-
-#: scripts/controllib.pl:319
-msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
-msgstr "ligne au format inconnu, format différent de « champ-virgule-valeur »"
-
-#: scripts/controllib.pl:322
-msgid "found start of PGP body but no signature"
-msgstr "début d'un format PGP trouvé, mais pas de signature"
-
-#: scripts/controllib.pl:324
-msgid "empty file"
-msgstr "fichier vide"
-
-#: scripts/controllib.pl:329
-#, perl-format
-msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
-msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
-
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:363
-#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:31
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
+#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:372
-#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:35
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
+#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:178 scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:87
-#: scripts/dpkg-source.pl:269 scripts/changelog/debian.pl:64
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "option inconnue « %s »"
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s n'est pas le nom d'une variable reconnue"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:24
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:161 scripts/dpkg-buildpackage.pl:171
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:178 scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "impossible de combiner %s et %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:208
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "option ou paramètre inconnu %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
"utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges administrateur en "
"tant qu'administrateur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"soit spécifier une commande avec l'option -r ou exécuter cette\n"
"commande en tant qu'administrateur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "commande pour obtenir les privilèges administrateur « %s » non trouvée"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "commande de signature inconnue, suppose une interface de style pgp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "impossible de déterminer %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
msgid "source package"
msgstr "paquet source"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:284
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "source version"
msgstr "version source"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
msgid "source changed by"
msgstr "source changé en"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:311
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
msgid "host architecture"
msgstr "architecture hôte"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Dépendances de construction et conflits non satisfaits ; échec."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Utilisez l'option -d pour forcer.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Appuyez sur Return pour commencer le processus de signature\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:391
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Échec de signature des fichiers .dsc et .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412 scripts/dpkg-buildpackage.pl:416
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
msgid "write changes file"
msgstr "écriture du fichier changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "envoi de source uniquement : paquet Debian natif"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"source uniquement, envoi du fichier diff uniquement (aucune inclusion du "
"code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "envoi du source seulement (inclusion du code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448 scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "envoi complet (inclusion du code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "envoi d'un binaire seulement (aucune inclusion de code source)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "envoi complet ; paquet Debian natif (inclusion du code source complet)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"envoi d'un binaire et du fichier diff (aucune inclusion du code source "
"d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Échec de signature du fichier .changes"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
" change le répertoire d'administration.\n"
" -h afficher ce message d'aide.\n"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
#, perl-format
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
msgstr "%s : dépendances de construction non trouvées : "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
#, perl-format
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s : conflits de construction du paquet : "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/dpkg-source.pl:320
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "Il est demandé exactement un fichier, une section et une priorité"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "fichier, section et priorité ne peuvent contenir d'espace"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
msgid "open new files list file"
msgstr "ouverture du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
-msgid "chown new files list file"
-msgstr "modification du propriétaire du nouveau fichier des fichiers"
-
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "read old files list file"
msgstr "lecture du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
msgid "close new files list file"
msgstr "fermeture du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
" -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
-" -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
+" -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
" -sa source includes orig src.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:130 scripts/dpkg-genchanges.pl:133
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:137 scripts/dpkg-genchanges.pl:141
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and -S"
msgstr "impossible de combiner %s et -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s : envoi d'un paquet pour une architecture - n'inclut pas de paquet "
"indépendant d'une architecture."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
#, perl-format
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
"%s : envoi d'un paquet indépendant de l'architecture - n'inclut pas de "
"paquet spécifique d'une architecture."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:186
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
msgid "cannot read files list file"
msgstr "impossible de lire le fichier des fichiers."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:190
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
"entrée en double dans le fichier des fichiers pour le paquet %s (ligne %d) "
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:212
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
"entrée en double dans le fichier des fichiers pour le fichier %s (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:239 scripts/dpkg-gencontrol.pl:174
-#: scripts/dpkg-source.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
+#: scripts/dpkg-source.pl:333
msgid "general section of control info file"
msgstr "section générale dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293 scripts/dpkg-gencontrol.pl:205
-#: scripts/dpkg-source.pl:368
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-source.pl:374
msgid "package's section of control info file"
msgstr "section du paquet dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:393
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "version analysée du changelog"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
msgid "read changesdescription"
msgstr "lecture de changesdescription"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"paquet %s listé dans le fichier des fichiers mais pas dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "la section du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"le paquet %s a une section %s dans le fichier de contrôle mais une section %"
"s dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"le paquet %s a une priorité %s dans le fichier de contrôle mais une priorité "
"%s dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "missing Section for source files"
msgstr "il manque la section pour les fichiers source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "il manque la priorité pour les fichiers source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:379 scripts/dpkg-source.pl:833
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "fichier de contrôle des sources %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385 scripts/dpkg-source.pl:872
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "le champ Files contient une ligne mal formée « %s »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "pas d'inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "option -sd ignorée pour les paquets Debian pure souche"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
msgid "including full source code in upload"
msgstr "inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
msgid "write original source message"
msgstr "écriture du message source original"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr "impossible de lire le fichier d'envoi %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr "impossible de lancer « fstat » sur le fichier d'envoi %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr "le fichier d'envoi %s est vide"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:446
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr "exécution de md5sum sur le fichier d'envoi %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr "résultat anormal de md5sum sur le fichier d'envoi %s : « %s »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr ""
"le résultat de md5sum sur le fichier source %s (%s) diffère du résultat sur %"
"s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467 scripts/dpkg-source.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "il manque l'information pour l'important champ de sortie %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-source.pl:401
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "il manque l'information pour le champ de sortie %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "le paquet %s n'est pas le fichier de contrôle"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:146 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
"il faut indiquer un paquet car le fichier de contrôle contient plusieurs (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "« %s » n'est pas une architecture autorisée."
msgstr[1] "« %s » ne sont pas des architectures autorisées."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:197
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"l'actuelle architecture hôte « %s » n'apparaît pas dans la liste "
"d'architecture du paquet (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:224 scripts/dpkg-source.pl:385
-#, perl-format
-msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
-msgstr "valeur de nulle part, avec clé >%s< et valeur >%s<"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "paquet %s avec champ spécifique udeb %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
msgid "fork for du"
msgstr "fork pour du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir pour du vers %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "exec du"
msgstr "exec du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du dans %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "résultat inattendu de du %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
msgid "close old files list file"
msgstr "fermeture de l'ancien fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
msgid "install new files list file"
msgstr "installation du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:368
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir nouveau fichier de sortie %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "impossible d'installer nouveau fichier de sortie %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Objdump ne peut analyser %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr ""
"de nouvelles bibliothèques sont apparues dans le fichiers des symboles."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr "certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr "certains symboles ont disparu du fichier des symboles."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr "%s ne correspond pas complètement à %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr "pas de fichier debian/symbols utilisé comme base pour générer %s\n"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-" -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
" -F<changelogformat> force change log format.\n"
" -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Usage : %s [<option> ...]\n"
"\n"
-"Options :\n"
-" -l<fichier_changelog> obtenir les informations de version dans ce "
-"fichier.\n"
-" -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette "
-"version.\n"
-" -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
-" -L<libdir> rechercher les analyseurs de changelog dans "
-"<libdir>.\n"
-" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
-" --version afficher la version.\n"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
+"parser options:\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
#, perl-format
msgid "%s takes no non-option arguments"
msgstr "%s ne prend pas de paramètre sans option"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s to find format: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s pour trouver le format : %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
-#, perl-format
-msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "fork impossible : %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
-#, perl-format
-msgid "tail of %s"
-msgstr "fin de %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
-#, perl-format
-msgid "failed to check for format parser %s"
-msgstr "impossible de rechercher l'analyseur de format %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
-#, perl-format
-msgid "format parser %s not executable"
-msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
-#, perl-format
-msgid "format %s unknown"
-msgstr "format %s inconnu"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#, perl-format
-msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgstr "impossible d'exécuter l'analyseur de format : %s"
-
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
#, perl-format
msgid ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "pas de paquets binaires indiqués dans %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:71
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "répertoire d'administration %s n'existe pas"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:75
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "champ de dépendance non reconnu « %s »"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
msgid "need at least one executable"
msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
"Pour aider dpkg-shlibdeps à trouver des bibliothèques privées, vous pouvez "
"avoir à définir LD_LIBRARY_PATH."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:204
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "pas d'informations de dépendance trouvées pour %s (utilisé par %s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:244
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "symbole %s utilisé par %s trouvé dans aucune des bibliothèques."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
"%d autres avertissements semblables ont été sautés (utiliser -v pour les "
"voir tous)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
"%s ne devrait pas être lié avec %s (il n'utilise aucun de ses symboles)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:295
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:380
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Champs de dépendance reconnus :\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
"Impossible d'extraire le nom et la version du nom de la bibliothèque « %s »"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:507
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier sur les bibliothèques partagées %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:513
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"fichier info sur les bibliothèques partagées « %s », ligne %d : ligne mal "
"formée « %s »"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:566
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:599
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"pas pu être identifié en raison de l'absence de sous-répertoire DEBIAN dans "
"la racine de l'arborescence de construction du paquet"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:652
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "fork impossible pour dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:659
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "impossible d'exécuter dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:664
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:666
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:670
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "résultat de dpkg --search inconnu : %s"
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "paramètre répertoire %s n'est pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:347
+#: scripts/dpkg-source.pl:357
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "%s n'est pas une architecture autorisée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:360
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"architecture %s seulement autorisée toute seule (liste pour paquet %s est %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:403
+#: scripts/dpkg-source.pl:410
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr "impossible de déterminer le nom du paquet source !"
-#: scripts/dpkg-source.pl:424
+#: scripts/dpkg-source.pl:431
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr "l'orig compressé %s existe mais ce n'est pas un simple fichier"
-#: scripts/dpkg-source.pl:429
+#: scripts/dpkg-source.pl:436
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr "stat impossible du supposé orig compressé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:439
+#: scripts/dpkg-source.pl:446
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr "« stat » du paramètre source %s impossible : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:445
+#: scripts/dpkg-source.pl:452
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"le paramètre source n'est pas compressé mais l'option -s%s demande des "
"sources compressées (.orig.tar.<ext>)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:452
+#: scripts/dpkg-source.pl:459
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"le paramètre source est compressé mais l'option -s%s demande des sources non "
"compressées (.orig/)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:461
+#: scripts/dpkg-source.pl:468
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"le paramètre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s "
"veut quelque chose."
-#: scripts/dpkg-source.pl:473
+#: scripts/dpkg-source.pl:480
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "orig non compressé %s existe mais ce n'est pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:477
+#: scripts/dpkg-source.pl:484
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "stat impossible du supposé orig non compressé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:489
+#: scripts/dpkg-source.pl:496
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "répertoire source %s n'est pas <paquet_source>-<version_amont> %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#: scripts/dpkg-source.pl:510
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr "répertoire .orig %s n'est pas <paquet>-<version_amont> (%s demandé)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:512
+#: scripts/dpkg-source.pl:519
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ".orig.tar %s n'est pas <paquet>_<version_amont>.orig.tar (%s demandé)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:525
+#: scripts/dpkg-source.pl:532
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"le fichier tar %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -sU "
"ou -sR pour forcer."
-#: scripts/dpkg-source.pl:528
+#: scripts/dpkg-source.pl:535
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:531 scripts/dpkg-source.pl:601
-#: scripts/dpkg-source.pl:761
+#: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s : construction de %s dans %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:540
msgid "write building tar message"
msgstr "écriture du message concernant la construction du tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:537
+#: scripts/dpkg-source.pl:544
msgid "fork for tar"
msgstr "fork pour tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:547
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr "chdir vers le répertoire supérieur (orig) %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:541
+#: scripts/dpkg-source.pl:548
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr "réouverture de gzip pour tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:543
+#: scripts/dpkg-source.pl:550
msgid "exec tar"
msgstr "exec tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:547
+#: scripts/dpkg-source.pl:554
msgid "wait for tar"
msgstr "attente tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:550 scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:553 scripts/dpkg-source.pl:725
+#: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:557
+#: scripts/dpkg-source.pl:564
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr "%s : construction de %s à partir de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:559
+#: scripts/dpkg-source.pl:566
msgid "write using existing tar message"
msgstr "écriture en utilisant le message tar existant"
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:576
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"le répertoire orig %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -"
"sA, -sK ou -sP pour forcer."
-#: scripts/dpkg-source.pl:576
+#: scripts/dpkg-source.pl:583
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence du répertoire orig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:947
+#: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr "impossible de créer %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:928
-#: scripts/dpkg-source.pl:951
+#: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
+#: scripts/dpkg-source.pl:960
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr "impossible de modifier %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:594 scripts/dpkg-source.pl:953
+#: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:610
msgid "write building diff message"
msgstr "écriture du message concernant la construction du diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:615
msgid "fork for find"
msgstr "fork pour find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:610
+#: scripts/dpkg-source.pl:617
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr "chdir vers %s pour find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:611
+#: scripts/dpkg-source.pl:618
msgid "exec find"
msgstr "exec find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "stat impossible pour le fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:627
+#: scripts/dpkg-source.pl:634
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "impossible de lire le lien %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:629
+#: scripts/dpkg-source.pl:636
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr "impossible de lire le lien orig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:630 scripts/dpkg-source.pl:631
+#: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "lien symbolique vers %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:638 scripts/dpkg-source.pl:709
+#: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr "stat impossible sur fichier orig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:641
+#: scripts/dpkg-source.pl:648
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"le fichier « %s », nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:645
+#: scripts/dpkg-source.pl:652
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "le mode exécutable %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:650
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "le mode spécial %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:657 scripts/dpkg-source.pl:1532
+#: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
msgid "something else"
msgstr "quelque chose d'autre"
-#: scripts/dpkg-source.pl:658
+#: scripts/dpkg-source.pl:665
msgid "plain file"
msgstr "simple fichier"
-#: scripts/dpkg-source.pl:661
+#: scripts/dpkg-source.pl:668
msgid "fork for diff"
msgstr "fork pour diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:677
msgid "exec diff"
msgstr "exec diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:677
+#: scripts/dpkg-source.pl:684
msgid "binary file contents changed"
msgstr "contenu d'un fichier binaire modifié"
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:689
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"fichier %s sans caractère nouvelle ligne terminal (soit l'original soit la "
"version modifiée)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:686
+#: scripts/dpkg-source.pl:693
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:689
+#: scripts/dpkg-source.pl:696
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr "échec d'écriture vers pipe de compression"
-#: scripts/dpkg-source.pl:695
+#: scripts/dpkg-source.pl:702
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr "le résultat de diff est 1 mais pas de différence trouvée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:698
+#: scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff sur %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "périphérique ou socket non autorisé"
-#: scripts/dpkg-source.pl:711
+#: scripts/dpkg-source.pl:718
msgid "not a directory"
msgstr "pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:719
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:722
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr "type de fichier inconnu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:719
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr "fin de l'écriture sur pipe de compression"
-#: scripts/dpkg-source.pl:727
+#: scripts/dpkg-source.pl:734
msgid "fork for 2nd find"
msgstr "fork pour deuxième find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:729
+#: scripts/dpkg-source.pl:736
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr "chdir vers %s pour deuxième find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:730
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
msgid "exec 2nd find"
msgstr "exécution du deuxième find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:739
+#: scripts/dpkg-source.pl:746
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr "impossible de vérifier fichier orig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:741
+#: scripts/dpkg-source.pl:748
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "suppression du fichier %s ignorée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:743
+#: scripts/dpkg-source.pl:750
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "suppression du répertoire %s ignorée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:745
+#: scripts/dpkg-source.pl:752
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:747
+#: scripts/dpkg-source.pl:754
msgid "not a file, directory or link"
msgstr "ni un fichier ni un répertoire ni un lien symbolique"
-#: scripts/dpkg-source.pl:748 scripts/dpkg-source.pl:1527
+#: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
msgid "nonexistent"
msgstr "inexistant"
-#: scripts/dpkg-source.pl:763
+#: scripts/dpkg-source.pl:770
msgid "write building message"
msgstr "écriture du message de construction"
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:772
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr "création de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:771
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s : modifications non représentables des sources"
-#: scripts/dpkg-source.pl:772
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr "écriture du message d'erreur : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:781
+#: scripts/dpkg-source.pl:790
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -x"
-#: scripts/dpkg-source.pl:784
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x demande au moins un paramètre, le fichier .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:785
+#: scripts/dpkg-source.pl:794
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x ne prend pas plus de deux paramètres"
-#: scripts/dpkg-source.pl:789
+#: scripts/dpkg-source.pl:798
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x demande le fichier .dsc comme premier paramètre, pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:806
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "cible non compressée existe : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:801 scripts/dpkg-source.pl:832
+#: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:821
+#: scripts/dpkg-source.pl:830
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s, gpg n'est pas installé"
-#: scripts/dpkg-source.pl:829
+#: scripts/dpkg-source.pl:838
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "extraction d'un paquet source non signé (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:838
+#: scripts/dpkg-source.pl:848
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "un champ de contrôle vital manque, %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:844
+#: scripts/dpkg-source.pl:854
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr "Format du fichier .dsc non reconnu, (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:876
+#: scripts/dpkg-source.pl:885
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr "Le champ Files contient un nom invalide, %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:881
+#: scripts/dpkg-source.pl:890
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr "type de fichier répété : fichiers %s et %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:904
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr "format de fichier non reconnu, %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:908
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "pas de fichier tar dans le champ Files"
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:911
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr "plusieurs fichiers tar dans un paquet natif"
-#: scripts/dpkg-source.pl:903
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "paquet natif avec .orig.tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:906
+#: scripts/dpkg-source.pl:915
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr "pas de tar amont dans le champ Files"
-#: scripts/dpkg-source.pl:909
+#: scripts/dpkg-source.pl:918
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr "plusieurs fichiers tar amont dans le dsc format %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:920
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr "debian.tar dans le dsc format %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:930
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s : extraction de %s dans %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:923
+#: scripts/dpkg-source.pl:932
msgid "write extracting message"
msgstr "écriture du message d'extraction"
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s : extraction de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:970
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr "stat de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:973
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr "vérification de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:986
+#: scripts/dpkg-source.pl:995
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "impossible de garder répertoire orig, il existe déjà"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020 scripts/dpkg-source.pl:1080
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat de %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1022
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr "impossible de créer le sous-répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1025
+#: scripts/dpkg-source.pl:1034
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
"modification de fichier dans le répertoire %s, mais %s n'est pas un "
"répertoire."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1035
+#: scripts/dpkg-source.pl:1044
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "impossible de modifier le fichier extrait %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1041
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1046
+#: scripts/dpkg-source.pl:1055
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s : mise en place de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1051 scripts/dpkg-source.pl:1362
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1063
msgid "fork for patch"
msgstr "fork pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1065
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr "réouverture de gzip pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1066
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr "chdir vers %s pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1061
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
msgid "exec patch"
msgstr "exec patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1064
+#: scripts/dpkg-source.pl:1073
msgid "wait for patch"
msgstr "attente patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1083
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "impossible de modifier la date de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1076
+#: scripts/dpkg-source.pl:1085
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "suppression du fichier de sauvegarde %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1081
+#: scripts/dpkg-source.pl:1090
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s n'existe pas"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1084
+#: scripts/dpkg-source.pl:1093
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "impossible de rendre %s exécutable"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1086
+#: scripts/dpkg-source.pl:1095
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1090
+#: scripts/dpkg-source.pl:1099
msgid "cannot stat `.'"
msgstr "stat de « . » impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1098
+#: scripts/dpkg-source.pl:1107
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr "stat de l'objet extrait %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1109
+#: scripts/dpkg-source.pl:1118
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr "objet %s inconnu, après extraction (mode 0%o)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1114
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr "impossible de changer le mode de %s en 0%o, de 0%o"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1125
+#: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "impossible de lire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1135
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat de %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1127
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr "la taille du fichier %s est %s au lieu de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1131
+#: scripts/dpkg-source.pl:1140
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr "md5sum du fichier %s est %s au lieu de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr "réouverture de stdin depuis /dev/null"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1140
+#: scripts/dpkg-source.pl:1149
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "stat du répertoire %s impossible (avant suppression)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1146
+#: scripts/dpkg-source.pl:1155
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr "impossible de vérifier la suppression du répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1148
+#: scripts/dpkg-source.pl:1157
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "rm -rf n'a pas supprimé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1160
+#: scripts/dpkg-source.pl:1169
msgid "fork for cpio"
msgstr "fork pour cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1164
+#: scripts/dpkg-source.pl:1173
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr "réouverture de gzip pour cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1166
+#: scripts/dpkg-source.pl:1175
msgid "exec cpio"
msgstr "exec cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1189
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet avec un caractère nouvelle ligne dans "
"son nom (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1188
+#: scripts/dpkg-source.pl:1197
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"Votre version de cpio est sans doute ancienne. Cela fonctionne avec GNU cpio "
"2.4.2-2."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1197
+#: scripts/dpkg-source.pl:1206
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"le fichier tar %s ne s'extrait pas dans un répertoire hors du répertoire "
"courant (%s, de %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1206
+#: scripts/dpkg-source.pl:1215
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet (%s) qui n'est pas dans le répertoire "
"attendu (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1212 scripts/dpkg-source.pl:1312
+#: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1239
+#: scripts/dpkg-source.pl:1248
msgid "fork for tar -t"
msgstr "fork pour tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1243
+#: scripts/dpkg-source.pl:1252
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr "réouverture de gzip pour tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1244
+#: scripts/dpkg-source.pl:1253
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr "exec tar -vvtf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1263
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet inconnu, listé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1261
+#: scripts/dpkg-source.pl:1270
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s de type inconnu ou interdit %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1271
+#: scripts/dpkg-source.pl:1280
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr "le fichier tar %s contient une entrée incomplète %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
"le nom de fichier « %s » a été tronqué par cpio ; impossible de vérifier le "
"nom complet."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1311
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet inattendu, listé %s, %s attendu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1317
+#: scripts/dpkg-source.pl:1326
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un fichier dont le nom se termine par .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1322
+#: scripts/dpkg-source.pl:1331
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s setuid, setgid ou sticky"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1327
+#: scripts/dpkg-source.pl:1336
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet « debian » qui n'est pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1345
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"le fichier tar %s contient un objet %s mais le répertoire %s qui le contient "
"ne le précède pas"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374 scripts/dpkg-source.pl:1419
-#: scripts/dpkg-source.pl:1430
+#: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1439
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr "le caractère nouvelle ligne manque dans diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1376
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "dans la ligne %d du diff %s, « ^--- » attendu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr "diff %s modifie un fichier sans sous-répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diff %s modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1386
+#: scripts/dpkg-source.pl:1395
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff %s se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1391 scripts/dpkg-source.pl:1398
+#: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff %s modifie un objet qui n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1412
+#: scripts/dpkg-source.pl:1421
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff modifie deux fois le fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1422
+#: scripts/dpkg-source.pl:1431
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "fin inattendue de diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1436
+#: scripts/dpkg-source.pl:1445
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1441
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1461
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr "fork pour tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1454
+#: scripts/dpkg-source.pl:1463
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr "réouverture de gzip pour tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1457
+#: scripts/dpkg-source.pl:1466
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr "impossible de changer de répertoire, vers %s, pour tar extract"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1459
+#: scripts/dpkg-source.pl:1468
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr "exec tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1462
+#: scripts/dpkg-source.pl:1471
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "attente tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1494
+#: scripts/dpkg-source.pl:1503
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1496
+#: scripts/dpkg-source.pl:1505
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "impossible de fermer le répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1499 scripts/dpkg-source.pl:1507
-#: scripts/dpkg-source.pl:1512
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
+#: scripts/dpkg-source.pl:1521
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "impossible de modifier %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1504
+#: scripts/dpkg-source.pl:1513
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:1529
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr "réouverture de stderr pour tar pour filtrer les messages blocks"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1530
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr "checktype %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538
+#: scripts/dpkg-source.pl:1547
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1552
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s : impossible de représenter les changements de %s : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1545 scripts/dpkg-source.pl:1554
+#: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
msgid "write syserr unrep"
msgstr "write syserr unrep"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1550
+#: scripts/dpkg-source.pl:1559
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s : la nouvelle version est %s\n"
"%s : l'ancienne version est %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572 scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "type de compression inconnu pour le fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1588
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "création du fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1580
+#: scripts/dpkg-source.pl:1589
msgid "pipe for gzip"
msgstr "pipe pour gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1581
+#: scripts/dpkg-source.pl:1591
msgid "fork for gzip"
msgstr "fork pour gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1583
+#: scripts/dpkg-source.pl:1593
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr "réouverture de pipe gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1585
+#: scripts/dpkg-source.pl:1595
msgid "reopen tar"
msgstr "réouverture tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1586
+#: scripts/dpkg-source.pl:1596
msgid "exec gzip"
msgstr "exec gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "lecture du fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1607
+#: scripts/dpkg-source.pl:1617
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "pipe pour %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1608
+#: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "fork for %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1610
+#: scripts/dpkg-source.pl:1621
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr "reopen %s pipe"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1612
+#: scripts/dpkg-source.pl:1623
msgid "reopen input file"
msgstr "réouverture du fichier d'entrée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1624
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "exec %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1620
+#: scripts/dpkg-source.pl:1631
msgid "wait for gzip"
msgstr "attente gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1630
+#: scripts/dpkg-source.pl:1641
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1631
+#: scripts/dpkg-source.pl:1642
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr "stat du fichier %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1652
+#: scripts/dpkg-source.pl:1663
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr "caractère anormal \\%s dans %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:43
+#: scripts/dpkg-source.pl:1673
#, perl-format
+msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
+msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %s [<option>]\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
-" -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
-" -h, --help print this help message.\n"
-" --version print program version.\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
msgstr ""
-"Usage: %s [<option>]\n"
"\n"
-"Options :\n"
-" -l<changelog> utiliser <changelog> comme fichier.\n"
-" -v<versiondepuis> afficher les changements depuis <versiondepuis>.\n"
-" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
-" --version afficher la version du programme.\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:32
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help, -h print usage information\n"
+" --version, -V print version information\n"
+" --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+" use in error messages\n"
+" --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+" to '-' (standard input)\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:71
+#, perl-format
+msgid "output format %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+msgstr "type de fichier répété : fichiers %s et %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:118
+#, fuzzy
+msgid "fatal error occured while parsing input"
+msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "fatal error occured while parsing %s"
+msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
+msgid ""
+"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer le type de gcc utilisé, retour au système par "
+"défaut (compilation native)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"type de gcc %s inconnu, retour au système par défaut (compilation native)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
+msgid "unable to open cputable"
+msgstr "impossible d'ouvrir « cputable »"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
+msgid "unable to open ostable"
+msgstr "impossible d'ouvrir « ostable »"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
+msgid "unable to open triplettable"
+msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "champ source en double dans %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
+msgid "PGP signature not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgstr "signature PGP attendue, EOF après ligne blanche trouvé"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
+#, perl-format
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr "signature PGP attendue, « %s » trouvé"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
+msgid "unfinished PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "ligne au format inconnu, format différent de « champ-virgule-valeur »"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
+msgid "warning"
+msgstr "avertissement"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
+msgstr "erreur interne"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:83
-msgid "-v<since> option specifies most recent version"
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
+#, fuzzy
+msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
msgstr "l'option -v<versiondepuis> indique la version la plus récente"
-#: scripts/changelog/debian.pl:90
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgstr "l'option -v<versiondepuis> indique la version la plus récente"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
+#, perl-format
+msgid "tail of %s"
+msgstr "fin de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
+#, perl-format
+msgid "format parser %s not executable"
+msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown"
+msgstr "format %s inconnu"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
+#, perl-format
+msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgstr "impossible d'exécuter l'analyseur de format : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
+msgid "output of changelog parser"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog parser %s"
+msgstr "impossible d'exécuter l'analyseur de format : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't open file %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
+#, perl-format
+msgid "can't load IO::String: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
+msgid "no changelog file specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "début d'une entrée trouvé, %s attendu"
-#: scripts/changelog/debian.pl:97
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "mauvaise clé-valeur après « ; » : %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:100
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "clé-valeur répété %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:103
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "valeur urgency mal formée"
-#: scripts/changelog/debian.pl:113
-#, perl-format
-msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
-msgstr "valeur urgency %s inconnue ; comparaison très basse"
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:116
-#, perl-format
-msgid "urgency >%s<"
-msgstr "urgency >%s<"
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:134
-#, perl-format
-msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
msgstr "clé clé-valeur inconnue %s, copie dans %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:141
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "ligne d'en-tête mal formée"
-#: scripts/changelog/debian.pl:144
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "ligne de fin trouvée, attendu %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:151
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "ligne de fin mal formée"
-#: scripts/changelog/debian.pl:154
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "couldn't parse date %s"
+msgstr "stat de %s impossible"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "changements trouvés, %s attendu"
-#: scripts/changelog/debian.pl:160
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "ligne blanche trouvée, attendu %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:163
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
msgid "unrecognised line"
msgstr "ligne non reconnue"
-#: scripts/changelog/debian.pl:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu"
-#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
-#, perl-format
-msgid "%s, at file %s line %d"
-msgstr "%s, fichier %s ligne %d"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't close file %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
-msgid ""
-"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
-"compilation)"
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-"impossible de déterminer le type de gcc utilisé, retour au système par "
-"défaut (compilation native)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+msgid "block lacks a package field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
#, perl-format
-msgid ""
-"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
msgstr ""
-"type de gcc %s inconnu, retour au système par défaut (compilation native)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
-msgid "unable to open cputable"
-msgstr "impossible d'ouvrir « cputable »"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
+msgid "failure"
+msgstr "échec"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
-msgid "unable to open ostable"
-msgstr "impossible d'ouvrir « ostable »"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+msgid "error"
+msgstr "erreur"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
-msgid "unable to open triplettable"
-msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
+msgid "internal error"
+msgstr "erreur interne"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:52
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
#, perl-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
+#, perl-format
+msgid "%s gave error exit status %s"
+msgstr "%s a produit une erreur de sortie de type %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
+#, perl-format
+msgid "%s died from signal %s"
+msgstr "%s tué par le signal %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
+#, perl-format
+msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgstr "%s a échoué avec une erreur de sortie de type inconnu %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:71
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
#, perl-format
-msgid "couldn't close %s"
-msgstr "Impossible de fermer %s"
+msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+msgstr ""
+"le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
+#, perl-format
+msgid "field %s has blank lines >%s<"
+msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
+#, perl-format
+msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
+msgid "write error on control data"
+msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
msgid "cannot fork for objdump"
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump sur %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for test: %s"
-msgstr "Impossible de lire %s pour test : %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:149
-#, perl-format
-msgid "Can't execute objdump: %s"
-msgstr "impossible d'exécuter objdump : %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot fork %s"
+msgstr "fork impossible : %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
#, fuzzy, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:300
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:103
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:109
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
#, perl-format
msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
msgstr ""
"Les informations de symboles doivent être précédées par un en-tête (fichier %"
"s, ligne %s)."
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:149
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
+#, perl-format
+msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
#, perl-format
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "Impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:163
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "impossible de lire %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:196
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME."
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
-msgid "warning"
-msgstr "avertissement"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
-msgid "failure"
-msgstr "échec"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
+#, perl-format
+msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
-msgid "error"
-msgstr "erreur"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
+msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
-msgid "internal error"
-msgstr "erreur interne"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
+#, perl-format
+msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
#, perl-format
-msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
-msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s"
+msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
+msgstr "le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
#, perl-format
-msgid "%s gave error exit status %s"
-msgstr "%s a produit une erreur de sortie de type %s"
+msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+msgstr ""
+"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un chiffre"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
#, perl-format
-msgid "%s died from signal %s"
-msgstr "%s tué par le signal %s"
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:205
#, perl-format
-msgid "%s failed with unknown exit code %d"
-msgstr "%s a échoué avec une erreur de sortie de type inconnu %d"
+msgid "version number contains illegal character `%s'"
+msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
+
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+
+#~ msgid "couldn't close %s"
+#~ msgstr "Impossible de fermer %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for test: %s"
+#~ msgstr "Impossible de lire %s pour test : %s"
+
+#~ msgid "Can't execute objdump: %s"
+#~ msgstr "impossible d'exécuter objdump : %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+
+#~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'utilisateur « %s »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucune entrée utmp n'est disponible et LOGNAME n'est pas définie ; "
+#~ "utilisation de l'uid du processus (%d)."
+
+#~ msgid "unable to get login information for uid %d"
+#~ msgstr "impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'uid %d"
+
+#~ msgid "write error on close control data"
+#~ msgstr "erreur d'écriture au moment de la fermeture des données de contrôle"
+
+#~ msgid "cannot read control file %s: %s"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle %s : %s"
+
+#~ msgid "control file %s"
+#~ msgstr "fichier de contrôle %s"
+
+#~ msgid "control file must have at least one binary package part"
+#~ msgstr ""
+#~ "le fichier de contrôle doit contenir au moins une partie concernant les "
+#~ "paquets binaires"
+
+#~ msgid ""
+#~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
+#~ msgstr ""
+#~ "il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets "
+#~ "dans le fichier de contrôle"
+
+#~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
+#~ msgstr ""
+#~ "il manque une ligne Source dans le paragraphe concernant les sources dans "
+#~ "le fichier de contrôle"
+
+#~ msgid "fork for parse changelog"
+#~ msgstr "fork pour analyse du changelog"
+
+#~ msgid "parse changelog"
+#~ msgstr "analyse du changelog"
+
+#~ msgid "expected blank line before PGP signature"
+#~ msgstr "ligne blanche attendue avant la signature PGP"
+
+#~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
+#~ msgstr "plusieurs « paragraphes » trouvés, un seul attendu"
+
+#~ msgid "found start of PGP body but no signature"
+#~ msgstr "début d'un format PGP trouvé, mais pas de signature"
+
+#~ msgid "empty file"
+#~ msgstr "fichier vide"
+
+#~ msgid "chown new files list file"
+#~ msgstr "modification du propriétaire du nouveau fichier des fichiers"
+
+#~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
+#~ msgstr "valeur de nulle part, avec clé >%s< et valeur >%s<"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
+#~ " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
+#~ " -F<changelogformat> force change log format.\n"
+#~ " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage : %s [<option> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de version dans ce "
+#~ "fichier.\n"
+#~ " -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis "
+#~ "cette version.\n"
+#~ " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
+#~ " -L<libdir> rechercher les analyseurs de changelog dans "
+#~ "<libdir>.\n"
+#~ " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
+#~ " --version afficher la version.\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s to find format: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s pour trouver le format : %s"
+
+#~ msgid "failed to check for format parser %s"
+#~ msgstr "impossible de rechercher l'analyseur de format %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
+#~ " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
+#~ " -h, --help print this help message.\n"
+#~ " --version print program version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [<option>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -l<changelog> utiliser <changelog> comme fichier.\n"
+#~ " -v<versiondepuis> afficher les changements depuis "
+#~ "<versiondepuis>.\n"
+#~ " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
+#~ " --version afficher la version du programme.\n"
+
+#~ msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
+#~ msgstr "valeur urgency %s inconnue ; comparaison très basse"
+
+#~ msgid "urgency >%s<"
+#~ msgstr "urgency >%s<"
+
+#~ msgid "%s, at file %s line %d"
+#~ msgstr "%s, fichier %s ligne %d"
#~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
#~ msgstr "impossible de combiner -b ou -B et -S"
#~ msgid "%s is empty"
#~ msgstr "%s est vide"
-#~ msgid "can't parse dependency %s"
-#~ msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
-
#~ msgid "%s: failure: %s: %s"
#~ msgstr "%s : échec : %s : %s"
#~ msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)"
#~ msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s : %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Ten program jest przestarza³y. Proszê u¿ywaæ 'date -R'."
-#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for username \"%s\""
-msgstr ""
-"nie mo¿na pobraæ informacji potrzebnych do zalogowania u¿ytkownika \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:66
-#, perl-format
-msgid ""
-"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
-msgstr "brak wpisu utmp i nie zdefiniowano LOGNAME; u¿ywanie uid procesu (%d)"
-
-#: scripts/controllib.pl:70
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for uid %d"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ informacji potrzebnych do zalogowania uid %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:91
-#, perl-format
-msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
-msgstr "za du¿o podstawieñ - rekursja? - w `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:97
-#, perl-format
-msgid "unknown substitution variable ${%s}"
-msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
-
-#: scripts/controllib.pl:120
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr "pole %s ma znak nowej linii, po której nie nastêpuje bia³y znak >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:123
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "pole %s ma puste linie >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:125
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "pole %s koñczy siê znakiem nowej linii >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:132
-msgid "write error on control data"
-msgstr "b³±d zapisu danych kontrolnych"
-
-#: scripts/controllib.pl:135
-msgid "write error on close control data"
-msgstr "b³±d zapisu podczas zamykania danych kontrolnych"
-
-#: scripts/controllib.pl:144
-#, perl-format
-msgid "cannot read control file %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku kontrolnego %s: %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:147
-#, perl-format
-msgid "control file %s"
-msgstr "plik kontrolny %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:148
-msgid "control file must have at least one binary package part"
-msgstr ""
-"plik kontrolny musi zawieraæ wpis o co najmniej jednym pakiecie binarnym"
-
-#: scripts/controllib.pl:152
-#, perl-format
-msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
-msgstr ""
-"dotycz±cy pakietu paragraf %d w pliku kontrolnym nie zawiera linii Package"
-
-#: scripts/controllib.pl:156
-msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
-msgstr "paragraf ¼ród³owy w pliku kontrolnym nie zawiera linii Source"
-
-#: scripts/controllib.pl:173
-#, perl-format
-msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
-msgstr "b³êdna linia w pliku podstawieñ %s, w linii %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:179
-#, perl-format
-msgid "unable to open substvars file %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku podstawieñ %s: %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:188
-msgid "fork for parse changelog"
-msgstr "fork w celu przetwarzania pliku zmian"
-
-#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:306
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220 scripts/dpkg-source.pl:381
-msgid "parsed version of changelog"
-msgstr "przetworzona wersja pliku zmian"
-
-#: scripts/controllib.pl:193
-msgid "parse changelog"
-msgstr "przetwarzanie pliku zmian"
-
-#: scripts/controllib.pl:232
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr "nazwa pakietu ¼ród³owego `%s' zawiera niepoprawny znak `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:235
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr "nazwa pakietu ¼ród³owego `%s'nie zaczyna siê od znaku alfanumerycznego"
-
-#: scripts/controllib.pl:241
-#, perl-format
-msgid "version number contains illegal character `%s'"
-msgstr "numer wersji zawiera niepoprawny znak `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:250
-#, perl-format
-msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
-msgstr "pakiet ¼ród³owy ma dwie warto¶ci bêd±ce w konflikcie ze sob± - %s i %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:260
-#, perl-format
-msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
-msgstr "dziwne wyj¶cie programu md5sum `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:292
-msgid "continued value line not in field"
-msgstr "linia kontynuowanej warto¶ci nie nale¿y do pola"
-
-#: scripts/controllib.pl:295
-msgid "expected blank line before PGP signature"
-msgstr "oczekiwano pustej linii poprzedzaj±cej sygnaturê PGP"
-
-#: scripts/controllib.pl:307
-msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr "po pustej linii oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano koniec pliku"
-
-#: scripts/controllib.pl:310
-#, perl-format
-msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr "oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano co¶ innego `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:315
-msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
-msgstr "znaleziono kilka `akapitów', chocia¿ oczekiwano tylko jednego"
-
-#: scripts/controllib.pl:319
-msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
-msgstr "nieznany format linii (oczekiwano: pole-dwukropek-warto¶æ)"
-
-#: scripts/controllib.pl:322
-msgid "found start of PGP body but no signature"
-msgstr "znaleziono pocz±tek cia³a PGP, ale brak sygnatury"
-
-#: scripts/controllib.pl:324
-msgid "empty file"
-msgstr "pusty plik"
-
-#: scripts/controllib.pl:329
-#, perl-format
-msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
-msgstr "b³±d sk³adni w %s w linii %d: %s"
-
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:363
-#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:31
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
+#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:372
-#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:35
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
+#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:178 scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:87
-#: scripts/dpkg-source.pl:269 scripts/changelog/debian.pl:64
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "nieznana opcja `%s'"
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s nie jest obs³ugiwan± nazw± zmiennej"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:24
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:161 scripts/dpkg-buildpackage.pl:171
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:178 scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "nie mo¿na ³±czyæ %s i %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:208
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "u¿ywanie polecenia-uzysk-praw-admin podczas bycia administratorem"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"nie znaleziono fakeroot, proszê zainstalowaæ pakiet fakeroot lub\n"
"podaæ polecenie w opcji -r, lub uruchomiæ ten program jako root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "nie znaleziono polecenia-uzysk-praw-admin '%s'"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "nieznane polecenie podpisywania, przyjmowanie interfejsu w stylu pgp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "nie mo¿na okre¶liæ %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
msgid "source package"
msgstr "pakiet ¼ród³owy"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:284
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "source version"
msgstr "wersja pakietu ¼ród³owego"
#
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
msgid "source changed by"
msgstr "¼ród³a zmienione przez"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:311
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
msgid "host architecture"
msgstr "architektura go¶cia"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci/konflikty czasu budowania; przerywanie."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(U¿yj opcji -d, aby to obej¶æ)."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Naci¶nij <enter>, by rozpocz±æ proces podpisywania\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:391
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "B³±d podpisywania plików .dsc i .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412 scripts/dpkg-buildpackage.pl:416
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
msgid "write changes file"
msgstr "zapisywanie pliku zmian"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "wydanie tylko ¼róde³: natywny pakiet Debiana"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "wydanie tylko ¼róde³ i ró¿nic (oryginalne ¼ród³a NIE do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "wydanie tylko ¼róde³ (oryginalne ¼ród³a do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448 scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "pe³ne wydanie (oryginalne ¼ród³a do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "wydanie tylko binarne (bez ¿adnych ¼róde³)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "pe³ne wydanie; natywny pakiet Debiana (pe³ne ¼ród³a do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "wydanie binarne i pliku ró¿nic (oryginalne ¼ród³a NIE do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "B³±d podpisywania pliku .changes."
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
" zmienia katalog administracyjny.\n"
" -h wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
#, perl-format
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
msgstr "%s: Niespe³nione zale¿no¶ci budowania pakietu:"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
#, perl-format
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Konfliktu budowania pakietu:"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/dpkg-source.pl:320
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
" --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "nale¿y podaæ nazwê pliku, sekcjê i priorytet"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "nazwa pliku, sekcja i priorytet nie mog± zawieraæ bia³ych znaków"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
msgid "open new files list file"
msgstr "otwieranie nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
-msgid "chown new files list file"
-msgstr "zmiana praw nowego pliku z list± plików"
-
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiowanie starego pliku do nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "read old files list file"
msgstr "czytanie starego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "zapisywanie nowego wpisu do nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
msgid "close new files list file"
msgstr "zamykanie nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
" -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
-" -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
+" -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
" -sa source includes orig src.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:130 scripts/dpkg-genchanges.pl:133
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:137 scripts/dpkg-genchanges.pl:141
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot combine %s and -S"
msgstr "nie mo¿na ³±czyæ %s i %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s: wydanie specyficzne dla arch - niedo³±czanie pakietów niezale¿nych od "
"arch"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
"%s: wydanie specyficzne dla arch - niedo³±czanie pakietów niezale¿nych od "
"arch"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:186
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
msgid "cannot read files list file"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:190
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "zduplikowany wpis o pakiecie %s w li¶cie plików (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:212
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "zduplikowany wpis o pliku %s w li¶cie plików (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "niepoprawna linia w pliku z list± plików w linii %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:239 scripts/dpkg-gencontrol.pl:174
-#: scripts/dpkg-source.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
+#: scripts/dpkg-source.pl:333
msgid "general section of control info file"
msgstr "sekcja ogólna pliku z informacjami kontrolnymi"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "pakiet %s w pliku kontrolnym, ale nie w li¶cie plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293 scripts/dpkg-gencontrol.pl:205
-#: scripts/dpkg-source.pl:368
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-source.pl:374
msgid "package's section of control info file"
msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:393
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "przetworzona wersja pliku zmian"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
msgid "read changesdescription"
msgstr "odczytywanie opisu zmian"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"pakiet %s wymieniony w li¶cie plików, ale nie w informacjach kontrolnych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "brak pola Section pakietu binarnego %s; u¿ywanie '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "pakiet %s ma w pliku kontrolnym sekcjê %s , a w li¶cie plików - %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "brak pola Priority pakietu binarnego %s; u¿ywanie '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "pakiet %s ma priorytet %s w pliku kontrolnym, a %s - w li¶cie plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "missing Section for source files"
msgstr "brak pola Section plików ¼ród³owych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "brak pola Priority plików ¼ród³owych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku .dsc %s: %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:379 scripts/dpkg-source.pl:833
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "¼ród³owy plik kontrolny %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385 scripts/dpkg-source.pl:872
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Pole Files zawiera niepoprawn± liniê `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "niedo³±czanie oryginalnych kodów ¼ród³owych do wydania"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "natywny pakiet Debiana - ignorowanie opcji -sd "
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
msgid "including full source code in upload"
msgstr "do³±czanie pe³nych kodów ¼ród³owych do wydania"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "wydanie tylko binarne - niedo³±czanie ¿adnych kodów ¼ród³owych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
msgid "write original source message"
msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu ¼ród³owego"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ do odczytu pliku wydania %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku wydania %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr "plik wydania %s jest pusty"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:446
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr "md5sum pliku wydania %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr "md5sum na pliku wydania %s wypisa³o dziwny komunikat `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr "suma m5d pliku ¼ród³owego %s (%s) ró¿ni siê od sumy md5 w %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467 scripts/dpkg-source.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "brak informacji o krytycznym polu wyj¶ciowym %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-source.pl:401
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "brak informacji o polu wyj¶ciowym %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "Nieprawid³owa nazwa pakietu `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:146 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "nale¿y podaæ pakiet, poniewa¿ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[1] "`%s' nie s± poprawnymi ³añcuchami okre¶laj±cymi architekturê."
msgstr[2] "`%s' nie s± poprawnymi ³añcuchami okre¶laj±cymi architekturê."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:197
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"bie¿±ca architektura go¶cia %s nie jest wymieniona w li¶cie architektur "
"pakietu (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:224 scripts/dpkg-source.pl:385
-#, perl-format
-msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
-msgstr "warto¶æ znik±d, z kluczem >%s< i warto¶ci± >%s<"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
msgid "fork for du"
msgstr "fork dla du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "zmiana katalogu dla du na `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "exec du"
msgstr "uruchamianie du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du na `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du wypisa³o dziwny komunikat `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
msgid "close old files list file"
msgstr "zamykanie starego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
msgid "install new files list file"
msgstr "instalowanie nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:368
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku kontrolnego `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ wyj¶ciowego pliku kontrolnego `%s'"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Objdump nie mo¿e przetworzyæ %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr "w pliku symboli pojawi³y siê nowe biblioteki."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr "pewne biblioteki zniknê³y z pliku symboli."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr "pewne nowe symbole pojawi³y siê w pliku symboli."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr "pewne symbole zniknê³y z pliku symboli."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr "%s ca³kowicie nie pasuje do %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr "do generowania %s nie u¿yto ¿adnego pliku debian/symbols\n"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-" -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
" -F<changelogformat> force change log format.\n"
" -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"U¿ycie: %s [<opcja> ...]\n"
"\n"
-"Opcje:\n"
-" -l<plik_zmian> pobiera z tego pliku inform. o wersjach.\n"
-" -v<od_wersji> do³±cza wszystkie zmiany pó¼niejsze ni¿ "
-"<od_wersji>.\n"
-" -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
-" -L<katalog_biliotek> szuka parserów pliku zmian w podanym katalogu.\n"
-" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
-" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
+"parser options:\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
#, perl-format
msgid "%s takes no non-option arguments"
msgstr "%s wymaga niepodawania argumentu nie bêd±cego opcj±"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s to find format: %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s, aby znale¼æ format: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
-#, perl-format
-msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "b³±d funkcji fork: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
-#, perl-format
-msgid "tail of %s"
-msgstr "tail na %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
-#, perl-format
-msgid "failed to check for format parser %s"
-msgstr "b³±d sprawdzania parsera formatu %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
-#, perl-format
-msgid "format parser %s not executable"
-msgstr "parsera formatu %s nie jest plikiem wykonywalnym"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
-#, perl-format
-msgid "format %s unknown"
-msgstr "nieznany format %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#, perl-format
-msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgstr "nie mo¿na uruchomiæ parsera formatu: %s"
-
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "nie podano ¿adnych pakietów binarnych w %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:71
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "katalog administracyjny '%s' nie istnieje"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:75
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "nierozpoznane pole zale¿no¶ci `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
msgid "need at least one executable"
msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego plikiem wykonywalnym"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
#, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:204
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
#, fuzzy, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
"Nie znaleziono ¿adnych informacji o zale¿no¶ciach dla %s (u¿ywanego przez %"
"s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:244
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "w ¿adnej z bibliotek nie znaleziono symbolu %s u¿ywanego przez %s."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr "%s nie powinien byæ linkowany z %s (nie u¿ywa ¿adnego z jego symboli)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "otwieranie nowego pliku podstawieñ `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "otwieranie do odczytu pliku listy zmiennych `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:295
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiowanie starego wpisu do nowego pliku z list± zmiennych `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "instalowanie nowego pliku z list± zmiennych `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:380
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Rozpoznawane pola zale¿no¶ci s± nastêpuj±ce:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Nie mo¿na wydobyæ nazwy i wersji z nazwy pliku biblioteki `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:507
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
"nie mo¿na otworzyæ pliku informacji o bibliotekach wspó³dzielonych `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:513
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr "plik bibliotek wspó³dzielonych %s, linia %d: niepoprawna linia `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:566
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:599
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:652
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "b³±d fork dla dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:659
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "uruchamianie dpkg nie powiod³o siê"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:664
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "nadpisania u¿yte - wyj¶cie mo¿e byæ niepoprawne"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:666
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "wypisywanie informacji o ominiêciach na stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:670
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "nierozpoznane wyj¶cie z dpkg --search: '%s'"
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:347
+#: scripts/dpkg-source.pl:357
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "`%s' nie jest poprawn± specyfikacj± architektury"
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:360
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"architektura %s dopuszczalna tylko sama (list± dla pakietu %s jest `%s')"
-#: scripts/dpkg-source.pl:403
+#: scripts/dpkg-source.pl:410
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pakietu ¼ród³owego"
-#: scripts/dpkg-source.pl:424
+#: scripts/dpkg-source.pl:431
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr "spakowany oryg. `%s' istnieje, ale nie jest zwyk³ym plikiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:429
+#: scripts/dpkg-source.pl:436
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu domniemanego spakowanego oryginalnego `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:439
+#: scripts/dpkg-source.pl:446
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na oryginalnym argumencie %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:445
+#: scripts/dpkg-source.pl:452
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"argument orig jest niespakowany, ale opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s "
"oczekuje spakowanego (.orig.tar.<rozszerzenie>)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:452
+#: scripts/dpkg-source.pl:459
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"argument orig jest spakowany, ale opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s oczekuje "
"niespakowanego (.orig/)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:461
+#: scripts/dpkg-source.pl:468
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"argument orig jest pusty (brak orig i ró¿nic), ale opcja przetwarzania "
"¼róde³ -s%s oczekuje jakiego¶"
-#: scripts/dpkg-source.pl:473
+#: scripts/dpkg-source.pl:480
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "rozpakowany oryg. '%s' istnieje, ale nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:477
+#: scripts/dpkg-source.pl:484
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu domniemanego rozpakowanego oryginalnego `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:489
+#: scripts/dpkg-source.pl:496
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "katalog ¼ród³owy '%s' nie jest w postaci <pakiet_¼ród³owy> '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#: scripts/dpkg-source.pl:510
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
"nazwa katalogu .orig %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_g³ówna> "
"(oczekiwano %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:512
+#: scripts/dpkg-source.pl:519
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
"nazwa pliku .orig.tar %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_g³ówna>.orig."
"tar. (oczekiwano %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:525
+#: scripts/dpkg-source.pl:532
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"archiwum tar `%s' ju¿ istnieje, nie bêdzie nadpisany, poddawanie siê , u¿yj -"
"sU lub -sR, aby nadpisaæ"
-#: scripts/dpkg-source.pl:528
+#: scripts/dpkg-source.pl:535
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:531 scripts/dpkg-source.pl:601
-#: scripts/dpkg-source.pl:761
+#: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s: budowanie %s w %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:540
msgid "write building tar message"
msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu archiwum tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:537
+#: scripts/dpkg-source.pl:544
msgid "fork for tar"
msgstr "fork dla tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:547
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr "zmiana katalogu na nadrzêdny w stosunku do (oryg.) ¼ród³a: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:541
+#: scripts/dpkg-source.pl:548
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:543
+#: scripts/dpkg-source.pl:550
msgid "exec tar"
msgstr "uruchamianie tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:547
+#: scripts/dpkg-source.pl:554
msgid "wait for tar"
msgstr "czekanie na tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:550 scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy (nowo utworzonego) `%s' na `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:553 scripts/dpkg-source.pl:725
+#: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw dostêpu `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:557
+#: scripts/dpkg-source.pl:564
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr "%s: budowanie %s, u¿ywaj±c istniej±cego %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:559
+#: scripts/dpkg-source.pl:566
msgid "write using existing tar message"
msgstr "wypisywanie komunikatu o u¿ywaniu istniej±cego archiwum tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:576
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"oryg. katalog `%s' ju¿ istnieje, nie bêdzie nadpisany, poddawanie siê; u¿yj -"
"sA, -sK lub -sP, aby nadpisaæ"
-#: scripts/dpkg-source.pl:576
+#: scripts/dpkg-source.pl:583
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia katalogu orig `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:947
+#: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:928
-#: scripts/dpkg-source.pl:951
+#: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
+#: scripts/dpkg-source.pl:960
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy `%s' na `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:594 scripts/dpkg-source.pl:953
+#: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:610
msgid "write building diff message"
msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu pliku ró¼nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:615
msgid "fork for find"
msgstr "fork dla find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:610
+#: scripts/dpkg-source.pl:617
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr "zmiana katalogu na `%s' dla find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:611
+#: scripts/dpkg-source.pl:618
msgid "exec find"
msgstr "uruchamianie find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:627
+#: scripts/dpkg-source.pl:634
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ dowi±zania %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:629
+#: scripts/dpkg-source.pl:636
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ oryginalnego dowi±zania %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:630 scripts/dpkg-source.pl:631
+#: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "dowi±zanie symboliczne do %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:638 scripts/dpkg-source.pl:709
+#: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na oryginalnym pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:641
+#: scripts/dpkg-source.pl:648
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "nowo utworzony pusty plik '%s' nie bêdzie do³±czony do pliku ró¿nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:645
+#: scripts/dpkg-source.pl:652
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"prawa dostêpu %04o wykonywalnego pliku '%s' nie bêd± do³±czone do pliku "
"ró¿nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:650
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"specjalne prawa dostêpu %04o pliku '%s' nie bêd± do³±czone do pliku ró¿nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:657 scripts/dpkg-source.pl:1532
+#: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
msgid "something else"
msgstr "co¶ innego"
-#: scripts/dpkg-source.pl:658
+#: scripts/dpkg-source.pl:665
msgid "plain file"
msgstr "zwyk³y plik"
-#: scripts/dpkg-source.pl:661
+#: scripts/dpkg-source.pl:668
msgid "fork for diff"
msgstr "fork dla diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:677
msgid "exec diff"
msgstr "uruchamianie diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:677
+#: scripts/dpkg-source.pl:684
msgid "binary file contents changed"
msgstr "zawarto¶æ pliku binarnego zmieni³a siê"
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:689
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"plik %s nie koñczy siê znakiem nowej linii (albo oryginalny, albo "
"zmodyfikowany)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:686
+#: scripts/dpkg-source.pl:693
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "nieznana linia z diff -u w %s: `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:689
+#: scripts/dpkg-source.pl:696
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ do potoku kompresji"
-#: scripts/dpkg-source.pl:695
+#: scripts/dpkg-source.pl:702
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr "diff zwróci³ 1, ale nie znaleziono ¿adnej linii ró¿nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:698
+#: scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff na %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "urz±dzenie lub gniazdo nie s± dozwolone"
-#: scripts/dpkg-source.pl:711
+#: scripts/dpkg-source.pl:718
msgid "not a directory"
msgstr "nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:719
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:722
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr "nieznany typ pliku (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:719
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ potoku do potoku kompresji"
-#: scripts/dpkg-source.pl:727
+#: scripts/dpkg-source.pl:734
msgid "fork for 2nd find"
msgstr "niepowodzenie fork dla drugiego polecenia find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:729
+#: scripts/dpkg-source.pl:736
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr "zmiana katalogu na %s dla drugiego find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:730
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
msgid "exec 2nd find"
msgstr "uruchamianie drugiego find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:739
+#: scripts/dpkg-source.pl:746
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ oryginalnego pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:741
+#: scripts/dpkg-source.pl:748
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "zignorowano usuniêcie pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:743
+#: scripts/dpkg-source.pl:750
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "zignorowano usuniêcie katalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:745
+#: scripts/dpkg-source.pl:752
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "zignorowano usuniêcie dowi±zania symbolicznego %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:747
+#: scripts/dpkg-source.pl:754
msgid "not a file, directory or link"
msgstr "nie jest plikiem, katalogiem ani dowi±zaniem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:748 scripts/dpkg-source.pl:1527
+#: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
msgid "nonexistent"
msgstr "nieistniej±ce"
-#: scripts/dpkg-source.pl:763
+#: scripts/dpkg-source.pl:770
msgid "write building message"
msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:772
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr "tworzenie %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:771
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w ¼ródle"
-#: scripts/dpkg-source.pl:772
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr "zapisywanie kom. b³êdu: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:781
+#: scripts/dpkg-source.pl:790
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s nie jest dopuszczalna z -x"
-#: scripts/dpkg-source.pl:784
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x wymaga co najmniej jednego argumentu, .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:785
+#: scripts/dpkg-source.pl:794
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x pobiera nie wiêcej ni¿ dwa argumenty"
-#: scripts/dpkg-source.pl:789
+#: scripts/dpkg-source.pl:798
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x wymaga pliku .dsc, a nie katalogu, jako pierwszego argumentu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:806
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:801 scripts/dpkg-source.pl:832
+#: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku .dsc %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:821
+#: scripts/dpkg-source.pl:830
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "b³±d weryfikowania sygnatury w %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "nie mo¿na zweryfikowaæ sygnatury w %s, poniewa¿ nie zainstalowano gpg"
-#: scripts/dpkg-source.pl:829
+#: scripts/dpkg-source.pl:838
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów ¼ród³owych (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:838
+#: scripts/dpkg-source.pl:848
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "brak krytycznego ¼ród³owego pola kontrolnego %s "
-#: scripts/dpkg-source.pl:844
+#: scripts/dpkg-source.pl:854
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr "Nieobs³ugiwany format pliku .dsc (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:876
+#: scripts/dpkg-source.pl:885
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr "Pole Files zawiera niepoprawn± nazwê pliku `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:881
+#: scripts/dpkg-source.pl:890
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr "powtórzony typ pliku - pliki `%s' i `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:904
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr "nieznany typ pliku - `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:908
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "pole Files nie zawiera nazwy archiwum tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:911
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr "wiele archiwów tar w natywnym pakiecie"
-#: scripts/dpkg-source.pl:903
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "pakiet natywny z rozszerzeniem .orig.tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:906
+#: scripts/dpkg-source.pl:915
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr "nie znaleziono ¿adnego archiwum tar w pliku Files"
-#: scripts/dpkg-source.pl:909
+#: scripts/dpkg-source.pl:918
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr "wiele ¼ród³owych archiwów tar w wersji %s formatu dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:920
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr "debian.tar w %s formacie dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:930
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: rozpakowywanie%s w %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:923
+#: scripts/dpkg-source.pl:932
msgid "write extracting message"
msgstr "wypisywanie informacji o rozpakowywaniu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s: rozpakowywanie %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:970
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr "b³±d podczas stat `%s', w celu sprawdzenia, czy nale¿y go skopiowaæ"
-#: scripts/dpkg-source.pl:973
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr "b³±d sprawdzania docelowego `%s', aby okre¶liæ, czy nale¿y kopiowaæ"
-#: scripts/dpkg-source.pl:986
+#: scripts/dpkg-source.pl:995
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ zachowaæ oryginalnego katalogu (ju¿ istnieje)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020 scripts/dpkg-source.pl:1080
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "b³±d stat %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1022
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ podkatalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1025
+#: scripts/dpkg-source.pl:1034
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr "diff ³ata plik w katalogu `%s', ale %s nie jest katalogiem!"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1035
+#: scripts/dpkg-source.pl:1044
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nowo wypakowanego %s na %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1041
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy zachowanego %s na %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1046
+#: scripts/dpkg-source.pl:1055
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s: aplikowanie %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1051 scripts/dpkg-source.pl:1362
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ diff na `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1063
msgid "fork for patch"
msgstr "fork dla patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1065
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1066
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr "zmiana katalogu na %s dla patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1061
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
msgid "exec patch"
msgstr "wykonywanie patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1064
+#: scripts/dpkg-source.pl:1073
msgid "wait for patch"
msgstr "czekanie na patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1083
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ znacznika czasowego dla %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1076
+#: scripts/dpkg-source.pl:1085
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "usuwanie kopii zapasowej pliku ³aty %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1081
+#: scripts/dpkg-source.pl:1090
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s nie istnieje"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1084
+#: scripts/dpkg-source.pl:1093
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s plikiem wykonywalnym"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1086
+#: scripts/dpkg-source.pl:1095
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr " %s nie jest zwyk³ym plikiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1090
+#: scripts/dpkg-source.pl:1099
msgid "cannot stat `.'"
msgstr "nie mo¿na stat `.'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1098
+#: scripts/dpkg-source.pl:1107
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr "b³±d podczas stat na wypakowanym obiekcie `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1109
+#: scripts/dpkg-source.pl:1118
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr "nieznany obiekt `%s' po rozpakowaniu (prawa 0%o)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1114
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ trybu pliku %s na 0%o z 0%o"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1125
+#: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1135
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "b³±d podczas fstat %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1127
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr "plik %s ma rozmiar %s zamiast oczekiwanego %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1131
+#: scripts/dpkg-source.pl:1140
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr "plik %s ma sumê md5 %s zamiast oczekiwanej %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr "otwieranie stdin z /dev/null"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1140
+#: scripts/dpkg-source.pl:1149
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "b³±d podczas stat na katalogu %s (przed usuniêciem)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1146
+#: scripts/dpkg-source.pl:1155
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ, czy usun±æ katalog `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1148
+#: scripts/dpkg-source.pl:1157
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "niepowodzenie rm -rf podczas usuwania `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1160
+#: scripts/dpkg-source.pl:1169
msgid "fork for cpio"
msgstr "fork dla cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1164
+#: scripts/dpkg-source.pl:1173
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1166
+#: scripts/dpkg-source.pl:1175
msgid "exec cpio"
msgstr "uruchamianie cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1189
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt ze znakiem nowej linii w nazwie (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1188
+#: scripts/dpkg-source.pl:1197
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"najprawdopodobniej masz przestarza³± wersjê cpio. Na pewno dzia³a GNU cpio "
"2.4.2-2."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1197
+#: scripts/dpkg-source.pl:1206
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"archiwum tar `%s' nie wydobywa plików do katalogu pod bie¿±cym katalogiem (%"
"s z %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1206
+#: scripts/dpkg-source.pl:1215
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt (%s) w nieoczekiwanym katalogu (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1212 scripts/dpkg-source.pl:1312
+#: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt z /../ w nazwie (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1239
+#: scripts/dpkg-source.pl:1248
msgid "fork for tar -t"
msgstr "fork dla tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1243
+#: scripts/dpkg-source.pl:1252
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1244
+#: scripts/dpkg-source.pl:1253
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr "uruchamianie tar -vvtf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1263
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
"archiwum tar `%s' zawiera nieznany obiekt, wy¶wietlany przez tar jako `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1261
+#: scripts/dpkg-source.pl:1270
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
"archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s' o nieznanym lub zabronionym typie `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1271
+#: scripts/dpkg-source.pl:1280
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera niekompletny wpis `%s'\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
"nazwa pliku `%s' zosta³a obciêta przez cpio; nie mo¿na sprawdziæ pe³nej "
"¶cie¿ki"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1311
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
"archiwum tar `%s' zawiera nieznany obiekt, wy¶wietlany przez tar jako `%s'; "
"oczekiwano `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1317
+#: scripts/dpkg-source.pl:1326
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera plik, którego nazwa koñczy siê na .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1322
+#: scripts/dpkg-source.pl:1331
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
"archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s' z ustawionym bitem setuid, setgid lub "
"sticky"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1327
+#: scripts/dpkg-source.pl:1336
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt 'debian', który nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1345
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s', niepoprzedzony katalogiem `%s', w "
"którym siê znajduje"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374 scripts/dpkg-source.pl:1419
-#: scripts/dpkg-source.pl:1430
+#: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1439
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr "plik ³aty `%s' nie koñczy siê znakiem nowej linii"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1376
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano ^--- w linii %d pliku ³aty `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr "diff `%s' ³ata plik, dla którego nie ma podkatalogu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diff `%s' ³ata plik o nazwie koñcz±cej siê na .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1386
+#: scripts/dpkg-source.pl:1395
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff `%s' koñczy siê w ¶rodku ---/+++ (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1391 scripts/dpkg-source.pl:1398
+#: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "linia po --- nie jest oczekiwana w pliku ³aty `%s' (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff `%s' ³ata co¶, co nie jest zwyk³ym plikiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1412
+#: scripts/dpkg-source.pl:1421
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff dwukrotnie ³ata plik %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1422
+#: scripts/dpkg-source.pl:1431
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr "Oczekiwano ^@@ w linii %d pliku ³aty `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "niespodziewany koniec diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1436
+#: scripts/dpkg-source.pl:1445
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano [+-] na pocz±tku linii %d pliku diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1441
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano ^@@ w linii %d pliku ³aty `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1461
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr "fork dla tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1454
+#: scripts/dpkg-source.pl:1463
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar -xkf-"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1457
+#: scripts/dpkg-source.pl:1466
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na `%s' przy wydobywaniu z archiwum tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1459
+#: scripts/dpkg-source.pl:1468
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr "uruchamianie tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1462
+#: scripts/dpkg-source.pl:1471
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "czekanie na tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1494
+#: scripts/dpkg-source.pl:1503
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1496
+#: scripts/dpkg-source.pl:1505
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ katalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1499 scripts/dpkg-source.pl:1507
-#: scripts/dpkg-source.pl:1512
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
+#: scripts/dpkg-source.pl:1521
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1504
+#: scripts/dpkg-source.pl:1513
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "Nie mo¿na mkdir %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:1529
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr "ponowne otwieranie stderr dla tar aby wyszukaæ komuniaty o blokowaniu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1530
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr "sprawdzanie typu %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538
+#: scripts/dpkg-source.pl:1547
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "dozwolona tylko jedna z opcji -x lub -b, i tylko raz"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1552
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1545 scripts/dpkg-source.pl:1554
+#: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
msgid "write syserr unrep"
msgstr "zapisywanie syserr unrep"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1550
+#: scripts/dpkg-source.pl:1559
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: now± wersj± jest %s\n"
"%s: star± wersj± jest %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572 scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "niepoprawny typ kompresji pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1588
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "tworzenie pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1580
+#: scripts/dpkg-source.pl:1589
msgid "pipe for gzip"
msgstr "pipe dla gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1581
+#: scripts/dpkg-source.pl:1591
msgid "fork for gzip"
msgstr "fork dla gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1583
+#: scripts/dpkg-source.pl:1593
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr "ponowne otwieranie pipe dla gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1585
+#: scripts/dpkg-source.pl:1595
msgid "reopen tar"
msgstr "ponowne otwieranie tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1586
+#: scripts/dpkg-source.pl:1596
msgid "exec gzip"
msgstr "uruchamianie gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "czytanie pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1607
+#: scripts/dpkg-source.pl:1617
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "pipe dla %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1608
+#: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "fork dla %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1610
+#: scripts/dpkg-source.pl:1621
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr "ponowne otwieranie pipe dla %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1612
+#: scripts/dpkg-source.pl:1623
msgid "reopen input file"
msgstr "ponowne otwieranie pliku wej¶ciowego"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1624
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "uruchamianie %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1620
+#: scripts/dpkg-source.pl:1631
msgid "wait for gzip"
msgstr "czekanie na gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1630
+#: scripts/dpkg-source.pl:1641
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr "próbowano dwukrotnie dodaæ plik `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1631
+#: scripts/dpkg-source.pl:1642
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr "b³±d podczas stat na pliku wyj¶ciowym `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1652
+#: scripts/dpkg-source.pl:1663
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr "nieprawid³owy znak `\\%s' w `%s'"
-#: scripts/changelog/debian.pl:43
+#: scripts/dpkg-source.pl:1673
#, perl-format
+msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
+msgstr "dziwne wyj¶cie programu md5sum `%s'"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %s [<option>]\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
-" -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
-" -h, --help print this help message.\n"
-" --version print program version.\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
msgstr ""
-"U¿ycie: %s [<opcja>]\n"
"\n"
-"Opcje:\n"
-" -l<plik_zmian> u¿ywa <pliku_zmian> jako nazwy pliku raportowania.\n"
-" -v<wersja_od> wy¶wietla zmiany w wersjach niewcze¶niejszych ni¿ "
-"<wersja_od>.\n"
-" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
-" --version wy¶wietla wersjê programu.\n"
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:83
-msgid "-v<since> option specifies most recent version"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:32
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help, -h print usage information\n"
+" --version, -V print version information\n"
+" --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+" use in error messages\n"
+" --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+" to '-' (standard input)\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:71
+#, perl-format
+msgid "output format %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+msgstr "powtórzony typ pliku - pliki `%s' i `%s'"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:118
+#, fuzzy
+msgid "fatal error occured while parsing input"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "fatal error occured while parsing %s"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
+msgid ""
+"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na okre¶liæ typu systemu gcc %s, u¿ywanie domy¶lnego (kompilacja "
+"natywna)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr "Nieznany typ systemu gcc %s, u¿ywanie domy¶lnego (kompilacja natywna)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
+msgid "unable to open cputable"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ cputable"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
+msgid "unable to open ostable"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ ostable"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
+msgid "unable to open triplettable"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ triplettable"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "zduplikowane pole ¼ród³owe w %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "linia kontynuowanej warto¶ci nie nale¿y do pola"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
+msgid "PGP signature not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgstr "po pustej linii oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano koniec pliku"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
+#, perl-format
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr "oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano co¶ innego `%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
+msgid "unfinished PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "nieznany format linii (oczekiwano: pole-dwukropek-warto¶æ)"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
+msgid "warning"
+msgstr "ostrze¿enie"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
+msgstr "b³±d wewnêtrzny"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
+#, fuzzy
+msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgstr "-v<od> okre¶la najnowsz± wersjê"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
msgstr "-v<od> okre¶la najnowsz± wersjê"
-#: scripts/changelog/debian.pl:90
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
+#, perl-format
+msgid "tail of %s"
+msgstr "tail na %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
+#, perl-format
+msgid "format parser %s not executable"
+msgstr "parsera formatu %s nie jest plikiem wykonywalnym"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown"
+msgstr "nieznany format %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
+#, perl-format
+msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ parsera formatu: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
+msgid "output of changelog parser"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog parser %s"
+msgstr "nie mo¿na uruchomiæ parsera formatu: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't open file %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku .dsc %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
+#, perl-format
+msgid "can't load IO::String: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
+msgid "no changelog file specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pocz±tek wpisu"
-#: scripts/changelog/debian.pl:97
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "b³êdny klucz-warto¶æ po `;': `%s'"
-#: scripts/changelog/debian.pl:100
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "powtórzone klucz-warto¶æ %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:103
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "niepoprawnie sformatowana warto¶æ pola urgency"
-#: scripts/changelog/debian.pl:113
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
-msgstr "nieznana warto¶æ pola urgency - porównywanie bardzo nisko"
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:116
-#, perl-format
-msgid "urgency >%s<"
-msgstr "wa¿no¶æ >%s<"
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:134
-#, perl-format
-msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
+msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
msgstr "nieznane klucz-warto¶æ %s - kopiowanie do %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:141
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "niepoprawny format linii nag³ówka"
-#: scripts/changelog/debian.pl:144
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono trailer"
-#: scripts/changelog/debian.pl:151
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "niepoprawny format linii stopki"
-#: scripts/changelog/debian.pl:154
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "couldn't parse date %s"
+msgstr "Nie mo¿na stat %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono dane dotycz±ce zmian"
-#: scripts/changelog/debian.pl:160
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pust± liniê"
-#: scripts/changelog/debian.pl:163
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
msgid "unrecognised line"
msgstr "nierozpoznana linia"
-#: scripts/changelog/debian.pl:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono koniec pliku"
-#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
-#, perl-format
-msgid "%s, at file %s line %d"
-msgstr "%s, w pliku %s, linia %d"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't close file %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku .dsc %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
-msgid ""
-"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
-"compilation)"
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-"Nie mo¿na okre¶liæ typu systemu gcc %s, u¿ywanie domy¶lnego (kompilacja "
-"natywna)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+msgid "block lacks a package field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "nie mo¿na przewin±æ %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
#, perl-format
-msgid ""
-"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
-msgstr "Nieznany typ systemu gcc %s, u¿ywanie domy¶lnego (kompilacja natywna)"
+msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
+msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
-msgid "unable to open cputable"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ cputable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
+msgid "failure"
+msgstr "niepowodzenie"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
-msgid "unable to open ostable"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ ostable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+msgid "error"
+msgstr "b³±d"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
-msgid "unable to open triplettable"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ triplettable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
+msgid "internal error"
+msgstr "b³±d wewnêtrzny"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "nieznane pole informacyjne '%s' w danych wej¶ciowych %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
+#, perl-format
+msgid "%s gave error exit status %s"
+msgstr "%s zwróci³ status b³êdu %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
+#, perl-format
+msgid "%s died from signal %s"
+msgstr "%s zakoñczony z powodu sygna³u %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
+#, perl-format
+msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgstr "%s zwróci³ nieznany kod b³êdu %d"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:52
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
#, perl-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "b³±d sk³adni w %s w linii %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
+#, perl-format
+msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+msgstr "pole %s ma znak nowej linii, po której nie nastêpuje bia³y znak >%s<"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:71
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
#, perl-format
-msgid "couldn't close %s"
-msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s"
+msgid "field %s has blank lines >%s<"
+msgstr "pole %s ma puste linie >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
+#, perl-format
+msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+msgstr "pole %s koñczy siê znakiem nowej linii >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
+msgid "write error on control data"
+msgstr "b³±d zapisu danych kontrolnych"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
msgid "cannot fork for objdump"
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump na `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for test: %s"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do testowania: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:149
-#, perl-format
-msgid "Can't execute objdump: %s"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ objdump: %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot fork %s"
+msgstr "b³±d funkcji fork: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
#, fuzzy, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ definicji symboli dynamicznych: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:300
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ definicji symboli dynamicznych: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:103
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s: %s"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:109
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
#, perl-format
msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
msgstr ""
"Informacje o symbolach musz± byæ poprzedzone nag³ówkiem (plik %s, linia %s)."
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:149
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
+#, perl-format
+msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
#, perl-format
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "B³±d przetwarzania linii w %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:163
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:196
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ symboli z obiektu bez SONAME."
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
-msgid "warning"
-msgstr "ostrze¿enie"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "b³êdna linia w pliku podstawieñ %s, w linii %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
-msgid "failure"
-msgstr "niepowodzenie"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
+#, perl-format
+msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku podstawieñ %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
-msgid "error"
-msgstr "b³±d"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
+msgstr "za du¿o podstawieñ - rekursja? - w `%s'"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
-msgid "internal error"
-msgstr "b³±d wewnêtrzny"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
+#, perl-format
+msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
#, perl-format
-msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
-msgstr "nieznane pole informacyjne '%s' w danych wej¶ciowych %s"
+msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
+msgstr "nazwa pakietu ¼ród³owego `%s' zawiera niepoprawny znak `%s'"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
#, perl-format
-msgid "%s gave error exit status %s"
-msgstr "%s zwróci³ status b³êdu %s"
+msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+msgstr "nazwa pakietu ¼ród³owego `%s'nie zaczyna siê od znaku alfanumerycznego"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
#, perl-format
-msgid "%s died from signal %s"
-msgstr "%s zakoñczony z powodu sygna³u %s"
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "pakiet ¼ród³owy ma dwie warto¶ci bêd±ce w konflikcie ze sob± - %s i %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:205
#, perl-format
-msgid "%s failed with unknown exit code %d"
-msgstr "%s zwróci³ nieznany kod b³êdu %d"
+msgid "version number contains illegal character `%s'"
+msgstr "numer wersji zawiera niepoprawny znak `%s'"
+
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
+
+#~ msgid "couldn't close %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for test: %s"
+#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do testowania: %s"
+
+#~ msgid "Can't execute objdump: %s"
+#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ objdump: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
+
+#~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "nie mo¿na pobraæ informacji potrzebnych do zalogowania u¿ytkownika \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "brak wpisu utmp i nie zdefiniowano LOGNAME; u¿ywanie uid procesu (%d)"
+
+#~ msgid "unable to get login information for uid %d"
+#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ informacji potrzebnych do zalogowania uid %d"
+
+#~ msgid "write error on close control data"
+#~ msgstr "b³±d zapisu podczas zamykania danych kontrolnych"
+
+#~ msgid "cannot read control file %s: %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku kontrolnego %s: %s"
+
+#~ msgid "control file %s"
+#~ msgstr "plik kontrolny %s"
+
+#~ msgid "control file must have at least one binary package part"
+#~ msgstr ""
+#~ "plik kontrolny musi zawieraæ wpis o co najmniej jednym pakiecie binarnym"
+
+#~ msgid ""
+#~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
+#~ msgstr ""
+#~ "dotycz±cy pakietu paragraf %d w pliku kontrolnym nie zawiera linii Package"
+
+#~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
+#~ msgstr "paragraf ¼ród³owy w pliku kontrolnym nie zawiera linii Source"
+
+#~ msgid "fork for parse changelog"
+#~ msgstr "fork w celu przetwarzania pliku zmian"
+
+#~ msgid "parse changelog"
+#~ msgstr "przetwarzanie pliku zmian"
+
+#~ msgid "expected blank line before PGP signature"
+#~ msgstr "oczekiwano pustej linii poprzedzaj±cej sygnaturê PGP"
+
+#~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
+#~ msgstr "znaleziono kilka `akapitów', chocia¿ oczekiwano tylko jednego"
+
+#~ msgid "found start of PGP body but no signature"
+#~ msgstr "znaleziono pocz±tek cia³a PGP, ale brak sygnatury"
+
+#~ msgid "empty file"
+#~ msgstr "pusty plik"
+
+#~ msgid "chown new files list file"
+#~ msgstr "zmiana praw nowego pliku z list± plików"
+
+#~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
+#~ msgstr "warto¶æ znik±d, z kluczem >%s< i warto¶ci± >%s<"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
+#~ " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
+#~ " -F<changelogformat> force change log format.\n"
+#~ " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U¿ycie: %s [<opcja> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -l<plik_zmian> pobiera z tego pliku inform. o wersjach.\n"
+#~ " -v<od_wersji> do³±cza wszystkie zmiany pó¼niejsze ni¿ "
+#~ "<od_wersji>.\n"
+#~ " -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
+#~ " -L<katalog_biliotek> szuka parserów pliku zmian w podanym katalogu.\n"
+#~ " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
+#~ " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s to find format: %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s, aby znale¼æ format: %s"
+
+#~ msgid "failed to check for format parser %s"
+#~ msgstr "b³±d sprawdzania parsera formatu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
+#~ " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
+#~ " -h, --help print this help message.\n"
+#~ " --version print program version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U¿ycie: %s [<opcja>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -l<plik_zmian> u¿ywa <pliku_zmian> jako nazwy pliku "
+#~ "raportowania.\n"
+#~ " -v<wersja_od> wy¶wietla zmiany w wersjach niewcze¶niejszych ni¿ "
+#~ "<wersja_od>.\n"
+#~ " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
+#~ " --version wy¶wietla wersjê programu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
+#~ msgstr "nieznana warto¶æ pola urgency - porównywanie bardzo nisko"
+
+#~ msgid "urgency >%s<"
+#~ msgstr "wa¿no¶æ >%s<"
+
+#~ msgid "%s, at file %s line %d"
+#~ msgstr "%s, w pliku %s, linia %d"
#~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
#~ msgstr "nie mo¿na ³±czyæ -b lub -B z -S"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: scripts/822-date.pl:12
msgid "Usage: 822-date"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
-#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for username \"%s\""
-msgstr "kan inte hämta inloggningsinformation för användar-id \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:66
-#, perl-format
-msgid ""
-"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
-msgstr ""
-"hittar ingen post i utmp och LOGNAME är inte definierat; använder användar-"
-"id av process (%d)"
-
-#: scripts/controllib.pl:70
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for uid %d"
-msgstr "kan inte hämta inloggningsinformation för användar-id %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:91
-#, perl-format
-msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
-msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:97
-#, perl-format
-msgid "unknown substitution variable ${%s}"
-msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}"
-
-#: scripts/controllib.pl:120
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:123
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:125
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:132
-msgid "write error on control data"
-msgstr "skrivfel i styrdata"
-
-#: scripts/controllib.pl:135
-msgid "write error on close control data"
-msgstr "skrivfel vid stängning av styrdata"
-
-#: scripts/controllib.pl:144
-#, perl-format
-msgid "cannot read control file %s: %s"
-msgstr "kan inte läsa styrfil %s: %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:147
-#, perl-format
-msgid "control file %s"
-msgstr "styrfil %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:148
-msgid "control file must have at least one binary package part"
-msgstr "styrfil måste innehålla åtminstone en binär del"
-
-#: scripts/controllib.pl:152
-#, perl-format
-msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
-msgstr "per-paket-stycke %d i styrinfofilen saknar Package-rad"
-
-#: scripts/controllib.pl:156
-msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
-msgstr "källkodsstycke i styrinfofilen saknar Source-rad"
-
-#: scripts/controllib.pl:173
-#, perl-format
-msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
-msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:179
-#, perl-format
-msgid "unable to open substvars file %s: %s"
-msgstr "kan inte öppna substvars-fil %s: %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:188
-msgid "fork for parse changelog"
-msgstr "grenar av för att tolka ändringslogg"
-
-#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:306
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220 scripts/dpkg-source.pl:381
-msgid "parsed version of changelog"
-msgstr "tolkad version av ändringslogg"
-
-#: scripts/controllib.pl:193
-msgid "parse changelog"
-msgstr "tolkar ändringslogg"
-
-#: scripts/controllib.pl:232
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:235
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken"
-
-#: scripts/controllib.pl:241
-#, perl-format
-msgid "version number contains illegal character `%s'"
-msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:250
-#, perl-format
-msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
-msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:260
-#, perl-format
-msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
-msgstr "md5sum gav felaktig utdata \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:292
-msgid "continued value line not in field"
-msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
-
-#: scripts/controllib.pl:295
-msgid "expected blank line before PGP signature"
-msgstr "förväntade tomrad före PGP-signaturen"
-
-#: scripts/controllib.pl:307
-msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
-
-#: scripts/controllib.pl:310
-#, perl-format
-msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:315
-msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
-msgstr "hittade flera \"stycken\" där endast ett förväntades"
-
-#: scripts/controllib.pl:319
-msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
-msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
-
-#: scripts/controllib.pl:322
-msgid "found start of PGP body but no signature"
-msgstr "hittade inledning av PGP-kropp men ingen signatur"
-
-#: scripts/controllib.pl:324
-msgid "empty file"
-msgstr "tom fil"
-
-#: scripts/controllib.pl:329
-#, perl-format
-msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
-msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
-
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:363
-#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:31
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
+#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
"Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:372
-#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:35
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
+#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:178 scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:87
-#: scripts/dpkg-source.pl:269 scripts/changelog/debian.pl:64
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "okänd flagga \"%s\""
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:24
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright © 2007 Frank Lichtenheld."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:161 scripts/dpkg-buildpackage.pl:171
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:178 scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:208
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "okänd flagga eller argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"fakroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n"
"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "okänt signeringskommando, antar pgp-gränssnittstyp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "kan inte bestämma %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
msgid "source package"
msgstr "källkodspaket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:284
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "source version"
msgstr "källkodsversion"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
msgid "source changed by"
msgstr "källkod ändrad av"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:311
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
msgid "host architecture"
msgstr "värdarkitektur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:391
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412 scripts/dpkg-buildpackage.pl:416
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
msgid "write changes file"
msgstr "skriv ändringsfil"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448 scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Misslyckades att signera .changes-fil"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
" välj administrativ katalog.\n"
" -h visa detta hjälpmeddelande.\n"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
#, perl-format
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
msgstr "%s: Ej uppfyllda byggberoenden: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
#, perl-format
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Byggkonflikter: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/dpkg-source.pl:320
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "fel vid tolkning av %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
"\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson."
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
msgid "open new files list file"
msgstr "öppnar ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
-msgid "chown new files list file"
-msgstr "byt ägare ny fillistfil"
-
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "read old files list file"
msgstr "läs gammal fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "skriv ny post i ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
msgid "close new files list file"
msgstr "stäng ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
" -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
-" -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
+" -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
" -sa source includes orig src.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:130 scripts/dpkg-genchanges.pl:133
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:137 scripts/dpkg-genchanges.pl:141
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and -S"
msgstr "kan inte kombinera %s och -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s: arkitekturspecifik insändning - inkluderar inte ark.-oberoende paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
#, perl-format
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
"%s: arkitekturobereoende insändning - inkluderar inte ark.-specifik paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:186
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
msgid "cannot read files list file"
msgstr "kan inte läsa fillistfil"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:190
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:212
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:239 scripts/dpkg-gencontrol.pl:174
-#: scripts/dpkg-source.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
+#: scripts/dpkg-source.pl:333
msgid "general section of control info file"
msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293 scripts/dpkg-gencontrol.pl:205
-#: scripts/dpkg-source.pl:368
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-source.pl:374
msgid "package's section of control info file"
msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:393
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "tolkad version av ändringslogg"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
msgid "read changesdescription"
msgstr "läs ändringsbeskrivning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "missing Section for source files"
msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:379 scripts/dpkg-source.pl:833
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "källstyrfilen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385 scripts/dpkg-source.pl:872
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
msgid "including full source code in upload"
msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
msgid "write original source message"
msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr "kan inte öppna insändningsfilen %s för läsning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr "kan inte ta status (fstat) på insändningsfilen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr "insändningsfilen %s är tom"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:446
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr "beräkna md5-summa för insändningsfilen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr ""
"beräkning av md5-summa för insändningsfilen %s gav underlig utdata \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr ""
"md5-summa för källkodsfilen %s (%s) skiljer sig från md5-summan i %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467 scripts/dpkg-source.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-source.pl:401
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "saknar information för utdatafält %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:146 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:197
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr "aktuell värdarkitekturen \"%s\" finns i paketets arkitekturlista (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:224 scripts/dpkg-source.pl:385
-#, perl-format
-msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
-msgstr "värde från ingenstans med nyckel \"%s\" och värde \"%s\""
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "%s-paket med udeb-specifikt fält %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
msgid "fork for du"
msgstr "grenar för du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir för du till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "exec du"
msgstr "kör du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du i \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
msgid "close old files list file"
msgstr "stänger gammal fillistfil"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
msgid "install new files list file"
msgstr "installerar ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:368
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
"\n"
"Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "objdump kunde inte tolka %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr "några symboler försvann ur symbolfilen."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr "%s stämmer inte helt överrens med %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s\n"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2001 Wichert Akkerman"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-" -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
" -F<changelogformat> force change log format.\n"
" -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Använd: %s [<flagga> ...]\n"
"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från filen.\n"
-" -v<sedanversion> ta med alla ändringar efter denna version.\n"
-" -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
-" -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggtolkar i katalogen.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
+"parser options:\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
#, perl-format
msgid "%s takes no non-option arguments"
msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s to find format: %s"
-msgstr "kan inte öppna %s för att hitta format: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
-#, perl-format
-msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "kan inte grena: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
-#, perl-format
-msgid "tail of %s"
-msgstr "tail för %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
-#, perl-format
-msgid "failed to check for format parser %s"
-msgstr "kunde inte leta efter formattolk %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
-#, perl-format
-msgid "format parser %s not executable"
-msgstr "formattolk %s ej körbar"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
-#, perl-format
-msgid "format %s unknown"
-msgstr "formatet %s okänt"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "kan inte öppna %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#, perl-format
-msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
-
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
#, perl-format
msgid ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "inget binärpaket angivet i %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:71
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:75
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "okänt beroendefält \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
msgid "need at least one executable"
msgstr "behöver minst en binär"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
#, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
"För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske "
"sätta LD_LIBRARY_PATH."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:204
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:244
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
"%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr "%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna används)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "öppna ny substvar-fil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:295
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:380
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Beroendefält som stöds är:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:507
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:513
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:566
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "kan inte öppna filen %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:599
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets "
"byggträd"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:652
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "kunde inte grena för dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:659
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "kunde inte exekvera dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:664
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:666
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:670
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\""
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:347
+#: scripts/dpkg-source.pl:357
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:360
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
-#: scripts/dpkg-source.pl:403
+#: scripts/dpkg-source.pl:410
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr "kunde inte bestämma namn på källkodspaket!"
-#: scripts/dpkg-source.pl:424
+#: scripts/dpkg-source.pl:431
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil"
-#: scripts/dpkg-source.pl:429
+#: scripts/dpkg-source.pl:436
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr "kan inte ta status på förmodad packad orig \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:439
+#: scripts/dpkg-source.pl:446
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr "kunde inte ta status på originalargument %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:445
+#: scripts/dpkg-source.pl:452
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
"packad (.orig.tar.<ändelse>)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:452
+#: scripts/dpkg-source.pl:459
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
"uppackad (orig/)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:461
+#: scripts/dpkg-source.pl:468
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men "
"källkodshanteringstypen -s%s ber om något"
-#: scripts/dpkg-source.pl:473
+#: scripts/dpkg-source.pl:480
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:477
+#: scripts/dpkg-source.pl:484
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:489
+#: scripts/dpkg-source.pl:496
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
"källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#: scripts/dpkg-source.pl:510
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:512
+#: scripts/dpkg-source.pl:519
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:525
+#: scripts/dpkg-source.pl:532
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -"
"sR för att överstyra"
-#: scripts/dpkg-source.pl:528
+#: scripts/dpkg-source.pl:535
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:531 scripts/dpkg-source.pl:601
-#: scripts/dpkg-source.pl:761
+#: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s: bygger %s i %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:540
msgid "write building tar message"
msgstr "skriver bygg-tar-meddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:537
+#: scripts/dpkg-source.pl:544
msgid "fork for tar"
msgstr "grenar för tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:547
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr "byter katalog till ovanför (orig-)källkod %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:541
+#: scripts/dpkg-source.pl:548
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr "öppnar gzip igen för tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:543
+#: scripts/dpkg-source.pl:550
msgid "exec tar"
msgstr "exekverar tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:547
+#: scripts/dpkg-source.pl:554
msgid "wait for tar"
msgstr "väntar på tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:550 scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:553 scripts/dpkg-source.pl:725
+#: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:557
+#: scripts/dpkg-source.pl:564
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr "%s: bygger %s med befintlig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:559
+#: scripts/dpkg-source.pl:566
msgid "write using existing tar message"
msgstr "skriver med existerande tar-meddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:576
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -"
"sK eller -sP för att överstyra"
-#: scripts/dpkg-source.pl:576
+#: scripts/dpkg-source.pl:583
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns"
-#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:947
+#: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr "kan inte skapa \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:928
-#: scripts/dpkg-source.pl:951
+#: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
+#: scripts/dpkg-source.pl:960
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:594 scripts/dpkg-source.pl:953
+#: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:610
msgid "write building diff message"
msgstr "skriver byggdiffmeddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:615
msgid "fork for find"
msgstr "grenar för find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:610
+#: scripts/dpkg-source.pl:617
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr "byter katalog till %s för find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:611
+#: scripts/dpkg-source.pl:618
msgid "exec find"
msgstr "exekverar find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "kan inte ta status på filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:627
+#: scripts/dpkg-source.pl:634
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "kan inte läsa länken %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:629
+#: scripts/dpkg-source.pl:636
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr "kan inte läsa originallänken %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:630 scripts/dpkg-source.pl:631
+#: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "symbolisk länk till %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:638 scripts/dpkg-source.pl:709
+#: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr "kan inte ta status på originalfilen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:641
+#: scripts/dpkg-source.pl:648
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"den tomma katalogen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i "
"diffen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:645
+#: scripts/dpkg-source.pl:652
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:650
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "specialläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:657 scripts/dpkg-source.pl:1532
+#: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
msgid "something else"
msgstr "något annat"
-#: scripts/dpkg-source.pl:658
+#: scripts/dpkg-source.pl:665
msgid "plain file"
msgstr "vanlig fil"
-#: scripts/dpkg-source.pl:661
+#: scripts/dpkg-source.pl:668
msgid "fork for diff"
msgstr "grenar för diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:677
msgid "exec diff"
msgstr "exekverar diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:677
+#: scripts/dpkg-source.pl:684
msgid "binary file contents changed"
msgstr "innehåll i binär fil ändrat"
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:689
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller "
"modifierad version)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:686
+#: scripts/dpkg-source.pl:693
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:689
+#: scripts/dpkg-source.pl:696
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr "misslyckades att skriva till komprimeringsrör"
-#: scripts/dpkg-source.pl:695
+#: scripts/dpkg-source.pl:702
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr "diff gav 1 men inga diff-rader hittades"
-#: scripts/dpkg-source.pl:698
+#: scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet"
-#: scripts/dpkg-source.pl:711
+#: scripts/dpkg-source.pl:718
msgid "not a directory"
msgstr "ej katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:719
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:722
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr "okänd filtyp (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:719
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr "avslutar skrivning till komprimeringsrör"
-#: scripts/dpkg-source.pl:727
+#: scripts/dpkg-source.pl:734
msgid "fork for 2nd find"
msgstr "grenar för andra find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:729
+#: scripts/dpkg-source.pl:736
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr "chdir till %s för andra find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:730
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
msgid "exec 2nd find"
msgstr "exekverar andra find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:739
+#: scripts/dpkg-source.pl:746
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr "kan inte kontrollera originalfilen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:741
+#: scripts/dpkg-source.pl:748
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "ignorerar borttagning av filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:743
+#: scripts/dpkg-source.pl:750
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:745
+#: scripts/dpkg-source.pl:752
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:747
+#: scripts/dpkg-source.pl:754
msgid "not a file, directory or link"
msgstr "ej fil, katalog eller länk"
-#: scripts/dpkg-source.pl:748 scripts/dpkg-source.pl:1527
+#: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
msgid "nonexistent"
msgstr "saknas"
-#: scripts/dpkg-source.pl:763
+#: scripts/dpkg-source.pl:770
msgid "write building message"
msgstr "skriver byggmeddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:772
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr "skapar %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:771
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: ändring i källkod kan inte representeras"
-#: scripts/dpkg-source.pl:772
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr "skriver felmeddelande: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:781
+#: scripts/dpkg-source.pl:790
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x"
-#: scripts/dpkg-source.pl:784
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:785
+#: scripts/dpkg-source.pl:794
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x tar maximalt två argument"
-#: scripts/dpkg-source.pl:789
+#: scripts/dpkg-source.pl:798
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:806
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:801 scripts/dpkg-source.pl:832
+#: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:821
+#: scripts/dpkg-source.pl:830
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "misslyckades verifiera signaturen på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
-#: scripts/dpkg-source.pl:829
+#: scripts/dpkg-source.pl:838
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:838
+#: scripts/dpkg-source.pl:848
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:844
+#: scripts/dpkg-source.pl:854
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr "Formatet på .dsc-filen stöds inte (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:876
+#: scripts/dpkg-source.pl:885
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr "Files-fältet innehåller ogiltigt filnamn \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:881
+#: scripts/dpkg-source.pl:890
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr "repeterad filtyp - filerna \"%s\" och \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:904
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr "okänd filtyp - \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:908
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "ej tarfil i Files-fältet"
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:911
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr "flera tarfiler i Debianspecifikt paket"
-#: scripts/dpkg-source.pl:903
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:906
+#: scripts/dpkg-source.pl:915
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr "uppströmstarfil saknas i Files-fältet"
-#: scripts/dpkg-source.pl:909
+#: scripts/dpkg-source.pl:918
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr "flera uppströms-tarbollar i dsc på %s-format"
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:920
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr "debian.tar i dsc på %s-format"
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:930
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: extraherar %s i %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:923
+#: scripts/dpkg-source.pl:932
msgid "write extracting message"
msgstr "skriver extraheringsmeddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s: packar upp %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:970
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr "kunde inte ta status på \"%s\" för att se om det måste kopieras"
-#: scripts/dpkg-source.pl:973
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
"misslyckades kontrollera destinationen \"%s\" för att se om det behöver "
"kopieras"
-#: scripts/dpkg-source.pl:986
+#: scripts/dpkg-source.pl:995
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020 scripts/dpkg-source.pl:1080
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1022
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr "misslyckades att skapa underkatalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1025
+#: scripts/dpkg-source.pl:1034
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr "diff-patchfil i katalogen \"%s\", men %s är inte en katalog!"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1035
+#: scripts/dpkg-source.pl:1044
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1041
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1046
+#: scripts/dpkg-source.pl:1055
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s: tillämpar %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1051 scripts/dpkg-source.pl:1362
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr "kan inte öppna diff \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1063
msgid "fork for patch"
msgstr "grenar för patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1065
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr "öppnar gzip på nytt för patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1066
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr "chdir till %s för patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1061
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
msgid "exec patch"
msgstr "exekverar patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1064
+#: scripts/dpkg-source.pl:1073
msgid "wait for patch"
msgstr "väntar på patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1083
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1076
+#: scripts/dpkg-source.pl:1085
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1081
+#: scripts/dpkg-source.pl:1090
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s finns inte"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1084
+#: scripts/dpkg-source.pl:1093
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "kan inte göra %s exekverbar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1086
+#: scripts/dpkg-source.pl:1095
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s är inte en vanlig fil"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1090
+#: scripts/dpkg-source.pl:1099
msgid "cannot stat `.'"
msgstr "kan inte ta status på \".\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1098
+#: scripts/dpkg-source.pl:1107
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr "kan inte ta status på extraherat objekt \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1109
+#: scripts/dpkg-source.pl:1118
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr "okänt objekt \"%s\" efter extrahering (läge 0%o)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1114
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr "kan inte byta läge på \"%s\" till 0%o från 0%o"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1125
+#: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan inte läsa %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1135
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan inte ta status (fstat) på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1127
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr "filen %s har storleken %s istället för förväntad %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1131
+#: scripts/dpkg-source.pl:1140
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr "filen %s har md5summa %s istället för förväntad %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr "öppnar standard in på nytt från /dev/null"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1140
+#: scripts/dpkg-source.pl:1149
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1146
+#: scripts/dpkg-source.pl:1155
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1148
+#: scripts/dpkg-source.pl:1157
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1160
+#: scripts/dpkg-source.pl:1169
msgid "fork for cpio"
msgstr "grenar för cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1164
+#: scripts/dpkg-source.pl:1173
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr "öppnar gzip på nytt för cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1166
+#: scripts/dpkg-source.pl:1175
msgid "exec cpio"
msgstr "exekverar cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1189
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med nyrad i sitt namn (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1188
+#: scripts/dpkg-source.pl:1197
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"första utdata från cpio -0t (från \"%s\") innehåller nyrad - du har "
"antagligen en för gammal version av cpio. GNU cpio 2.4.2-2 vet vi fungerar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1197
+#: scripts/dpkg-source.pl:1206
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"tarfilen \"%s\" extraherar inte till en katalog som kommer från den aktuella "
"katalogen (%s från %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1206
+#: scripts/dpkg-source.pl:1215
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt (%s) i en oväntad katalog (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1212 scripts/dpkg-source.pl:1312
+#: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med /../ i namnet (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1239
+#: scripts/dpkg-source.pl:1248
msgid "fork for tar -t"
msgstr "grenar för tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1243
+#: scripts/dpkg-source.pl:1252
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1244
+#: scripts/dpkg-source.pl:1253
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr "exekverar tar -vvtf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1263
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller okänt objekt som tar visar som \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1261
+#: scripts/dpkg-source.pl:1270
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
"tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\" med okänd eller förbjuden typ \"%s"
"\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1271
+#: scripts/dpkg-source.pl:1280
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller ofullständig post \"%s\"\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
"filnamnet \"%s\" trunkerades av cpio; kan inte kontrollera komplett sökväg"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1311
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
"tarfilen \"%s\" innehåller oväntat objekt som tar visar som \"%s\"; "
"förväntade \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1317
+#: scripts/dpkg-source.pl:1326
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller filer med namn som slutar på .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1322
+#: scripts/dpkg-source.pl:1331
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
"tarfilen \"%s\" innehåller setuid-, setgid- eller klistrigt objekt \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1327
+#: scripts/dpkg-source.pl:1336
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"debian\" som inte är en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1345
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\", men behållarkatalogen \"%s\" "
"föregår det inte"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374 scripts/dpkg-source.pl:1419
-#: scripts/dpkg-source.pl:1430
+#: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1439
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr "diffen \"%s\" saknar avslutande nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1376
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr "diffen \"%s\" patchar fil utan underkatalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1386
+#: scripts/dpkg-source.pl:1395
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1391 scripts/dpkg-source.pl:1398
+#: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1412
+#: scripts/dpkg-source.pl:1421
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diffen patchar filen %s två gånger"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1422
+#: scripts/dpkg-source.pl:1431
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr "Förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1436
+#: scripts/dpkg-source.pl:1445
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1441
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1461
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr "grenar för tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1454
+#: scripts/dpkg-source.pl:1463
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1457
+#: scripts/dpkg-source.pl:1466
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr "kan inte chdir till \"%s\" för tar-uppackning"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1459
+#: scripts/dpkg-source.pl:1468
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr "exekverar tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1462
+#: scripts/dpkg-source.pl:1471
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "väntar på tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1494
+#: scripts/dpkg-source.pl:1503
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "Kan inte öppna katalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1496
+#: scripts/dpkg-source.pl:1505
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "Kan inte stänga katalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1499 scripts/dpkg-source.pl:1507
-#: scripts/dpkg-source.pl:1512
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
+#: scripts/dpkg-source.pl:1521
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1504
+#: scripts/dpkg-source.pl:1513
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "Kan inte mkdir %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:1529
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr "öppnar stderr på nytt för tar för att grep:a ut blockmeddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1530
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr "kontrollerar typ %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538
+#: scripts/dpkg-source.pl:1547
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "endast en av -x och -b tillåts, och endast en gång"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1552
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s: kan inte representera ändringen för %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1545 scripts/dpkg-source.pl:1554
+#: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
msgid "write syserr unrep"
msgstr "skriver systemfel i unrep"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1550
+#: scripts/dpkg-source.pl:1559
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: ny versionen är %s\n"
"%s: gamla versionen är %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572 scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "okänd komprimeringstyp på filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1588
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "skapar filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1580
+#: scripts/dpkg-source.pl:1589
msgid "pipe for gzip"
msgstr "rör för gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1581
+#: scripts/dpkg-source.pl:1591
msgid "fork for gzip"
msgstr "grenar för gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1583
+#: scripts/dpkg-source.pl:1593
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr "öppnar gzip-rör på nytt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1585
+#: scripts/dpkg-source.pl:1595
msgid "reopen tar"
msgstr "öppnar tar på nytt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1586
+#: scripts/dpkg-source.pl:1596
msgid "exec gzip"
msgstr "exekverar gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "läser filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1607
+#: scripts/dpkg-source.pl:1617
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "rör för %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1608
+#: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "grenar för %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1610
+#: scripts/dpkg-source.pl:1621
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr "öppnar %s-rör på nytt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1612
+#: scripts/dpkg-source.pl:1623
msgid "reopen input file"
msgstr "öppnar indatafilen på nytt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1624
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "exekverar %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1620
+#: scripts/dpkg-source.pl:1631
msgid "wait for gzip"
msgstr "väntar på gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1630
+#: scripts/dpkg-source.pl:1641
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1631
+#: scripts/dpkg-source.pl:1642
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr "kunde inte ta status på utdatafilen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1652
+#: scripts/dpkg-source.pl:1663
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr "skräptecken \"\\%s\" i \"%s\""
-#: scripts/changelog/debian.pl:43
+#: scripts/dpkg-source.pl:1673
#, perl-format
+msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
+msgstr "md5sum gav felaktig utdata \"%s\""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %s [<option>]\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
-" -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
-" -h, --help print this help message.\n"
-" --version print program version.\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
msgstr ""
-"Använd: %s [<flagga>]\n"
"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -l<ändringslogg> används <ändringslogg> som filnamn vid rapportering.\n"
-" -v<sedanversion> skriv ändringar sedan <sedanversion>.\n"
-" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionsnummer.\n"
+"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:32
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help, -h print usage information\n"
+" --version, -V print version information\n"
+" --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+" use in error messages\n"
+" --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+" to '-' (standard input)\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:71
+#, perl-format
+msgid "output format %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+msgstr "repeterad filtyp - filerna \"%s\" och \"%s\""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:118
+#, fuzzy
+msgid "fatal error occured while parsing input"
+msgstr "fel vid tolkning av %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "fatal error occured while parsing %s"
+msgstr "fel vid tolkning av %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:83
-msgid "-v<since> option specifies most recent version"
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
+msgid ""
+"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Kunde inte bestämma gcc-systemtyp, faller tillbaka på standard (lokal "
+"kompilering)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"Okänd gcc-systemtyp %s, faller tillbaka på standard (lokal kompilering)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
+msgid "unable to open cputable"
+msgstr "kan inte öppna cputable"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
+msgid "unable to open ostable"
+msgstr "kan inte öppna ostable"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
+msgid "unable to open triplettable"
+msgstr "kan inte öppna triplettable"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "duplicerat källkodsfält i %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
+msgid "PGP signature not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
+#, perl-format
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
+msgid "unfinished PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
+msgid "warning"
+msgstr "varning"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
+msgstr "internt fel"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
+#, fuzzy
+msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
msgstr "-v<sedan>-flaggan anger den senaste versionen"
-#: scripts/changelog/debian.pl:90
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
+msgstr "-v<sedan>-flaggan anger den senaste versionen"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
+#, perl-format
+msgid "tail of %s"
+msgstr "tail för %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
+#, perl-format
+msgid "format parser %s not executable"
+msgstr "formattolk %s ej körbar"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown"
+msgstr "formatet %s okänt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan inte öppna %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
+#, perl-format
+msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
+msgid "output of changelog parser"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog parser %s"
+msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't open file %s: %s"
+msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
+#, perl-format
+msgid "can't load IO::String: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
+msgid "no changelog file specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "hittade början på posten där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:97
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\""
-#: scripts/changelog/debian.pl:100
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:103
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\""
-#: scripts/changelog/debian.pl:113
-#, perl-format
-msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
-msgstr "okänt värde %s för \"urgency\" - jämförs som väldigt lågt"
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:116
-#, perl-format
-msgid "urgency >%s<"
-msgstr "brådska \"%s\""
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:134
-#, perl-format
-msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
msgstr "okänt nyckelvärdenyckel %s - kopierar till %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:141
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad"
-#: scripts/changelog/debian.pl:144
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "hittade fot där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:151
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "felaktigt formaterad fotrad"
-#: scripts/changelog/debian.pl:154
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "couldn't parse date %s"
+msgstr "Kunde inte ta status på %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:160
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "hittade blank rad där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:163
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
msgid "unrecognised line"
msgstr "okänd rad"
-#: scripts/changelog/debian.pl:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "hittade filslut där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
-#, perl-format
-msgid "%s, at file %s line %d"
-msgstr "%s, i filen %s på rad %d"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't close file %s: %s"
+msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
-msgid ""
-"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
-"compilation)"
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-"Kunde inte bestämma gcc-systemtyp, faller tillbaka på standard (lokal "
-"kompilering)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+msgid "block lacks a package field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "kan inte spola tillbaka %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
#, perl-format
-msgid ""
-"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
msgstr ""
-"Okänd gcc-systemtyp %s, faller tillbaka på standard (lokal kompilering)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
-msgid "unable to open cputable"
-msgstr "kan inte öppna cputable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
+msgid "failure"
+msgstr "misslyckades"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
-msgid "unable to open ostable"
-msgstr "kan inte öppna ostable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+msgid "error"
+msgstr "fel"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
-msgid "unable to open triplettable"
-msgstr "kan inte öppna triplettable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
+msgid "internal error"
+msgstr "internt fel"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:52
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
#, perl-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\""
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
#, perl-format
-msgid "couldn't close %s"
-msgstr "Kunde inte stänga %s"
+msgid "%s gave error exit status %s"
+msgstr "%s returnerade felkod %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
+#, perl-format
+msgid "%s died from signal %s"
+msgstr "%s dog av signal %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
+#, perl-format
+msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
+#, perl-format
+msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
+#, perl-format
+msgid "field %s has blank lines >%s<"
+msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
+#, perl-format
+msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\""
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
+msgid "write error on control data"
+msgstr "skrivfel i styrdata"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
msgid "cannot fork for objdump"
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "objdump på \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for test: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s för testning: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:149
-#, perl-format
-msgid "Can't execute objdump: %s"
-msgstr "kunde inte exekvera objdump: %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot fork %s"
+msgstr "kan inte grena: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:300
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:103
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s: %s"
-msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:109
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
#, perl-format
msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
msgstr "Symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)."
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:149
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
+#, perl-format
+msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
#, perl-format
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:163
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "kan inte läsa %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:196
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN."
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
-msgid "warning"
-msgstr "varning"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
-msgid "failure"
-msgstr "misslyckades"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
+#, perl-format
+msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+msgstr "kan inte öppna substvars-fil %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
-msgid "error"
-msgstr "fel"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
+msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
-msgid "internal error"
-msgstr "internt fel"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
+#, perl-format
+msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
#, perl-format
-msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
-msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
+msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
+msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
#, perl-format
-msgid "%s gave error exit status %s"
-msgstr "%s returnerade felkod %s"
+msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
#, perl-format
-msgid "%s died from signal %s"
-msgstr "%s dog av signal %s"
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:205
#, perl-format
-msgid "%s failed with unknown exit code %d"
-msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d"
+msgid "version number contains illegal character `%s'"
+msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
+
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "kan inte öppna \"%s\""
+
+#~ msgid "couldn't close %s"
+#~ msgstr "Kunde inte stänga %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for test: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för testning: %s"
+#~ msgid "Can't execute objdump: %s"
+#~ msgstr "kunde inte exekvera objdump: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
+
+#~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
+#~ msgstr "kan inte hämta inloggningsinformation för användar-id \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "hittar ingen post i utmp och LOGNAME är inte definierat; använder "
+#~ "användar-id av process (%d)"
+
+#~ msgid "unable to get login information for uid %d"
+#~ msgstr "kan inte hämta inloggningsinformation för användar-id %d"
+
+#~ msgid "write error on close control data"
+#~ msgstr "skrivfel vid stängning av styrdata"
+
+#~ msgid "cannot read control file %s: %s"
+#~ msgstr "kan inte läsa styrfil %s: %s"
+
+#~ msgid "control file %s"
+#~ msgstr "styrfil %s"
+
+#~ msgid "control file must have at least one binary package part"
+#~ msgstr "styrfil måste innehålla åtminstone en binär del"
+
+#~ msgid ""
+#~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
+#~ msgstr "per-paket-stycke %d i styrinfofilen saknar Package-rad"
+
+#~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
+#~ msgstr "källkodsstycke i styrinfofilen saknar Source-rad"
+
+#~ msgid "fork for parse changelog"
+#~ msgstr "grenar av för att tolka ändringslogg"
+
+#~ msgid "parse changelog"
+#~ msgstr "tolkar ändringslogg"
+
+#~ msgid "expected blank line before PGP signature"
+#~ msgstr "förväntade tomrad före PGP-signaturen"
+
+#~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
+#~ msgstr "hittade flera \"stycken\" där endast ett förväntades"
+
+#~ msgid "found start of PGP body but no signature"
+#~ msgstr "hittade inledning av PGP-kropp men ingen signatur"
+
+#~ msgid "empty file"
+#~ msgstr "tom fil"
+
+#~ msgid "chown new files list file"
+#~ msgstr "byt ägare ny fillistfil"
+
+#~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
+#~ msgstr "värde från ingenstans med nyckel \"%s\" och värde \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
+#~ " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
+#~ " -F<changelogformat> force change log format.\n"
+#~ " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd: %s [<flagga> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från filen.\n"
+#~ " -v<sedanversion> ta med alla ändringar efter denna version.\n"
+#~ " -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
+#~ " -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggtolkar i katalogen.\n"
+#~ " -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+#~ " --version visa versionsnummer.\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s to find format: %s"
+#~ msgstr "kan inte öppna %s för att hitta format: %s"
+
+#~ msgid "failed to check for format parser %s"
+#~ msgstr "kunde inte leta efter formattolk %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
+#~ " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
+#~ " -h, --help print this help message.\n"
+#~ " --version print program version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd: %s [<flagga>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -l<ändringslogg> används <ändringslogg> som filnamn vid "
+#~ "rapportering.\n"
+#~ " -v<sedanversion> skriv ändringar sedan <sedanversion>.\n"
+#~ " -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+#~ " --version visa versionsnummer.\n"
+
+#~ msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
+#~ msgstr "okänt värde %s för \"urgency\" - jämförs som väldigt lågt"
+
+#~ msgid "urgency >%s<"
+#~ msgstr "brådska \"%s\""
+
+#~ msgid "%s, at file %s line %d"
+#~ msgstr "%s, i filen %s på rad %d"