msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "S'està formatant... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fet\n"
msgstr ""
"Hi ha un problema en llegir el cilindre %d, s'esperava %d i s'ha llegit %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"dades incorrectes al cilindre %d\n"
"S'està continuant... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "forma d'ús: %s [ -n ] dispositiu\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "No es pot determinar l'actual tipus de format"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "Cara %s, %d pistes, %d segons/pista. Capacitat total %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# taula de particions de %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%lld sectors no assignats\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Arr. Inici Final MiB #blocs Id. sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "inici"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Mida màxima=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX arrencable"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot "
"establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"No s'està configurant el rellotge del sistema perquè s'està executant en "
"mode de prova.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Heu de ser el superusuari per configurar rellotge del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallat"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari "
"contenia valors despreciables.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última "
"calibració.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"un factor de desfasament de %f segons diaris.\n"
"S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"S'han d'inserir %d segons i referir el temps anterior a fa %.6f segons\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
"No s'actualitzarà el fitxer adjtime perquè s'executa en mode de prova.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"S'hauria escrit el següent a %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "No s'han actualitzat els paràmetres d'ajustament del desfasament.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, i no es pot ajustar.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Usant %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"possiblement ara no s'executi en cap màquina Alpha). No s'ha executat cap "
"acció.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "No es pot obtenir el valor d'època del nucli.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "El nucli assumeix un valor d'època de %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Per establir el valor d'època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a indicar a "
"quin valor s'ha d'establir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "No s'establirà el valor de l'època a %d - només s'està provant.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "No es pot establir el valor d'època en el nucli.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile No accedeixis a /etc/adjtime. Requereix l'ús de --utc o bé\n"
" --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" Indica al RTC el tipus d'Alpha que teniu (vegeu hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s no admet arguments que no siguin opcions. Heu especificat %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Heu especificat múltiples funcions.\n"
"Només podeu fer-ne una a la vegada.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: Les opcions --utc i --localtime s'exclouen mútuament. Les heu "
"especificat totes dues.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu "
"especificat totes dues.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu "
"especificat totes dues.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"L'hora indicada per establir no és usable. No s'ha tocat el rellotge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Només el superusuari pot canviar el rellotge del maquinari.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "s'ha produït un error en la crida xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "no hi ha prou memòria"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: S'està ometent el fitxer %s - sembla que té forats.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s a %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "No sou el superusuari.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgstr ""
"S'ha esgotat la memòria en augmentar la mida de la memòria intermèdia.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# taula de particions de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%lld sectors no assignats\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "inici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Mida màxima=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX arrencable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: error: etiqueta només amb espai d'intercanvi v1\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formátuji… "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"chybná data v cylindru %d\n"
"Pokračuji…"
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: není blokové zařízení\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Typ formátu nelze zjistit"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "2"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "1"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"jednotka: sektory\n"
-"\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr " začátek=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ", velikost=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ", startovací"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n"
"platný čas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Volám settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "volání settimeofday() selhalo"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Současný systémový čas: %ld = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
"neplatné hodnoty.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý "
"den.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
"Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Do %s by bylo uloženo následující:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis"
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat"
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je "
"nepoužitelná."
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Používám %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n"
"neběží na Alphě). Ignorováno.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s na %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" -D | --debug ladicí režim\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n"
"Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil "
"obě.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil"
"(a) obě.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "chyba ve volání xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
" %1$s -V vypíše verzi\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: neočekávaný formát souboru"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s: otevření se nezdařilo"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: reinicializuji odkládací oblast."
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
msgid "fork failed"
msgstr "volání fork selhalo"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
msgid "execv failed"
msgstr "funkce execv selhala"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr "volání waitpid selhalo"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: volání lseek selhalo"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: zápis podpisu selhal"
# TODO: i18n second argument
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
"%s: nalezen podpis odkládacího prostoru%s v%d pro %dKiB VELIKOST_STRÁNKY\n"
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: volání stat selhalo"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší."
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry."
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti"
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
"%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru"
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky."
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
"%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji "
"reinicializovat pomocí --fixpgsz.)"
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti."
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s na %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon selhal"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr "Nejste superuživatel."
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff selhal"
msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "neúplný zápis do „%s“ (zapsáno %ld, očekáváno %ld)\n"
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jednotka: sektory\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr " začátek=%9lu"
+
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr ", velikost=%9lu"
+
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", startovací"
+
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Hodiny v UTC, nezměněno.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11y\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatterer ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "færdig\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problem ved læsning af cylinder %d, ventede %d, læste %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"ugyldige data i cyl %d\n"
"Fortsætter ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Kunne ikke bestemme det eksisterende format"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ukendt format - benyttet sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# partitionstabel for %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "start"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Maksstørrelse=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX opstartbar"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret "
"med det.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Kalder 'settimeofday':\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() mislykkedes"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig "
"værdi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
"kalibreringen forfra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste "
"kalibrering.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Skal indsætte %d sekunder og stille uret %.6f sekunder tilbage\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Ville have skrevet følgende til %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
"kalibreringen forfra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Bruger %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Skal ikke udskiftet.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n"
"(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive "
"hvilken værdi, den skal sættes til\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s fra %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n"
" enten --utc eller --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s accepterer ingen parametre. Du angav parameteren %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Du har angivet flere funktionstilvalg.\n"
"Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
msgstr ""
"%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
msgstr ""
"%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
msgstr ""
"%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Ingen brugbar set-til-tid. Kan ikke sætte uret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "ikke nok hukommelse"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty mislykkedes\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "forgrening mislykkedes\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "søgning fejlede"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Åbning af %s mislykkedes"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "søgning fejlede"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Dropper filen %s - den lader til at være fragmenteret.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "søgning fejlede"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s på %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "forgrening mislykkedes\n"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: kunne ikke finde enheden for %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Ikke superbruger.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "forgrening mislykkedes\n"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# partitionstabel for %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "start"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Maksstørrelse=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX opstartbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Skal ikke udskiftet.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: fejl: mærke med kun v1-swapområde\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatieren … "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "Beendet\n"
msgstr ""
"Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n"
"Operation wird fortgesetzt … "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Konnte das aktuelle Format nicht feststellen"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Doppel"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "SunOS alt sectors"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "Anfang"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Maxsize=%ld\n"
-
-# "bootfähig"
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX bootfähig"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
# not much to translate
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
# not much to translate
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() schlug fehl"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "System-Zeit lesen"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
"sinnvollen Wert enthielt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
"starten muss.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Sekunden zugegriffen werden\n"
# merge with next
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n"
# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
# "Abweichungsparameter"
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
# "anpassen"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst "
"werden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"starten muss.\n"
# "Justierung"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
"durchgeführt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Benutze %s.\n"
# "Schnittstelle"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
# "stellen"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Shell nicht geändert.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"gemacht.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n"
# Egger
# "Epochenwert"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um "
"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"
# "Universalzeit"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n"
" entweder --utc oder --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" (siehe hwclock(8))\n"
# "stellen"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide "
"an.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
"beide an.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
"beide an.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "Nicht genügend Speicher"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
# holes
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
# The first %s is swapon/swapoff
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s für %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Nicht Superuser.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "SunOS alt sectors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "Anfang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Maxsize=%ld\n"
+
+# "bootfähig"
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX bootfähig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Shell nicht geändert.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formateando... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "finalizado\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problema de lectura en el cilindro %d, se esperaba %d, se leyó %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Datos incorrectos en el cilindro %d\n"
"Continuando... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "No se puede determinar el tipo de formato actual"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidad total %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Doble densidad"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Simple densidad"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# tabla de particiones de %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%lld sectores no asignados\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "comienzo"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX bootable"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
"establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Se está llamando settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de "
"prueba.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Debe ser superusuario para establecer el reloj del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallado"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n"
"contenía anteriormente datos extraños.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
"calibración desde el principio.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"No se ajusta el factor de desfase debido a que hace menos de un día que se\n"
"realizó la última calibración.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"de\n"
"desfase en %f segundos por día\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %d segundos\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f "
"segundos hacia atrás\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "No se está actualizando el fichero adjtime debido al modo de prueba.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Se habría escrito lo siguiente en %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
"ajustar.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
"calibración desde el principio.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el "
"reloj.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Utilizando %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Alpha (por lo que posiblemente no se está ejecutando en una máquina Alpha).\n"
"No se efectúa ninguna acción.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "No se puede obtener el valor de época del núcleo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para "
"indicar en qué valor debe definirse.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
"No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile No accede a /etc/adjtime. Necesita del uso de --utc\n"
" o de --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock"
"(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s no admite argumentos que no sean opciones. Ha especificado %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Ha especificado varias funciones.\n"
"Sólo puede llevar a cabo una función a la vez.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado "
"ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
"especificado ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
"especificado ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj de hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Error en la llamada xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty ha fallado\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Error al abrir %s"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %"
"04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s en %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "No es el superusuario.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "Error de búsqueda"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# tabla de particiones de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%lld sectores no asignados\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "comienzo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX bootable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formaadin ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "valmis\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Probleem silindrilt %d lugemisel, lootsin %d, sain %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Halvad andmed silindril %d\n"
"Jätkan ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ -n ] seade\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Ei suuda kindlaks teha formaatimise parameetreid"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%spoolne, %d rada, %d sektorit rajal. Kogumaht %d kB\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Kahe"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Ühe"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Tundmatu formaat - kasutan sektoreid\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# %s partitsioonitabel\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%d vaba sektorit\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Seade Buut Algus Lõpp MB #plokke ID Süsteem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Max. suurus=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX buutiv"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Riistavaline kell ei sisalda korrektset aega, seega me ei saa seada "
"süsteemikella selle järgi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "kutsun välja settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Ei sea süsteemikella, sest tegu on testimisega\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Kella seadmiseks peab olema root\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ei õnnestunud"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
msgstr ""
"Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna riistvaraline kell sisaldas sodi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem "
"kui ööpäev tagasi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem "
"kui ööpäev tagasi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"korrigeerimistegurile %f sekundit päevas.\n"
"Paranen korrigeerimisfaktoriks %f sekundit päevas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Vaja ob vahele lisada %d sekundit ning viidata ajale %.6f sekundit tagasi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Ei uuenda adjtime faili, sest tegu on testimisega\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Oleks kirjutanud faili %s järgmist:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Ujumise kompenseerimise parameetreid ei uuendatud\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
"Riistvaraline kell ei sisalda korrektset aega, seega me ei saa sinna "
"parandust lisada\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem "
"kui ööpäev tagasi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Vajalik parandus on alla sekundi, seega kella ei sea\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Kasutan %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Ei leidnud kasutatavat kellaliidest\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Süsteemikella seadmine ei õnnestunud\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Shell jäi samaks\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"See koopia hwclock'ist on kompileeritud töötama muul masinal (ja seega\n"
"ilmselt ei tööta hetkel Alpha peal). Ei võta midagi ette.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Ei saanud tuumalt epohhi väärtust kätte\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Tuum kasutab epohhi väärtust %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Epohhi väärtuse seadmiseks peate kasutama `epoch' võtit uue väärtuse "
"andmiseks\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Ei pannud epohhiks %d - testime ainult\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Epohhi väärtuse seadmine ei õnnestunud\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s paketist %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile mitte kasutada faili /etc/adjtime. Vajab kas --utc või\n"
" --localtime võtit\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" ütleb hwclock'ile, mis tüüpi Alphaga on tegemist\n"
" Vt. hwclock(8) lähema info jaoks\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Süsteemikella seadmine ei õnnestunud\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s ei taha mitte-võtmelisi argumente. %d on üleliigne\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr "Korraga saab kasutada ainult ühte funktsiooni\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: --utc ja --localtime võtmed on teineteist välistavad. Teie kasutasite "
"mõlemat korraga\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr "%s: Võtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku välistavad\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr "%s: Võtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku välistavad\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: Koos võtmega --noadjfile tuleb anda ka kas --utc või --localtime võti\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Ei saanud kasutatavat aega, ei keera kella\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Kahjuks saab ainult root riistvaralist kella keerata\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Kahjuks saba ainult root süsteemikelal keerata\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr ""
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "fork ei õnnestunud\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "exec ei õnnestunud\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() ei õnnestunud"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# %s partitsioonitabel\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%d vaba sektorit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Max. suurus=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX buutiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Shell jäi samaks\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: Viga - ei ole öeldud, kuhu saalimisala tekitada\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formateatzen ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "eginda\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "SunOS usr"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "Abiogarria"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"System Time from it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr ""
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr ""
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "SunOS usr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "Abiogarria"
+
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 14:59+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Alustetaan... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "valmis\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"viallista dataa sylinterissä %d\n"
"Jatketaan... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Kaksi"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Yksi"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"yksikkö: sektorit\n"
-"\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "alun"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Maxkoko=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX käynnistettävä"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
"asettaa sen perusteella.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() epäonnistui"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
"kerralla roskaa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
"tarpeellista.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
"vuorokausi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
"tarpeellista.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s – %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" -D | --debug vianetsintätila\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Monta toimintoa määritelty.\n"
"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
"molemmat.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
"molempia.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
"molempia.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
"localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "muisti ei riitä"
" %1$s -V näytä versio\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty epäonnistui\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() epäonnistui"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "siirtyminen epäonnistui"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s epäonnistui.\n"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %"
"04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "siirtyminen epäonnistui"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s laitteella %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s epäonnistui.\n"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s epäonnistui.\n"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "yksikkö: sektorit\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "alun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX käynnistettävä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formattage en cours ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "complété\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problème de lecture du cylindre %d, %d attendu, lu %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"données corrompues au cylindre %d\n"
"Poursuite du traitement ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Utilisation : %s [ -n ] périphérique\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: n'est pas un périphérique de bloc\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Impossible de déterminer le type de format courant"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-face, %d pistes, %d secteurs/piste. Capacité totale %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Double"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "format non reconnu - utilisation des secteurs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# table de partitions de %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"unité: secteurs\n"
-"\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Périph Amor Début Fin Mo #blocs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "début=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ", taille=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ", amorçable"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas "
"initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Appel de settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode "
"test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Vous devez être le super-usager pour initialiser l'horloge système.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "Échec de settimeofday()"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Heure courante du système : %ld = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC : %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient "
"déjà des donnéez corrompues.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"calibration indique zéro.\n"
"L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour "
"depuis la dernière calibration.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
"Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps "
"de %.6f secondes\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
"Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Devrait avoir écrit ce qui suit dans %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres "
"d'heure (%s)"
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure (%"
"s)"
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Ajustement des paramètres de dérive n'ont pas été mis à jour.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc "
"mauvais historique."
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de "
"l'horloge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Utilisant %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser l'horloge système.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Horloge au format UTC, non modifiée.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a "
"été exécutée.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur d'époque à partir du kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Le kernel assume une valeur d'époque de %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » "
"pour y mettre la valeur voulue.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
"La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test "
"seulement.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
# hwclock/hwclock.c:1108
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" -D | --debug mode débogage\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" indique à \"hwclock\" le type d'alpha utilisé (voir hwclock(8))\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: impossible de se connecter au système d'audit\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez "
"fourni %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Vous avez spécifé de multiples options de fonctions.\n"
"Vous ne pouvez qu'en exécuter une à la fois.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez "
"soumis les deux.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
"avez soumis les deux.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
"avez spécifié les deux.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez spécifier soit --utc ou --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge matérielle.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge système.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "problème dans l'appel de xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "pas assez de mémoire"
" %1$s -V affiche le n° de version\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s : format de fichier inattendu"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s : échec d'ouverture"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s : réinitialisation de l'espace d'échange."
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
msgid "fork failed"
msgstr "échec de la fonction \"fork\""
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
msgid "execv failed"
msgstr "échec de la fonction \"execv\""
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr "échec de la fonction \"waitpid\""
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s : échec de \"lseek\""
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s : échec d'écriture de signature"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n"
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s : échec de fonction \"stat\""
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées."
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s : ignoré - semble avoir des trous."
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s : erreur de lecture de l'entête de zone d'échange (swap)"
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
"%s: dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle d'espace "
"d'échange"
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: swap format pagesize does not match."
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
"%s : taille de page ne correspondant pas avec le format d'espace d'échange "
"(utiliser --fixpgsz pour réinitialiser)"
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la "
"signature d'espace d'échange (swap)."
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s sur %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s : échec de la fonction \"swapon\""
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "impossible de trouver le périphérique %s"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr "Vous n'êtes pas le super-utilisateur (root)."
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s : échec de la fonction \"swapoff\""
msgstr "impossible d'évaluer par stat() \"%s\""
#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "écriture incomplète sur \"%s\" (écrits %ld, attendus %ld)\n"
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# table de partitions de %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "unité: secteurs\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "début=%9lu"
+
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr ", taille=%9lu"
+
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", amorçable"
+
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Horloge au format UTC, non modifiée.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: erreur: étiquette avec un espace d'échange v1 seulement\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formázás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
"Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került "
"beolvasásra\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
"Folytatás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Szimpla"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# %s partíciós táblája\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "SunOS alt szektorok"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "kezdet"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Max. méret=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX indítható"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a "
"rendszeridőt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban "
"szemetet tartalmazott.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az "
"utolsó kalibráció óta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül "
"beállításra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s használata.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nem található használható órafelület\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
msgstr ""
"A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"az\n"
" /etc/adjtime)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
"Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
"Mégis mindkettőt megadta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
"Mégis mindkettőt megadta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
"mindkettőt megadta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime "
"egyikét\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "nincs elég memória"
" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
"ismételt előkészítése.\n"
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
"javasolt érték: %04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
"ismételt előkészítése.\n"
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s a következőn: %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Nem rendszergazda.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# %s partíciós táblája\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "SunOS alt szektorok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "kezdet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Max. méret=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX indítható"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s hiba: címke 1-es verziójú lapozóterülettel\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 18:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Memformat ..."
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Masalah dalam membaca cylinder %d, diperkirakan %d, terbaca %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"data jelek dalam cyl %d\n"
"Melanjutkan ..."
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "penggunaan: %s [ -n ] perangkat\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
-#: disk-utils/mkswap.c:458 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total kapasitas %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Rangkap"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Satu"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr "direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)"
+msgstr ""
+"direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
#, c-format
#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
-msgstr "Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya."
+msgstr ""
+"Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
msgid "Unmark"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h tampilkan bantuan ini\n"
" -v menjadi lebih verbose\n"
-" -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak nol)\n"
+" -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak "
+"nol)\n"
" -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n"
" -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n"
" -N endian set tipe endian dari cramfs (big|little|host), baku host\n"
-" -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= 2.4.0)\n"
+" -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= "
+"2.4.0)\n"
" -n name menset nama dari filesystem cramfs\n"
" -p pad dengan %d bytes dari boot code\n"
" -s sort masukan direktori (pilihan lama, diabaikan)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
-msgstr "peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati secara premature.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %"
+"lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati "
+"secara premature.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
msgid "ROM image map"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu digunakan)\n"
+msgstr ""
+"tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu "
+"digunakan)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
msgid "ROM image"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
#, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah "
+"keamanan.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
#, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah "
+"keamanan.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Nilai aneh dalam do_check: mungkin bugs\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:310
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:313
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "seek gagal dalam check_blocks"
#: disk-utils/mkswap.c:163
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada menggunakan ukuran system %d\n"
+msgstr ""
+"Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada "
+"menggunakan ukuran system %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:187
+#: disk-utils/mkswap.c:192
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Ukuran swap header tidak baik, label tidak akan ditulis.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:202
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Label telah dipotong.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:208
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "tidak terdapat label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:211
+#: disk-utils/mkswap.c:216
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "tidak ada uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:276
+#: disk-utils/mkswap.c:281
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blok]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:295
msgid "too many bad pages"
msgstr "terlalu banyak pages yang buruk"
-#: disk-utils/mkswap.c:303 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: disk-utils/mkswap.c:308 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Kekurangan memory"
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:319
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "sebuah page buruk\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:319
+#: disk-utils/mkswap.c:321
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu page buruk\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:396 disk-utils/mkswap.c:412 disk-utils/mkswap.c:629
+#: disk-utils/mkswap.c:399 disk-utils/mkswap.c:415 disk-utils/mkswap.c:633
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:419
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "tidak dapat menghapus sektor bootbits"
-#: disk-utils/mkswap.c:420
+#: disk-utils/mkswap.c:423
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
msgstr "%s: %s: peringatan: jangan hapus sektor bootbits\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:426
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s tabel partisi terdeteksi). "
-#: disk-utils/mkswap.c:425
+#: disk-utils/mkswap.c:428
#, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " diseluruh disk. "
-#: disk-utils/mkswap.c:495
+#: disk-utils/mkswap.c:498
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr "%1$s: peringatan: mengabaikan -U (UUIDs tidak didukung oleh %1$s)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:511
+#: disk-utils/mkswap.c:514
#, c-format
msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
msgstr "%s: tidak mendukung versi swapsapce %d.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:519
+#: disk-utils/mkswap.c:522
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "error: UUID parsing gagal"
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:533
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:547
+#: disk-utils/mkswap.c:551
#, c-format
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
-msgstr "%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n"
+msgstr ""
+"%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:556
+#: disk-utils/mkswap.c:560
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: error: daerah swap membutuhkan setidaknya %ld kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:577
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
msgstr "%s: peringatan: memotong daerah swap menjadi %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:596
+#: disk-utils/mkswap.c:600
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: error: Tidak akan mencoba untuk membuat perangkat swap di '%s'\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:602
+#: disk-utils/mkswap.c:606
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: error: %s ter-mount; tidak akan membuat swapspace.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:622
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Tidak dapat men set-up swap-space: tidak dapat dibaca"
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:625
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "Membuat swapspace versi 1, ukuran = %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:632
+#: disk-utils/mkswap.c:636
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: tidak dapat menulis page signature: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:647
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync gagal"
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:658
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh selinux file label: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:664
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "tidak dapat melakukan matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:663
+#: disk-utils/mkswap.c:667
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "tidak dapat membuat context selinux baru"
-#: disk-utils/mkswap.c:665
+#: disk-utils/mkswap.c:669
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "tidak dapat menentukan context selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:671
+#: disk-utils/mkswap.c:675
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
-msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw<N> dimana <N> lebih besar dari nol)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr ""
+"Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw<N> dimana <N> lebih "
+"besar dari nol)\n"
#: disk-utils/raw.c:145
#, c-format
#: fdisk/cfdisk.c:413
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-update.\n"
+msgstr ""
+"Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-"
+"update.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgstr "memperbesar partisi logical yang saling beroverlap"
#: fdisk/cfdisk.c:999
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan partisi extended !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan "
+"partisi extended !!!!"
#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua partisi extended"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua "
+"partisi extended"
#: fdisk/cfdisk.c:1164
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Disk terbuka hanya-baca - anda tidak mempunyai ijin untuk menulis"
#: fdisk/cfdisk.c:1682
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Peringatan!! GPT Tidak didukung (GUID Tabel Partisi) Terdeteksi. Gunakan GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Peringatan!! GPT Tidak didukung (GUID Tabel Partisi) Terdeteksi. Gunakan GNU "
+"Parted."
#: fdisk/cfdisk.c:1701
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Peringatan!! Ini mungkin akan menghancurkan data di disk anda!"
#: fdisk/cfdisk.c:1876
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "no"
msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk"
#: fdisk/cfdisk.c:1923
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot untuk memperbarui tabel."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. "
+"Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot untuk memperbarui tabel."
#: fdisk/cfdisk.c:1933
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat memboot disk ini."
+msgstr ""
+"Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat "
+"memboot disk ini."
#: fdisk/cfdisk.c:1935
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat memboot disk ini."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak "
+"dapat memboot disk ini."
#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
+msgstr ""
+"Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
#, c-format
msgstr " Pertama Akhir\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2134
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) Tanda\n"
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) "
+"Tanda\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2135
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr " ----Berawal---- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n"
+msgstr ""
+" ----Berawal---- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2219
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2253
msgid "Raw"
#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
+msgstr ""
+"Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di perangkat"
+msgstr ""
+"memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di "
+"perangkat"
#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "disk drive."
#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr " PERINGATAN: Pilihan ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh orang yang"
+msgstr ""
+" PERINGATAN: Pilihan ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh "
+"orang yang"
#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " know what they are doing."
#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr " Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel dengan"
+msgstr ""
+" Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel "
+"dengan"
#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " DOS, OS/2, ..."
#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
+msgstr ""
+" r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " s - Table ordered by sectors"
#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
+msgstr ""
+" W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan 'yes' atau"
+msgstr ""
+" mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan "
+"'yes' atau"
#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " `no'"
"\n"
"Pilihan:\n"
"-a: Gunakan panah daripada penonjolan;\n"
-"-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel partisi disk;\n"
-"-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah heads, \n"
+"-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel "
+"partisi disk;\n"
+"-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah "
+"heads, \n"
" dan jumlah dari sectors/track.\n"
#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
"\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n"
"\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n"
"\tini. Beberapa saran:\n"
-"\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke disk.\n"
+"\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke "
+"disk.\n"
"\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
"\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
"\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n"
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Partisi ini sudah ada.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Peringatan: terlalu banyak partisi (%d, maksimum adalah %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ubah tabel partisi\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Tampilkan daftar tabel partisi\n"
-" fdisk -s PARTISI Berikan ukuran partisi dalam blocks\n"
+" fdisk -s PARTISI Berikan ukuran partisi dalam "
+"blocks\n"
" fdisk -v Tampilkan versi dari fdisk\n"
"Disini DISK memiliki nama seperti /dev/hdb atau /dev/sda\n"
"dan PARTISI ini memiliki nama seperti /dev/hda7\n"
-"-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam cylinders)\n"
+"-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam "
+"cylinders)\n"
"-b 2048: (untuk beberapa MO disks) gunakan 2048-byte dari sector\n"
#: fdisk/fdisk.c:256
"\n"
msgstr ""
"Membuat sebuah DOS disklabel baru dengan identifikasi disk 0x%08x.\n"
-"Perubahan akan tetap berada di memori, sampai anda memutuskan untuk menulisnya.\n"
+"Perubahan akan tetap berada di memori, sampai anda memutuskan untuk "
+"menulisnya.\n"
"Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya tidak dapat dikembalikan lagi.\n"
"\n"
#: fdisk/fdisk.c:1032
#, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI ataupun OSF disklabel\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI "
+"ataupun OSF disklabel\n"
#: fdisk/fdisk.c:1049
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1074
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w"
+"(rite)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1096
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1591
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
+msgstr ""
+"Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:2207
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi extended terlebih dahulu\n"
+msgstr ""
+"Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi "
+"extended terlebih dahulu\n"
#: fdisk/fdisk.c:2210
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
+"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk "
+"tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
#: fdisk/fdisk.c:2533
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:2657
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah satuperangkat yang digunakan\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah "
+"satuperangkat yang digunakan\n"
#: fdisk/fdisk.c:2717
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 bytes\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 "
+"bytes\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
-msgstr "Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n"
+msgstr ""
+"Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
msgid ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr "Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n"
+msgstr ""
+"Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
+msgstr ""
+"Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih "
+"dahulu!\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
+msgstr ""
+"Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini "
+"terlebih dahulu!\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
+"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri "
+"cylinder dari %d.\n"
"Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
#, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Peringatan: Nilai salah butuh untuk perbaiki dan akan diperbaiki w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: Nilai salah butuh untuk perbaiki dan akan diperbaiki w(rite)\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
#, c-format
"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %d %s\n"
msgstr ""
-"Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai anda\n"
+"Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai "
+"anda\n"
"%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n"
"menjadi %d %s\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
"Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n"
-"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u sectors\n"
+"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u "
+"sectors\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
msgid ""
"Ini sangat direkomendasikan bahwa partisi di offset 0 adalah UFS, EXT2FS \n"
"filesystem atau SunOS swap. Menempatkan Linux swap disana mungkin akan \n"
"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
-"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux swap): "
+"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux "
+"swap): "
#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:355
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan restore\n"
+msgstr ""
+"file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan "
+"restore\n"
#: fdisk/sfdisk.c:359
msgid "out of memory?\n"
#: fdisk/sfdisk.c:519
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu cylinders\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu "
+"cylinders\n"
#: fdisk/sfdisk.c:524
#, c-format
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
"Peringatan: tidak seperti jumlah sektor (%lu) - biasanya ada di 63\n"
-"Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan mengunakan C/H/S.\n"
+"Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan "
+"mengunakan C/H/S.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:528
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:610
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya "
+"berada dalam 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:615
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu "
+"(seharusnya berada dalam 1-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:620
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu "
+"(seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:660
#, c-format
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "format tidak dikenali - menggunakan sektor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# tabel partisi dari %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"satuan: sektor\n"
-"\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
+"Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari "
+"%d\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:968
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Device Boot Awal Akhir MiB #blocks Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr " awal=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ", besar=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ", dapat di boot"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1135
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1138
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:1212
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1215
#, c-format
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Peringatan: lebih dari satu partis primary yang ditandai bootable (active)\n"
-"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot disk ini.\n"
+"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot "
+"disk ini.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1333
msgid ""
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Peringatan: tidak ada partisi primary yang ditandai bootable (active)\n"
-"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-boot disk ini.\n"
+"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-"
+"boot disk ini.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1353
msgid "start"
#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%"
+"ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1362
msgid "end"
#: fdisk/sfdisk.c:1365
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%"
+"ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1368
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:2117
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%"
+"lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2123
msgid "Warning: empty partition\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-"Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan memperoleh\n"
+"Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan "
+"memperoleh\n"
"nilai default. <awal> <ukuran> <tipe [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*] <c,h,s>\n"
-"<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan mungkin <tipe>).\n"
+"<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan "
+"mungkin <tipe>).\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2304
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr " -d [atau --dump]: idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk input selanjutnya"
+msgstr ""
+" -d [atau --dump]: idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk "
+"input selanjutnya"
#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr " -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0"
+msgstr ""
+" -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0"
#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/cylinders/MB"
+msgid ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/"
+"cylinders/MB"
#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
-msgstr " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
+msgstr ""
+" -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr " -D [atau --DOS]: untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang"
+msgstr ""
+" -D [atau --DOS]: untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang"
#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
#: fdisk/sfdisk.c:2318
-msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid ""
+" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O file : menyimpan sectors yang akan ditulis ke file"
#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgstr " -g [atau --show-geometry]: tampilkan ide kernel mengenai geometri"
#: fdisk/sfdisk.c:2324
-msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
-msgstr " -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel partisi"
+msgid ""
+" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
+msgstr ""
+" -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel "
+"partisi"
#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
-" -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam output\n"
-" atau memperkirakan deskripsi dari partisi di input"
+" -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam "
+"output\n"
+" atau memperkirakan deskripsi dari partisi di "
+"input"
#: fdisk/sfdisk.c:2327
-msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr " -L [atau --Linux]: jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak berhubungan dengan Linux"
+msgid ""
+" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+" -L [atau --Linux]: jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak "
+"berhubungan dengan Linux"
#: fdisk/sfdisk.c:2328
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
#: fdisk/sfdisk.c:2334
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-msgstr " -f [atau --force]: lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini merupakan perbuatan yang bodoh"
+msgstr ""
+" -f [atau --force]: lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini "
+"merupakan perbuatan yang bodoh"
#: fdisk/sfdisk.c:2340
msgid "Usage:"
#: fdisk/sfdisk.c:2342
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
+msgstr ""
+"%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2343
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! Aplikasi sfdisk tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
+"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! Aplikasi sfdisk "
+"tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2466
#: fdisk/sfdisk.c:2691
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
-msgstr "tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan pilihan -l atau -s)\n"
+msgstr ""
+"tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan "
+"pilihan -l atau -s)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2717
#, c-format
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-"Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk LILO,\n"
+"Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk "
+"LILO,\n"
"tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2938
#: fdisk/sfdisk.c:3048
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
+msgstr ""
+"Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3052
msgid "OK\n"
#: fsck/fsck.c:867
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap bukan nol di fsck\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap "
+"bukan nol di fsck\n"
#: fsck/fsck.c:894
#, c-format
msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
#: fsck/fsck.c:1061
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] [filesys ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] "
+"[filesys ...]\n"
#: fsck/fsck.c:1099
#, c-format
msgstr " parameters\n"
#: getopt/getopt.c:324
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan "
+"sebuah -\n"
#: getopt/getopt.c:325
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n"
#: getopt/getopt.c:327
-msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=progname Nama dimana error tersebut dilaporkan\n"
#: getopt/getopt.c:328
#: getopt/getopt.c:329
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n"
#: getopt/getopt.c:330
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr "%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
+msgstr ""
+"%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:480
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n"
+msgstr ""
+"Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:486
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:572
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari "
+"bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n"
#: hwclock/hwclock.c:582
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:641
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal"
#: hwclock/hwclock.c:649
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:663
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n"
+"Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana "
+"nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n"
"Perintah adalah:\n"
" %s\n"
" %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:706
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset Waktu System dari waktu ini.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset "
+"Waktu System dari waktu ini.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Memanggil settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Tidak menset system clock karena berjalan dalam mode test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Harus menjadi superuser untuk menset system clock.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() gagal"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Waktu sistem sekarang: %ld = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi sampah.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi "
+"sampah.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Tidak menyesuaikan faktor drift karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol,\n"
"jadi history buruk dan pengulangan kalibrasi diperlukan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak terakhir dikalibrasi.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak "
+"terakhir dikalibrasi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor drift %f detik/hari.\n"
+"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor "
+"drift %f detik/hari.\n"
"menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang lalu\n"
+msgstr ""
+"Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang "
+"lalu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Tidak meng-update adjtime file karen dalam mode testing.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Inginkah anda menulis berikut ini ke %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas dengan parameter penyesuaian jam didalamnya (%s) untuk ditulis"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuka berkas dengan parameter penyesuaian jam didalamnya (%s) "
+"untuk ditulis"
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr "Tidak dapat memperbarui berkas dengan parameter penyesuaian jam (%s) didalamnya"
+msgstr ""
+"Tidak dapat memperbarui berkas dengan parameter penyesuaian jam (%s) "
+"didalamnya"
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parameter adjusment drift tidak di update.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa membetulkannya.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa "
+"membetulkannya.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi "
+"sejarah buruk."
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak menset clock.\n"
+msgstr ""
+"Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak "
+"menset clock.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Menggunakan %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Tidak ditemukan antarmuka clock yang berguna.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Jam dalam UTC, tidak diubah.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-"Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n"
+"Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha "
+"Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n"
"(dan jadi diasumsikan saat ini tidak berjalan di Alpha).\n"
"Tidak ada aksi yang dilakukan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh nilai epoch dari kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel mengasumsikan menggunakan nilai epoch dari %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan pilihan 'epoch' untuk memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan pilihan 'epoch' untuk "
+"memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Tidak menset epoch ke %d - masih dalam pengetesan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Tidak dapat menset nilai epoch dalam kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s dari %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --version tampilkan versi dari hwclock ke stdout\n"
"\n"
"Pilihan: \n"
-" -u | --utc hardware clock disimpan dalam coordinat universal time\n"
+" -u | --utc hardware clock disimpan dalam coordinat universal "
+"time\n"
" --localtime hardware clock disimpan dalam local time\n"
" -f | --rtc=jalur menggunakan berkas /dev... spesial daripada baku\n"
" --directisa akses ISA bus secara langsung dari pada %s\n"
" menggunakan pilihan --utc atau --localtime.\n"
" --adjfile=path spesifikasikan path ke berkas adjust (default adalah\n"
" /etc/adjtime)\n"
-" --test lakukan apapun kecuali tanpa memperbarui perangkat waktu\n"
+" --test lakukan apapun kecuali tanpa memperbarui perangkat "
+"waktu\n"
" atau hal lainnya\n"
" -D | --debug mode penelusuran\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
"\n"
msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -A|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat hwclock (8))\n"
+" beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat hwclock "
+"(8))\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Tidak dapat menghubungi ke sistem audit\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s tidak membutuhkan argument. Anda memberikan %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Anda telah menspesifikasi beberapa fungsi.\n"
"Anda hanya dapat melakukan satu fungsi dalam satu waktu.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Pilihan --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Pilihan --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda "
+"menspesifikasikan keduanya.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Pilihan --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Pilihan --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda "
+"menspesifikasikan keduanya.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Pilihan --adjfile dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Pilihan --adjfile dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda "
+"menspesifikasikan keduanya.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
-msgstr "%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --localtime\n"
+msgstr ""
+"%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --"
+"localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Tidak ada set-to time yang berguna. Tidak dapat menset clock.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam kernel.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam "
+"kernel.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1651
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1655
#, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk sebuah metode akses.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk "
+"sebuah metode akses.\n"
#: hwclock/kd.c:53
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:303
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga"
+msgstr ""
+"ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga"
#: hwclock/rtc.c:360
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux 'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di system ini.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux "
+"'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di "
+"system ini.\n"
#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:469
#, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Kernel device driver untuk %s tidak memiliki ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
#: hwclock/rtc.c:472
#: login-utils/agetty.c:1207
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n"
-"atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n"
+"Penggunaan: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-"
+"H login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n"
+"atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n"
#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
-msgstr "%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
+msgid ""
+"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
+"denied\n"
+msgstr ""
+"%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang "
+"mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n"
+msgstr ""
+"%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n"
#: login-utils/chsh.c:177
#, c-format
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
+msgstr ""
+"penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
#: login-utils/last.c:284
msgid " still logged in"
#: login-utils/shutdown.c:577
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-msgstr "Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick."
#: login-utils/shutdown.c:596
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
#: login-utils/vipw.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada dalam %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada "
+"dalam %s)\n"
#: login-utils/vipw.c:240
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: tidak dapat membaca file sementara.\n"
-#: misc-utils/cal.c:358 misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:362 misc-utils/cal.c:374
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:362
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:366
+#: misc-utils/cal.c:370
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:464
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:851
+#: misc-utils/cal.c:856
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[[hari] bulan] tahun]\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ...]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+"[ message ...]\n"
#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s"
#: misc-utils/scriptreplay.c:166
-#, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: expected format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "berkas pewaktu %s: %lu: format yang diduga"
#: misc-utils/setterm.c:763
#: misc-utils/uuidd.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:48
#, c-format
#: mount/fstab.c:589
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+msgstr ""
+"tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
+"menjalankan)"
#: mount/fstab.c:615
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+msgstr ""
+"tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
+"menjalankan)"
#: mount/fstab.c:631
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
+msgstr ""
+"tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
+"menjalankan)"
#: mount/fstab.c:646
#, c-format
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-"%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak mengetahui\n"
+"%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak "
+"mengetahui\n"
" mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)"
#: mount/lomount.c:638
#: mount/lomount.c:697
#, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr "peringatan: %s: memiliki proteksi untuk ditulis, menggunakan baca-saja.\n"
+msgstr ""
+"peringatan: %s: memiliki proteksi untuk ditulis, menggunakan baca-saja.\n"
#: mount/lomount.c:733
#, c-format
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
" %1$s -f | --find find unused\n"
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+"<file>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
"\n"
" %1$s -a | --all daftar seluruh yang digunakan\n"
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] menghapus\n"
" %1$s -f | --find mencari yang tidak digunakan\n"
-" %1%s -c | --set-capacity <perangkat loop> ubah ukuran %1$s -j | --associated <berkas> [-o <num>] daftar seluruh asosiasi dengan <berkas>\n"
+" %1%s -c | --set-capacity <perangkat loop> ubah ukuran %1$s -j | --"
+"associated <berkas> [-o <num>] daftar seluruh asosiasi dengan <berkas>\n"
" %1$s [ pilihan ] {-f|--find|loopdev} <berkas> konfigurasi\n"
#: mount/lomount.c:898
msgstr ""
"\n"
"Pilihan:\n"
-" -e | --encryption <tipe> mengaktifkan data enkripsi dengan spesifikasi <nama/nomor>\n"
+" -e | --encryption <tipe> mengaktifkan data enkripsi dengan spesifikasi "
+"<nama/nomor>\n"
" -h | --help bantuan ini\n"
" -o | --offset <nomor> awal dari offset <nomor> kedalam berkas\n"
" --sizelimit <nomor> loop dibatasi hanya <nomor> bytes dari berkas\n"
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
-#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
#: mount/mount.c:870
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
+msgstr ""
+"mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
#: mount/mount.c:873
#, c-format
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n"
#: mount/mount.c:1358
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan spesifikasi di argument perintah"
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan "
+"spesifikasi di argument perintah"
#: mount/mount.c:1361
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
" (apakah ini mungkin sebuah perangkat IDE dimana anda menggunakan\n"
-" ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang diperlukan?)"
+" ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang "
+"diperlukan?)"
#: mount/mount.c:1446
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-" Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - coba\n"
+" Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - "
+"coba\n"
" dmesg | tail atau yang serupa\n"
#: mount/mount.c:1459
#: mount/mount.c:1493
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
+msgstr ""
+"mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
#: mount/mount.c:1501
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
+msgstr ""
+"mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
#: mount/mount.c:1503
#, c-format
#: mount/mount.c:1506
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan pilihan `-o loop'?"
+msgstr ""
+"mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan "
+"pilihan `-o loop'?"
#: mount/mount.c:1509
#, c-format
#: mount/mount.c:1523
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan `-w' diberikan"
+msgstr ""
+"mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan "
+"`-w' diberikan"
+
+#: mount/mount.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
-#: mount/mount.c:1538
+#: mount/mount.c:1542
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
-#: mount/mount.c:1548
+#: mount/mount.c:1552
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s ...mencoba lagi\n"
-#: mount/mount.c:1554
+#: mount/mount.c:1558
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
-#: mount/mount.c:1572
+#: mount/mount.c:1576
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
"mount: %s tidak berisi label SELinux.\n"
" Anda telah memasang sistem berkas yang mendukung label yang tidak\n"
" berisi label, kedalam kotak SELinux. Ini sepertinya berisi aplikasi\n"
-" yang akan menghasilkan pesan AVC dan tidak diperbolehkan mengakses ke\n"
-" sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan mount(8).\n"
+" yang akan menghasilkan pesan AVC dan tidak diperbolehkan mengakses "
+"ke\n"
+" sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan "
+"mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:1651
+#: mount/mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya colon\n"
+msgstr ""
+"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya "
+"colon\n"
-#: mount/mount.c:1657
+#: mount/mount.c:1661
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya awalan //\n"
+msgstr ""
+"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya "
+"awalan //\n"
-#: mount/mount.c:1752
+#: mount/mount.c:1756
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
msgstr ""
"Penggunan: mount -V : tampilkan versi\n"
" mount -h : tampilkan bantuan ini\n"
-" mount : tampilkan seluruh filesystem yang di mount\n"
+" mount : tampilkan seluruh filesystem yang di "
+"mount\n"
" mount -l : idem, termasuk volume labels\n"
"Sebelumnya adalah bagian untuk informasi. Selanjutnya mengenai mounting.\n"
"Perintah adalah `mount [-t fstype] sesuatu suatu-tempat'.\n"
" mount --make-rslave dir\n"
" mount --make-rpivate dir\n"
" mount --make-runbindable dir\n"
-"Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 atau\n"
-"/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan pilihan -L label atau melalui\n"
+"Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 "
+"atau\n"
+"/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan pilihan -L label atau "
+"melalui\n"
"uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n"
"Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:2209
+#: mount/mount.c:2213
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
-#: mount/mount.c:2219
+#: mount/mount.c:2223
msgid "nothing was mounted"
msgstr "tidak ada yang telah dimount"
-#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263
+#: mount/mount.c:2241 mount/mount.c:2267
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
-#: mount/mount.c:2240
+#: mount/mount.c:2244
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "kutu/bug dalam pemanggilan xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "memory tidak cukup"
msgstr ""
"\n"
"Penggunaan:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f] mengaktifkan seluruh swap dari /etc/fstab\n"
+" %1$s -a [-e] [-v] [-f] mengaktifkan seluruh swap dari /etc/"
+"fstab\n"
" %1$s [-p prioritas] [-v] [-f] <spesial> mengaktifkan swap yang diberikan\n"
" %1$s -s menampilkan ringkasan pengunaan swap\n"
" %1$s -h menampilkan bantuan\n"
" %1$s -V menampilkan versi\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: format berkas tidak terduga"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s: gagal membuka"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: Menginisialisasi ulang swap."
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
msgid "fork failed"
msgstr "gagal fork"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
msgid "execv failed"
msgstr "gagal eksekusi"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid gagal"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek gagal"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: gagal menulis tanda tangan"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr "%s: ditemukan tanda %sswap v%d untuk %d KiB PAGE_SIZE\n"
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: stat gagal"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: mode tidak aman %04o, disarankan menggunakan mode %04o."
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: dilewatkan - kelihatannya memiliki lubang."
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: pembacaan header swap gagal"
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: last_page 0x%08llx berukuran lebih besar dari swapspace sebenarnya"
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok."
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok. (Gunakan --fixpgsz untuk menginisialisasi ulang.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s: format swap pagesize tidak cocok. (Gunakan --fixpgsz untuk "
+"menginisialisasi ulang.)"
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: aplikasi suspend data terdeteksi. Menulis ulang tanda swap."
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s di %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon gagal"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "tidak dapat menemukan perangkat %s"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr "Bukan superuser."
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: gagal swapoff"
" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
msgstr ""
"umount: %s: perangkat sibuk.\n"
-" (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang digunakan\n"
+" (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang "
+"digunakan\n"
" oleh perangkat dapat ditemukan oleh lsof(8) atau fuser(1))"
#: mount/umount.c:173
"chrt - manipulasi atribut waktu-nyata dari sebuah proses.\n"
"\n"
"Set kebijakan:\n"
-" chrt [pilihan] <kebijakan> <prioritas> {<pid> | <perintah> [<argumen ...]}\n"
+" chrt [pilihan] <kebijakan> <prioritas> {<pid> | <perintah> "
+"[<argumen ...]}\n"
"\n"
"Dapatkan kebijakan:\n"
" chrt [pilihan] {<pid> | <perintah> [<argumen> ...]}\n"
" ionice [ pilihan ] <perintah> [<arg> ...]\n"
"\n"
"Pilihan:\n"
-" -n <datakelas> data kelas (0-7, lebih rendah menjadi prioritas lebih tinggi)\n"
+" -n <datakelas> data kelas (0-7, lebih rendah menjadi prioritas lebih "
+"tinggi)\n"
" -c <kelas> kelas antrian\n"
" 0: kosong, 1: waktu-nyata, 2: usaha-terbaik, 3: diam\n"
" -t abaikan kegagalan\n"
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %d,\n"
+"File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %"
+"d,\n"
"dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal characters dalam fifo adalah %d,\n"
+"File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal "
+"characters dalam fifo adalah %d,\n"
"dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:189
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T nilai]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T "
+"nilai]) [-g|-G] file [file...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
#: sys-utils/flock.c:65
#: sys-utils/ipcs.c:128
#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
-msgstr "%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk membaca.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr ""
+"%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk "
+"membaca.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "ldattach dari %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:195
+#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:205
msgid "invalid option"
msgstr "pilihan tidak valid"
"Informasi pembantu arsitektur CPU\n"
"\n"
" -h, --help informasi penggunaan\n"
-" -p, --parse tampilkan dalam bentuk yang dapat diambil daripada format tercetak.\n"
+" -p, --parse tampilkan dalam bentuk yang dapat diambil daripada format "
+"tercetak.\n"
" -s, --sysroot gunakan direktori sebagai sistem root baru.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:683
msgstr "penggunaan: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:78
-msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr " rdev /dev/fd0 (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang dipakai"
+msgid ""
+" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr ""
+" rdev /dev/fd0 (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang dipakai"
#: sys-utils/rdev.c:79
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
msgstr " vidmode ... sama dengan rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:87
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr "Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kunci1, 2=kunci2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kunci1, "
+"2=kunci2,..."
#: sys-utils/rdev.c:88
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
#: sys-utils/readprofile.c:268
#, c-format
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr "Mengasumsikan urutan byte terbalik. Gunakan -n untuk memaksa urutan byte asal.\n"
+msgstr ""
+"Mengasumsikan urutan byte terbalik. Gunakan -n untuk memaksa urutan byte "
+"asal.\n"
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
" -h, --help tampilkan pesan bantuan ini\n"
" -v, --verbose tampilkan pilihan apa saja yang sedang aktif\n"
-" -R, --addr-no-randomize menonaktifkan randomization dari virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize menonaktifkan randomization dari virtual address "
+"space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs buat pointer fungsi menunjuk ke deskripsi\n"
" -Z, --mmap-page-zero aktifkan MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout ubah cara pengalokasian memori virtual\n"
" -S, --whole-seconds aktifkan WHOLE_SECODS\n"
" -T, --sticky-timeouts aktifkan STICKY_TIMEOUTS\n"
" -3, --3gb batasi penggunaan address space ke maksimal 3 GB\n"
-" --4gb abaikan (hanya untuk kompabilitas ke versi sebelumnya saja)\n"
+" --4gb abaikan (hanya untuk kompabilitas ke versi "
+"sebelumnya saja)\n"
#: sys-utils/setarch.c:131
#, c-format
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
-" -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|mati] | -s | \n"
+"Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> "
+"| \n"
+" -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|"
+"mati] | -s | \n"
" -T [nyala|mati] ]\n"
#: sys-utils/tunelp.c:91
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] [file ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] "
+"[file ...]\n"
#: text-utils/more.c:256
#, c-format
#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam brackets.\n"
+"Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam "
+"brackets.\n"
"Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n"
#: text-utils/more.c:1301
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-"<spasi> Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran screen saat ini]\n"
-"z Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran screen saat ini]*\n"
+"<spasi> Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran "
+"screen saat ini]\n"
+"z Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran "
+"screen saat ini]*\n"
"<return> Tampilkan k baris berikutnya dari text [1]*\n"
-"d atau ctrl-D Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]*\n"
+"d atau ctrl-D Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]"
+"*\n"
"q atau Q atau <interup> Keluar dari more\n"
"s Skip forward k baris dari text [1]\n"
"f Skip forward k screenfuls dari text [1]\n"
"b atau ctrl-B Skip backwards k screenfuls dari text [1]\n"
"' Pergi ke tempat dimana pencarian sebelumnya dimulai\n"
"= Tampilkan nomor baris saat ini\n"
-"/<regular expression> Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar expression [1]\n"
+"/<regular expression> Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar "
+"expression [1]\n"
"n Pencarian untuk ke k kejadian dari terakhir r.e [1]\n"
"!<cmd> atau :!<cmd> Menjalankan <cmd> dalam subshell\n"
"v Start up /usr/bin/vi di baris saat ini\n"
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
" /regex/ cari kedepan untuk regex\n"
" ?regex? atau ^regex^ cari kebelakang untuk regex\n"
" . atau ^L gambar ulang layar\n"
-" w atau z set ukuran halaman dan pergi ke halaman selanjutnya\n"
+" w atau z set ukuran halaman dan pergi ke halaman "
+"selanjutnya\n"
" s nama berkas simpan berkas sekarang ke nama berkas\n"
" !perintah keluar ke shell\n"
" p pergi ke berkas sebelumnya\n"
" n pergi ke berkas selanjutnya\n"
"\n"
"Banyak perintah menerima awalan angka, sebagai contoh:\n"
-"+1<baris baru> (halaman selanjutnya); -1<baris baru> (halaman sebelumnya); 1<baris baru> (halaman pertama).\n"
+"+1<baris baru> (halaman selanjutnya); -1<baris baru> (halaman sebelumnya); "
+"1<baris baru> (halaman pertama).\n"
"\n"
"Lihat pg(1) untuk informasi lebih lanjut.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: text-utils/pg.c:236
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
+"[files]\n"
#: text-utils/pg.c:245
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\" untuk dibaca"
-#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204
+#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:214
#, c-format
msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "penulisan tidak lengkap ke \"%s\" (ditulis %ld, diperkirakan %ld)\n"
-#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192
+#: text-utils/tailf.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:198 text-utils/tailf.c:202
msgid "invalid number of lines"
msgstr "Jumlah dari baris tidak valid"
-#: text-utils/tailf.c:199
+#: text-utils/tailf.c:209
msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
msgstr "Penggunaan: tailf [-n N | -N] logfile"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# tabel partisi dari %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "satuan: sektor\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr " awal=%9lu"
+
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr ", besar=%9lu"
+
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", dapat di boot"
+
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Jam dalam UTC, tidak diubah.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: error: hanya label dengan menggunakan swap area versi v1\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
+#~ "device,\n"
#~ "use the -f option to force it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Perangkat '%s' memiliki sebuah disklabel Sun yang valid.\n"
-#~ "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel partisi \n"
-#~ "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 di \n"
+#~ "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel "
+#~ "partisi \n"
+#~ "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 "
+#~ "di \n"
#~ "perangkat itu, gunakan pilihan -f untuk memaksanya.\n"
#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] pengguna ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
+#~ "pengguna ]\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
#~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n"
-#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
-#~ msgstr "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. "
+#~ "Keluar.\n"
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgstr "Mengasumsikan ukuran page %d (bukan %d)\n"
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "%s: error: label %s terjadi di kedua %s dan %s\n"
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat dilakukan.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat "
+#~ "dilakukan.\n"
#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgstr "%s: bad UUID"
#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
#~ msgstr "flock: pilihan tidak diketahui, dibatalkan.\n"
-#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg "
+#~ "arg...}\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formattazione in corso... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fatto\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"dati danneggiati nel cil %d\n"
"Continua ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "faccia %s, %d tracce, %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n"
# Questo messaggio e quello successivo concordano con "faccia" del messaggio
# sopra.
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "doppia"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "singola"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "settori"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Dispositivo Inizio Boot Fine MB #blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "inizio"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Dimensione massima=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX avviabile"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Il clock hardware non contiene un orario valido, perciò non è possibile "
"impostare l'ora del sistema a partire da esso.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità "
"test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Bisogna essere superuser per impostare il clock del sistema\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr " settimeofday() non riuscito"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in "
"precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso "
"meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"nonostante il fattore di deriva fosse di %f secondi/giorno.\n"
"Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"È necessario inserire %d secondi e riportare l'ora indietro di %.6f secondi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Il file adjtime non viene aggiornato a causa della modalità test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Si sarebbe scritto quanto segue in %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parametri di regolazione della deriva non aggiornati.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
"Il clock hardware non contiene un'ora valida, perciò non è possibile "
"regolarlo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non "
"viene impostato.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Utilizzo di %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Shell non modificata.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"(e quindi, presumibilmente, non può essere eseguita su un Alpha in questo "
"momento). Nessuna azione intrapresa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Impossibile ottenere il valore epoch dal kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Il kernel pressuppone un valore epoch di %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Per impostare il valore epoch si deve utilizzare l'opzione 'epoch' per "
"indicare su quale valore impostarlo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
"Non viene impostato il valore epoch a %d - si tratta solamente di una "
"verifica.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s da %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile non legge /etc/adjtime; richiede l'uso di --utc o --"
"localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" indicano al hwclock il tipo di alpha utilizzato (consultare "
"hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s non considera argomenti che non siano opzioni. È stato fornito %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Sono state specificate multiple funzioni.\n"
"È possibile eseguire una sola funzione per volta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state "
"specificate entrambe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono "
"state specificate entrambe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono "
"state specificate entrambe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Con --noadjfile, occorre specificare o --utc o --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"Impossibile utilizzare l'ora impostata. Impossibile impostare il clock.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
"Spiacente, solamente il superutente può modificare il clock hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr ""
"Spiacente, solamente il superutente può modificare il clock di sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "bug in chiamata xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "memoria insufficiente"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: EOF non previsto nel file %s\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty non riuscita\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "fork non riuscito\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "exec fallita\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Apertura di %s non riuscita"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: attenzione: %s ha permessi %04o non sicuri, si suggerisce %04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: file %s ignorato - sembra avere dei buchi.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s su %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Non superutente.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "settori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "inizio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Dimensione massima=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX avviabile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Shell non modificata.\n"
+
#~ msgid "fatal: first page unreadable"
#~ msgstr "errore irreversibile: impossibile leggere la prima pagina"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 14:08+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "フォーマットします ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "終了\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "読込み中に問題発生、シリンダ %d, %d の筈ですが %d を読込みました\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"シリンダ %d に不正なデータ\n"
"続けます ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "使い方: %s [ -n ] デバイス\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: ブロックデバイスではありません\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "現在のフォーマットタイプを特定できません"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s面, %d トラック, %d セクタ/トラック。合計容量 %d kB。\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "両"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "片"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "認識できないフォーマット -- セクタ数を利用します\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# %s のパーティションテーブル\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "デバイス ブート 始点 終点 MiB #ブロック Id システム\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr " 開始=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ", サイズ=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ", ブート可能"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"ハードウェア時計は、正しい時刻を含んでいないので、ここから得られた値を\n"
"システム時刻に設定できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday を呼び出します:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "テストモードで動作しているため、システムクロックを設定しません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "システムクロックを設定するには、スーパーユーザでなければなりません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() 呼び出しに失敗"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "現在のシステム時間: %ld = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr "ハードウェア時刻に以前のゴミが含まれており、ずれを修正できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr "前回の調整以来、少なくとも一日経過しないと、ずれを修正できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
msgstr "前回の調整以来、少なくとも一日経過しないと、ずれを修正できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"$.1f 秒ずれました。\n"
"一日あたり %4$f 秒ずれを修正します\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "前回の修正からの時間は %d 秒です\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "%d 秒の挿入と、%.6f 秒前の時刻の参照が必要です\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "テストモードで動作しているため adjtime ファイルを更新しません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"本来ならば %s に以下のように書き込まれるはずでした:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "ずれの修正値は更新されませんでした。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "ハードウェア時計が、正常な時刻を含んでいないので、修正できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr "前回の調整以来、少なくとも一日経過しないと、ずれを修正できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "必要な修正が一秒未満なので、クロックを設定しません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s を使います。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "利用可能なクロックインターフェイスが見つかりません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "システムクロックを設定できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "シェルを変更しませんでした。\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"この hwclock の複製は Alpha 以外のマシンでビルドされました\n"
"(そして当然、現在 Alpha 上で実行されていません)。実行できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "カーネルからエポック値を取得できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "カーネルはエポック値を %lu と想定しています\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"エポック値を設定するためには、何の値を設定するかを知らせるために 'epoch'\n"
"オプションを使わなければなりません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "エポックを %d に設定しません -- テストだけです。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "カーネルにエポック値を設定することができませんでした。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s from %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --test ハードウェア時計を更新する以外のすべてを行う\n"
" -D | --debug デバッグモード\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" あなたの alpha のタイプを指示する (hwclock(8) 参照)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "システムクロックを設定できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s は何らかのオプション引数を取ります。あなたは %d 個与えました。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"あなたは機能オプションを複数個指定しました。\n"
"一度に一つの機能のみ行なうことができます。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: --utc と --localtime オプションは相互排他的ですが、両方が指定されまし"
"た。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: --adjust と --noadjfile オプションは相互排他的ですが、両方が指定されまし"
"た。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: --adjfile と --noadjfile オプションは相互排他的ですが、両方が指定されまし"
"た。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: --noadjfile をつけた場合、--utc か --localtime のいずれかを指定しなければ"
"なりません\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "有効な設定時刻がありません。クロックを設定できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
"残念ながら、ハードウェアク時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "残念ながら、システム時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "xstrndup 呼び出しのバグ"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "メモリが不十分です"
" %1$s -V バージョンの表示\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: 予期しないファイル形式"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty が失敗\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
"%s: %s: ソフトウェアサスペンドデータを検出しました。スワップを再初期化しま"
"す\n"
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
msgid "fork failed"
msgstr "子プロセスの起動に失敗"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
msgid "execv failed"
msgstr "実行に失敗"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid に失敗"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: シークに失敗"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: 署名の書き込みに失敗"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: stat が失敗"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: 警告: %s は安全でない権限 %04o を持ちます。 %04o がお勧めです\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: ファイル %s をスキップ -- ホールを検出。\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: サイズの取得に失敗"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: スワップヘッダの読み込みに失敗しました"
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s: ソフトウェアサスペンドデータを検出しました。スワップ署名を書きなおしま"
"す。"
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%2$s に %1$s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s swaponは失敗しました"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr "スーパーユーザーではありません"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoffは失敗しました"
msgstr "\"%s\"をstatできません"
#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
"\"%s\" への書き込みが完了しません (%ld 書き込み完了、%ld 書き込み予定)\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "バッファを拡大するときにメモリが足りなくなりました。\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# %s のパーティションテーブル\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr " 開始=%9lu"
+
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr ", サイズ=%9lu"
+
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", ブート可能"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "シェルを変更しませんでした。\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: エラー: スワップを有効に設定するための場所がない?\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng-2.14.2-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatteren... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "voltooid\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Probleem bij lezen van cilinder %d; verwacht: %d, gelezen: %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Slechte gegevens in cilinder %d\n"
"Doorgaan... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Kan huidige soort formattering niet bepalen"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# Partitietabel van %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"eenheid: sectoren \n"
-"\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr " begin=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ", grootte=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ", opstartbaar"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee "
"ingesteld kan worden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() is mislukt"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "lezen van systeemtijd"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Er moeten %d seconden worden ingevoegd,\n"
"en %.6f seconden zullen later verrekend worden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan "
"worden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde; de klok wordt niet "
"veranderd.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s wordt gebruikt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Shell is niet gewijzigd.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
"(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
msgstr ""
"Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %d -- in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
" (standaard is /etc/adjtime)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Kan geen verbinding maken met auditsysteem\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
"U gaf %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
"Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr "%s: De opties --utc en --localtime sluiten elkaar uit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr "%s: De opties --adjust en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr "%s: De opties --adjfile en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Bij --noadjfile moet u of --utc of --localtime aangeven.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
" %1$s -V programmaversie tonen\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: %s: Onverwachte bestandsindeling\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty() is mislukt\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
"%s: %s: sluimergegevens gevonden --\n"
"wisselgeheugen wordt opnieuw ingesteld\n"
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "fork() is mislukt\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "uitvoeren is mislukt\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "'seek' is mislukt"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s is mislukt.\n"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"%s: Waarschuwing: %s heeft onveilige toegangsrechten: %04o --\n"
"aangeraden wordt: %04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Bestand %s wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "'seek' is mislukt"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s: %s: sluimergegevens gevonden --\n"
"wisselgeheugen wordt opnieuw ingesteld\n"
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s op %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s is mislukt.\n"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: kan geen apparaat vinden voor %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "U bent niet root.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s is mislukt.\n"
msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "onvolledige schrijfoperatie naar '%s' (%ld geschreven, %ld verwacht)\n"
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# Partitietabel van %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "eenheid: sectoren \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr " begin=%9lu"
+
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr ", grootte=%9lu"
+
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", opstartbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Shell is niet gewijzigd.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: disk-utils/blockdev.c:37
msgid "set read-only"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatowanie... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "zakoñczone\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problem odczytu cylindra %d, oczekiwano %d, odczytano %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"b³êdne dane na cylindrze %d\n"
"Kontynuacja... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [ -n ] urz±dzenie\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
-#: disk-utils/mkswap.c:458 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Nie mo¿na okre¶liæ rodzaju aktualnego formatu"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%sstronne, %d ¶cie¿ek, %d sekt./¶cie¿kê. £±czna pojemno¶æ %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Dwu"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Jedno"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr "pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+msgstr ""
+"pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
#, c-format
#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr "I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n"
+msgstr ""
+"I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
msgid "Mark in use"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n nazwa] katalog plikwy\n"
+"Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n "
+"nazwa] katalog plikwy\n"
" -h wy¶wietlenie tego opisu\n"
" -v wiêksza liczba komunikatów\n"
-" -E uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod wyj¶cia)\n"
+" -E uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod "
+"wyj¶cia)\n"
" -b rozmbloku u¿ycie tego rozmiaru bloku, musi byæ równy rozmiarowi strony\n"
" -e edycja ustawienie numeru edycji (czê¶æ fsida)\n"
" -N endian kolejno¶æ bajtów w s³owie (big|little|host), domy¶lnie host\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
"Znaleziono bardzo d³ug± nazwê pliku (%zu bajtów) `%s'.\n"
-" Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. Zakoñczenie.\n"
+" Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. "
+"Zakoñczenie.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
-msgstr "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny "
+"rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
msgid "ROM image map"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n"
+msgstr ""
+"przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
msgid "ROM image"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
#, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
#, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Dziwna warto¶æ w do_check: prawdopodobnie b³êdy\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:310
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:313
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê w check_blocks"
#: disk-utils/mkswap.c:163
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:187
+#: disk-utils/mkswap.c:192
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "B³êdny rozmiar nag³ówka obszaru wymiany, nie zapisano etykiety.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:202
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Etykieta zosta³a skrócona.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:208
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "brak etykiety, "
-#: disk-utils/mkswap.c:211
+#: disk-utils/mkswap.c:216
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "brak uuida\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:276
+#: disk-utils/mkswap.c:281
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:295
msgid "too many bad pages"
msgstr "za du¿o wadliwych stron"
-#: disk-utils/mkswap.c:303 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: disk-utils/mkswap.c:308 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamiêci"
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:319
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "jedna wadliwa strona\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:319
+#: disk-utils/mkswap.c:321
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu wadliwych stron\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:396 disk-utils/mkswap.c:412 disk-utils/mkswap.c:629
+#: disk-utils/mkswap.c:399 disk-utils/mkswap.c:415 disk-utils/mkswap.c:633
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "nie uda³o siê przewin±æ urz±dzenia swapa"
-#: disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:419
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "nie uda³o siê usun±æ sektorów rozruchowych"
-#: disk-utils/mkswap.c:420
+#: disk-utils/mkswap.c:423
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
msgstr "%s: %s: uwaga: nie usuniêto sektorów rozruchowych\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:426
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (wykryto tablicê partycji %s). "
-#: disk-utils/mkswap.c:425
+#: disk-utils/mkswap.c:428
#, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " na ca³ym dysku. "
-#: disk-utils/mkswap.c:495
+#: disk-utils/mkswap.c:498
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr "%1$s: uwaga: zignorowano -U (UUID-y nie s± obs³ugiwane przez %1$s)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:511
+#: disk-utils/mkswap.c:514
#, c-format
msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
msgstr "%s: brak obs³ugi obszaru wymiany w wersji %d.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:519
+#: disk-utils/mkswap.c:522
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "b³±d: analiza UUID-a nie powiod³a siê"
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:533
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: b³±d: Nie ma gdzie utworzyæ obszaru wymiany?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:547
+#: disk-utils/mkswap.c:551
#, c-format
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
-msgstr "%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n"
+msgstr ""
+"%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:556
+#: disk-utils/mkswap.c:560
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: b³±d: obszar wymiany musi mieæ przynajmniej %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:577
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
msgstr "%s: uwaga: zmniejszono rozmiar wymiany do %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:596
+#: disk-utils/mkswap.c:600
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: b³±d: odmowa utworzenia obszaru wymiany na '%s'\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:602
+#: disk-utils/mkswap.c:606
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: b³±d: %s jest podmontowany; odmowa utworzenia obszaru wymiany.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:622
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ obszaru wymiany: nieczytelny"
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:625
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "Tworzenie obszaru wymiany w wersji 1, rozmiar = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:632
+#: disk-utils/mkswap.c:636
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: nie uda³o siê zapisaæ strony sygnatury: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:647
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync nie powiód³ siê"
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:658
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: nie uda³o siê uzyskaæ etykiety pliku SELinuksa: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:664
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "matchpathcon() nie powiod³o siê"
-#: disk-utils/mkswap.c:663
+#: disk-utils/mkswap.c:667
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nie uda³o siê utworzyc nowego kontekstu SELinuksa"
-#: disk-utils/mkswap.c:665
+#: disk-utils/mkswap.c:669
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nie uda³o siê wyliczyæ kontekstu SELinuksa"
-#: disk-utils/mkswap.c:671
+#: disk-utils/mkswap.c:675
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê przeetykietowaæ %s na %s: %s\n"
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
-msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw<N>, gdzie <N> jest wiêksze od zera)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr ""
+"Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw<N>, "
+"gdzie <N> jest wiêksze od zera)\n"
#: disk-utils/raw.c:145
#, c-format
#: fdisk/cfdisk.c:413
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy partycji.\n"
+msgstr ""
+"Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy "
+"partycji.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgstr "Powiêkszone partycje logiczne zachodz± na siebie"
#: fdisk/cfdisk.c:999
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!"
#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje rozszerzone"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje "
+"rozszerzone"
#: fdisk/cfdisk.c:1164
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Otwarto dysk w trybie tylko do odczytu - brak prawa zapisu"
#: fdisk/cfdisk.c:1682
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y u¿yæ GNU Parteda."
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y "
+"u¿yæ GNU Parteda."
#: fdisk/cfdisk.c:1701
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Uwaga! To mo¿e zniszczyæ dane na dysku!"
#: fdisk/cfdisk.c:1876
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Czy na pewno zapisaæ na dysk tablicê partycji? (tak lub nie): "
#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgstr "Zapisano tablicê partycji"
#: fdisk/cfdisk.c:1923
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ tablicê."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê "
+"uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ "
+"tablicê."
#: fdisk/cfdisk.c:1933
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi."
+msgstr ""
+"¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR "
+"tego nie uruchomi."
#: fdisk/cfdisk.c:1935
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy "
+"MBR tego nie uruchomi."
#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: "
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: "
#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
#, c-format
msgstr " Pierwszy Ostatni\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2134
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Typ sektor sektor Offset D³ugo¶æ ID systemu plików Flaga\n"
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Typ sektor sektor Offset D³ugo¶æ ID systemu plików "
+"Flaga\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2135
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ------\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2253
msgid "Raw"
#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr " m Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê"
+msgstr ""
+" m Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê"
#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla ekspertów)"
+msgstr ""
+"Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla "
+"ekspertów)"
#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "New"
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Ta partycja ju¿ istnieje.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Uwaga: za du¿o partycji (%d, maksimum to %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: fdisk [-b RSEKT] [-u] DYSK Zmiana tablicy partycji\n"
" fdisk -l [-b RSEKT] [-u] DYSK Wypisanie tablicy partycji\n"
-" fdisk -s PARTYCJA Podanie rozmiaru partycji w blokach\n"
+" fdisk -s PARTYCJA Podanie rozmiaru partycji w "
+"blokach\n"
" fdisk -v Podanie wersji fdiska\n"
"Tutaj DYSK to co¶ w rodzaju /dev/hdb lub /dev/sda,\n"
"natomiast PARTYCJA to co¶ w rodzaju /dev/hda7\n"
#: fdisk/fdisk.c:1032
#, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety dysku Sun, SGI ani OSF\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety "
+"dysku Sun, SGI ani OSF\n"
#: fdisk/fdisk.c:1049
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1074
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy zapisie (w)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy "
+"zapisie (w)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1096
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1591
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n"
+msgstr ""
+"Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n"
#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1935
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n"
+msgstr ""
+"Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n"
#: fdisk/fdisk.c:1968
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:2007
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna %llu\n"
+msgstr ""
+"Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna %"
+"llu\n"
#: fdisk/fdisk.c:2010
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym dodaniem.\n"
+msgstr ""
+"Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym "
+"dodaniem.\n"
#: fdisk/fdisk.c:2067
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
+"UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk "
+"nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
"\n"
#: fdisk/fdisk.c:2533
#: fdisk/fdisk.c:2657
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym urz±dzeniem\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym "
+"urz±dzeniem\n"
#: fdisk/fdisk.c:2717
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ 512 bajtów\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ "
+"wiêcej ni¿ 512 bajtów\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
+msgstr ""
+"Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
+msgstr ""
+"Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to "
+"poprawiæ!\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów %d.\n"
+"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów %"
+"d.\n"
"Ta warto¶æ mo¿e byæ uciêta dla urz±dzeñ > 33.8GB.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
-msgstr "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n"
+msgstr ""
+"Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
#, c-format
#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
#, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:610
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:615
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:620
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:660
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ""
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1362
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgid ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2318
-msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid ""
+" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2324
-msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgid ""
+" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2327
-msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgid ""
+" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2328
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:867
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:894
#: fsck/fsck.c:1061
#, fuzzy
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "U¿ycie: mkfs [-V] [-t typfs] [opcje-fs] urz±dzenie [rozmiar]\n"
#: fsck/fsck.c:1099
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:324
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:325
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:327
-msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:328
#: hwclock/hwclock.c:572
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:582
#: hwclock/hwclock.c:663
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
#: hwclock/hwclock.c:706
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr ""
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr ""
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1651
#: hwclock/hwclock.c:1655
#, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:53
#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
#: hwclock/rtc.c:469
#, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:472
#: login-utils/agetty.c:1207
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgid ""
+"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
+"denied\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:170
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:358 misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:362 misc-utils/cal.c:374
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:362
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:366
+#: misc-utils/cal.c:370
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:464
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:851
+#: misc-utils/cal.c:856
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/look.c:351
#: misc-utils/scriptreplay.c:166
#, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: expected format"
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:763
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
" %1$s -f | --find find unused\n"
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+"<file>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
-#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: mount/mount.c:1358
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1361
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1538
+#: mount/mount.c:1527
+#, c-format
+msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1542
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1548
+#: mount/mount.c:1552
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1554
+#: mount/mount.c:1558
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1572
+#: mount/mount.c:1576
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1651
+#: mount/mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1657
+#: mount/mount.c:1661
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1752
+#: mount/mount.c:1756
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2209
+#: mount/mount.c:2213
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2219
+#: mount/mount.c:2223
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263
+#: mount/mount.c:2241 mount/mount.c:2267
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2240
+#: mount/mount.c:2244
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr ""
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
msgid "fork failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
msgid "execv failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:424
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:435
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [-c | -l plik] [-nXX] [-iXX] /dev/nazwa [bloki]\n"
#: sys-utils/flock.c:65
#, c-format
#: sys-utils/ipcs.c:128
#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:130
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:195
+#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:205
msgid "invalid option"
msgstr ""
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:78
-msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgid ""
+" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:79
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:87
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:88
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:256
#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: text-utils/pg.c:236
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr ""
#: text-utils/pg.c:245
msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204
+#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192
+#: text-utils/tailf.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:198 text-utils/tailf.c:202
msgid "invalid number of lines"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:199
+#: text-utils/tailf.c:209
msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatando..."
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "concluído\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problema ao ler o cilindro %d: esperado %d, lido %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Dados inválidos no cilindro %d\n"
"Continuando..."
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s em %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: não é um dispositivo de disquetes\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo de formatação atual"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s faces, %d trilhas, %d setores/trilha. Capacidade total de %d Kb.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# tabela de partição de %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%d setores não alocados\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim MB Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "status"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Tamanho máximo = %ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX inicializável"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"O relógio de hardware não contém uma hora válida. Em função disso, não é "
"possível configurar a hora do sistema a partir dele.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Chamando settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"O relógio do sistema não está sendo ajustado: executando em modo de teste.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "É necessário ser superusuário para ajustar o relógio do sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() falhou"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"O fator de variação não está sendo ajustado porque o relógio de hardware "
"continha lixo anteriormente.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou "
"desde a última calibração.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou "
"desde a última calibração.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"variação de %f segundos/dia.\n"
"Ajustando o fator de variação em %f segundos/dia.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "O tempo desde o último ajuste é de %d segundos\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundos "
"atrás\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "O arquivo adjtime não está sendo atualizado: modo de teste.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Teria gravado o seguinte em %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parâmetros de ajuste de variação não atualizados.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
"O relógio de hardware não contém uma hora válida, portanto não é possível "
"ajustá-lo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou "
"desde a última calibração.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será "
"ajustado.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Usando %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Não foi encontrada uma interface de relógio utilizável.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "O interpretador de comandos NÃO foi alterado.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"assim, supõe-se que não está sendo executada em uma Alpha no momento). "
"Nenhuma ação foi realizada.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Não foi possível obter o valor de epoch do kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "O kernel está pressupondo um valor de epoch de %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Para configurar o valor de epoch, é necessário usar a opção 'epoch' para "
"informar para que valor configurá-lo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Epoch não configurado para %d; apenas testando.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Não é possível configurar o valor de epoch no kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --epoch=ano Especifica o ano inicial do valor \n"
" de epoch do relógio de hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" informa a hwclock o tipo de Alpha que você tem (consulte "
"hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s não aceita argumentos que não sejam de opção. Você forneceu %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Você especificou múltiplas opções de função.\n"
"Você só pode executar uma função por vez.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
"especificou ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
"especificou ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
"especificou ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"Não há um horário para ajuste utilizável. Não é possível ajustar o relógio.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Somente o superusuário pode alterar o relógio de hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Somente o superusuário pode alterar o relógio de hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "erro na chamada a xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "não há memória suficiente"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty falhou\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "o fork falhou\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "exec falhou\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "busca falhou"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "A abertura de %s falhou"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "busca falhou"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "swapon: aviso: %s possui permissões inseguras %04o; sugere-se 0600\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "swapon: ignorando arquivo %s - ele parece ter buracos.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "busca falhou"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s em %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "busca falhou"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Não definido\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "busca falhou"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Falta memória quando o buffer cresce.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# tabela de partição de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%d setores não alocados\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Tamanho máximo = %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX inicializável"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "O interpretador de comandos NÃO foi alterado.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s - erro: nenhum lugar para ativar permuta (swap)?\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d, ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d, ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"ÐÌÏÈÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÃÉÌÉÎÄÒÅ %d\n"
"ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -n ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÉÐ ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-ÓÔÏÒÏÎÎÉÊ, %d ÄÏÒÏÖÅË, %d ÓÅËÔ/ÄÏÒÏÖË. ïÂÝÁÑ ÅÍËÏÓÔØ %d Ëâ.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ Ó ÎÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓË × ÔÅÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÎÕÖÎÙ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
"ÞÁÓÙ ÒÁÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÌÉ ÍÕÓÏÒ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
"ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ "
"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ ÐÒÏÛÌÏ ÍÅÎÅÅ ÄÎÑ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ.\n"
"ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÓÅËÕÎÄ\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %d ÓÅËÕÎÄ É ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÞÁÓÙ ÎÁ %.6f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "æÁÊÌ adjtime ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ËÌÀÞÅÎ ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
"áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÔËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ "
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
"ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÓÅËÕÎÄÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÞÁÓÙ ÎÅ "
"ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"(É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÅÊÞÁÓ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÁ Alpha ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ). äÅÊÓÔ×ÉÅ "
"ÏÔËÌÏÎÅÎÏ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÉÚ ÑÄÒÁ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "ñÄÒÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"þÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ 'epoch' ÄÌÑ "
"ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "÷ÅË ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %d - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÑÄÒÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s ÉÚ %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ /etc/adjtime. ôÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ\n"
" ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" ÓÏÏÂÝÁÅÔ hwclock'Õ ÔÉÐ ×ÁÛÅÊ alpha (ÓÍ. hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÅÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ. ÷ÁÍ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÚÁ ÒÁÚ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: ïÐÃÉÉ --utc É --localtime Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
"ÏÂÅ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
"ÏÂÅ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
"ÏÂÅ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: ó --noadjfile ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÑ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÙ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ %"
"04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s - ÐÏÈÏÖÅ × Î£Í ÉÍÅÀÔÓÑ ÄÙÒÙ.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s ÎÁ %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "îÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Ó×ÏÐ-ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å v1\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatiramo ..."
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "opravljeno\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Te¾ava pri branju steze %d: prièakovano %d, prebrano %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"slabi podatki na stezi %d\n"
"Nadaljujemo... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Trenutne vrste formatiranja ni moè ugotoviti"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%sstranska, %d stez, %d sektorjev/stezo. Skupna velikost %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Dvo"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Eno"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nerazpoznavna oblika - uporabljam sektorje\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# tabela razdelkov od %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Naprava Zagon Zaèetek Konec MiB #bloki Id Sistem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "zaèetek"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Najveèja velikost=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX zagonski"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Strojna ura ne vsebuje veljavnega èasa, zato nastavljanje sistemskega èasa "
"iz nje ni mogoèe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Klièem settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tc.tc_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Sistemska ura ne bo nastavljena, ker se izvaja testiranje.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko nastavlja sistemsko uro.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker je strojna ura vsebovala smeti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
"zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Faktor drsenja ne bo nastavljen, zato ker je minil manj kot en dan od zadnje "
"kalibracije.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"drsenja %f sekund/dan.\n"
"Prilagajam faktor drsenja za %f sekund/dan\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Èas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Potrebno je vstaviti %d sekund in previti èas za %.6f sekund\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "adjtime ne bo posodobljen zaradi testnega naèina.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Na %s bi bilo napisano sledeèe:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Drsne prilagoditve parametrov ne bodo posodobljene.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"Strojna ura ne vsebuje veljavnega èasa, zato se je ne more prilagoditi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
"zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Potrebna prilagoditev je manj¹a od ene sekund, zato ura ne bo nastavljena.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Uporabljam %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Iskanje uporabnega urinega vmesnika ni bilo uspe¹no.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Lupina ni bila spremenjena.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Ta kopija strojne ure je bila zgrajena za drugega\n"
"(in zdaj verjetno ne teèe na Alpha stroju). Brez ukrepov.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Vrednosti epoch ni mogoèe dobiti od jedra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Jedro predpostavlja, da je vrednost epoch %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr "Èe hoèete nastaviti vrednost epoch, morate uporabiti izbiro 'epoch'\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Epoch ne bo nastavljen na %d - samo preizku¹am.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Vrednosti epoch ni bilo mo¾no nastaviti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s iz %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile ne dostopaj do /etc/adjtime. Zahteva uporabo --utc ali\n"
" --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" povej hwclocku tip alpha, ki ga imap (glej hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s ne sprejema argumentov brez izbir. Podali ste: %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Podali ste veè funkcij.\n"
"Izvedete lahko samo eno funkcijo naenkrat.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
msgstr ""
"%s: --utc in --localtime izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste obe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste "
"obe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste "
"obe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: --noadjfile morate podati skupaj z --utc ali --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Ni uporabnega nastavitvenega èasa. Ura ne bo nastavljena.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "®al lahko samo sistemski skrbnik spreminja strojno uro.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "®al lahko samo sistemski skrbnik spreminj sistemsko uro.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "hro¹è v klicu xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "premalo pomnilnika"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: Neprièakovan konec datoteke v %s\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty ni uspel\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "vejitev ni uspela\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "zagon ni uspel\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: opozorilo: %s ima nevarna dovoljenja %04o, svetujem %04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: dat. %s ne bo upo¹tevana zaradi lukenj.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s na %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: za %s ni mogoèe najti naprave\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Niste sistemski skrbnik.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Pri poveèevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# tabela razdelkov od %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "zaèetek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Najveèja velikost=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX zagonski"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Lupina ni bila spremenjena.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: napaka: oznaka samo z v1 izmenjalnim prostorom\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formaterar... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"felaktig data på cylinder %d\n"
"Fortsätter... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# partitionstabell för %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "SunOS alt sektorer"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "början"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX startbar"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
"systemtiden med den.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Anropar settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() misslyckades"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "läs systemtid"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
"skräp.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
"är nödvändig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
"den senaste kalibreringen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
"sedan\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Skulle skrivit följande till %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
"är nödvändig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Använder %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Skalet byttes inte.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
"vilket värde det ska ställas till.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
" --utc eller --localtime används\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
"(8))\n"
# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Du har angivit flera funktioner\n"
"Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
"båda.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
"båda.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
"båda.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "inte tillräckligt med minne"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "grening misslyckades\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "körning misslyckades\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Öppning av %s misslyckades"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s på %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Inte superanvändare.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# partitionstabell för %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "SunOS alt sektorer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "början"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX startbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Skalet byttes inte.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Biçemlendiriliyor..."
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"%d silindirinde veri hatalı\n"
"Devam ediliyor..."
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Çift"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Tek"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "başlangıç"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX önyüklenebilir"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere "
"ayarlanamaz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() başarısız"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü "
"ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
"yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü "
"ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"saniye saptı.\n"
"Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
"yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s kullanarak.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"değeri saklar.\n"
"hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' "
"seçeneği ile vermelisiniz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%2$s deki %1$s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n"
" gerekir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n"
" (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Çok sayıda işlev belirttiniz.\n"
"Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de "
"belirtilmiş.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
"Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
"Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "yeterli bellek yok"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "openpty başarısız\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "çalıştırma başarısız\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s açılamadı"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: %s atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s %s üzerinde\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "root değil.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "erişim başarısız"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "başlangıç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX önyüklenebilir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: hata: sadece v1 takas alanlı etiket\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Форматування ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "виконано\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Помилка зчитування циліндру %d, очікувалось %d, прочитано %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"пошкоджені дані у циліндрі %d\n"
"Продовження ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "використання: %s [ -n ] пристрій\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: не є блочним пристроєм\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "не вдається визначити поточний тип формату"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-сторони, %d доріжок, %d сект/доріжку. Загальний об'єм %d кб.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Дві"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Одна"
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "нерозпізнаний формат - використовуються сектори\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# таблиця розділів диску %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "%lld нерозподілених секторів\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Пристрій Завант Початок Кінець Мб Блоків Ід Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr "початок"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Макс.розмір=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr "AIX bootable"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"Апаратний годинник містить неправильний час, програма не може встановити по "
"ньому системний час.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Запускається settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"Системний час не встановлюється, тому що запущений у тестовому режимі.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr ""
"Для встановлення системного часу необхідно мати права адміністратора.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "помилка у settimeofday()"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"Коефіцієнт відхилення не корегується, тому що попереднє значення апаратного "
"годинника було неправильним.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"дорівнює нулю,\n"
"тому попереднє значення неправильне та необхідне рекалібрування.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"Коефіцієнт відхилення не корегується, тому що минуло менше доби з моменту "
"останнього калібрування.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"поправочний коефіцієнт відхилення %f секунд/добу.\n"
"Коефіцієнт відхилення корегується на %f секунд/добу\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "З моменту останнього корегування минуло %d секунд\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Необхідно вставити %d секунд та знову перевірити час знову %.6f секунд "
"назад\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "У тестовому режимі файл adjtime не оновлюється.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"У файл %s було б записано:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Параметри корекції відхилення не оновлені.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
"У апаратному годиннику встановлено некоректний час, тому його не "
"вдаєтьсяскорегувати.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"дорівнює нулю,\n"
"тому попереднє значення неправильне та необхідне рекалібрування.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Необхідна корекція менше ніж на одну секунду, тому годинник не оновлюється.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Використовується %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Не знайдено підтримуваного інтерфейсу годинника.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "не вдається встановити системний час.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Оболонка не змінена.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Ця копія hwclock скомпільована для іншої архітектури, ніж Alpha\n"
"(тож, напевно, ця система не є системою Alpha). Ніяких дій не виконано.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "не вдається отримати значення епохи від ядра.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Ядро вважає, що значення епохи - %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Щоб встановити значення епохи, необхідно використовувати параметр 'epoch' із "
"зазначенням встановлюваного значення.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Епоха не встановлюється у %d - лише тестування.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "не вдається встановити значення епохи у ядрі.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s з %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --noadjfile не обробляти /etc/adjtime. Вимагає використання або --utc,\n"
" або --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" вказати hwclock тип вашої системи alpha (дивіться hwclock"
"(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "не вдається встановити системний час.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s не очікує параметрів без ключів. Ви вказали %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Ви вказали декілька функцій.\n"
"Можна виконувати лише одну функцію одночасно.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s: Параметри --utc та --localtime виключають одне одного. А ви вказали "
"обидва.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Параметри --adjust та --noadjfile виключають одне одного. А ви вказали "
"обидва.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"%s: Параметри --adjust та --noadjfile виключають одне одного. А ви вказали "
"обидва.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: Разом з --noadjfile, необхідно вказувати або --utc, або --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Вказано неправильне значення часу. не вдається встановити годинник.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Змінювати значення апаратного годинника може лише адміністратор.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Змінювати системний час може лише адміністратор.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "помилка при виклику xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "недостатньо пам'яті"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: Неочікуваний кінець файла у файлі %s\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "помилка openpty\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "помилка створення процесу\n"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "помилка запуску\n"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "помилка setuid()"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "помилка при встановленні позиції"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Помилка відкривання %s"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "помилка при встановленні позиції"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: попередження: %s має небезпечні права %04o, пропонується %04o\n"
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: пропускається файл %s - схоже, що він містить дірки.\n"
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "помилка при встановленні позиції"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s на %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "помилка при встановленні позиції"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: не вдається знайти пристрій для %s\n"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Не адміністратор.\n"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "помилка при встановленні позиції"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Недостатньо пам'яті для збільшення буфера.\n"
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# таблиця розділів диску %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%lld нерозподілених секторів\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr "початок"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Макс.розмір=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr "AIX bootable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Оболонка не змінена.\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: помилка: етикетка лише з областю підкачки v1\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr ""
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ""
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"System Time from it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr ""
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr ""
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr ""
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
msgid "fork failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
msgid "execv failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:16+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "Formatting ... "
msgstr "Đang định dạng ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hoàn tất\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Có vấn đề khi đọc hình trụ %d, mong chờ %d, đọc %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"dữ liệu xấu tại hình trụ %d\n"
"Đang tiếp tục ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "sử dụng: %s [ -n ] thiết bị\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
-#: disk-utils/mkswap.c:458 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: không phải là thiết bị khối\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Không thể xác định được kiểu định dạng hiện thời"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s mặt, %d rãnh, %d giây/rãnh. Tổng dung lượng %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Đôi"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Đơn"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n"
+"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n "
+"tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n"
" -h hiển thị trợ giúp này\n"
" -v xuất chi tiết\n"
" -E làm cho mọi cảnh báo là lỗi (trạng thái thoát khác số không)\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
"Tìm thấy tên tập tin rất dài (%zu bytes) « %s ».\n"
-" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi biên dịch lại. Đang thoát.\n"
+" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi "
+"biên dịch lại. Đang thoát.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
#, c-format
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
-msgstr "cảnh báo : số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %u MB. Chúng ta có thể chết non.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"cảnh báo : số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, "
+"nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %u MB. Chúng ta có thể chết non.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
msgid "ROM image map"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
#, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "cảnh báo : UID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"cảnh báo : UID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo "
+"mật.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
#, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "cảnh báo : GID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"cảnh báo : GID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo "
+"mật.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
#, c-format
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
-"CẢNH BÁO : số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có nghĩa là\n"
+"CẢNH BÁO : số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có "
+"nghĩa là\n"
"một vài tập tin thiết bị sẽ bị hỏng.\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:156
#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
-msgstr "tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)"
+msgstr ""
+"tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
msgid "unable to clear boot sector"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Giá trị kỳ lạ trong do_check (làm kiểm tra): có thể là lỗi\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:310
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:313
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "tìm tới không thành công trong check_blocks (kiểm tra khối)"
#: disk-utils/mkswap.c:163
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:187
+#: disk-utils/mkswap.c:192
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Kích cỡ phần đầu xấu cho bộ nhớ trao đổi, không ghi nhãn nào.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:202
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Nhãn bị cắt ngắn.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:208
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "không nhãn, "
-#: disk-utils/mkswap.c:211
+#: disk-utils/mkswap.c:216
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "không uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:276
+#: disk-utils/mkswap.c:281
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên [các_khối]\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên [các_khối]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:295
msgid "too many bad pages"
msgstr "quá nhiều trang xấu"
-#: disk-utils/mkswap.c:303 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: disk-utils/mkswap.c:308 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
msgid "Out of memory"
msgstr "Không đủ bộ nhớ"
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:319
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "một trang xấu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:319
+#: disk-utils/mkswap.c:321
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu trang xấu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:396 disk-utils/mkswap.c:412 disk-utils/mkswap.c:629
+#: disk-utils/mkswap.c:399 disk-utils/mkswap.c:415 disk-utils/mkswap.c:633
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "không thể « tua lại » thiết bị trao đổi"
-#: disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:419
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "không xoá được rãnh ghi bit khởi động"
-#: disk-utils/mkswap.c:420
+#: disk-utils/mkswap.c:423
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
msgstr "%s: %s: cảnh báo : đừng xoá rãnh ghi bit khởi động\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:426
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s phát hiện được bảng phân vùng). "
-#: disk-utils/mkswap.c:425
+#: disk-utils/mkswap.c:428
#, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " trên toàn đĩa. "
-#: disk-utils/mkswap.c:495
+#: disk-utils/mkswap.c:498
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr "%1$s: cảnh báo : bỏ qua « -U » (UUID không phải được %1$s hỗ trợ)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:511
+#: disk-utils/mkswap.c:514
#, c-format
msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
msgstr "%s: không hỗ trợ vùng trao đổi phiên bản %d.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:519
+#: disk-utils/mkswap.c:522
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "lỗi: không phân tích được cú pháp của UUID"
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:533
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: lỗi: không có chỗ nào để thiết lập bộ nhớ trao đổi ?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:547
+#: disk-utils/mkswap.c:551
#, c-format
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
msgstr "%s: lỗi: kích cỡ %llu KiB lớn hơn kích cỡ thiết bị %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:556
+#: disk-utils/mkswap.c:560
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: lỗi: vùng trao đổi cần ít nhất %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:577
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
msgstr "%s: cảnh báo : đang cắt ngắn vùng trao đổi thành %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:596
+#: disk-utils/mkswap.c:600
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: lỗi: sẽ không thử tạo thiết bị trao đổi trên '%s'\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:602
+#: disk-utils/mkswap.c:606
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: lỗi: %s đã được gắn; sẽ không tạo vùng trao đổi.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:622
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Không thể thiết lập vùng trao đổi: không thể đọc"
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:625
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "Đang thiết lập vùng trao đổi phiên bản 1, kích cỡ = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:632
+#: disk-utils/mkswap.c:636
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: không thể ghi nhớ trang chữ ký: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:647
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync bị lỗi"
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:658
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: không thể lấy nhãn tập tin SELinux: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:664
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "không thể matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:663
+#: disk-utils/mkswap.c:667
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "không thể tạo ngữ cảnh SELinux mới"
-#: disk-utils/mkswap.c:665
+#: disk-utils/mkswap.c:669
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "không thể tính ngữ cảnh SELinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:671
+#: disk-utils/mkswap.c:675
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: không thể đổi nhãn của %s thành %s: %s\n"
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
-msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn số không)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr ""
+"Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn số "
+"không)\n"
#: disk-utils/raw.c:145
#, c-format
#: fdisk/cfdisk.c:413
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n"
+msgstr ""
+"Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgstr "phân vùng lôgíc mở rộng chồng lên nhau"
#: fdisk/cfdisk.c:999
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! Lỗi nội bộ khi tạo các ổ lôgíc mà không có phân vùng mở rộng !!!!"
#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr "Không thể tạo ổ lôgíc ở đây -- vì như thế sẽ tạo hai phân vùng mở rộng"
#: fdisk/cfdisk.c:1164
#: fdisk/cfdisk.c:1220
msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
-msgstr "Trình đơn không có phương hướng nên dùng thiết lập mặc định (nằm ngang)."
+msgstr ""
+"Trình đơn không có phương hướng nên dùng thiết lập mặc định (nằm ngang)."
#: fdisk/cfdisk.c:1351
msgid "Illegal key"
msgstr "Mở đĩa chỉ đọc - bạn không có quyền ghi"
#: fdisk/cfdisk.c:1682
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Cảnh báo : phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) không được hỗ trợ. Hãy dùng chương trình GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Cảnh báo : phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) không được hỗ trợ. Hãy dùng "
+"chương trình GNU Parted."
#: fdisk/cfdisk.c:1701
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Cảnh báo : có thể sẽ xóa hết dữ liệu trên đĩa của bạn."
#: fdisk/cfdisk.c:1876
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? (có hoặc không): "
#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgstr "Đã ghi bảng phân vùng lên đĩa"
#: fdisk/cfdisk.c:1923
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng. Hãy chạy công cụ partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng. Hãy chạy công cụ "
+"partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng."
#: fdisk/cfdisk.c:1933
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
+msgstr ""
+"Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi "
+"khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
#: fdisk/cfdisk.c:1935
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi "
+"động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr " Đầu Cuối\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2134
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Loại Rãnh ghi Rãnh ghi Hiệu Độ dài Kiểu hệ thống tập tin (ID) Cờ\n"
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Loại Rãnh ghi Rãnh ghi Hiệu Độ dài Kiểu hệ thống tập "
+"tin (ID) Cờ\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2135
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2253
msgid "Raw"
#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g Thay đổi các tham số : cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), sectors-per-track (số rãnh ghi trên mỗi rãnh)"
+msgstr ""
+" g Thay đổi các tham số : cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), "
+"sectors-per-track (số rãnh ghi trên mỗi rãnh)"
#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - Dữ liệu thô (là những gì chính xác sẽ được ghi lên đĩa)"
+msgstr ""
+" r - Dữ liệu thô (là những gì chính xác sẽ được ghi lên đĩa)"
#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " s - Table ordered by sectors"
#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho người có kinh nghiệm)"
+msgstr ""
+"Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho "
+"người có kinh nghiệm)"
#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "New"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
-msgstr "# đầu cuối kích cỡ hệthống [cỡ_tệp cỡ_khối cpg]\n"
+msgstr ""
+"# đầu cuối kích cỡ hệthống [cỡ_tệp cỡ_khối cpg]\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
#, c-format
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Phân vùng này đã có.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Cảnh báo : có quá nhiều phân vùng (%d, tối đa là %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
"V.d.: fdisk /dev/hda (cho đĩa IDE đầu tiên)\n"
" hay: fdisk /dev/sdc (cho đĩa SCSI thứ ba)\n"
" hay: fdisk /dev/eda (cho ổ PS/2 ESDI đầu tiên)\n"
-" hay: fdisk /dev/rd/c0d0 hay: fdisk /dev/ida/c0d0 (cho các thiết bị RAID)\n"
+" hay: fdisk /dev/rd/c0d0 hay: fdisk /dev/ida/c0d0 (cho các thiết bị "
+"RAID)\n"
" ...\n"
#: fdisk/fdisk.c:265
#: fdisk/fdisk.c:1032
#, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
msgstr "Thiết bị chứa một bảng phân vùng DOS, hay Sun, SGI hay OSF bị lỗi\n"
#: fdisk/fdisk.c:1049
#: fdisk/fdisk.c:1074
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Cảnh báo : cờ 0x%04x của bảng phân vùng %d bị lỗi sẽ được sửa bởi w(rite) (ghi nhớ)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo : cờ 0x%04x của bảng phân vùng %d bị lỗi sẽ được sửa bởi w(rite) "
+"(ghi nhớ)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1096
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1591
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Phân vùng %d có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhay (không phải Linux?):\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %d có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhay (không phải Linux?):\n"
#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Phân vùng %d đã được xác định. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %d đã được xác định. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
#: fdisk/fdisk.c:2067
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"CẢNH BÁO : phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích fdisk không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
+"CẢNH BÁO : phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích fdisk "
+"không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
"\n"
#: fdisk/fdisk.c:2533
#: fdisk/fdisk.c:2657
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ rãnh ghi) cần sử dụng với một thiết bị xác định\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ rãnh ghi) cần sử dụng với một thiết bị "
+"xác định\n"
#: fdisk/fdisk.c:2717
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Tùy theo MIPS Computer Systems, Inc. thì Nhãn không được chứa nhiều hơn 512 byte\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Tùy theo MIPS Computer Systems, Inc. thì Nhãn không được chứa nhiều hơn 512 "
+"byte\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
-msgstr "Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là %d.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là %d.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
#, c-format
#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
#, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Cảnh báo : các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi w(rite) (ghi nhớ)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo : các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi "
+"w(rite) (ghi nhớ)\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:610
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số đầu đọc không thể có: %lu (phải trong khoảng 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số đầu đọc không thể có: %lu (phải trong khoảng 0-%"
+"lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:615
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số rãnh ghi không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số rãnh ghi không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%"
+"lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:620
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số trụ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số trụ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:660
#, c-format
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "định dạng không nhận ra - sử dụng rãnh ghi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr "# bảng phân vùng của %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"đơn vị: rãnh ghi\n"
-"\n"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Thiết bị Khởi động Đầu MiB #Khối Id Hệ thống\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr " đầu=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr ", cỡ=%9lu"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ", khởi động được"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "phân vùng %s: đầu: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"phân vùng %s: đầu: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1362
msgid "end"
#: fdisk/sfdisk.c:1365
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "phân vùng %s: cuối: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"phân vùng %s: cuối: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1368
#, c-format
#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr " -d [hay --dump]: cũng như trên nhưng ở dạng có thể dùng cho nhập vào"
+msgstr ""
+" -d [hay --dump]: cũng như trên nhưng ở dạng có thể dùng cho nhập vào"
#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i [hay --increment]: số trụ v.v... từ 1 thay vì từ 0"
#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: chấp nhận/báo cáo với đơn vị rãnh ghi/khối/trụ/MB"
+msgid ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: chấp nhận/báo cáo với đơn vị rãnh ghi/khối/trụ/MB"
#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr " -D [hay --DOS]: để tương thích với DOS: lãng phí một chút khoảng trống"
+msgstr ""
+" -D [hay --DOS]: để tương thích với DOS: lãng phí một chút khoảng "
+"trống"
#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -n : không thực sự viết lên đĩa"
#: fdisk/sfdisk.c:2318
-msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr " -O tập tin : ghi các rãnh ghi sẽ bị ghi chèn vào tập tin"
+msgid ""
+" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+" -O tập tin : ghi các rãnh ghi sẽ bị ghi chèn vào tập tin"
#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -I file : restore these sectors again"
#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-msgstr " -g [hay --show-geometry]: in ra cấu trúc đĩa theo quan niệm của nhân"
+msgstr ""
+" -g [hay --show-geometry]: in ra cấu trúc đĩa theo quan niệm của nhân"
#: fdisk/sfdisk.c:2324
-msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
-msgstr " -G [hay --show-pt-geometry]: in ra cấu trúc dự đoán từ bảng phân vùng"
+msgid ""
+" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
+msgstr ""
+" -G [hay --show-pt-geometry]: in ra cấu trúc dự đoán từ bảng phân vùng"
#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid ""
" trong đầu vào"
#: fdisk/sfdisk.c:2327
-msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr " -L [hay --Linux]: không than phiền về những gì không thích hợp với Linux"
+msgid ""
+" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+" -L [hay --Linux]: không than phiền về những gì không thích hợp với "
+"Linux"
#: fdisk/sfdisk.c:2328
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
#: fdisk/sfdisk.c:2342
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s thiết bị n1 n2 ... kích hoạt phân vùng n1 ..., bỏ kích hoạt phần còn lại\n"
+msgstr ""
+"%s thiết bị n1 n2 ... kích hoạt phân vùng n1 ..., bỏ kích hoạt phần còn lại\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2343
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"CẢNH BÁO : phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích sfdisk không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
+"CẢNH BÁO : phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích sfdisk "
+"không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2466
msgstr ""
"\n"
"Đĩa này hiện thời đang được sử dụng - phân vùng lại không phải là ý muốn\n"
-"tốt. Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao đổi\n"
+"tốt. Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao "
+"đổi\n"
"trên đĩa này. Sử dụng « --no-reread » để bỏ kiểm tra này.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3048
#: fsck/fsck.c:867
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
msgstr ""
"%s: đang bỏ qua dòng sai trong tập tin « /etc/fstab »:\n"
"điểm lắp đóng kết có số thứ tự lần chạy fsck khác số không\n"
msgstr "--đang đợi-- (lần chạy %d)\n"
#: fsck/fsck.c:1061
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-"Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTTT] [các_tùy_chọn_HTTT] [HTTT ...]\n"
+"Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTTT] [các_tùy_chọn_HTTT] "
+"[HTTT ...]\n"
"\n"
"HTTT: hệ thống tập tin\n"
msgstr " tham số\n"
#: getopt/getopt.c:324
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Cho phép tùy chọn dài bắt đầu với một - đơn\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Cho phép tùy chọn dài bắt đầu với một - đơn\n"
#: getopt/getopt.c:325
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -l, --longoptions=tùychọndài Tùy chọn dài cần nhận ra\n"
#: getopt/getopt.c:327
-msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=tên_chương_trình Báo cáo lỗi dưới tên này\n"
#: getopt/getopt.c:328
#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr "Không thể dùng %s để lấy truy cập cổng V/R: gọi iopl(3) không thành công.\n"
+msgstr ""
+"Không thể dùng %s để lấy truy cập cổng V/R: gọi iopl(3) không thành công.\n"
#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr "%s: Cảnh báo: không nhận ra dòng thứ ba trong tập tin điều chỉnh thời gian\n"
+msgstr ""
+"%s: Cảnh báo: không nhận ra dòng thứ ba trong tập tin điều chỉnh thời gian\n"
#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:413
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Giá trị không đúng trong đồng hồ phần cứng: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"Giá trị không đúng trong đồng hồ phần cứng: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: hwclock/hwclock.c:421
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Thời gian đồng hồ phần cứng : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld giây kể từ năm 1969\n"
+msgstr ""
+"Thời gian đồng hồ phần cứng : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld giây kể từ "
+"năm 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:451
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:572
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể điều khiển (v.d. Năm 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của "
+"tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể điều khiển (v.d. Năm 2095).\n"
#: hwclock/hwclock.c:582
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:663
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Câu lệnh date (ngày tháng) đưa ra bởi %s trả lại kết quả không phải là một số nguyên, trong khi mong đợi giá trị thời gian đã chuyển đổi.\n"
+"Câu lệnh date (ngày tháng) đưa ra bởi %s trả lại kết quả không phải là một "
+"số nguyên, trong khi mong đợi giá trị thời gian đã chuyển đổi.\n"
"Câu lệnh là:\n"
" %s\n"
"Kết quả là:\n"
#: hwclock/hwclock.c:706
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể đặt Thời gian của Hệ thống từ đó.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể "
+"đặt Thời gian của Hệ thống từ đó.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Đang gọi lệnh giờ settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Không thiết lập đồng hồ hệ thống bở vì đang chạy trong chế độ thử nghiệm.\n"
+msgstr ""
+"Không thiết lập đồng hồ hệ thống bở vì đang chạy trong chế độ thử nghiệm.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Cần phải là người dùng root để đặt đồng hồ hệ thống.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() không thành công"
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Thời gian hệ thống hiện thời: %ld = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì Đồng hồ phần cứng chứa rác.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Không chỉnh độ lệnh thời gian vì lần định thời gian cuối cùng bằng 0,\n"
"vì thế lịch sử xấu, và cần khởi động lại việc định thời gian.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ hơn một ngày kể từ lần định thời gian cuối cùng.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ hơn một ngày kể từ lần định thời "
+"gian cuối cùng.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Đồng hồ chạy sai lệch %.1f giây trong số %d giây đã qua, và đi ngược lạiđộ sai lệch %f giây/ngày.\n"
+"Đồng hồ chạy sai lệch %.1f giây trong số %d giây đã qua, và đi ngược lạiđộ "
+"sai lệch %f giây/ngày.\n"
"Chỉnh lại độ sai lệch %f giây/ngày\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Thời gian kể từ lần chỉnh cuối cùng là %d giây\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Cần thêm %d giây và chuyển thời gian ngược lại %.6f giây\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Không cập nhật thời gian chỉnh vì chế độ thử nghiệm.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Ghi nhớ cái sau tới %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
msgstr "Không thể mở tập tin chứa các tham số điều chỉnh đồng hồ (%s) để ghi"
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Không thể cập nhật tập tin chứa các tham số điều chỉnh đồng hồ (%s)"
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Không cập nhật các tham số chỉnh sai lệch.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể chỉnh.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể "
+"chỉnh.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không thì lịch sử sai."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không thì lịch "
+"sử sai."
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Cần chỉnh ít hơn một giây, vì thế không đặt đồng hồ.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Sử dụng %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Không tìm thấy giao diện đồng hồ có thể sử dụng nào.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Không đặt được đồng hồ hệ thống.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr "Đồng hồ theo UTC nên không thay đổi gì.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
"Bản sao này của hwclock được biên dịch cho một máy khác Alpha\n"
"(và vì thế đoán rằng không chạy trên một máy Alpha). Không thực hiện gì.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Không lấy được giá trị khởi đầu từ nhân.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Nhân đang giữ giá trị khởi đầu là %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn 'epoch' để thông báo giá trị muốn đặt.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn 'epoch' để thông báo giá "
+"trị muốn đặt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Không đặt khởi đầu thành %d - chỉ thử nghiệm.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Không đặt được giá trị khởi đầu trong nhân.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s từ %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" -r | --show đọc đồng hồ phần cứng và in ra kết quả\n"
" --set đặt rtc thành thời gian đưa ra, dùng « --date »\n"
" -s | --hctosys đặt thời gian hệ thống từ đồng hồ phần cứng\n"
-" -w | --systohc đặt đồng hồ phần cứng thành thời gian hệ thống hiện thời\n"
+" -w | --systohc đặt đồng hồ phần cứng thành thời gian hệ thống hiện "
+"thời\n"
" --systz đặt thời gian hệ thống dựa vào múi giờ hiện thời\n"
" --adjust điều chỉnh rtc để tính đến độ lệch có hệ thống\n"
"\t\t\t\tkế từ lần cuối cùng đặt hay chỉnh đồng hồ\n"
-" --getepoch in ra giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt nhân\n"
+" --getepoch in ra giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt "
+"nhân\n"
" --setepoch đặt giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt nhân\n"
"\t\t\t\tthành giá trị đưa ra dùng « --epoch »\n"
" -v | --version in ra đầu ra tiêu chuẩn phiên bản của hwclock\n"
"Tuỳ chọn: \n"
" -u | --utc đồng hồ phần cứng tính theo UTC\n"
" --localtime đồng hồ phần cứng tính theo thời gian cục bộ\n"
-" -f | --rtc=đường_dẫn tập tin « /dev/... » đặc biệt cần dùng thay cho mặc định\n"
+" -f | --rtc=đường_dẫn tập tin « /dev/... » đặc biệt cần dùng thay cho "
+"mặc định\n"
" --directisa truy cập trực tiếp mạch nối ISA thay cho %s\n"
" --badyear lờ đi năm của rtc vì BIOS bị hỏng\n"
" --date ghi rõ thời gian cần đặt trong đồng hồ phần cứng\n"
-" --epoch=năm ghi rõ năm là đầu của giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng\n"
+" --epoch=năm ghi rõ năm là đầu của giá trị thời điểm đồng hồ phần "
+"cứng\n"
" --noadjfile đừng truy cập đến « /etc/adjtime ».\n"
"\t\t\t\tCần dùng hoặc « --utc » hoặc « --localtime »\n"
" --adjfile=đường_dẫn\tghi rõ đường dẫn đến tập tin điều chỉnh\n"
" -D | --debug chế độ gỡ lỗi\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" báo hwclock biết kiểu alpha bạn có (xem hwclock(8))\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: không thể kết nối để kiểm tra chặt chẽ hệ thống\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s lấy các tham số không tùy chọn. Bạn đã cung cấp %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Bạn phải chỉ ra nhiều hàm.\n"
"Bạn chỉ có thể thực hiện một hàm mỗi lần.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Các tùy chọn « --utc » và « --localtime » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Các tùy chọn « --utc » và « --localtime » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa "
+"ra cả hai.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Các tùy chọn « --adjust » và « --noadjust » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Các tùy chọn « --adjust » và « --noadjust » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại "
+"đưa ra cả hai.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Các tùy chọn « --adjfile » và « --noadjfile » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Các tùy chọn « --adjfile » và « --noadjfile » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại "
+"đưa ra cả hai.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Với « --noadjfile », bạn phải chỉ ra « --utc » hoặc « --localtime »\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Không có thời gian set-to nào có thể sử dụng. Không thể đặt đồng hồ\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Phần cứng.\n"
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Phần cứng.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Hệ thống.\n"
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Hệ thống.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi khởi đầu củaĐồng hồ Phần cứng trong nhân.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi khởi đầu củaĐồng hồ "
+"Phần cứng trong nhân.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1651
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Không thể truy cập tới Đồng hồ Phần cứng qua một phương pháp không rõ.\n"
+msgstr ""
+"Không thể truy cập tới Đồng hồ Phần cứng qua một phương pháp không rõ.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1655
#, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về quá trình tìm kiếm phương pháp truy cập của chúng ta.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về quá trình tìm kiếm phương pháp "
+"truy cập của chúng ta.\n"
#: hwclock/kd.c:53
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:303
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() tới %s để bật việc gián đoạn cập nhật không thành công một cách bất thường"
+msgstr ""
+"ioctl() tới %s để bật việc gián đoạn cập nhật không thành công một cách bất "
+"thường"
#: hwclock/rtc.c:360
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "Để điều khiển giá trị khởi đầu (epoch) trong nhân, chúng ta cần truy cập tới driver thiết bị 'rtc' qua tập tin thiết bị đặc biệt %s. Tập tin này không tồn tại trên hệ thống.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Để điều khiển giá trị khởi đầu (epoch) trong nhân, chúng ta cần truy cập tới "
+"driver thiết bị 'rtc' qua tập tin thiết bị đặc biệt %s. Tập tin này không "
+"tồn tại trên hệ thống.\n"
#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:446
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
-msgstr "Giá trị khởi đầu (epoch) không được nhỏ hơn 1900. Bạn đã yêu cầu %ld\n"
+msgstr ""
+"Giá trị khởi đầu (epoch) không được nhỏ hơn 1900. Bạn đã yêu cầu %ld\n"
#: hwclock/rtc.c:464
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "thiết lập khởi đầu (epoch) thành %ld bằng RTC_EPOCH_SET ioctl tới %s.\n"
+msgstr ""
+"thiết lập khởi đầu (epoch) thành %ld bằng RTC_EPOCH_SET ioctl tới %s.\n"
#: hwclock/rtc.c:469
#, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr "Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr ""
+"Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
#: hwclock/rtc.c:472
#, c-format
#: login-utils/agetty.c:1207
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
"Sử dụng:\n"
-"%s [-8hiLmUw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H máy_đăng_nhập] tốc_độ_bốt,... dòng [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
+"%s [-8hiLmUw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H "
+"máy_đăng_nhập] tốc_độ_bốt,... dòng [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
"hoặc\n"
-"[-hiLmw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H máy_đăng_nhập] dòng tốc_độ_bốt,... [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
+"[-hiLmw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H "
+"máy_đăng_nhập] dòng tốc_độ_bốt,... [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
-msgstr "%s: UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta đang nhập, không được phép thay đổi trình bao\n"
+msgid ""
+"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
+"denied\n"
+msgstr ""
+"%s: UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta đang "
+"nhập, không được phép thay đổi trình bao\n"
#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s: Trình bao của bạn không có trong /etc/shells, không cho phép thay đổi trình bao\n"
+msgstr ""
+"%s: Trình bao của bạn không có trong /etc/shells, không cho phép thay đổi "
+"trình bao\n"
#: login-utils/chsh.c:177
#, c-format
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "sử dụng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
+msgstr ""
+"sử dụng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
#: login-utils/last.c:284
msgid " still logged in"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: không đọc được tập tin tạm thời.\n"
-#: misc-utils/cal.c:358 misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:362 misc-utils/cal.c:374
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "giá trị ngày bị sai: hãy dùng 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:362
+#: misc-utils/cal.c:366
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "giá trị tháng bị sai: hãy dùng 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:366
+#: misc-utils/cal.c:370
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "giá trị năm bị sai: hãy dùng 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:460
+#: misc-utils/cal.c:464
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:851
+#: misc-utils/cal.c:856
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr "sử dụng: cal [-13smjyV] [[[ngày] tháng] năm]\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "Sử dụng: logger [-is] [-f tập_tin] [-p ưu_tiên] [-t thẻ] [-u ổ_cắm] [ thông_báo ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: logger [-is] [-f tập_tin] [-p ưu_tiên] [-t thẻ] [-u ổ_cắm] "
+"[ thông_báo ... ]\n"
#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
msgstr "lỗi đọc tập tin đếm thời gian %s"
#: misc-utils/scriptreplay.c:166
-#, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: expected format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "tập tin đếm thời gian %s: %lu: định dạng mong đợi"
#: misc-utils/setterm.c:763
#: misc-utils/setterm.c:775
#, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\t\tcác phím con trỏ của ứng dụng [bật|tắt]\n"
+msgstr ""
+" [ -appcursorkeys [on|off] ]\t\tcác phím con trỏ của ứng dụng [bật|tắt]\n"
#: misc-utils/setterm.c:776
#, c-format
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
"%s: Không tìm thấy bất kỳ thiết bị vòng lặp nào. Có thể nhân này không biết\n"
-" về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử `modprobe loop'.)"
+" về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử `modprobe "
+"loop'.)"
#: mount/lomount.c:638
msgid "Out of memory while reading passphrase"
#: mount/lomount.c:853
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch lại.\n"
+msgstr ""
+"Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch "
+"lại.\n"
#: mount/lomount.c:888
#, c-format
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
" %1$s -f | --find find unused\n"
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+"<file>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
"\n"
" %1$s -d | --detach <TB_vòng_lặp> [<TB_vòng_lặp> ...] xoá\n"
" %1$s -f | --find tìm cái chưa dùng\n"
" %1$s -c | --set-capacity <TB_vòng_lặp> thay đổi kích cỡ\n"
-" %1$s -j | --associated <tập_tin> [-o <số>] liệt kê tất cả tương ứng với tập tin này\n"
+" %1$s -j | --associated <tập_tin> [-o <số>] liệt kê tất cả tương ứng với "
+"tập tin này\n"
" %1$s [ tuỳ_chọn ... ] {-f|--find|TB_vòng_lặp} <tập_tin> thiết lập\n"
#: mount/lomount.c:898
" -e | --encryption <kiểu>\tbật mã hoá dữ liệu với <tên/số> đã ghi rõ\n"
" -h | --help \t\ttrợ giúp này\n"
" -o | --offset <số> \t\tbắt đầu ở khoảng bù số này trong tập tin\n"
-" --sizelimit <số> \tvòng lặp bị hạn chế thành chỉ <số> byte của tập tin\n"
+" --sizelimit <số> \tvòng lặp bị hạn chế thành chỉ <số> byte của tập "
+"tin\n"
" -p | --pass-fd <số>\t\tđọc cụm từ mật khẩu từ bộ mô tả tập tin <số>\n"
" -r | --read-only \t\tthiết lập thiết bị vòng lặp chỉ đọc\n"
" --show \t\tin ra tên thiết bị (với « -f <tập_tin> »)\n"
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: không đặt được ID người dùng: %s"
-#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1809
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: không thể phân nhánh %s"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s\n"
#: mount/mount.c:1358
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu nào"
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra "
+"kiểu nào"
#: mount/mount.c:1361
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
#: mount/mount.c:1493
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
+msgstr ""
+"mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
#: mount/mount.c:1501
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành công?"
+msgstr ""
+"mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không "
+"thành công?"
#: mount/mount.c:1503
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)"
-#: mount/mount.c:1538
+#: mount/mount.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: không gắn được %s%s với chế độ chỉ đọc"
+
+#: mount/mount.c:1542
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ đọc"
-#: mount/mount.c:1548
+#: mount/mount.c:1552
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
msgstr "mount: không tìm thấy vật chứa trên %s... nên thử lại\n"
-#: mount/mount.c:1554
+#: mount/mount.c:1558
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: không tìm thấy vật chứa trên %s"
-#: mount/mount.c:1572
+#: mount/mount.c:1576
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
"\tvà không có quyền truy cập đến hệ thống tập tin này.\n"
"\tĐể tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:1651
+#: mount/mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai chấm\n"
+msgstr ""
+"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai "
+"chấm\n"
-#: mount/mount.c:1657
+#: mount/mount.c:1661
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng trước\n"
+msgstr ""
+"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng "
+"trước\n"
-#: mount/mount.c:1752
+#: mount/mount.c:1756
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n"
"Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh « man 8 mount ».\n"
-#: mount/mount.c:2209
+#: mount/mount.c:2213
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
-#: mount/mount.c:2219
+#: mount/mount.c:2223
msgid "nothing was mounted"
msgstr "không gắn gì cả"
-#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263
+#: mount/mount.c:2241 mount/mount.c:2267
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy"
-#: mount/mount.c:2240
+#: mount/mount.c:2244
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "lỗi (bug) trong lời gọi xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "không đủ bộ nhớ"
"Sử dụng:\n"
" %1$s -a [-e] [-v] [-f] bật tất cả các vùng trao đổi từ /etc/fstab\n"
" %1$s [-p ưu_tiên] [-v] [-f] <đặc_biệt> bật vùng trao đổi đưa ra\n"
-" %1$s -s hiển thị lược sử về cách sử dụng vùng trao đổi\n"
+" %1$s -s hiển thị lược sử về cách sử dụng vùng "
+"trao đổi\n"
" %1$s -h hiển thị trợ giúp\n"
" %1$s -V hiển thị phiên bản\n"
"\n"
" %1$s -V \thiển thị phiên bản\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: gặp định dạng tập tin bất thường"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s: lỗi mở"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: đang sơ khởi lại vùng trao đổi."
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
msgid "fork failed"
msgstr "lỗi phân nhánh"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
msgid "execv failed"
msgstr "execv bị lỗi"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid bị lỗi"
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek bị lỗi"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: lỗi ghi chữ ký"
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
-msgstr "%s: tìm thấy chuỗi chữ ký vùng trao đổi %s v%d cho %d KiB KÍCH_CỠ_TRANG\n"
+msgstr ""
+"%s: tìm thấy chuỗi chữ ký vùng trao đổi %s v%d cho %d KiB KÍCH_CỠ_TRANG\n"
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: lỗi lấy trạng thái"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: có quyền không bảo mật %04o, đề nghị dùng %04o."
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: đang bỏ qua — có vẻ là nó bị lỗ."
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: lỗi lấy kích cỡ"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: lỗi đọc phần đầu vùng trao đổi"
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: last_page 0x%08llx lớn hơn kích cỡ thật của vùng trao đổi"
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng."
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng. (Dùng --fixpgsz để sơ khởi lại nó.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng. (Dùng --fixpgsz để sơ "
+"khởi lại nó.)"
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: phát hiện dữ liệu ngưng phần mềm. Đang ghi lại chữ ký trao đổi."
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s trên %s\n"
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s swapon bị lỗi"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "không tìm thấy thiết bị cho %s"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr "Không phải siêu người dùng.s"
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s swapoff bị lỗi"
" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
"Sử dụng: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t loại_VFS ...] [-O tuỳ_chọn ...]\n"
+" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t loại_VFS ...] [-O "
+"tuỳ_chọn ...]\n"
" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
"\n"
"special\tđặc biệt\n"
#: mount/umount.c:509
#, c-format
msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
-msgstr "umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một điểm."
+msgstr ""
+"umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một "
+"điểm."
#: mount/umount.c:516
#, c-format
"chrt — thao tác các thuộc tính thời gian thật của một tiến trình.\n"
"\n"
"Đặt chính sách:\n"
-" chrt [các_tùy_chọn] <chính_sách> <ưu_tiên> {<pid> | <lệnh> [<đối_số> ...]}\n"
+" chrt [các_tùy_chọn] <chính_sách> <ưu_tiên> {<pid> | <lệnh> "
+"[<đối_số> ...]}\n"
"\n"
"Lấy chính sách:\n"
" chrt [các_tùy_chọn] {<pid> | <lệnh> [<đối_số> ...]}\n"
" ionoce [ các_tùy_chọn ] <lệnh> [<đối_số> ...]\n"
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
-" -n <dữ_liệu_hạng> dữ liệu hạng (0-7, nhỏ hơn thì mức ưu tiên cao hơn)\n"
+" -n <dữ_liệu_hạng> dữ liệu hạng (0-7, nhỏ hơn thì mức ưu tiên cao "
+"hơn)\n"
" -c <hạng> hạng định thời\n"
"\t• 0\tkhông có\n"
"\t• 1\tthời gian thật\n"
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Tập tin %s, Giá trị ngưỡng %lu, và giá trị thời gian chờ %lu, Số ký tự lớn nhất trong fifo là %d,\n"
+"Tập tin %s, Giá trị ngưỡng %lu, và giá trị thời gian chờ %lu, Số ký tự lớn "
+"nhất trong fifo là %d,\n"
"và tốc độ truyền tải lớn nhất tính theo ký tự/giây là %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:189
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t giátrị]|[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t giátrị]|"
+"[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ngắt, %lu/%lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây giờ\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ngắt, %lu/%lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu "
+"bây giờ\n"
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ngắt, %lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây giờ\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ngắt, %lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây "
+"giờ\n"
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
msgstr " %f int/giây; %f rec (kýtự/giây)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-n bậc] [ -s kíchthước_bộđệm]\n"
#: sys-utils/flock.c:65
#: sys-utils/ipcs.c:128
#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
-msgstr "%s cung cấp thông tin về phương tiện ipc cho những gì người dùng có truy cập đọc.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr ""
+"%s cung cấp thông tin về phương tiện ipc cho những gì người dùng có truy cập "
+"đọc.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "ldattach từ %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:195
+#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:205
msgid "invalid option"
msgstr "tùy chọn sai"
"Trình bổ trợ thông tin kiến trúc CPU\n"
"\n"
" -h, --help trợ giúp\n"
-" -p, --parse in ra theo định dạng có thể phân tích thay cho định dạng in được\n"
+" -p, --parse in ra theo định dạng có thể phân tích thay cho định dạng in "
+"được\n"
" -s, --sysroot dùng thư mục làm gốc hệ thống mới\n"
#: sys-utils/lscpu.c:683
msgstr "sử dụng: rdev [ -rv ] [ -o BÙ ] [ ẢNH [ GIÁ_TRỊ [ BÙ ] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:78
-msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr " rdev /dev/fd0 (hoặc rdev /linux, v.v...) hiển thị thiết bị ROOT (gốc) hiện thời"
+msgid ""
+" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr ""
+" rdev /dev/fd0 (hoặc rdev /linux, v.v...) hiển thị thiết bị ROOT (gốc) "
+"hiện thời"
#: sys-utils/rdev.c:79
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 đặt ROOTFLAGS [các cờ gốc] (trạng thái chỉ đọc)"
+msgstr ""
+" rdev -R /dev/fd0 1 đặt ROOTFLAGS [các cờ gốc] (trạng thái chỉ "
+"đọc)"
#: sys-utils/rdev.c:81
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
#: sys-utils/rdev.c:82
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
-msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 đặt chế độ VIDEOMODE (chế độ ảnh động) khởi động"
+msgstr ""
+" rdev -v /dev/fd0 1 đặt chế độ VIDEOMODE (chế độ ảnh động) "
+"khởi động"
#: sys-utils/rdev.c:83
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgstr " vidmode ... giống như rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:87
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr "Chú ý: chế độ ảnh động là: -3=Hỏi, -2=Mở rộng, -1=VGA chuẩn, 1=phím1, 2=phím2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Chú ý: chế độ ảnh động là: -3=Hỏi, -2=Mở rộng, -1=VGA chuẩn, 1=phím1, "
+"2=phím2,..."
#: sys-utils/rdev.c:88
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
#: sys-utils/readprofile.c:268
#, c-format
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr "Giả sử thứ tự byte đảo lộn. Dùng « -n » để ép buộc theo thứ tự byte sở hữu.\n"
+msgstr ""
+"Giả sử thứ tự byte đảo lộn. Dùng « -n » để ép buộc theo thứ tự byte sở hữu.\n"
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
" -h, --help \t\thiển thị trợ giúp này\n"
" -Z, --mmap-page-zero\tbật MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout\tthay đổi cách cấp phát bộ nhớ ảo\n"
" -X, --read-implies-exec \tbật READ_IMPLIES_EXEC (đọc ngụ ý thực hiện)\n"
-" -B, --32bit \t\tbật ADDR_LIMIT_32BIT (giới hạn địa chỉ 32-bit)\n"
+" -B, --32bit \t\tbật ADDR_LIMIT_32BIT (giới hạn địa chỉ 32-"
+"bit)\n"
" -I, --short-inode \t\tbật SHORT_INODE (nút thông tin ngắn)\n"
" -S, --whole-seconds \tbật WHOLE_SECONDS (nguyên giây)\n"
" -T, --sticky-timeouts \tbật STICKY_TIMEOUTS (thời hạn dính)\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] [tậptin ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] "
+"[tậptin ...]\n"
#: text-utils/more.c:256
#, c-format
#: text-utils/more.c:1294
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Có thể thêm một tham số số nguyên vào trước hầu hết các câu lệnh. Mặc định đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
+"Có thể thêm một tham số số nguyên vào trước hầu hết các câu lệnh. Mặc định "
+"đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
"Dấu sao (*) cho biết tham số sẽ thành mặc định mới.\n"
#: text-utils/more.c:1301
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-"<space> Hiện k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện thời]\n"
-"z Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện thời]*\n"
+"<space> Hiện k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện "
+"thời]\n"
+"z Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình "
+"hiện thời]*\n"
"<return> Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [1]*\n"
-"d hoặc ctrl-D Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]*\n"
+"d hoặc ctrl-D Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]"
+"*\n"
"q hoặc Q hoặc <interrupt> Thoát khỏi more\n"
"s Bỏ qua k dòng văn bản [1]\n"
"f Bỏ qua k màn hình văn bản [1]\n"
"' Đi tới nơi trước khi bắt đầu tìm kiếm\n"
"= Hiển thị số thứ tự dòng hiện thời\n"
"/<biểu thức chính quy> Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức [1]\n"
-"n Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức cuối cùng [1]\n"
+"n Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức cuối cùng "
+"[1]\n"
"!<cmd> hoặc :!<cmd> Thực hiện <cmd> trong một shell con\n"
"v Chạy /usr/bin/vi tại dòng hiện thời\n"
"ctrl-L Vẽ lại màn hình\n"
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
" l dòng kế tiếp\n"
" $ trang cuối cùng\n"
" /biểu thức chính quy/ quết tới tìm chuỗi này\n"
-" ?biểu thức chính quy? hay ^biểu thức chính quy^ quét ngược tìm chuỗi này\n"
+" ?biểu thức chính quy? hay ^biểu thức chính quy^ quét ngược tìm chuỗi "
+"này\n"
" . hay ^L vẽ lại màn hình\n"
" w hay z đặt kích cỡ trang và đi tới trang kế tiếp\n"
" s tên_tập_tin lưu tập tin hiện thời vào tên tập tin này\n"
" n đi tới tập tin kế tiếp\n"
"\n"
"Nhiều câu lệnh cũng chấp nhận số đi trước, v.d.\n"
-"+1<dòng_mới> (trang kế tiếp); -1<dòng_mới> (trang trước); 1<dòng_mới> (trang đầu).\n"
+"+1<dòng_mới> (trang kế tiếp); -1<dòng_mới> (trang trước); 1<dòng_mới> (trang "
+"đầu).\n"
"\n"
"Xem pg(1) để tìm thêm thông tin.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: text-utils/pg.c:236
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Sử dụng: %s [-số] [-p chuỗi] [-cefnrs] [+dòng] [+/pattern/] [các_tậptin]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Sử dụng: %s [-số] [-p chuỗi] [-cefnrs] [+dòng] [+/pattern/] "
+"[các_tậptin]\n"
#: text-utils/pg.c:245
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "không mở được « %s » để đọc"
-#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204
+#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:214
#, c-format
msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "không thể lấy trạng thái về « %s »"
#: text-utils/tailf.c:108
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "ghi không hoàn toàn vào « %s » (đã ghi %ld, mong đợi %ld)\n"
-#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192
+#: text-utils/tailf.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: không thể mở %s\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:198 text-utils/tailf.c:202
msgid "invalid number of lines"
msgstr "số dòng sai"
-#: text-utils/tailf.c:199
+#: text-utils/tailf.c:209
msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
msgstr "sử dụng: tailf [-n N | -N] tập_tin_ghi_lưu"
#, c-format
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Không đủ bộ nhớ khi tăng vùng đệm.\n"
+
+#~ msgid "# partition table of %s\n"
+#~ msgstr "# bảng phân vùng của %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "đơn vị: rãnh ghi\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " start=%9lu"
+#~ msgstr " đầu=%9lu"
+
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr ", cỡ=%9lu"
+
+#~ msgid ", bootable"
+#~ msgstr ", khởi động được"
+
+#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+#~ msgstr "Đồng hồ theo UTC nên không thay đổi gì.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng-2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:20+0800\n"
"Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
msgid "Formatting ... "
msgstr "正在格式化 ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "读柱面 %d 时有问题, 期望 %d, 读取 %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"不正确的数据在柱面 %d\n"
"继续 ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:94
+#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1282
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#: disk-utils/mkswap.c:461 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:130
+#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s:不是一个块设备\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "不能决定当前格式类型"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-面, %d 磁道, %d 秒/磁道. 总容量 %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:933
-#, c-format
-msgid "# partition table of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unit: sectors\n"
-"\n"
-msgstr "获得段大小"
-
#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1062
-#, c-format
-msgid " start=%9lu"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", size=%9lu"
-msgstr "Maxsize=%ld\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
-#, c-format
-msgid ", bootable"
-msgstr ""
-
#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
"System Time from it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:807
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:821
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:824
msgid "settimeofday() failed"
msgstr ""
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:853
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:858
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:864
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:912
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:962
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:964
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:994
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1007 hwclock/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1058
+#: hwclock/hwclock.c:1059
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1090
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1116
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1118
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
+#: hwclock/hwclock.c:1222 hwclock/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1230
-#, c-format
-msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
-msgstr ""
-
-#: hwclock/hwclock.c:1259
+#: hwclock/hwclock.c:1258
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1268
+#: hwclock/hwclock.c:1267
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1270
+#: hwclock/hwclock.c:1269
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1276
+#: hwclock/hwclock.c:1275
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1291 misc-utils/cal.c:345 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1312
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1348
+#: hwclock/hwclock.c:1347
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1435
+#: hwclock/hwclock.c:1434
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1553
+#: hwclock/hwclock.c:1552
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1560
+#: hwclock/hwclock.c:1559
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1567
+#: hwclock/hwclock.c:1566
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1574
+#: hwclock/hwclock.c:1573
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1581
+#: hwclock/hwclock.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1590
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1604
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1620
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1626
+#: hwclock/hwclock.c:1625
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1631
+#: hwclock/hwclock.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr ""
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:280 mount/sundries.c:289
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:138
+#: mount/swapon.c:140
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
-#: mount/swapon.c:751
+#: mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556
+#: mount/swapon.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: mount/swapon.c:198
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:209
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "查找失败"
-#: mount/swapon.c:218
+#: mount/swapon.c:225
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "查找失败"
-#: mount/swapon.c:226
+#: mount/swapon.c:233
msgid "waitpid failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:250
+#: mount/swapon.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "查找失败"
-#: mount/swapon.c:256
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:343
+#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:363
+#: mount/swapon.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: mount/swapon.c:373
+#: mount/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:381
+#: mount/swapon.c:388
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:395
+#: mount/swapon.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "查找失败"
-#: mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:408
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:421
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:419
+#: mount/swapon.c:426
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:424
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:479
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:493
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:526
msgid "Not superuser."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:522
+#: mount/swapon.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s 失败.\n"
#: text-utils/tailf.c:108
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:146
#, c-format
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "unit: sectors\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "获得段大小"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", size=%9lu"
+#~ msgstr "Maxsize=%ld\n"