]> err.no Git - util-linux/commitdiff
Imported from util-linux-2.11v tarball.
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 6 Dec 2006 23:26:02 +0000 (00:26 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 6 Dec 2006 23:26:02 +0000 (00:26 +0100)
36 files changed:
HISTORY
VERSION
disk-utils/Makefile
disk-utils/mkswap.c
fdisk/fdisk.8
fdisk/fdisk.c
misc-utils/cal.c
misc-utils/logger.1
misc-utils/rename.1
mount/linux_fs.h
mount/mount.c
mount/mount_by_label.c
mount/mount_guess_fstype.c
mount/umount.c
po/ChangeLog [deleted file]
po/Makefile
po/ca.po [new file with mode: 0644]
po/cat-id-tbl.c
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/fi.po [new file with mode: 0644]
po/fr.po
po/fr.po-README [new file with mode: 0644]
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po [new file with mode: 0644]
po/sl.po [new file with mode: 0644]
po/sv.po
po/tr.po
text-utils/more.c
text-utils/pg.c

diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index b745a9209042c66bf028730796176b7792662f23..2fc05fc453910cfa7f764a3d7c2cee144317ca63 100644 (file)
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -1,3 +1,22 @@
+util-linux 2.11v
+
+* Catalan messages (Antoni Bella Perez)
+* Finnish messages (Lauri Nurmi)
+* No French messages with permission to distribute (Michel Robitaille)
+* Very few Russian messages (panivan@yandex.ru)
+* Slovenian messages (Primoz Peterlin)
+* Spanish messages (Santiago Vila Doncel)
+* Swedish messages (Christian Rose)
+* Turkish messages (Nilgün Belma Bugüner)
+* fdisk: add -C, -H, -S command line options
+* fdisk: allow changing type 0
+* mkswap: enable use of > 2GB swapspace
+* more: translation fix
+* mount: set umask (Sebastian Krahmer)
+* mount: test both le and be version of cramfs magic (Olaf Hering)
+* mount: recognize Oracle magic
+* pg: use fseeko64 and ftello64 when available
+
 util-linux 2.11u
 
 * Danish messages (Claus Hindsgaul)
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 5c4ac0417c317c61d75af64248b7cc37fedeabf8..63057a6fad3dcd78f8430ae22373d28fe785512a 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-2.11u
+2.11v
index 45e3f09b3abdb5c2a7130f7d5d44c9e33dfff144..e9fe83f9a129f5d636a77b15991f6035424aa372 100644 (file)
@@ -39,10 +39,10 @@ endif
 all: $(SBIN) $(USRBIN)
 
 fsck.cramfs: fsck.cramfs.o
-       cc -o fsck.cramfs fsck.cramfs.o -lz
+       $(CC) $(LDFLAGS) -o fsck.cramfs fsck.cramfs.o -lz
 
 mkfs.cramfs: mkfs.cramfs.o
-       cc -o mkfs.cramfs mkfs.cramfs.o -lz
+       $(CC) $(LDFLAGS) -o mkfs.cramfs mkfs.cramfs.o -lz
 
 fsck.cramfs.o mkfs.cramfs.o: cramfs.h
 
index 69d1872c04d52d01a005db027b1bf7b74d8cc777..e6bce3ceb91931d44726da143dc6ef6388e8b409 100644 (file)
@@ -203,10 +203,16 @@ write_signature(char *sig) {
        strncpy(sp+pagesize-10, sig, 10);
 }
 
+/*
+ * Find out what the maximum amount of swap space is that the kernel will
+ * handle.  This wouldn't matter if the kernel just used as much of the
+ * swap space as it can handle, but until 2.3.4 it would return an error
+ * to swapon() if the swapspace was too large.
+ */
 #define V0_MAX_PAGES   (8 * (pagesize - 10))
 /* Before 2.2.0pre9 */
 #define V1_OLD_MAX_PAGES       ((0x7fffffff / pagesize) - 1)
-/* Since 2.2.0pre9:
+/* Since 2.2.0pre9, before 2.3.4:
    error if nr of pages >= SWP_OFFSET(SWP_ENTRY(0,~0UL))
    with variations on
        #define SWP_ENTRY(type,offset) (((type) << 1) | ((offset) << 8))
@@ -280,8 +286,7 @@ bit_set (unsigned long *addr, unsigned int nr) {
 
                bitmap += bitnum / (8 * sizeof(long long));
                rl = *bitmap;
-               ml = 1ULL << (bitnum &
-                             (8ULL * (unsigned long long)sizeof(long long) - 1ULL));
+               ml = 1ULL << (bitnum & (8ULL * sizeof(long long) - 1ULL));
                *bitmap = rl | ml;
                return;
        }
@@ -303,8 +308,7 @@ bit_test_and_clear (unsigned long *addr, unsigned int nr) {
 
                bitmap += bitnum / (8 * sizeof(long long));
                rl = *bitmap;
-               ml = 1ULL << (bitnum &
-                             (8ULL * (unsigned long long)sizeof(long long) - 1ULL));
+               ml = 1ULL << (bitnum & (8ULL * sizeof(long long) - 1ULL));
                *bitmap = rl & ~ml;
                return ((rl & ml) != 0ULL);
        }
@@ -535,29 +539,28 @@ main(int argc, char ** argv) {
                        program_name, version);
                usage();
        }
+
        if (PAGES < 10) {
                fprintf(stderr,
                        _("%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"),
-                       program_name, (long)(10 * pagesize / 1024));
+                       program_name, (long)(10 * pagesize / 1000));
                usage();
        }
-#if 0
-       maxpages = ((version == 0) ? V0_MAX_PAGES : V1_MAX_PAGES);
-#else
-       if (!version)
+
+       if (version == 0)
                maxpages = V0_MAX_PAGES;
+       else if (linux_version_code() >= MAKE_VERSION(2,3,4))
+               maxpages = PAGES;
        else if (linux_version_code() >= MAKE_VERSION(2,2,1))
                maxpages = V1_MAX_PAGES;
-       else {
+       else
                maxpages = V1_OLD_MAX_PAGES;
-               if (maxpages > V1_MAX_PAGES)
-                       maxpages = V1_MAX_PAGES;
-       }
-#endif
+
        if (PAGES > maxpages) {
                PAGES = maxpages;
-               fprintf(stderr, _("%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"),
-                       program_name, PAGES * pagesize / 1024);
+               fprintf(stderr,
+                       _("%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"),
+                       program_name, PAGES * pagesize / 1000);
        }
 
        DEV = open(device_name,O_RDWR);
@@ -608,8 +611,8 @@ the -f option to force it.\n"),
        goodpages = PAGES - badpages - 1;
        if (goodpages <= 0)
                die(_("Unable to set up swap-space: unreadable"));
-       printf(_("Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n"),
-               version, (unsigned long)goodpages * pagesize / 1024);
+       printf(_("Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"),
+               version, (unsigned long long)goodpages * pagesize / 1000);
        write_signature((version == 0) ? "SWAP-SPACE" : "SWAPSPACE2");
 
        offset = ((version == 0) ? 0 : 1024);
index 3ee111b4033929c71769d7f4779e10f1dccd7226..9f30c32b8b959057c20cc1f7b23d3b17f0ad1ea6 100644 (file)
@@ -5,9 +5,10 @@
 .SH NAME
 fdisk \- Partition table manipulator for Linux
 .SH SYNOPSIS
-.BI "fdisk [\-u] [\-b sectorsize]" device
+.BI "fdisk [\-u] [\-b " sectorsize ]
+.BI "[\-C " cyls "] [\-H " heads "] [\-S " sects "] " device
 .sp
-.BI "fdisk \-l [\-u] [\-b sectorsize] [" "device ..." ]
+.BI "fdisk \-l [\-u] [" "device ..." ]
 .sp
 .BI "fdisk \-s " "partition ..."
 .sp
@@ -174,6 +175,21 @@ Specify the sector size of the disk. Valid values are 512, 1024, or 2048.
 (Recent kernels know the sector size. Use this only on old kernels or
 to override the kernel's ideas.)
 .TP
+.BI "\-C " cyls
+Specify the number of cylinders of the disk.
+I have no idea why anybody would want to do so.
+.TP
+.BI "\-H " heads
+Specify the number of heads of the disk. (Not the physical number,
+of course, but the number used for partition tables.)
+Reasonable values are 255 and 16.
+.TP
+.BI "\-S " sects
+Specify the number of sectors per track of the disk.
+(Not the physical number, of course, but the number used for
+partition tables.)
+A reasonable value is 63.
+.TP
 .B \-l
 List the partition tables for the specified devices and then exit.
 If no devices are given, those mentioned in
index 1ff51841144cf15130accb1e9c937476ce1a545a..a1d84e5610a626a1a814d1adc58b6e67614b0f4b 100644 (file)
@@ -1269,7 +1269,9 @@ change_sysid(void) {
 
        origsys = sys = get_sysid(i);
 
-       if (!sys && !sgi_label && !sun_label)
+       /* if changing types T to 0 is allowed, then
+          the reverse change must be allowed, too */
+       if (!sys && !sgi_label && !sun_label && !get_nr_sects(p))
                 printf(_("Partition %d does not exist yet!\n"), i + 1);
         else while (1) {
                sys = read_hex (get_sys_types());
@@ -1304,7 +1306,7 @@ change_sysid(void) {
                                       "partition 11 as entire volume (6)"
                                       "as IRIX expects it.\n\n"));
                         if (sys == origsys)
-                            break;
+                               break;
                        if (sun_label) {
                                sun_change_sysid(i, sys);
                        } else
@@ -2316,12 +2318,17 @@ main(int argc, char **argv) {
         *  fdisk -l [-b sectorsize] [-u] device ...
         *  fdisk -s [partition] ...
         *  fdisk [-b sectorsize] [-u] device
+        *
+        * Options -C, -H, -S set the geometry.
+        * 
         */
-       while ((c = getopt(argc, argv, "b:lsuvV")) != -1) {
+       while ((c = getopt(argc, argv, "b:C:H:lsS:uvV")) != -1) {
                switch (c) {
                case 'b':
-                       /* ugly: this sector size is really per device,
-                          so cannot be combined with multiple disks */
+                       /* Ugly: this sector size is really per device,
+                          so cannot be combined with multiple disks,
+                          and te same goes for the C/H/S options.
+                       */
                        sector_size = atoi(optarg);
                        if (sector_size != 512 && sector_size != 1024 &&
                            sector_size != 2048)
@@ -2329,6 +2336,19 @@ main(int argc, char **argv) {
                        sector_offset = 2;
                        user_set_sector_size = 1;
                        break;
+               case 'C':
+                       user_cylinders = atoi(optarg);
+                       break;
+               case 'H':
+                       user_heads = atoi(optarg);
+                       if (user_heads <= 0 || user_heads >= 256)
+                               user_heads = 0;
+                       break;
+               case 'S':
+                       user_sectors = atoi(optarg);
+                       if (user_sectors <= 0 || user_sectors >= 64)
+                               user_sectors = 0;
+                       break;
                case 'l':
                        optl = 1;
                        break;
index d017f2b1c0c35b85c6bd4e5475ef758f587f4c55..32e5047d9532de46cedb8f3bf084ca0bd6408b02 100644 (file)
@@ -364,7 +364,7 @@ do_monthly(month, year, out)
        
        day_array(month, year, days);
        /* %s is the month name, %d the year number.
-        * you can change the order and/or add something her; eg for
+        * you can change the order and/or add something here; eg for
         * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
         * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
         */
index 6e6f831be82553dff7c06db94c8760ccba824a4b..810cbb43a3360ace8f7d6e435974c094f47ef01d 100644 (file)
@@ -38,7 +38,7 @@
 .Os BSD 4.3
 .Sh NAME
 .Nm logger
-.Nd make entries in the system log
+.Nd a shell command interface to the syslog(3) system log module
 .Sh SYNOPSIS
 .Nm logger
 .Op Fl isd
@@ -49,7 +49,8 @@
 .Op Ar message ...
 .Sh DESCRIPTION
 .Nm Logger
-provides a shell command interface to the
+makes entries in the system log.
+It provides a shell command interface to the
 .Xr syslog  3
 system log module.
 .Pp
index 37f99cc1b18418c1c29c64e808276609f245db39..9c1a5d9f0f477eb8a0f328c18a38fda447a0e816 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 .\" Written by Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" Placed in the public domain
 .\"
-.TH RENAME 1 "1 Januari 2000" "" "Linux Programmer's Manual"
+.TH RENAME 1 "1 January 2000" "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH NAME
 rename \- Rename files
 .SH SYNOPSIS
index d14070b22229cea076ae32e38d13d59ea7194240..310f7964991ab0f78b94bf466c79cacba03e1818 100644 (file)
@@ -141,6 +141,7 @@ struct xfs_super_block {
 };
 
 #define CRAMFS_SUPER_MAGIC 0x28cd3d45
+#define CRAMFS_SUPER_MAGIC_BE 0x453dcd28
 struct cramfs_super_block {
        u_char    s_magic[4];
        u_char    s_dummy[12];
@@ -205,6 +206,21 @@ struct mdp_super_block {
 #define MD_SB_MAGIC    0xa92b4efc
 #define mdsbmagic(s)   assemble4le(s.md_magic)
 
+struct ocfs_volume_header {
+       u_char  minor_version[4];
+       u_char  major_version[4];
+       u_char  signature[128];
+};
+
+struct ocfs_volume_label {
+       u_char  disk_lock[48];
+       u_char  label[64];
+       u_char  label_len[2];
+};
+
+#define ocfslabellen(o)        assemble2le(o.label_len)
+#define OCFS_MAGIC     "OracleCFS"
+
 static inline int
 assemble2le(unsigned char *p) {
        return (p[0] | (p[1] << 8));
index fb1ca716f6bb5c17deb88defb690b5a66ce04013..1f9fc6e62e41db834d48963e66525b2e7fe46b41 100644 (file)
@@ -1411,6 +1411,8 @@ main (int argc, char *argv[]) {
        bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
        textdomain(PACKAGE);
 
+       umask(033);
+
        /* People report that a mount called from init without console
           writes error messages to /etc/mtab
           Let us try to avoid getting fd's 0,1,2 */
index 1a5763b5e96d91bb9b245346aa6627306356acc8..da5c5a79a83100bd0fb4bb3de6ac814a79f8fc90 100644 (file)
@@ -48,9 +48,15 @@ static struct uuidCache_s {
 /*
  * See whether this device has (the magic of) a RAID superblock at the end.
  * If so, it probably is, or has been, part of a RAID array.
+ *
+ * For the moment this test is switched off - it causes problems.
+ * "Checking for a disk label should only be done on the full raid,
+ *  not on the disks that form the raid array. This test causes a lot of
+ *  problems when run on my striped promise fasttrak 100 array."
  */
 static int
 is_raid_partition(int fd) {
+#if 0
        struct mdp_super_block mdsb;
        int n;
 
@@ -67,20 +73,22 @@ is_raid_partition(int fd) {
        if (read(fd, &mdsb, n) != n)
                return 1;               /* error */
        return (mdsbmagic(mdsb) == MD_SB_MAGIC);
+#else
+       return 0;
+#endif
 }
 
-/* for now, only ext2, ext3 and xfs are supported */
+/* for now, only ext2, ext3, xfs, ocfs are supported */
 static int
 get_label_uuid(const char *device, char **label, char *uuid) {
-
-       /* start with ext2/3 and xfs tests, taken from mount_guess_fstype */
-       /* should merge these later */
        int fd;
        int rv = 1;
        size_t namesize;
        struct ext2_super_block e2sb;
        struct xfs_super_block xfsb;
        struct jfs_super_block jfssb;
+       struct ocfs_volume_header ovh;  /* Oracle */
+       struct ocfs_volume_label olbl;
 
        fd = open(device, O_RDONLY);
        if (fd < 0)
@@ -110,23 +118,34 @@ get_label_uuid(const char *device, char **label, char *uuid) {
                        memcpy(*label, xfsb.s_fname, namesize);
                rv = 0;
        }
+       else if (lseek(fd, 0, SEEK_SET) == 0
+           && read(fd, (char *) &ovh, sizeof(ovh)) == sizeof(ovh)
+           && (strncmp(ovh.signature, OCFS_MAGIC, sizeof(OCFS_MAGIC)) == 0)
+           && (lseek(fd, 512, SEEK_SET) == 512)
+           && read(fd, (char *) &olbl, sizeof(olbl)) == sizeof(olbl)) {
+               uuid[0] = '\0';
+               namesize = ocfslabellen(olbl);
+               if ((*label = calloc(namesize + 1, 1)) != NULL)
+                       memcpy(*label, olbl.label, namesize);
+               rv = 0;
+       }
        else if (lseek(fd, JFS_SUPER1_OFF, SEEK_SET) == JFS_SUPER1_OFF
            && read(fd, (char *) &jfssb, sizeof(jfssb)) == sizeof(jfssb)
-               && (strncmp(jfssb.s_magic, JFS_MAGIC, 4) == 0)) {
-                   if (assemble4le(jfssb.s_version) == 1) {
+           && (strncmp(jfssb.s_magic, JFS_MAGIC, 4) == 0)) {
+               if (assemble4le(jfssb.s_version) == 1) {
                        /* old (OS/2 compatible) jfs filesystems don't
                           have UUIDs and only have a very small label. */
                        memset(uuid, 0, 16);
                        namesize = sizeof(jfssb.s_fpack);
                        if ((*label = calloc(namesize + 1, 1)) != NULL)
                                memcpy(*label, jfssb.s_fpack, namesize);
-                   } else {
+               } else {
                        memcpy(uuid, jfssb.s_uuid, sizeof(jfssb.s_uuid));
                        namesize = sizeof(jfssb.s_label);
                        if ((*label = calloc(namesize + 1, 1)) != NULL)
                            memcpy(*label, jfssb.s_label, namesize);
-                   }
-                   rv = 0;
+               }
+               rv = 0;
        }
 
        close(fd);
index be01c88b081c516538903b2539f5a2e1d6c3fe05..a096a262f59e5a412b3c77155972f80831b789f0 100644 (file)
@@ -290,7 +290,8 @@ do_guess_fstype(const char *device) {
         else if(!strncmp(xsb.ntfssb.s_magic, NTFS_SUPER_MAGIC,
                          sizeof(xsb.ntfssb.s_magic)))
              type = "ntfs";
-        else if(cramfsmagic(xsb.cramfssb) == CRAMFS_SUPER_MAGIC)
+        else if(cramfsmagic(xsb.cramfssb) == CRAMFS_SUPER_MAGIC ||
+                cramfsmagic(xsb.cramfssb) == CRAMFS_SUPER_MAGIC_BE)
              type = "cramfs";
         else if ((!strncmp(xsb.fatsb.s_os, "MSDOS", 5) ||
                   !strncmp(xsb.fatsb.s_os, "MSWIN", 5) ||
index ba7f35a49e80913e5399e83f76c9720b10244dd5..39c8385ed67bb345f70d492fd46fd8ecf75c0893 100644 (file)
@@ -614,6 +614,8 @@ main (int argc, char *argv[]) {
        bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
        textdomain(PACKAGE);
 
+       umask(033);
+
        while ((c = getopt_long (argc, argv, "adfhlnrt:vV",
                                 longopts, NULL)) != -1)
                switch (c) {
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
deleted file mode 100644 (file)
index 5c8e789..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-1999-02-22
-       Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>
-       - initial release
-       - things work not too well, yet
-       
index 5986d20f5ea6b80fb40379352bc455f0fd451d03..3fcf0537c272a4762295f8e4154a00c9e83266a4 100644 (file)
@@ -43,9 +43,9 @@ INCLUDES = -I.. -I$(INTL)
 COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
 
 # Enter here all .po files
-POFILES = cs.po da.po de.po es.po et.po fr.po it.po ja.po nl.po pt_BR.po sv.po tr.po
+POFILES = ca.po cs.po da.po de.po es.po et.po fi.po fr.po it.po ja.po nl.po pt_BR.po sl.po sv.po tr.po
 # the same but with .gmo
-GMOFILES = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo et.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt_BR.gmo sv.gmo tr.gmo
+GMOFILES = ca.gmo cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo et.gmo fi.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt_BR.gmo sl.gmo sv.gmo tr.gmo
 
 CATALOGS = $(GMOFILES)
 CATOBJEXT = .gmo
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a613ac
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,9503 @@
+# translation of util-linux.po to Catalan
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+#
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: util-linux-2.11u\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-12 00:59+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:60
+msgid "set read-only"
+msgstr "establir a sols lectura"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:61
+msgid "set read-write"
+msgstr "establir a lectura/escriptura"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:64
+msgid "get read-only"
+msgstr "obtindre sols lectura"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:67
+msgid "get sectorsize"
+msgstr "obtindre la mida del sector"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:70
+msgid "get blocksize"
+msgstr "obtindre la mida del bloc"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:73
+msgid "set blocksize"
+msgstr "establir la mida del bloc"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:76
+msgid "get size"
+msgstr "obtindre la mida"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:79
+msgid "set readahead"
+msgstr "inicialitzar la lectura avançada"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:82
+msgid "get readahead"
+msgstr "obtindre la lectura avançada"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:85
+msgid "flush buffers"
+msgstr "buida la memòria temporal"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:89
+msgid "reread partition table"
+msgstr "torna a llegir la taula de particions"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:98
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usant:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:100
+#, c-format
+msgid "  %s --report [devices]\n"
+msgstr "  %s --report [dispositius]\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:101
+#, c-format
+msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
+msgstr "  %s [-v|-q] comandaments dels dispositius\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:102
+msgid "Available commands:\n"
+msgstr "Comandaments disponibles:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown command: %s\n"
+msgstr "%s: Comandament desconegut: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s requereix un argument\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:278
+#, c-format
+msgid "%s succeeded.\n"
+msgstr "%s ha tingut èxit.\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: no pot obrir %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: ioctl error on %s\n"
+msgstr "%s: error de ioctl en %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:345
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
+msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ  Comença Sec.  Mida    Dispositiu\n"
+
+#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+msgid "usage:\n"
+msgstr "useu:\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:31
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Formatant ... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+msgid "done\n"
+msgstr "fet\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:60
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Verificant ... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:71
+msgid "Read: "
+msgstr "Llegir: "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:73
+#, c-format
+msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Problema llegint el cilindre %d, s'esperava %d i s'ha llegit %d\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"bad data in cyl %d\n"
+"Continuing ... "
+msgstr ""
+"dades incorrectes al cilindre %d\n"
+"Continuant ... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:94
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+msgstr "useu: %s [ -n ] dispositiu\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170
+#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
+#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s des de %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: not a block device\n"
+msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:140
+msgid "Could not determine current format type"
+msgstr "No es pot determinar l'actual tipus de format"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:141
+#, c-format
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%s cares, %d pistes, %d segons/pista. Capacitat total %d kB.\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:142
+msgid "Double"
+msgstr "Densitat doble"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:142
+msgid "Single"
+msgstr "Densitat simple"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+" -h         print this help\n"
+" -x dir     extract into dir\n"
+" -v         be more verbose\n"
+" file       file to test\n"
+msgstr ""
+"usar: %s [-hv] [-x dir] fitxer\n"
+" -h         mostrà aquesta ajuda\n"
+" -x dir     extreu a dins del dir\n"
+" -v         mostra més missatges\n"
+" file       fitxer a provar\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
+msgstr "%s: error %d al descomprimir! %p(%d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
+msgstr "%s: error en la mida de l'enllaç simbòlic `%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
+#, c-format
+msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
+msgstr "  descomprimint el bloc en %ld a %ld (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
+msgstr "%s: mode fals en `%s' (%o)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
+#, c-format
+msgid "  hole at %ld (%d)\n"
+msgstr "  buit en %ld (%d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
+msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
+msgstr "%s: No mida (%ld vs %ld) octets\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
+msgstr "%s: cramfs invàlid, longitud de la ruta errònia\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: compiled without -x support\n"
+msgstr "%s: compilat sense suport per a -x\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
+msgstr "%s: atenció, no es pot determinar la mida del sistema de fitxers \n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#, c-format
+msgid "%s is not a block device or file\n"
+msgstr "%s no és un dispositiu de bloc o un fitxer\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
+msgstr "%s: cramfs invàlid, longitud del fitxer massa curta\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
+msgstr "%s: cramfs invàlid, màgia errònia\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
+msgstr "%s: atenció; longitud del fitxer massa llarga. Imatge desplaçada?\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
+msgstr "%s: cramfs invàlid, error del crc\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
+msgstr "%s: atenció; imatge cramfs antiga, no és CRC\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
+msgstr "%s: cramfs invàlid, superbloc dolent\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: cramfs invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n"
+"és diferent del començament de les dades dels fitxers (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
+msgstr "%s: cramfs invàlid, desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:200
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+msgstr "Useu: %s [-larvsmf] /dev/_nom_\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr "%s està muntat.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:309
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "N'esteu segur de que desitgeu continuar?"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:313
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "comprovació avortada.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr "Número de zona < FIRSTZONE en el fitxer `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr "Número de zona >= ZONES en el fitxer `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365
+msgid "Remove block"
+msgstr "Eliminar bloc"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:384
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr "Error de lectura: no es pot cercar el bloc en el fitxer '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Error de lectura: bloc incorrecte en el fitxer '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:405
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+"Error intern: s'està intentant escriure un bloc incorrecte\n"
+"El requeriment d'escriptura serà ignorat\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr "error cercant en write_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:414
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Error d'escriptura: bloc incorrecte en el fitxer '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "error cercant en write_super_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:272
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr "no es pot escriure el superbloc"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:544
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr "No es pot escriure el mapa de ínodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:546
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr "No es pot escriure el mapa de zona"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr "No es pot escriure els ínodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+msgid "seek failed"
+msgstr "error cercant"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+msgid "unable to read super block"
+msgstr "no es pot llegir el superbloc"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr "número màgic incorrecte en el superbloc"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr "Sols es suporten blocs o zones de 1k"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:603
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr "Camp s_imap_blocks incorrecte al superbloc"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr "Camp s_zmap_blocks incorrecte en el superbloc"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr "No es pot assignar memòria temporal pel mapa de ínodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "No es pot assignar memòria temporal per als ínodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr "No es pot assignar memòria temporal per al número de ínodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr "No es pot assignar memòria temporal per al número de zones"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr "No es pot llegir el mapa de ínodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr "No es pot llegir el mapa de zones"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr "No es pot llegir els ínodes"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Atenció: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#, c-format
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr "%ld ínodes\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527
+#, c-format
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr "%ld blocs\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528
+#, c-format
+msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
+msgstr "Primerazonadedades=%ld (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:529
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr "Midadelazona=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#, c-format
+msgid "Maxsize=%ld\n"
+msgstr "Midamàxima=%ld\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr "Estat del sistema de fitxers=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"namelen=%d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Longituddelnom=%d\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr "L'ínode %d està marcat com a no usat, però és usat pel fitxer '%s'\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716
+msgid "Mark in use"
+msgstr "Marcar en us"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr "El fitxer `%s' té el mode %05o\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr "Atenció: número de ínodes massa gran.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr "el ínode arrel no és un directori"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr "El bloc ja ha estat emprat anteriorment. Ara està en el fitxer `%s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+msgid "Clear"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr "El bloc %d en el fitxer `%s' està marcat com a no usat."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
+msgid "Correct"
+msgstr "Correcte"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr "El directori `%s' conté un número de ínode incorrecte per al fitxer '%.*s'."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
+msgid " Remove"
+msgstr " Eliminar"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "`%s': directori incorrecte: '.' no és el primer\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:998
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "`%s': directori incorrecte: '..' no és el segon\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "%s: directori incorrecte: '.' no és el primer\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "%s: directori incorrecte: '..' no és el segon\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1102
+msgid "internal error"
+msgstr "error intern"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr "%s: directori incorrecte: mida < 32"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr "error cercant en bad_zone"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#, c-format
+msgid "Inode %d mode not cleared."
+msgstr "No s'ha esborrat el mode del ínode %d."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#, c-format
+msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
+msgstr "El ínode %d no s'usa; marcat com en us en el mapa de bits."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#, c-format
+msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
+msgstr "S'està usant el ínode %d; marcat com a no en us en el mapa de bits."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#, c-format
+msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr "Ínode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, comptats=%d."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr "Establir i_nlinks als comptats"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
+#, c-format
+msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
+msgstr "Zona %d: marcada com en us; cap fitxer no l'utilitza."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+msgid "Unmark"
+msgstr "Eliminar marca"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#, c-format
+msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zona %d: en us, comptada=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
+#, c-format
+msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zona %d: no en us, comptada=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1220
+msgid "Set"
+msgstr "Establir"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:649
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
+msgid "bad inode size"
+msgstr "mida de ínode incorrecte"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr "mida de ínode v2 incorrecte"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1325
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "es necessita una terminal per a reparacions interactives"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
+#, c-format
+msgid "unable to open '%s'"
+msgstr "No es pot obrir '%s'"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr "%s està net; no es comprova.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr "Forçant comprovació del sistema de fitxers en %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#, c-format
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr "Al sistema de fitxers en %s hi han elements estranys, s'han de comprovar.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6ld ínodes usats (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1384
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld zones usades (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6d fitxers normals\n"
+"%6d directoris\n"
+"%6d fitxers dispositiu de caràcter\n"
+"%6d fitxers dispositiu de bloc\n"
+"%6d enllaços\n"
+"%6d enllaços simbòlics\n"
+"------\n"
+"%6d fitxers\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1399
+msgid ""
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
+msgstr ""
+"----------------------------------\n"
+"EL SISTEMA DE FITXERS HA CANVIAT\n"
+"----------------------------------\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open: %s\n"
+msgstr "%s: error a l'obrir: %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: seek error on %s\n"
+msgstr "%s: error cercant en %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: read error on %s\n"
+msgstr "%s: llegint l'errada en %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:150
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr "sector número: %d, mida del sector: %d\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: option parse error\n"
+msgstr "%s: error a l'analitzar l'opció\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:206
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+msgstr "Useu: %s [-x] [-d <núm>] imatge-iso9660\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+"       [-F fsname] device [block-count]\n"
+msgstr ""
+"Useu: %s [-v] [-N núm_de_ínodes] [-V nom_volumen]\n"
+"       [-F nom_sis._fitx.] dispositiu [quants_blocs]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
+msgid "volume name too long"
+msgstr "nom del volumen massa llarg"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "nom del sistema de fitxers massa llarg"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot stat device %s"
+msgstr "No es pot fer `stat' sobre el dispositiu %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device"
+msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s no es pot obrir"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "no es pot aconseguir la mida de %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %lu"
+msgstr "el número de blocs es massa gran, el màxim és de %lu"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr "masses ínodes; el màxim és de 512"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
+msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Dispositiu: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr "Nom_Sis.Fit: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "MidaBloc: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+msgstr "Ínodes: %d (al 1 bloc)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
+msgstr "Ínodes: %d (als %ld blocs)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#, c-format
+msgid "Blocks: %ld\n"
+msgstr "Blocs: %ld\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr "Últim ínode: %d, Dada final: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "error escrivint superbloc"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "error escrivint ínode arrel"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+msgid "error writing inode"
+msgstr "error escrivint ínode"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+msgid "seek error"
+msgstr "error cercant"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "error escrivint . entrada"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "error escrivint .. entrada"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr "error tancant %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:76
+msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+msgstr "Useu: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.]  dispositiu [mida]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory!\n"
+msgstr "%s: Memòria esgotada\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:99
+#, c-format
+msgid "mkfs version %s (%s)\n"
+msgstr "mkfs versió %s (%s)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+" -h         print this help\n"
+" -v         be verbose\n"
+" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
+" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
+" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+" outfile    output file\n"
+msgstr ""
+"useu: %s [-h] [-v] [-e edició] [-i fitxer] [-n nom] nom_dir fitxer_eixida\n"
+" -h         mostra aquesta ajuda\n"
+" -v         més missatges\n"
+" -E         converteix els avisos en errors (estatus d'eixida no cero)\n"
+" -e edició  estableix el nombre d'edició (part de fsid)\n"
+" -i fitxer  insereix una imatge de fitxer al sistema de fitxers (requereix\n"
+"            Linux >= 2.4.0)\n"
+" -n nom     estableix el nom del sistema de fitxers cramfs\n"
+" -p         desplaça %d octets pel codi d'arrencada\n"
+" -s         ordena les entrades d directori (opció antiga, ignorar)\n"
+" -z         crear buits explícits (requereix Linux >= 2.3.39)\n"
+" nom_dir    arrel del sistema de fitxers que serà comprimit\n"
+" fit._eix.  fitxer d'eixida\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
+" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Trobo que és massa llarg (%u octets), nom del fitxer `%s'.\n"
+" Si us plau, incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c i recompileu. Sortint.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371
+msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
+msgstr "sistema de fitxers massa gran.  Sortint.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+"S'han excedit les MAXENTRIES. Incrementeu aquest valor en mkcramfs.c i\n"
+"recompileu.  Sortint.\n"
+
+#. (I don't think this can happen with zlib.)
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr "CARAM: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
+msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
+#, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr "atenció: s'estima que la mida requerida (cota superior) és %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Podria abortar prematurament.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Incloguent: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
+#, c-format
+msgid "Directory data: %d bytes\n"
+msgstr "Dades del directori: %d octets\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761
+#, c-format
+msgid "Everything: %d kilobytes\n"
+msgstr "Tot: %d kilooctets\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766
+#, c-format
+msgid "Super block: %d bytes\n"
+msgstr "Super bloc: %d octets\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr "CRC: %x\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
+#, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
+msgstr "no hi ha prou espai per a l'imatge ROM (assignat %Ld, emprat %d)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
+#, c-format
+msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
+msgstr "ha fallat l'escriptura de l'imatge ROM (%d %d)\n"
+
+#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
+#. screen too quickly.)
+#. (can't happen when reading from ext2fs)
+#. bytes, not chars: think UTF8.
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
+msgstr "atenció: els noms dels fitxers es trunquen a 255 octets.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
+msgstr "atenció: s'han saltat fitxers degut a errors.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805
+#, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
+msgstr "atenció: les mides es trunquen a %luMB (menys 1 octet).\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "atenció: els uids es trunquen a %u bits,  (Podria ser un problema de seguretat).\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
+#, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "atenció: els gids es trunquen a %u bits.  (Podria ser un problema de seguretat).\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong.\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓ: els nombres de dispositiu es trunquen a %u bits.  Amb seguretat que\n"
+"es deu a fitxers de dispositius erronis.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Useu: %s [-c | -l nom_fitxer] [-nXX] [-iXX] /dev/_nom_ [blocs]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s està muntat; aquí no es crearà un sistema de fitxers!"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
+msgid "seek to boot block failed in write_tables"
+msgstr "Error cercant el bloc d'arrencada en write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+msgid "unable to clear boot sector"
+msgstr "No es pot esborrar el sector d'arrencada"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+msgid "seek failed in write_tables"
+msgstr "Error cercant en write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+msgid "unable to write inode map"
+msgstr "No es pot escriure el mapa de ínodes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
+msgid "unable to write zone map"
+msgstr "No es pot escriure el mapa de zones"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
+msgid "unable to write inodes"
+msgstr "No es pot escriure els ínodes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:287
+msgid "write failed in write_block"
+msgstr "Error escrivint en write_block"
+
+#. Could make triple indirect block here
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
+msgid "too many bad blocks"
+msgstr "Hi han masses blocs incorrectes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
+msgid "not enough good blocks"
+msgstr "No hi han prous blocs correctes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
+msgid "unable to allocate buffers for maps"
+msgstr "No es pot assignar memòria temporal per als mapes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
+msgid "unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "No és possible assignar memòria temporal per als ínodes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%ld\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Midamàx.=%ld\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+msgid "seek failed during testing of blocks"
+msgstr "Error cercant durant la comprovació de blocs"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr "Valors estranys en do_check: probablement hi han errors\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:368
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "Error cercant en check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr "Blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no es pot crear el sistema de fitxers"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
+#, c-format
+msgid "%d bad blocks\n"
+msgstr "%d blocs incorrectes\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
+msgid "one bad block\n"
+msgstr "un bloc incorrecte\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
+msgid "can't open file of bad blocks"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocs incorrectes"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
+msgstr "%s: no s'ha compilat amb suport per a minix v2\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+msgid "strtol error: number of blocks not specified"
+msgstr "error de strtol: no s'han especificat el nombre de blocs"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no es pot obrir %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "no es pot fer stat per a %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
+#, c-format
+msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
+msgstr "no s'intentarà crear el sistema de fitxers en '%s'"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:178
+#, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %d\n"
+msgstr "la mida de la pàgina %d especificada pel usuari es incorrecte\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
+msgstr "S'utilitza la mida de la pàgina %d especificada pel usuari, en comptes dels valors del sistema %d/%d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, c-format
+msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+msgstr "Assumint que la mida de les pàgines és de %d (no %d)\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:322
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Useu: %s [-c] [-v0|-v1] [-pMIDA_PÀG] /dev/_nom_ [blocs]\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:345
+msgid "too many bad pages"
+msgstr "hi han masses pàgines incorrectes"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
+#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memòria esgotada"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:376
+msgid "one bad page\n"
+msgstr "una pàgina incorrecta\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:378
+#, c-format
+msgid "%d bad pages\n"
+msgstr "%d pàgines incorrectes\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
+msgstr "%s: error: no heu especificat a on està l'espai d'intercanvi?\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
+msgstr "%s: error: la mida %ld es superior a la mida del dispositiu %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: error: unknown version %d\n"
+msgstr "%s: error: versió desconeguda %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:540
+#, c-format
+msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
+msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tindre com a mínim %ldkB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
+msgstr "%s: atenció: l'espai d'intercanvi s'ha truncat en %ldkB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:571
+#, c-format
+msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
+msgstr "No s'intentarà crear el dispositiu d'intercanvi en '%s'"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:580 disk-utils/mkswap.c:601
+msgid "fatal: first page unreadable"
+msgstr "fatal: no es pot llegir la primera pàgina"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
+"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
+"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
+"the -f option to force it.\n"
+msgstr ""
+"%s: el dispositiu '%s' conté una etiqueta de disc Sun vàlida.\n"
+"Això probablement significa que crear un espai d'intercanvi v0 destruirà\n"
+"la taula de particions. No s'ha creat l'espai d'intercanvi. Si de veres\n"
+"desitgeu crear-lo en aquest dispositiu, useu l'opció -f per a forçar-ho.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:610
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr "No es pot configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir-la"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:611
+#, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n"
+msgstr "Configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %lu KiB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:617
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "No es pot rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:620
+msgid "unable to write signature page"
+msgstr "no es pot escriure pàgina de la firma"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:628
+msgid "fsync failed"
+msgstr "fsync ha fallat"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:31
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "Número invàlid: %s\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:81
+#, c-format
+msgid "Syntax error: '%s'\n"
+msgstr "Error de sintaxi: '%s'\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:91
+#, c-format
+msgid "No such parameter set: '%s'\n"
+msgstr "Paràmetre no establert: '%s'\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:101
+#, c-format
+msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
+msgstr "   %s [ -p ] nom del dispositiu\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:102
+#, c-format
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr "   %s [ -p ] dispositiu mida sectors capçals pistes stretch interval tassa spec1 format_interval\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:105
+#, c-format
+msgid "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
+msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositiu\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:107
+#, c-format
+msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
+msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] dispositiu\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990
+msgid "Unusable"
+msgstr "Inutilitzable"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992
+msgid "Free Space"
+msgstr "Espai lliure"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:402
+msgid "Linux ext2"
+msgstr "Linux ext2"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:404
+msgid "Linux ext3"
+msgstr "Linux ext3"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:406
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux XFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:408
+msgid "Linux ReiserFS"
+msgstr "Linux ReiserFS"
+
+#. also Solaris
+#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:413
+msgid "OS/2 HPFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:415
+msgid "OS/2 IFS"
+msgstr "OS/2 IFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:419
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:430
+msgid "Disk has been changed.\n"
+msgstr "S'ha modificat el disc.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:431
+msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+msgstr "Reinicieu el sistema per a assegurar-vos de que la taula de particions ha estat actualitzada correctament.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:434
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: If you have created or modified any\n"
+"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+"page for additional information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATENCIÓ: Si heu creat o modificat alguna de les\n"
+"particions de DOS 6.x, si us plau consulteu la pàgina\n"
+"del manual de cfdis per a informació addicional.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:529
+msgid "FATAL ERROR"
+msgstr "ERROR FATAL"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:530
+msgid "Press any key to exit cfdisk"
+msgstr "Premeu una tecla per a sortir de cfdisk"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585
+msgid "Cannot seek on disk drive"
+msgstr "Error accedint a la unitat de disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:579
+msgid "Cannot read disk drive"
+msgstr "No es pot llegir la unitat de disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:587
+msgid "Cannot write disk drive"
+msgstr "No es pot escriure en la unitat de disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:887
+msgid "Too many partitions"
+msgstr "Hi han masses particions"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:892
+msgid "Partition begins before sector 0"
+msgstr "La partició comença abans del sector 0"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:897
+msgid "Partition ends before sector 0"
+msgstr "La partició acaba abans del sector 0"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:902
+msgid "Partition begins after end-of-disk"
+msgstr "La partició comença despres de la fí del disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:907
+msgid "Partition ends after end-of-disk"
+msgstr "La partició acaba despres de la fí del disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:931
+msgid "logical partitions not in disk order"
+msgstr "les particions lògiques no estan en un ordre de disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:934
+msgid "logical partitions overlap"
+msgstr "solapament de particions lògiques"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:936
+msgid "enlarged logical partitions overlap"
+msgstr "solapament de les particions lògiques ampliades"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:966
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! Error intern al crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "No es pot crear una unitat lògica aquí; es crearan dos particions esteses"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1137
+msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+msgstr "Ítem del menú massa llarg; l'aspecte del menú pot ser estrany."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1191
+msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
+msgstr "Menú sense direcció; l'opció per defecte és horitzontal."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1321
+msgid "Illegal key"
+msgstr "Tecla no permesa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1344
+msgid "Press a key to continue"
+msgstr "Premeu una tecla per a continuar"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
+msgid "Primary"
+msgstr "Primària"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1391
+msgid "Create a new primary partition"
+msgstr "Crear una nova partició primària"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
+msgid "Logical"
+msgstr "Lògica"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
+msgid "Create a new logical partition"
+msgstr "Crear una nova partició lògica"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448
+msgid "Don't create a partition"
+msgstr "No crear cap partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1409
+msgid "!!! Internal error !!!"
+msgstr "!!! Error intern !!!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
+msgid "Size (in MB): "
+msgstr "Mida (en MB): "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1446
+msgid "Beginning"
+msgstr "Principi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1446
+msgid "Add partition at beginning of free space"
+msgstr "Afegir partició al principi de l'espai lliure"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
+msgid "End"
+msgstr "Final"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
+msgid "Add partition at end of free space"
+msgstr "Afegir partició al final de l'espai lliure"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1465
+msgid "No room to create the extended partition"
+msgstr "No hi ha espai per a crear la partició estesa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1509
+msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
+msgstr "No hi ha taula de partició o aquesta té una firma desconeguda"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1511
+msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1563
+msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
+msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1593
+msgid "Cannot open disk drive"
+msgstr "No es pot obrir la unitat de disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774
+msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+msgstr "El disc obert és de sols lectura; no teniu permís per a escriure-hi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1616
+msgid "Cannot get disk size"
+msgstr "No es pot obtindre la mida del disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1641
+msgid "Bad primary partition"
+msgstr "Partició primària incorrecta"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1671
+msgid "Bad logical partition"
+msgstr "Partició lògica incorrecta"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1786
+msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
+msgstr "Atenció: Això pot destruir les dades del vostre disc!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1790
+msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr "Esteu segurs de que voleu escriure la taula de particions al disc? (si o no): "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1796
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1797
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1799
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1802
+msgid "Please enter `yes' or `no'"
+msgstr "Si us plau escriviu `si' o `no'"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1806
+msgid "Writing partition table to disk..."
+msgstr "Escrivint la taula de particions al disc..."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835
+msgid "Wrote partition table to disk"
+msgstr "Taula de particions del disc, escrita"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr "S'ha escrit la taula de particions, però la nova lectura de la taula ha fallat.  Reinicieu per a actualitzar-la."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1843
+msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "No hi han particions primàries marcades com a d'arrencada. Així la MBR del DOS no podrà arrencar."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1845
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada. Així la MBR del DOS no podrà arrencar."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106
+msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+msgstr "Escriviu el nom del fitxer o premeu Intro per a visualitzar-lo en pantalla: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1923
+#, c-format
+msgid "Disk Drive: %s\n"
+msgstr "Unitat de disc: %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1925
+msgid "Sector 0:\n"
+msgstr "Sector 0:\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1932
+#, c-format
+msgid "Sector %d:\n"
+msgstr "Sector %d:\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1952
+msgid "   None   "
+msgstr "   Cap   "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
+msgid "   Pri/Log"
+msgstr "   Pri/Lòg"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1956
+msgid "   Primary"
+msgstr "   Primària"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1958
+msgid "   Logical"
+msgstr "   Lògica"
+
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2002
+#, c-format
+msgid "Boot (%02X)"
+msgstr "Arren.(%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500
+#, c-format
+msgid "Unknown (%02X)"
+msgstr "Desconegut (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2006
+#, c-format
+msgid "None (%02X)"
+msgstr "Cap (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125
+#, c-format
+msgid "Partition Table for %s\n"
+msgstr "Taula de particions per a %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2043
+msgid "            First    Last\n"
+msgstr "            Primer   Últim\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
+msgid " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
+msgstr " # Tipus     Sector   Sector  Despl. Longitud  (ID) Sistema Fitxers   Etiqueta\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2045
+msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+
+#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
+msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start Number of\n"
+msgstr "         ----Inici----      -----Final----   Sector Número de\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
+msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl    Sector  Sectors\n"
+msgstr " # Indi. Cap. Sec. Cil.  ID  Capç.Sec. Cil.   Sector   Sectors\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
+msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
+msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
+msgid "Raw"
+msgstr "En cru"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
+msgid "Print the table using raw data format"
+msgstr "Imprimir la taula utilitzant el format de dades en cru"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sectors"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2164
+msgid "Print the table ordered by sectors"
+msgstr "Imprimir la taula ordenada per sectors"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
+msgid "Just print the partition table"
+msgstr "Sols imprimir la taula de particions"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2166
+msgid "Don't print the table"
+msgstr "No imprimir la taula"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "Això és el cfdisk, un programa per al particionament del disc basat en curses,"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "aquest us permetrà crear, suprimir i modificar particions en el vostre"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
+msgid "disk drive."
+msgstr "disc dur."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
+msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
+msgid "Command      Meaning"
+msgstr "Comandament      Significat"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
+msgid "-------      -------"
+msgstr "-------      -------"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
+msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "  b         Fixa l'etiqueta d'arrencada en l'actual partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
+msgid "  d          Delete the current partition"
+msgstr "  d         Suprimeix l'actual partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
+msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+msgstr "  g         Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
+msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
+msgstr "            ATENCIÓ: Aquesta opció sols hauria de ser usada per gent"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
+msgid "             know what they are doing."
+msgstr "            que conegui el funcionament de la mateixa."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
+msgid "  h          Print this screen"
+msgstr "  h         Imprimeix aquesta pantalla"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
+msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
+msgstr "  m         Maximitza l'utilització de disc de la partició actual"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
+msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
+msgstr "            Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
+msgid "             DOS, OS/2, ..."
+msgstr "            amb DOS, OS/2, ..."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
+msgid "  n          Create new partition from free space"
+msgstr "  n         Crea una nova partició des de l'espai lliure"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
+msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
+msgstr "  p         Imprimeix la taula de particions en la pantalla o en un fitxer"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
+msgid "             There are several different formats for the partition"
+msgstr "            Hi han diversos formats diferents per a la partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
+msgid "             that you can choose from:"
+msgstr "            entre els que podeu escollir:"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
+msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+msgstr "                r - Dades en cru (exactament el que s'escriuria al disc)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
+msgid "                s - Table ordered by sectors"
+msgstr "               s - Taula ordenada per sectors"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
+msgid "                t - Table in raw format"
+msgstr "               t - Taula en format en cru"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
+msgid "  q          Quit program without writing partition table"
+msgstr "  q         Sortir del programa sense escriure la taula de particions"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
+msgid "  t          Change the filesystem type"
+msgstr "  t         Canviar el tipus del sistema de fitxers"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
+msgid "  u          Change units of the partition size display"
+msgstr "  u         Canviar les unitats de la mida visualitzava de la partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
+msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
+msgstr "            Alterna entre MB, sectors i cilindres"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
+msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr "  W         Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
+msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr "            Donat que això destruirà les dades del disc, haureu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
+msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr "             de confirmar o denegar escrivint `si' o"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
+msgid "             `no'"
+msgstr "             `no'"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
+msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Cursor amunt  Desplaçar el cursor a l'anterior partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
+msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
+msgstr "Cursor avall  Desplaçar el cursor a la següent partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
+msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
+msgstr "Ctrl-L        Redibuixar la pantalla"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
+msgid "  ?          Print this screen"
+msgstr "  ?           Imprimir aquesta pantalla"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Nota: Tots els comandaments es poden escriure en majúscules o"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilindres"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
+msgid "Change cylinder geometry"
+msgstr "Canviar la geometria dels cilindres"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317
+msgid "Heads"
+msgstr "Capçals"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
+msgid "Change head geometry"
+msgstr "Canviar la geometria dels capçals"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
+msgid "Change sector geometry"
+msgstr "Canviar la geometria dels sectors"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
+msgid "Done with changing geometry"
+msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
+msgid "Enter the number of cylinders: "
+msgstr "Escriviu el número de cilindres: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862
+msgid "Illegal cylinders value"
+msgstr "Valor dels cilindres no permes"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
+msgid "Enter the number of heads: "
+msgstr "Escriviu el nombre de capçals: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872
+msgid "Illegal heads value"
+msgstr "Valor dels capçals no permes"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
+msgid "Enter the number of sectors per track: "
+msgstr "Escriviu el número de sectors per pista: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879
+msgid "Illegal sectors value"
+msgstr "Valor dels sectors no permes"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2421
+msgid "Enter filesystem type: "
+msgstr "Escriviu el tipus del sistema de fitxers: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2439
+msgid "Cannot change FS Type to empty"
+msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2441
+msgid "Cannot change FS Type to extended"
+msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estes"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43
+msgid "Boot"
+msgstr "Arrencada"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2471
+#, c-format
+msgid "Unk(%02X)"
+msgstr "Desc.(%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477
+msgid ", NC"
+msgstr ", NC"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485
+msgid "NC"
+msgstr "NC"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2493
+msgid "Pri/Log"
+msgstr "Pri/Lòg"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#, c-format
+msgid "Disk Drive: %s"
+msgstr "Unitat de disc: %s"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#, c-format
+msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
+msgstr "Mida: %lld octets, %ld MB"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#, c-format
+msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
+msgstr "Mida: %lld octets, %ld.%ld GB"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#, c-format
+msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %d"
+msgstr "Capçals: %d   Sectors per pista: %d   Cilindres: %d"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2586
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
+msgid "Flags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2588
+msgid "Part Type"
+msgstr "Tipus part."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2589
+msgid "FS Type"
+msgstr "Tipus Sis.Fitx."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2590
+msgid "[Label]"
+msgstr "[Etiqueta]"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2592
+msgid "  Sectors"
+msgstr "  Sectors"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Mida (MB)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2598
+msgid "Size (GB)"
+msgstr "Mida (GB)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
+msgid "Bootable"
+msgstr "Arrencada"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Establir l'etiqueta de la partició actual com d'arrencada"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Suprimir l'actual partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
+msgid "Change disk geometry (experts only)"
+msgstr "Canviar la geometria del disc (sols usuaris experts)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Imprimir pantalla d'ajuda"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximitza"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
+msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+msgstr "Maximitzar la utilització del disc en la partició actual (sols usuaris experts)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Crear una nova partició des de l'espai lliure"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
+msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+msgstr "Imprimir la taula de particions en la pantalla o en un fitxer"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
+msgid "Quit"
+msgstr "Sortir"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "Sortir del programa sense escriure la taula de particions"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
+msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+msgstr "Canviar el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
+msgid "Units"
+msgstr "Unitats"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
+msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+msgstr "Canviar les unitats de la mida de la partició (MB, sect., cil.)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
+msgid "Write"
+msgstr "Escriure"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Escriure la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2709
+msgid "Cannot make this partition bootable"
+msgstr "No es pot fer aquesta partició arrencable"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
+msgid "Cannot delete an empty partition"
+msgstr "No es pot suprimir una partició buida"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741
+msgid "Cannot maximize this partition"
+msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
+msgid "This partition is unusable"
+msgstr "Aquesta partició és inutilitzable"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2751
+msgid "This partition is already in use"
+msgstr "Aquesta partició ja està en us"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2768
+msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801
+msgid "No more partitions"
+msgstr "No hi ha més particions"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2808
+msgid "Illegal command"
+msgstr "Comandament no permès"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2818
+msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
+#. so, let's use explicit \n's instead
+#: fdisk/cfdisk.c:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"Print version:\n"
+"        %s -v\n"
+"Print partition table:\n"
+"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+"Interactive use:\n"
+"        %s [options] device\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usant:\n"
+"Imprimir versió:\n"
+"        %s -v\n"
+"Imprimir taula de particions:\n"
+"        %s -P {r|s|t} [opcions] dispositiu\n"
+"Us interactiu:\n"
+"        %s [opcions] dispositiu\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+"-a:  Emprar fletxa en comptes del ressaltat.\n"
+"-z:  Començar amb una taula de particions a zero en comptes de llegir\n"
+"     la del disc.\n"
+"-c C -h H -s S: Modificar la idea del nucli sobre el nombre de cilindres,\n"
+"                el nombre de capçals i el nombre de sectors per pista.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:195
+msgid ""
+"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
+"       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
+"       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
+"       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
+"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+msgstr ""
+"Useu: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK      Canviar la taula de particions\n"
+"      fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK   Llista la(es) taula(es) de partició(ons)\n"
+"      fdisk -s PARTICIÓ             Augmentar l'espai en blocs\n"
+"      fdisk -v                      Dona la versió del fdisk\n"
+"Aquest DISC estarà sota /dev/hdb o /dev/sda i la PARTICIÓ serà quelcom\n"
+"a /dev/hda7\n"
+"-u: Dona el principi i final de la unitat en sectors (no en cilindres)\n"
+"-b 2048: (pels discs MO) usa 2048 octets per sector\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:207
+msgid ""
+"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+"E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
+"  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
+"  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+"  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
+"  ...\n"
+msgstr ""
+"Useu: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositiu\n"
+"P.e.: fdisk /dev/hda  (per al primer disc IDE)\n"
+"   o: fdisk /dev/sdc  (per al tercer disc SCSI)\n"
+"   o: fdisk /dev/eda  (per a la primera unitat PS/2 ESDI)\n"
+"   o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0  (pels dispositius RAID)\n"
+"  ...\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "No es pot obrir %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:220
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s\n"
+msgstr "No es pot llegir %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:224
+#, c-format
+msgid "Unable to seek on %s\n"
+msgstr "No es pot cercar en %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to write %s\n"
+msgstr "No es pot escriure %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:232
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
+msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallat en %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:236
+msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+msgstr "No es pot assignar més memòria\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:239
+msgid "Fatal error\n"
+msgstr "Error fatal\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+msgid "Command action"
+msgstr "Acció del comandament"
+
+#: fdisk/fdisk.c:324
+msgid "   a   toggle a read only flag"
+msgstr "   a   establir un indicador de sols lectura"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369
+msgid "   b   edit bsd disklabel"
+msgstr "   b   editar etiqueta de disc bsd"
+
+#: fdisk/fdisk.c:326
+msgid "   c   toggle the mountable flag"
+msgstr "   c   establir indicatiu de muntable"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371
+msgid "   d   delete a partition"
+msgstr "   d   suprimir una partició"
+
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+msgid "   l   list known partition types"
+msgstr "   l   llistar els tipus de particions conegudes"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+msgid "   m   print this menu"
+msgstr "   m   imprimir aquest menú"
+
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
+msgid "   n   add a new partition"
+msgstr "   n   afegir una nova partició"
+
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375
+msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
+msgstr "   o   crear una nova taula de particions DOS buida"
+
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+msgid "   p   print the partition table"
+msgstr "   p   imprimir la taula de particions"
+
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+msgid "   q   quit without saving changes"
+msgstr "   q   sortir sense desar els canvis"
+
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378
+msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
+msgstr "   s   crear una etiqueta de disc Sun nova"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
+msgid "   t   change a partition's system id"
+msgstr "   t   canviar l'identificador del sistema d'una partició"
+
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
+msgid "   u   change display/entry units"
+msgstr "   u   canviar les unitats de visualització/entrada"
+
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
+msgid "   v   verify the partition table"
+msgstr "   v   verificar la taula de particions"
+
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
+msgid "   w   write table to disk and exit"
+msgstr "   w   escriure la taula al disc i sortir"
+
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383
+msgid "   x   extra functionality (experts only)"
+msgstr "   x   funcions addicionals (sols experts)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:343
+msgid "   a   select bootable partition"
+msgstr "   a   seleccionar partició d'arrencada"
+
+#. sgi flavour
+#: fdisk/fdisk.c:344
+msgid "   b   edit bootfile entry"
+msgstr "   b   editar l'entrada del fitxer d'arrencada"
+
+#. sgi
+#: fdisk/fdisk.c:345
+msgid "   c   select sgi swap partition"
+msgstr "   c   seleccionar partició d'intercanvi sgi"
+
+#: fdisk/fdisk.c:368
+msgid "   a   toggle a bootable flag"
+msgstr "   a   establir un indicatiu d'arrencada"
+
+#: fdisk/fdisk.c:370
+msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "   c   establir l'indicatiu de compatibilitat amb DOS"
+
+#: fdisk/fdisk.c:391
+msgid "   a   change number of alternate cylinders"
+msgstr "   a   canviar el nombre de cilindres alternatius"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
+msgid "   c   change number of cylinders"
+msgstr "   c   canviar el nombre de cilindres"
+
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
+msgid "   d   print the raw data in the partition table"
+msgstr "   d   imprimir les dades en cru en la taula de particions"
+
+#: fdisk/fdisk.c:394
+msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "   e   canviar el nombre de sectors addicionals per cilindre"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+msgid "   h   change number of heads"
+msgstr "   h   canviar el nombre de capçals"
+
+#: fdisk/fdisk.c:396
+msgid "   i   change interleave factor"
+msgstr "   i   canviar factor d'inter-fullatge"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:397
+msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
+msgstr "   o   canviar velocitat de rotació (r.p.m.)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
+msgid "   r   return to main menu"
+msgstr "   r   tornar al menú principal"
+
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
+msgid "   s   change number of sectors/track"
+msgstr "   s   canviar el nombre de sectors per pista"
+
+#: fdisk/fdisk.c:405
+msgid "   y   change number of physical cylinders"
+msgstr "   y   canviar el nombre de cilindres físics"
+
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
+msgid "   b   move beginning of data in a partition"
+msgstr "   b   desplaçar al començament les dades d'una partició"
+
+#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
+msgid "   e   list extended partitions"
+msgstr "   e   llistar particions esteses"
+
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "   g   crear una taula de particions IRIX (SGI)"
+
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:445
+msgid "   f   fix partition order"
+msgstr "   f   fixar un ordre de particions"
+
+#: fdisk/fdisk.c:562
+msgid "You must set"
+msgstr "Heu de definir els"
+
+#: fdisk/fdisk.c:576
+msgid "heads"
+msgstr "capçals"
+
+#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864
+msgid "sectors"
+msgstr "sectors"
+
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:864
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilindres"
+
+#: fdisk/fdisk.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s.\n"
+"You can do this from the extra functions menu.\n"
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:585
+msgid " and "
+msgstr " y "
+
+#: fdisk/fdisk.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+"and could in certain setups cause problems with:\n"
+"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+"   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El nombre de cilindres per a aquest disc està establert en %d.\n"
+"Això no és desencertat, però va més enllà del 1024 i podríeu\n"
+"tindre problemes amb certes configuracions de:\n"
+"1) Programari executat en temps d'arrencada (p.e., versions\n"
+"   antigues de LILO)\n"
+"2) Arrencar i particionar des d'un altre SO\n"
+"   (p.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:625
+msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
+msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
+msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:656
+#, c-format
+msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
+msgstr "Atenció: enllaç d'apuntador addicional en la taula de particions %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:664
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
+msgstr "Atenció: s'ignoren les dades addicionals en la taula de particions %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:709
+msgid ""
+"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content won't be recoverable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'està creant una etiqueta de disc DOS nova. Els canvis sols\n"
+"romandran a la memòria, fins que decidiu escriure-los. Després\n"
+"d'aquesta operació, l'anterior contingut no podrà ser recuperat.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:753
+#, c-format
+msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
+msgstr "Nota: la mida del sector és %d (no %d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:883
+msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
+msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:914
+msgid ""
+"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+msgstr ""
+"Aquest disc té tanta màgia DOS com BSD.\n"
+"Empreu el comandament 'b' per anar al mode BSD.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:924
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "El dispositiu no conté una taula de particions DOS vàlida, així com tampoc una etiqueta de disc Sun, SGI o OSF\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:941
+msgid "Internal error\n"
+msgstr "Error intern\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:954
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
+msgstr "S'ignorarà la partició estesa addicional %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:966
+#, c-format
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Atenció: etiqueta 0x%04x invàlida de la taula de particions %d serà corregida amb w(rite)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:988
+msgid ""
+"\n"
+"got EOF thrice - exiting..\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"s'ha aconseguit un EOF tres vegades - sortint...\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1027
+msgid "Hex code (type L to list codes): "
+msgstr "Codi hex. (escriviu L per a veure la llista de codis): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s (%d-%d, default %d): "
+msgstr "%s (%d-%d, valor per defecte %d): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:1122
+#, c-format
+msgid "Using default value %d\n"
+msgstr "Usant el valor per defecte %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1126
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "El valor està fora del rang.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1136
+msgid "Partition number"
+msgstr "Número de partició"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1145
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
+msgstr "Atenció: la partició %d és del tipus buit\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1152
+msgid "cylinder"
+msgstr "cilindre"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1152
+msgid "sector"
+msgstr "sector"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1161
+#, c-format
+msgid "Changing display/entry units to %s\n"
+msgstr "Canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1172
+#, c-format
+msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
+msgstr "ATENCIÓ: la partició %d és una partició estesa\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1183
+msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
+msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS està establerta\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1187
+msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
+msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS no està establerta\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1273
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
+msgstr "La partició %d encara no existeix!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1278
+msgid ""
+"Type 0 means free space to many systems\n"
+"(but not to Linux). Having partitions of\n"
+"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
+"a partition using the `d' command.\n"
+msgstr ""
+"El tipus 0 significa espai lliure per a molts sistemes\n"
+"(però no per a Linux). Probablement no sigui sensat\n"
+"tindre particions del tipus 0. Podeu suprimir-les\n"
+"amb el comandament `d'.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1287
+msgid ""
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
+"Delete it first.\n"
+msgstr ""
+"No podeu convertir una partició en estesa ni viceversa primer\n"
+"haureu d'esborrar-la.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1296
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Es recomana deixar la partició 3 com a disc complet (5), donat\n"
+"que així ho espera SunOS/Solaris i fins i tot és adequat per a\n"
+"Linux.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1302
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
+"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Es recomana deixar la partició 9 com a capçalera de volumen (0)\n"
+"i la partició 11 com a volumen complet (6) donat que IRIX així ho\n"
+"espera.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1315
+#, c-format
+msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
+msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1369
+#, c-format
+msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
+msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397
+#, c-format
+msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+msgstr "     físic=(%d, %d, %d) "
+
+#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380
+#, c-format
+msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1377
+#, c-format
+msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
+msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1386
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1389
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+msgstr "ha de ser (%d, %d, 1)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1395
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
+msgstr "La partició %i no acaba en el límit del cilindre:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1398
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+msgstr "ha de ser (%d, %d, %d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1405
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
+"Unitats = %s de %d * %d octets\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1513
+msgid ""
+"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Res a fer. L'ordre és correcta.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1577
+#, c-format
+msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+msgstr "%*s Arrenc. Comença  Acaba     Blocs   Id. Sistema\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"Partition table entries are not in disk order\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les entrades en la taula de particions no estan en ordre al disc\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1625
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1627
+msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
+msgstr "Núm IA Cab Sect Cil Cap Sect Cil Comença     Mida ID\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1671
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
+msgstr "Atenció: la partició %d conté el sector 0\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1674
+#, c-format
+msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
+msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1677
+#, c-format
+msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
+msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1680
+#, c-format
+msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
+msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1684
+#, c-format
+msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
+msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1716
+#, c-format
+msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
+msgstr "Atenció: inici de dades incorrecte en la partició %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1724
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
+msgstr "Atenció: la partició %d es solapa amb la partició %d.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1744
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d is empty\n"
+msgstr "Atenció: la partició %d està buida\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1749
+#, c-format
+msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
+msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1755
+#, c-format
+msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
+msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1758
+#, c-format
+msgid "%d unallocated sectors\n"
+msgstr "%d sectors no assignats\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
+#, c-format
+msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:520
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Primer %s"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated\n"
+msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1843
+msgid "No free sectors available\n"
+msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#, c-format
+msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+msgstr "Últim %s o +mida o +midaM o +midaK"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1917
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+"\tHo sento - aquest fdisk no pot manejar etiquetes de disc AIX.\n"
+"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n"
+"\t particions DOS (Useu o).\n"
+"\tATENCIÓ: Això destruirà l'actual contingut del disc.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617
+msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
+msgstr "S'ha creat el màxim número de particions\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1936
+msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"Command action\n"
+"   %s\n"
+"   p   primary partition (1-4)\n"
+msgstr ""
+"Acció del comandament\n"
+"%s\n"
+"   p   Partició primària (1-4)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1943
+msgid "l   logical (5 or over)"
+msgstr "l   lògica (5 o superior)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1943
+msgid "e   extended"
+msgstr "e   estesa"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1960
+#, c-format
+msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
+msgstr "Número de partició invàlida pel tipus `%c'\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1996
+msgid ""
+"The partition table has been altered!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ja s'ha modificat la taula de particions!\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2005
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
+msgstr "Cridant a ioctl() per a rellegir la taula de particions.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
+"The kernel still uses the old table.\n"
+"The new table will be used at the next reboot.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATENCIÓ: El rellegir la taula de particions ha fallat amb l'error %d: %s.\n"
+"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
+"La taula nova s'usarà després de reiniciar.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2031
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
+"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATENCIÓ: Si heu creat o modificat qualsevol de les\n"
+"particions DOS 6.x, mireu la pàgina del manual del fdisk\n"
+"per a informació addicional.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2038
+msgid "Syncing disks.\n"
+msgstr "Sincronitzant els discs.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2085
+#, c-format
+msgid "Partition %d has no data area\n"
+msgstr "La partició %d no té cap àrea amb dades\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2090
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Nou començament de dades"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2106
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Comandament expert (m per a l'ajuda): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:2119
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Número de cilindres"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2146
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Número de capçals"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2171
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Número de sectors"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2174
+msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
+msgstr "Atenció: establint desplaçament del sector per a la compatibilitat amb DOS\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2249
+#, c-format
+msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2263
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s\n"
+msgstr "No es pot obrir %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363
+#, c-format
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "no es pot obrir %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2301
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command\n"
+msgstr "%c: comandament desconegut\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2351
+msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+msgstr "Aquest nucli cerca la mida del sector por si mateix; l'opció -b serà ignorada\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2355
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Atenció: l'opció -b (estableix la mida del sector) ha de ser usada amb un dispositiu específic\n"
+
+#. OSF label, and no DOS label
+#: fdisk/fdisk.c:2414
+#, c-format
+msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+msgstr "A l'entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %s.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2424
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Comandament (m per a l'ajuda): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:2440
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The current boot file is: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2442
+msgid "Please enter the name of the new boot file: "
+msgstr "Si us plau entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: "
+
+#: fdisk/fdisk.c:2444
+msgid "Boot file unchanged\n"
+msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2508
+msgid ""
+"\n"
+"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tHo sento, no hi ha menú d'usuaris experts per a les taules de particions SGI.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+"\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
+"\tadvice:\n"
+"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+"\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
+"\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tEn aquest disc teniu una etiqueta AIX vàlida.\n"
+"\tActualment Linux no pot manejar aquests discs.\n"
+"\tTot i això, tingueu en compte alguns consells:\n"
+"\t1. fdisk destruirà el seu contingut a l'escriure.\n"
+"\t2. Comproveu que aquest disc no sigui una part vital\n"
+"\t   d'un grup de volúmens. (En cas contrari podríeu\n"
+"\t   esborrar els altres discs, si no estan duplicats.)\n"
+"\t3. Abans d'esborrar aquest volúmen físic, esborreu\n"
+"\t   el disc lògicament de la màquina AIX.\n"
+"\t   (O us haureu de convertir en un AIXpert)."
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"BSD label for device: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Etiqueta BSD per al dispositiu: %s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+msgid "   d   delete a BSD partition"
+msgstr "   d   Esborrar una partició BSD"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+msgid "   e   edit drive data"
+msgstr "   e   Editar dades de la unitat"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+msgid "   i   install bootstrap"
+msgstr "   i   Instal·lar carregador"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+msgid "   l   list known filesystem types"
+msgstr "   l   Llistar els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+msgid "   n   add a new BSD partition"
+msgstr "   n   Afegir una nova partició BSD"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+msgid "   p   print BSD partition table"
+msgstr "   p   Imprimir taula de particions BSD"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+msgid "   s   show complete disklabel"
+msgstr "   s   Veure totes les etiquetes de disc"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
+msgid "   t   change a partition's filesystem id"
+msgstr "   t   Canviar l'identificador del sistema de fitxers d'una partició"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
+msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
+msgstr "   u   canviar unitats (cilindres/sectors)"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
+msgid "   w   write disklabel to disk"
+msgstr "   w   Escriure l'etiqueta de disc al disc"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
+msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "   x   Enllaçar la partició BSD amb una partició no BSD"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
+#, c-format
+msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
+msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
+#, c-format
+msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+msgstr "Llegint l'etiqueta de disc de %s en el sector %d.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
+#, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
+msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
+msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+msgstr "Comandament d'etiqueta de disc BSD (m per a l'ajuda): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "tipus: %s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#, c-format
+msgid "type: %d\n"
+msgstr "tipus: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#, c-format
+msgid "disk: %.*s\n"
+msgstr "disc: %.*s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#, c-format
+msgid "label: %.*s\n"
+msgstr "etiqueta: %.*s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+msgid "flags:"
+msgstr "indicadors:"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+msgid " removable"
+msgstr " remobible"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+msgid " badsect"
+msgstr " sector dolent"
+
+#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
+#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#, c-format
+msgid "bytes/sector: %ld\n"
+msgstr "octets per sector: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#, c-format
+msgid "sectors/track: %ld\n"
+msgstr "sectors per pista: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#, c-format
+msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
+msgstr "pistes per cilindre: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#, c-format
+msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
+msgstr "sectors per cilindre: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#, c-format
+msgid "cylinders: %ld\n"
+msgstr "cilindres: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#, c-format
+msgid "rpm: %d\n"
+msgstr "r.p.m.: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#, c-format
+msgid "interleave: %d\n"
+msgstr "inter-fullatge: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
+#, c-format
+msgid "trackskew: %d\n"
+msgstr "decalatge: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#, c-format
+msgid "cylinderskew: %d\n"
+msgstr "decalatge del cilindre: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
+msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
+#, c-format
+msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
+msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+msgid "drivedata: "
+msgstr "dades unitat: "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%d partitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d particions:\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+msgstr "núm     començà    acaba     mida     sist.fitx. [fmida bmida   cpg]\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
+#, c-format
+msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+msgstr "Escrivint etiqueta de disc a %s.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
+#, c-format
+msgid "%s contains no disklabel.\n"
+msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
+msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
+msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "octets/sector"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sectors/pista"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "pistes/cilindre"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sectors/cilindre"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+msgstr "Ha de ser <= sectors/pista * pistes/cilindre (valor per defecte).\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+msgid "rpm"
+msgstr "r.p.m."
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+msgid "interleave"
+msgstr "inter-fullatge"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+msgid "trackskew"
+msgstr "decalatge de les pistes"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "decalatge dels cilindres"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+msgid "headswitch"
+msgstr "canvi de capçal"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "recerca pista a pista"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
+#, c-format
+msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
+msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
+msgstr "Carregador solapat amb una etiqueta de disc!\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
+#, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
+msgstr "Carregador instal·lat en %s.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#, c-format
+msgid "Partition (a-%c): "
+msgstr "Partició (a-%c): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
+msgid "This partition already exists.\n"
+msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755
+#, c-format
+msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+msgstr "Atenció: masses particions (%d, el màxim són %d).\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Syncing disks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sincronitzant els discs.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+msgid "SGI volume"
+msgstr "Volúmen SGI"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI en xfs"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#. Minix 1.4b and later
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Intercanvi Linux"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux nativa"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Segons la MIPS Computer Systems, Inc. l'etiqueta no pot contindre més de 512 octets\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
+msgstr "Detectada una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
+"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors\n"
+"%d cilindres, %d cilindres físics\n"
+"%d sectors per cilindre addicionals, inter-fullatge %d:1\n"
+"%s\n"
+"Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
+"Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"----- partitions -----\n"
+"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+msgstr ""
+"----- particions -----\n"
+"Pt# %*s  Info     Comença    Acaba  Sectors  Id  Sistema\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"----- Bootinfo -----\n"
+"Bootfile: %s\n"
+"----- Directory Entries -----\n"
+msgstr ""
+"----- Informació d'arrencada -----\n"
+"Fitxer d'arrencada: %s\n"
+"----- Entrades de directoris -----\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#, c-format
+msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
+msgstr "%2d: %-10s sector%5u mida%8u\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid Bootfile!\n"
+"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
+"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fitxer d'arrencada invàlid!\n"
+"\tEl fitxer d'arrencada ha de ser un nom de ruta absolut\n"
+"\tdiferent de zero, p.e. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+msgid ""
+"\n"
+"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNom del fitxer d'arrencada massa llarg: màxim de 16 octets.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+msgid ""
+"\n"
+"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tEl fitxer d'arrencada ha de tindre un nom de ruta completament qualificat.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
+msgid ""
+"\n"
+"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
+"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tTingueu en compte que no es comprova l'existència del fitxer d'arrencada.\n"
+"\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/unix.save\".\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tEs canvia el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+msgid "More than one entire disk entry present.\n"
+msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc completa.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481
+msgid "No partitions defined\n"
+msgstr "No hi han particions definides\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
+msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"The entire disk partition should start at block 0,\n"
+"not at diskblock %d.\n"
+msgstr ""
+"La partició del disc sencer ha de començar en el bloc 0,\n"
+"no en el bloc de disc %d.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+"but the disk is %d diskblocks long.\n"
+msgstr ""
+"La partició de disc sencer sols té un mida de %d blocs,\n"
+"mentres que el disc té una longitud de %d blocs.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
+msgstr "Una partició (11) haurà d'abastar el disc sencer.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+msgstr "La partició %d no comença en un límit de cilindre.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#, c-format
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
+msgstr "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
+#, c-format
+msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
+msgstr "Espai no usat de %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+msgid ""
+"\n"
+"The boot partition does not exist.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La partició d'arrencada no existeix.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
+msgid ""
+"\n"
+"The swap partition does not exist.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La partició d'intercanvi no existeix.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
+msgid ""
+"\n"
+"The swap partition has no swap type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
+msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
+msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+msgstr "Ho sento sols podeu canviar l'etiqueta de les particions no buides.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
+"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
+"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
+"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
+msgstr ""
+"Està altament recomenat que la partició en el desplaçament 0\n"
+"sigui del tipus \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX l'usarà per a\n"
+"recuperar des del seu directori utilitats com sash i fx.\n"
+"Sols la secció de disc sencer \"Volúmen SGI\" pot infringir això.\n"
+"Escriviu SI si esteu segur sobre tornar a etiquetar aquesta partició.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629
+msgid "YES\n"
+msgstr "SI\n"
+
+#. rebuild freelist
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
+msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+msgstr "Sabeu si heu produït un solapament de partició en el disc?\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
+msgstr "S'intenta generar una entrada de disc sencer automàticament.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
+msgstr "El disc sencer ja està cobert amb particions.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+msgstr "S'ha produït un solapament de particions en el disc. Corregiu això primer!\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition\n"
+"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
+msgstr ""
+"Es altament recomenat que la partició onze cobreixi\n"
+"el disc sencer i que sigui del tipus `Volúmen SGI'\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+msgstr "Es produirà un solapament de particions en el disc. Corregiu això primer!\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#, c-format
+msgid " Last %s"
+msgstr " Últim %s"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+msgid ""
+"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content will be unrecoverably lost.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Construint una nova etiqueta de disc SGI. Els canvis sols romandran\n"
+"en la memòria, fins que decidiu escriure-los. Després d'això, l'anterior\n"
+"contingut serà irrecuperable.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
+#, c-format
+msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
+msgstr "S'intenten mantindre els paràmetres de la partició %d.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
+#, c-format
+msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+msgstr "ID=%02x\tCOMENÇAMENT=%d\tLONGITUD=%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6
+msgid "Empty"
+msgstr "Buida"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS d'intercanvi"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Disc sencer"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS estàndard"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#. DOS 3.3+ secondary
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Autodetecció Linux raid"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:131
+msgid ""
+"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
+"Probably you'll have to set all the values,\n"
+"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
+"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
+msgstr ""
+"S'ha detectat una etiqueta de disc amb una suma de comprovació incorrecta.\n"
+"Probablement tindreu que establir tots els valors,\n"
+"p.e. capçals, sectors, cilindres i particions, o forçar\n"
+"una nova etiqueta (comandament s al menú principal)\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#, c-format
+msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+msgstr "La configuració automàtica ha trobat un %s%s%s\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:257
+msgid ""
+"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content won't be recoverable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Construint una nova etiqueta de disc sun. Els canvis sols romandran\n"
+"en la memòria, fins que decidiu escriure-los. Després d'això, l'anterior\n"
+"contingut serà irrecuperable.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:268
+msgid ""
+"Drive type\n"
+"   ?   auto configure\n"
+"   0   custom (with hardware detected defaults)"
+msgstr ""
+"Tipus d'unitat\n"
+"   ?   Amb configuració automàtica\n"
+"   0   Personalitzada (amb valors per defecte detectats pel maquinari)"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:278
+msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+msgstr "Seleccionar tipus (? automàtica, 0 personalitzada): "
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:290
+msgid "Autoconfigure failed.\n"
+msgstr "Falla en la configuració automàtica.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:318
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sectors/pista"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Cilindres alternatius"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:328
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Cilindres físics"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Factor d'inter-fullatge"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Sectors addicionals per cilindre"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:350
+msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+msgstr "Podeu canviar tots els paràmetres de disc des del menú x"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+msgid "3,5\" floppy"
+msgstr "Disquet de 3,5 polsades"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+msgid "Linux custom"
+msgstr "Linux personalitzat"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
+#, c-format
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
+msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:464
+#, c-format
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
+msgstr "La partició %d es solapa amb d'altres en els sectors %d-%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:486
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
+msgstr "Espai no usat - sectors 0-%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
+msgstr "Espai no usat - sectors %d-%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:515
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk.\n"
+"Delete some/shrink them before retry.\n"
+msgstr ""
+"D'altres particions estan cobrint el disc sencer.\n"
+"Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s\n"
+msgstr ""
+"No heu cobert el disc sencer amb la tercera partició, però el\n"
+"valor %d %s es solapa amb d'altres particions. La vostra entrada\n"
+"s'ha canviat per %d %s\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
+msgstr ""
+"Si desitgeu mantindre la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu el deixar\n"
+"aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
+"tagged with 82 (Linux swap): "
+msgstr ""
+"És altament recomenat que la partició en el desplaçament 0\n"
+"sigui UFS, EXT2FS o SunOS d'intercanvi. El posar Linux\n"
+"d'intercanvi pot destruir la taula de particions i el bloc d'arrencada.\n"
+"Escriviu SI si n'esteu segur de que desitgeu que la partició sigui\n"
+"etiquetada amb 82 (Linux d'intercanvi): "
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
+"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s (etiqueta de disc Sun): %d capçals, %d sectors, %d r.p.m.\n"
+"%d cilindres, %d cilindres alternatius, %d cilindres físics\n"
+"%d sectors per cilindre addicionals, inter-fullatge %d:1\n"
+"%s\n"
+"Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s (etiqueta de disc Sun): %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
+"Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#, c-format
+msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+msgstr "%*s Etiqu.  Comença   Acaba    Blocs  Id  Sistema\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:699
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Número de cilindres alternatius"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:732
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Número de cilindres físics"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:7
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:8
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:9
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:10
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:11
+msgid "Extended"
+msgstr "Estesa"
+
+#. DOS 3.3+ extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:12
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#. DOS 16-bit >=32M
+#: fdisk/i386_sys_types.c:13
+msgid "HPFS/NTFS"
+msgstr "HPFS/NTFS"
+
+#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
+#: fdisk/i386_sys_types.c:14
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
+#: fdisk/i386_sys_types.c:15
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX arrencable"
+
+#. AIX data or Coherent
+#: fdisk/i386_sys_types.c:16
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "Gestor d'arrencada OS/2"
+
+#. OS/2 Boot Manager
+#: fdisk/i386_sys_types.c:17
+msgid "Win95 FAT32"
+msgstr "Win95 FAT32"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:18
+msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
+
+#. LBA really is `Extended Int 13h'
+#: fdisk/i386_sys_types.c:19
+msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:20
+msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "Win95 Estesa (LBA)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:21
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:22
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "FAT12 oculta"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:23
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Diagnòstics Compaq"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:24
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M oculta"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:25
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "FAT16 oculta"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:26
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "HPFS/NTFS oculta"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:27
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "SmartSleep de AST"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:28
+msgid "Hidden Win95 FAT32"
+msgstr "Win95 FAT32 oculta"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:29
+msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Win95 FAT32 (LBA) oculta"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:30
+msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Win95 FAT16 (LBA) oculta"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:31
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "Recuperar PartitionMagic"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC arrencada PReP"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x segona part"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x tercera part"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#. (or Novell)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#. CP/M or Microport SysV/AT
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#. DOS R/O or SpeedStor
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD o SysV"
+
+#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Minix antic"
+
+#. Minix 1.4a and earlier
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / antic Linux"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr "Unitat C: oculta de OS/2"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux estes"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "Joc de volúmens NTFS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#. (bad block table)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#. BSDI
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "Hivernació de IBM Thinkpad"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#. various BSD flavours
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "UFS de Darwin"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Arrencada de Darwin"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "S.f. BSDI"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI d'intercanvi"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard ocult"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Arrencada Solaris"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Dades sense S.F."
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#. CP/M or Concurrent CP/M or
+#. Concurrent DOS or CTOS
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Utilitat Dell"
+
+#. Dell PowerEdge Server utilities
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#. BootIt EMBRM
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+msgid "DOS access"
+msgstr "Accés DOS"
+
+#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
+#. extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#. SpeedStor 16-bit FAT extended
+#. partition < 1024 cyl.
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "Sis. Fitx. BeOS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+msgid "EFI GPT"
+msgstr "EFI GPT"
+
+#. Intel EFI GUID Partition Table
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#. Intel EFI System Partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC"
+
+#. SpeedStor large partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "Secundària DOS"
+
+#. New (2.2.x) raid partition with
+#. autodetect using persistent
+#. superblock
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:151
+#, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
+msgstr "error cercant en %s - no es pot cercar a %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:156
+#, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
+msgstr "error cercant: s'esperava 0x%08x%08x, s'ha obtingut 0x%08x%08x\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:202
+msgid "out of memory - giving up\n"
+msgstr "memòria esgotada - abandonant\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290
+#, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
+msgstr "error de lectura en %s - no es pot llegir el sector %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:225
+#, c-format
+msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
+msgstr "ERROR: el sector %lu no té una signatura msdos\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:240
+#, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
+msgstr "error d'escriptura en %s - no es pot escriure el sector %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:278
+#, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
+msgstr "no es pot obrir el sector de la partició desat al fitxer (%s)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:296
+#, c-format
+msgid "write error on %s\n"
+msgstr "error d'escriptura en %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
+msgstr "no es pot fer stat al fitxer de restaurar la partició (%s)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:319
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
+msgstr "mida incorrecte del fitxer de restitució de la partició - no es restituirà\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:323
+msgid "out of memory?\n"
+msgstr "memòria esgotada?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:329
+#, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de restituir la partició (%s)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:335
+#, c-format
+msgid "error reading %s\n"
+msgstr "error llegint %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:342
+#, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing\n"
+msgstr "no es pot obrir per a escriptura el dispositiu %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:354
+#, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s\n"
+msgstr "error escrivint el sector %lu en %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:405
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr "Disc %s : no es pot obtrindre'n la mida.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:410
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
+msgstr "Disc %s: no es pot obtindre la geometria\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+"[Use the --force option if you really want this]\n"
+msgstr ""
+"Atenció: començament=%lu - això sembla ser una partició\n"
+"en comptes del disc sencer. Usar el fdisk amb aquesta\n"
+"probablement no tingui cap sentit.\n"
+"[Useu l'opció --force si de veres ho desitgeu.]\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:441
+#, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
+msgstr "Atenció: HDIO_GETGEO indica que hi han %lu capçals\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:444
+#, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
+msgstr "Atenció: HDIO_GETGEO indica que hi han %lu sectors\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:448
+#, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
+msgstr "Atenció: HDIO_GETGEO indica que hi han %lu cilindres\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+msgstr ""
+"Atenció: número improbable de sectors (%lu); normalment com a molt 63\n"
+"Això donarà problemes amb el programari que usi adreces Cil./Capç./Sector\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:538
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s de partició %s té un valor imposible per al capçal: %lu (hauria d'estar entre 0 i %lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:543
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s de partició %s té un valor imposible per al sector: %lu (hauria d'estar entre 1 i %lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:548
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s de partició %s té un valor imposible pels cilindres: %lu (hauria d'estar entre 0 i %lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:588
+msgid ""
+"Id  Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Id  Nom\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:741
+msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+msgstr "Rellegint la taula de particions...\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:747
+msgid ""
+"The command to re-read the partition table failed\n"
+"Reboot your system now, before using mkfs\n"
+msgstr ""
+"El comandament per a rellegir la taula de particions ha fallat\n"
+"Reinicieu el sistema ara, avans d'usar mkfs\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:752
+#, c-format
+msgid "Error closing %s\n"
+msgstr "Error tancant %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: no such partition\n"
+msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:813
+msgid "unrecognized format - using sectors\n"
+msgstr "Format no reconegut - usant els sectors\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:852
+#, c-format
+msgid "# partition table of %s\n"
+msgstr "# taula de particions de %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:863
+#, c-format
+msgid "unimplemented format - using %s\n"
+msgstr "format no implementat; usant %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:870
+msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Disp. Arr.  Comença   Acaba #cil.    #blocs    Id  Sistema\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:877
+msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+msgstr "   Disp. Arr      Comença     Acaba #sectors  Id  Sistema\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:882
+msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Disp. Arr.    Comença    Acaba   #blocs   Id  Sistema\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitats = megaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:887
+msgid "   Device Boot Start   End     MB    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Disp. Arr.  Comen.  Acaba  MB     #blocs    Id  Sistema\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1047
+#, c-format
+msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, c-format
+msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\tacaba: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1057
+#, c-format
+msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr "la partició cava en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1067
+msgid "No partitions found\n"
+msgstr "No s'han trobat particions\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The partition table looks like it was made\n"
+"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+"For this listing I'll assume that geometry.\n"
+msgstr ""
+"Atenció: La taula de particions sembla haber-se creat\n"
+"  per a Cil./Capç./Sect.=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n"
+"Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1120
+msgid "no partition table present.\n"
+msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1122
+#, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
+msgstr "estranyament, sols hi han definides %d particions.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1131
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
+msgstr "Atenció: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1134
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
+msgstr "Atenció: la partició %s té una mida 0 i és d'arrencada\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
+msgstr "Atenció: la partició %s té una mida 0 i no comença en el zero\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1148
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s "
+msgstr "Atenció: la partició %s "
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1149
+#, c-format
+msgid "is not contained in partition %s\n"
+msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1160
+#, c-format
+msgid "Warning: partitions %s "
+msgstr "Atenció: les particions %s "
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1161
+#, c-format
+msgid "and %s overlap\n"
+msgstr "i %s es solapen\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"and will destroy it when filled\n"
+msgstr ""
+"Atenció: la partició %s conté part de la taula de particions\n"
+"(sector %lu) i la destruirà en quant s'ompli\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1184
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
+msgstr "Atenció: la partició %s comença en el sector 0\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
+msgstr "Atenció: la partició %s acaba més enllà de l'acabament del disc\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)\n"
+msgstr ""
+"Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n"
+" (encara que això no és un problema sota Linux)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
+msgstr "Atenció: la partició %s no comença en al límit d'un cilindre\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
+msgstr "Atenció: la partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1245
+msgid ""
+"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+msgstr ""
+"Atenció: hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada (activa)\n"
+"Això no és problema per al LILO, però el MBR del DOS no arrencarà aquest disc.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1252
+msgid ""
+"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+msgstr ""
+"Atenció: usualment sols es pot arrencar des de particions primàries.\n"
+"El LILO no tindrà en compte l'etiqueta `d'arrencada'.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1258
+msgid ""
+"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+msgstr ""
+"Atenció: no hi ha cap partició primària marcada com d'arrencada (activa).\n"
+"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest disc.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#, c-format
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partició %s: començament: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1284
+#, c-format
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partició %s: acaba: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trovat (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#, c-format
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr "La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+msgstr ""
+"Atenció: es desplaça el començament de la partició estesa de %ld a %ld\n"
+"(Sols amb el propòsit de llistar-la. No es canviarà el seu contingut).\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1318
+msgid ""
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+msgstr ""
+"Atenció: la partició estesa no comença al límit d'un cilindre.\n"
+"El DOS i Linux interpretaran el contingut d'un mode diferent.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
+#, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
+msgstr "masses particions - s'ignoran les anteriors al núm: (%d)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1351
+msgid "tree of partitions?\n"
+msgstr "l'arbre de particions?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1472
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
+msgstr "detectat Gestor de Disc - no es pot tractar això\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1479
+msgid "DM6 signature found - giving up\n"
+msgstr "signatura DM6 trobada - abandonant\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1499
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
+msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
+msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1551
+#, c-format
+msgid " %s: unrecognized partition\n"
+msgstr " %s: partició no reconeguda\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1563
+msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
+msgstr "s'ha especificat l'etiqueta -n: No s'ha canviat res\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1577
+msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+msgstr "Falla al desar els antics sectors - avortant\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1582
+#, c-format
+msgid "Failed writing the partition on %s\n"
+msgstr "Falla a l'escriure la partició en %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1659
+msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
+msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - abandonant\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1695
+#, c-format
+msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
+msgstr "error d'entrada: s'esperava `=' després del camp %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1702
+#, c-format
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
+msgstr "error d'entrada: caràcter inesperat %c després del camp %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1708
+#, c-format
+msgid "unrecognized input: %s\n"
+msgstr "entrada desconeguda: %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1750
+msgid "number too big\n"
+msgstr "número massa gran\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1754
+msgid "trailing junk after number\n"
+msgstr "dades estranyes després del número\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1875
+msgid "no room for partition descriptor\n"
+msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1908
+msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
+msgstr "no es pot crear una partició estesa adjunta\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1959
+msgid "too many input fields\n"
+msgstr "masses camps a l'entrada\n"
+
+#. no free blocks left - don't read any further
+#: fdisk/sfdisk.c:1993
+msgid "No room for more\n"
+msgstr "No queda més espai\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2012
+msgid "Illegal type\n"
+msgstr "Tipus no permes\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2044
+#, c-format
+msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
+msgstr "Atenció: la mida aconseguida (%lu) excedeix la màxima acceptable de (%lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2050
+msgid "Warning: empty partition\n"
+msgstr "Atenció: partició buida\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2064
+#, c-format
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
+msgstr "Atenció: començament de la partició incorrecte (abans %lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2077
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
+msgstr "Etiqueta d'arrencada desconeguda - escolliu - o *\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
+msgid "partial c,h,s specification?\n"
+msgstr "especificació parcial de cil,capç,sect?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2118
+msgid "Extended partition not where expected\n"
+msgstr "Partició estesa a on no s'esperava\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
+msgid "bad input\n"
+msgstr "entrada dolenta\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2172
+msgid "too many partitions\n"
+msgstr "masses particions\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2205
+msgid ""
+"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
+msgstr ""
+"Entrada en el següent format; els camps absents tenen un valor per defecte.\n"
+"<començament> <mida> <tipus [E,S,L,X,hex]> <arrencada [-,*]> <cil,capç,sec> <cil,capç,sec>\n"
+"Normalment sols necessitarieu especificar <començament> i <mida> (i potser <tipus>).\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
+msgid "version"
+msgstr "versió"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2231
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
+msgstr "Useu: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2232
+msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
+msgstr "dispositiu: semblant a /dev/hda o /dev/sda"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
+msgid "useful options:"
+msgstr "opcions útils:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
+msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
+msgstr "    -s [o --show-size]:  Mostra la mida d'una partició"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
+msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
+msgstr "    -c [o --id]:         Imprimeix o canvia l'identificador de la partició"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
+msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
+msgstr "    -l [o --list]:       Mostra les particions de cada dispositiu"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
+msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+msgstr "    -d [o --dump]:       Igual, però amb un format adequat per l'entrada posterior"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
+msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+msgstr "    -i [o --increment]:  Número de cilindres, etc. des de 1 en comptes de 0"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  Accepta/reporta en unitats de sectors/blocs/cilindres/MB"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
+msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
+msgstr "    -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
+msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
+msgstr "    -D [o --DOS]:        Per compatibilitat amb DOS: es perd una mica d'espai"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
+msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
+msgstr "    -R [o --re-read]:    Fa que el nucli rellegeixi la taula de particions"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
+msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
+msgstr "    -N# :                Sols canvia la partició amb el número #"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
+msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
+msgstr "    -n :                 No escriu realment al disc"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr "    -O fitxer :          Desa els sectors que es sobreescriuran en un fitxer"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
+msgid "    -I file :            restore these sectors again"
+msgstr "    -I fitxer:           Restaura aquests sectors altra vegada"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
+msgid "    -v [or --version]:   print version"
+msgstr "    -v [o --version]:    Imprimeix la versió"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
+msgid "    -? [or --help]:      print this message"
+msgstr "    -? [o --help]:       Imprimeix aquest missatge"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
+msgid "dangerous options:"
+msgstr "opcions perilloses:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
+msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+msgstr "    -g [o --show-geometry]:  Imprimeix la idea del nucli de la geometria"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
+msgid ""
+"    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
+"                             or expect descriptors for them on input"
+msgstr ""
+"    -x [o --show-extended]:  També mostra en l'eixida les particions esteses\n"
+"                             o espera els seus descriptors en l'entrada"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2253
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "    -L  [o --Linux]:       No mostra avisos sobre aspectes irrellevants per a Linux"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2254
+msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
+msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els missatges d'advertència"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
+msgid "    You can override the detected geometry using:"
+msgstr "    Podeu modificar la geometria detectada usant:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
+msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+msgstr "    -C# [o --cylinders #]: Estableix el número de cilindres que s'usaran"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
+msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
+msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el número de capçals que s'usaran"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
+msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
+msgstr "    -S# [o --sectors #]:   Estableix el número de sectors que s'usaran"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
+msgid "You can disable all consistency checking with:"
+msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
+msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
+msgstr "    -f  [o --force]:       Farà el que li digueu, encara que sigui estúpid"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2266
+msgid "Usage:"
+msgstr "Useu:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#, c-format
+msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
+msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#, c-format
+msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activar particions n1 ..., desactivar la resta\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#, c-format
+msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2421
+msgid "no command?\n"
+msgstr "cap comandament?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2539
+#, c-format
+msgid "total: %d blocks\n"
+msgstr "total: %d blocs\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2576
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
+msgstr "useu: sfdisk --print-id dispositiu número_partició\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
+msgstr "useu: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2580
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
+msgstr "useu: sfdisk --id dispositiu número_partició [Id]\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2587
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
+msgstr "sols podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2613
+#, c-format
+msgid "cannot open %s read-write\n"
+msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading\n"
+msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2640
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: Correcte\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#, c-format
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
+msgstr "Falla del ioctl BLKGETSIZE per a %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#, c-format
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
+msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
+msgid ""
+"Done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fet\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2777
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+msgstr ""
+"Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n"
+"però el MBR del DOS sols pot arrencar discs amb una partició activa.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2791
+#, c-format
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
+msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2848
+#, c-format
+msgid "Bad Id %lx\n"
+msgstr "Identificador dolent %lx\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2863
+msgid "This disk is currently in use.\n"
+msgstr "Aquest disc està actualment en us.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2880
+#, c-format
+msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
+msgstr "Error fatal: no es pot trobar %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2883
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not a block device\n"
+msgstr "Atenció: %s no és un dispositiu de blocs\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2889
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
+msgstr "Comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2891
+msgid ""
+"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aquest disc està actualment en us - reparticionar-lo probablement sigui\n"
+"una mala idea. Desmonteu tots els sistemes de fitxers i efectueu un\n"
+"swapoff en el disc des de les particions esteses.\n"
+"Useu l'etiqueta --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
+msgstr "Useu l'etiqueta --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2899
+msgid "OK\n"
+msgstr "Correcte\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2908
+msgid "Old situation:\n"
+msgstr "Antiga situació:\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
+msgstr "La partició %d no existeix; no es pot canviar\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2920
+msgid "New situation:\n"
+msgstr "Nova situació:\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
+msgid ""
+"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)\n"
+msgstr ""
+"No veig aquestes particions adequades - no he canviat res.\n"
+"(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2928
+msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
+msgstr "No veig això adequat - probablement hagueu de respondre No\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2933
+msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] "
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2935
+msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
+msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2940
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk: premature end of input\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"sfdisk: final prematur de l'entrada\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2942
+msgid "Quitting - nothing changed\n"
+msgstr "Sortint - no s'ha canviat res\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2948
+msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+msgstr "Si us plau respongueu amb una: y,n,q\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2956
+msgid ""
+"Successfully wrote the new partition table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2962
+msgid ""
+"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(See fdisk(8).)\n"
+msgstr ""
+"Si heu creat o modificat una partició DOS, com /dev/foo7, useu dd(1)\n"
+"per a posar a zero els primers 512 octets:\n"
+"\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(Mireu fdisk(8).)\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
+msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+msgstr "Escolliu `getopt --help' per a obtindre més informació.\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "opció llarga buida després de l'argument -l o --long"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:319
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "intèrpret d'ordres desconegut després de l'argument -s o --shell"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:324
+msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+msgstr "Useu: getopt cadena_d'opcions paràmetres\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:325
+msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+msgstr "      getopt [opcions] [--] cadena_d'opcions paràmetres\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:326
+msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
+msgstr "      getopt [opcions] -o|--options cadena_d'opcions [opcions] [--]\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:327
+msgid "              parameters\n"
+msgstr "             paràmetres\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:328
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Permet opcions llargues amb un sol començament -\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:329
+msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'us\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:330
+msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=opc_llarg  Opcions llargues per a ser reconegudes\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:331
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=nom_programa      El nom sota el qual s'informa dels errors\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:332
+msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
+msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes per a ser reconegudes\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:333
+msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                  Deshabilita els informes d'error mitjançant\n"
+"                               getopt(3)\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:334
+msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha eixida normal\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:335
+msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=shell            Estableix les convencions amb que es crida a\n"
+"                               l'interpret d'ordres\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:336
+msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
+msgstr "  -T, --test                   Provar per a la versió getopt(1)\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:337
+msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No posa entre cometes l'eixida\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:338
+msgid "  -V, --version                Output version information\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "falta l'argument cadena_opcions"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
+msgstr "getopt (millorat) 1.1.2\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "error intern; contacteu amb l'autor."
+
+#: hwclock/cmos.c:172
+msgid "booted from MILO\n"
+msgstr "arrencant des de MILO\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:181
+msgid "Ruffian BCD clock\n"
+msgstr "Rellotge BCD Ruffian\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:197
+#, c-format
+msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+msgstr "port del rellotge ajustat a 0x%x\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:209
+msgid "funky TOY!\n"
+msgstr "funky TOY!\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+msgstr "%s: comprovació de %s atòmic ha fallat per 1000 iteracions!"
+
+#: hwclock/cmos.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+msgstr "No es pot obrir /dev/port: %s"
+
+#: hwclock/cmos.c:594
+msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+msgstr "Ha fallat l'obtenció del permís perque no s'ha intentat.\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:597
+#, c-format
+msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
+msgstr "%s no pot aconseguir l'accés al port de E/S: la crida iopl(3) ha fallat.\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:600
+msgid "Probably you need root privileges.\n"
+msgstr "Probablement necessitareu privilegis de root.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:223
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Assumint que el rellotge del maquinari té l'hora %s.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+msgid "local"
+msgstr "local"
+
+#: hwclock/hwclock.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+msgstr "%s: Atenció: tercera línia desconeguda al fitxer adjtime\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:305
+msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+msgstr "(S'esperava: `UTC', `LOCAL' o res).\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:312
+#, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Fet l'últim ajust de desfasament, %ld segons després de 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:314
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Feta la última calibració, %ld segons després de 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:316
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "El rellotge de maquinari té l'hora %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:318
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: hwclock/hwclock.c:342
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Esperant la senyal del rellotge...\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:346
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...rebuda la senyal del rellotge\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:399
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:407
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:435
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Hora llegida des del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:462
+#, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:468
+msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+msgstr "El rellotge no s'ha modificat - sols s'ha provat.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+"Delaying further to reach the next full second.\n"
+msgstr ""
+"El temps transcorregut des de l'hora de referència és de %.6f segons.\n"
+"Augmentant el retard fins al següent segon complet.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:540
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Els registres del rellotge del maquinari conté valores invàlids (p.e. dia 50 del mes) o excedeixen el rang que poden usar (p.e. l'any 2095).\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:550
+#, c-format
+msgid "%s  %.6f seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f segons\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:584
+msgid "No --date option specified.\n"
+msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:590
+msgid "--date argument too long\n"
+msgstr "argument --date massa llarg\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:597
+msgid ""
+"The value of the --date option is not a valid date.\n"
+"In particular, it contains quotation marks.\n"
+msgstr ""
+"El valor de l'opció --date no és una data vàlida.\n"
+"En concret, aquesta conté cometes.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:605
+#, c-format
+msgid "Issuing date command: %s\n"
+msgstr "Emetent les dades del comandament: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:609
+msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+msgstr "No es pot executar el programa 'date' en l'interpret de comandaments /bin/sh. popen() ha fallat"
+
+#: hwclock/hwclock.c:617
+#, c-format
+msgid "response from date command = %s\n"
+msgstr "resposta del comandament date = %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+"The command was:\n"
+"  %s\n"
+"The response was:\n"
+"  %s\n"
+msgstr ""
+"El comandament date executat per %s retorna resultats inesperats.\n"
+"El comandament fou:\n"
+"  %s\n"
+"La resposta fou:\n"
+"  %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The command was:\n"
+"  %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"El comandament date executat per %s retorna quelcom altre a un valor enter quan s'esperava el valor de l'hora convertida.\n"
+"El comandament fou:\n"
+"  %s\n"
+"La resposta fou:\n"
+" %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:642
+#, c-format
+msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+msgstr "la cadena de la data %s equival a %ld segons des de 1969.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:674
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:696
+msgid "Calling settimeofday:\n"
+msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:697
+#, c-format
+msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:699
+#, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:702
+msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+msgstr "No configuro el rellotge del sistema donat que l'execució és en mode de prova.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:711
+msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+msgstr "Heu de ser superusuari per a configurar rellotge del sistema.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:714
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() ha fallat"
+
+#: hwclock/hwclock.c:744
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "No s'ajusta el factor de desfase donat que el rellotge del maquinari contenia prèviament desperdicis.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:749
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr ""
+"No s'ajusta el factor de desfase degut a que la data de l'última\n"
+"calibració és cero, així que l'historial és dolent i es necessària\n"
+"una calibració des del començament.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:755
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "No s'ajusta el factor de desfase donat que fa menys d'un dia de la la última calibració.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfase de %f segons diaris.\n"
+"Ajustan el factor de desfase en %f segons diaris\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:854
+#, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+msgstr "El temps des de l'últim ajust és de %d segons\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:856
+#, c-format
+msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+msgstr "Necessiteu inserir %d segons i refer la referència de l'hora tants %.6f segons enradera\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:885
+msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+msgstr "No s'actualitza el fitxer adjtime degut al mode de prova.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Would have written the following to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'hauria d'escriure el següent en %s:\n"
+"%s"
+
+#: hwclock/hwclock.c:910
+msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+msgstr "Paràmetres d'ajustament del desfase no actualitzats.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:951
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot ajustar-la.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:983
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "L' ajustament necessari és inferior a un segon, pel que no s'estableix el rellotge.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1009
+#, c-format
+msgid "Using %s.\n"
+msgstr "Usant %s.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1011
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1107
+msgid "Unable to set system clock.\n"
+msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1137
+msgid ""
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
+msgstr ""
+"El nucli té un valor de època per al rellotge de maquinari sols en les màquines Alpha.\n"
+"Aquesta còpia de hwclock es va compilar per a una màquina no Alpha (pel que\n"
+"possiblement ara no s'executa en una màquina Alpha). No es pren cap acció.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1146
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+msgstr "No es pot obtindre el valor de època des del nucli.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1148
+#, c-format
+msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+msgstr "El nucli assumeix un valor de època de %lu\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1151
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Per a establir el valor de època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a indicar a quin valor s'ha d'establir.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1154
+#, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+msgstr "No s'estableix el valor de època en %d - sols es prova.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1157
+msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+msgstr "No es pot establir el valor de època en el nucli.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+"\n"
+"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+"\n"
+"Functions:\n"
+"  --help        show this help\n"
+"  --show        read hardware clock and print result\n"
+"  --set         set the rtc to the time given with --date\n"
+"  --hctosys     set the system time from the hardware clock\n"
+"  --systohc     set the hardware clock to the current system time\n"
+"  --adjust      adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+"                the clock was last set or adjusted\n"
+"  --getepoch    print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+"  --setepoch    set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+"                value given with --epoch\n"
+"  --version     print out the version of hwclock to stdout\n"
+"\n"
+"Options: \n"
+"  --utc         the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+"  --localtime   the hardware clock is kept in local time\n"
+"  --directisa   access the ISA bus directly instead of %s\n"
+"  --badyear     ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+"  --date        specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+"  --epoch=year  specifies the year which is the beginning of the \n"
+"                hardware clock's epoch value\n"
+"  --noadjfile   do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+"                either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+"hwclock - Consulta i configura el rellotge de maquinari (RTC)\n"
+"\n"
+"Useu: hwclock [funció] [opcions...]\n"
+"\n"
+"Funcions:\n"
+"  --help        Mostra aquesta ajuda\n"
+"  --show        Llegeix el RTC i imprimeix el resultat\n"
+"  --set         Estableix el RTC en l'hora proporcionada amb --date\n"
+"  --hctosys     Estableix l'hora del sistema a partir del RTC\n"
+"  --systohc     Estableix el RTC en l'hora actual del sistema\n"
+"  --adjust      Ajusta el RTC per a compensar el desfàs sistemàtic des de \n"
+"                la última vegada que s'establi o ajustà el rellotge\n"
+"  --getepoch    Imprimeix el valor de època del RTC del nucli\n"
+"  --setepoch    Estableix el valor de època del RTC del nucli \n"
+"                en el valor proporcionat en --epoch\n"
+"  --version     Imprimeix la versió de hwclock en l'eixida estàndard\n"
+"\n"
+"Opcions: \n"
+"  --utc         El RTC està en temps universal coordinat\n"
+"  --localtime   El RTC té l'hora local\n"
+"  --directisa   Accedeix al bus ISA directament en comptes de a %s\n"
+"  --badyear     Ignora l'any del RTC ja que el BIOS no funciona\n"
+"  --date        Especifica el temps en que es desitja establir el RTC\n"
+"  --epoch=any   Especifica l'any que correspon al començament del valor de\n"
+"                l'època del RTC\n"
+"  --noadjfile   No accedir a /etc/adjtime. Requereix l'us de --utc o --localtime\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1218
+msgid ""
+"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+"                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+msgstr ""
+"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+"                Indica al RTC el tipus de Alpha (veure hwclock(8))\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+msgstr "%s no admet arguments que no siguin opcions. Heu especificat %d.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1398
+msgid ""
+"You have specified multiple functions.\n"
+"You can only perform one function at a time.\n"
+msgstr ""
+"Heu especificat múltiples funcions.\n"
+"Sols podeu fer-ne una cada vegada.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Les opcions --utc i --localtime s'exclouen mutuament. Les heu especificat totes dues.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1412
+#, c-format
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mutuament. Les heu especificat totes dues.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1433
+msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
+msgstr "Hora establerta no usable. No es pot establir el rellotge.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1449
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+msgstr "Ho sento, sols el superusuari pot canviar el rellotge de maquinari.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1454
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+msgstr "Ho sento, sols el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1459
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Ho sento, sols el superusuari pot canviar el valor de època del rellotge de maquinari en el nucli.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1479
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+msgstr "No es pot accedir al rellotge de maquinari mitjançant un dels mètodes coneguts.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1483
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Useu l'opció --debug per a veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:43
+msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+msgstr "Esperant en bucle a que canviï l'hora de KDGHWCLK\n"
+
+#: hwclock/kd.c:46
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+msgstr "Falla de ioctl KDGHWCLK al llegir l'hora"
+
+#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
+msgid "Timed out waiting for time change.\n"
+msgstr "Temps excedit durant l'espera del canvi d'hora.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:71
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+msgstr "Falla de ioctl KDGHWCLK al llegir l'hora en el bucle"
+
+#: hwclock/kd.c:93
+#, c-format
+msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+msgstr "La comprovació de ioctl() no ha llegit l'hora des de %s"
+
+#: hwclock/kd.c:129
+msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+msgstr "Falla de ioctl KDGHWCLK"
+
+#: hwclock/kd.c:166
+msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+msgstr "No es pot obrir /dev/tty1 o /dev/vc/1"
+
+#: hwclock/kd.c:171
+msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+msgstr "Falla de ioctl KDGHWCLK"
+
+#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr "Falla de open() de %s"
+
+#: hwclock/rtc.c:149
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+msgstr "La comprovació de ioctl() en %s ha fallat al llegir l'hora.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:171
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Esperant en bucle per a canviar l'hora des de %s\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:226
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr "%s no té funcions d'interrupció.  "
+
+#: hwclock/rtc.c:235
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "La comprovació de read() en %s ha fallat a l'esperar la senyal del rellotge"
+
+#: hwclock/rtc.c:244
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "La comprovació de ioctl() en %s ha fallat al desactivar les interrupcions d'actualització"
+
+#: hwclock/rtc.c:247
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+msgstr "La comprovació de ioctl() en %s ha fallat inesperadament a l'activar les interrupcions d'actualització"
+
+#: hwclock/rtc.c:306
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+msgstr "La comprovació de ioctl() en %s ha fallat a l'establir l'hora.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:312
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "La comprovació de ioctl(%s) ha finalitzat correctament.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:341
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr "Error obrint %s"
+
+#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
+#, c-format
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "Per a modificar el valor de època del nucli, heu d'accedir al controlador del dispositiu 'rtc' de Linux mitjançant el fitxer especial de dispositiu %s. Aquest fitxer no existeix en aquest sistema.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "No es pot obrir %s"
+
+#: hwclock/rtc.c:371
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr "La comprovació de ioctl(RTC_EPOCH_READ) en %s ha fallat"
+
+#: hwclock/rtc.c:377
+#, c-format
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr "s'ha llegit el valor de època %ld des de %s amb ioctl RTC_EPOCH_READ.\n"
+
+#. kernel would not accept this epoch value
+#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
+#. just because one believes that the kernel might not like it.
+#: hwclock/rtc.c:397
+#, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
+msgstr "El valor de època no pot ser inferior a 1900. Heu requerit %ld\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:415
+#, c-format
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr "establint la època a %ld amb ioctl RTC_EPOCH_SET en %s.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:420
+#, c-format
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr "El controlador de dispositiu del nucli per a %s no té el ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:423
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr "La comprovació de ioctl(RTC_EPOCH_SET) de %s ha fallat"
+
+#: login-utils/agetty.c:312
+msgid "calling open_tty\n"
+msgstr "cridant open_tty\n"
+
+#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
+#: login-utils/agetty.c:325
+msgid "calling termio_init\n"
+msgstr "cridant termio_init\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:330
+msgid "writing init string\n"
+msgstr "escrivint la cadena inicial\n"
+
+#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
+#: login-utils/agetty.c:340
+msgid "before autobaud\n"
+msgstr "abans del mode autobaud\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:352
+msgid "waiting for cr-lf\n"
+msgstr "esperant durant cr-lf\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:356
+#, c-format
+msgid "read %c\n"
+msgstr "llegit %c\n"
+
+#. Read the login name.
+#: login-utils/agetty.c:365
+msgid "reading login name\n"
+msgstr "llegint el nom d'accés\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: no pot executar %s: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:406
+msgid "can't malloc initstring"
+msgstr "no es pot executar malloc() per la cadena d'inicialització"
+
+#: login-utils/agetty.c:471
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
+
+#: login-utils/agetty.c:480
+msgid "after getopt loop\n"
+msgstr "després del bucle getopt\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:530
+msgid "exiting parseargs\n"
+msgstr "traient parseargs\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:542
+msgid "entered parse_speeds\n"
+msgstr "entrant parse_speeds\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:545
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "velocitat incorrecta: %s"
+
+#: login-utils/agetty.c:547
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "masses velocitats alternatives"
+
+#: login-utils/agetty.c:549
+msgid "exiting parsespeeds\n"
+msgstr "traient parsespeeds\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:649
+#, c-format
+msgid "/dev: chdir() failed: %m"
+msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:653
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter"
+
+#. ignore close(2) errors
+#: login-utils/agetty.c:660
+msgid "open(2)\n"
+msgstr "open(2)\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:662
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: no es pot obrir-lo com a entrada estàndard: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: no obert per a lectura/escriptura"
+
+#. Set up standard output and standard error file descriptors.
+#: login-utils/agetty.c:676
+msgid "duping\n"
+msgstr "dup() en curs\n"
+
+#. set up stdout and stderr
+#: login-utils/agetty.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: problema de dup: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:752
+msgid "term_io 2\n"
+msgstr "term_io 2\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:937
+msgid "user"
+msgstr "usuari"
+
+#: login-utils/agetty.c:937
+msgid "users"
+msgstr "usuaris"
+
+#: login-utils/agetty.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: lectura: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: desbordament de l'entrada"
+
+#: login-utils/agetty.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+msgstr ""
+"Useu: %s [-hiLmw] [-l programa_d'accés] [-t temps_espera] [-I cadena_inicialització] [-H host_d'accés] velocitat_baudis,... línia [tipus_terminal]\n"
+"o be\n"
+"\t    [-hiLmw] [-l programa_d'accés] [-t temps_espera] [-I cadena_inicialització] [-H host_d'accés] línia velocitat_baudis,... [tipus_terminal]\n"
+
+#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+msgid "login: memory low, login may fail\n"
+msgstr "login: poca memòria; l'accés pot fallar\n"
+
+#: login-utils/checktty.c:105
+msgid "can't malloc for ttyclass"
+msgstr "no es pot executar malloc() per a ttyclass"
+
+#: login-utils/checktty.c:126
+msgid "can't malloc for grplist"
+msgstr "malloc per a grplist és impossible"
+
+#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
+#: login-utils/checktty.c:422
+#, c-format
+msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
+msgstr "Accés a %s des de %s denegat per defecte.\n"
+
+#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
+#. matching our username, but it doesn't contain the
+#. name of the tty where the user is trying to log in.
+#. So deny access!
+#: login-utils/checktty.c:433
+#, c-format
+msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+msgstr "Accés a %s des de %s denegat.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
+msgstr "%s: el vostre (usuari %d) no existeix.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
+msgstr "%s: sols put modificar entrades locals; useu yp%s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:146
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Canviant informació del finger per a %s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
+msgid "Password error."
+msgstr "Error de contrasenya."
+
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
+#: mount/lomount.c:253
+msgid "Password: "
+msgstr "Contrasenya: "
+
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Contrasenya incorrecta."
+
+#: login-utils/chfn.c:190
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "No s'ha canviat la informació del finger.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:292
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgstr "Useu: %s [ -f nom_complet ] [ -o oficina ] "
+
+#: login-utils/chfn.c:293
+msgid ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+msgstr ""
+"[ -p telèfon_oficina ]\n"
+"\t[ -h telèfon_particular ] "
+
+#: login-utils/chfn.c:294
+msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
+msgid ""
+"\n"
+"Aborted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Abortada.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:398
+msgid "field is too long.\n"
+msgstr "el camp és massa llarg.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:406
+#, c-format
+msgid "'%c' is not allowed.\n"
+msgstr "'%c' no està permes.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:411
+msgid "Control characters are not allowed.\n"
+msgstr "Els caràcters de control no estan permesos.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:476
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Probeu-ho altra vegada després.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:479
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Informació del finger modificada.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
+msgid "malloc failed"
+msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
+
+#: login-utils/chsh.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
+msgstr "%s: El vostre intèrpret d'ordres no està en /etc/shells; canvi de l'intèrpret d'ordres denegat\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:137
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Canviant l'intèrpret d'ordres per a %s.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:178
+msgid "New shell"
+msgstr "Nou intèrpret d'ordres"
+
+#: login-utils/chsh.c:185
+msgid "Shell not changed.\n"
+msgstr "L'intèrpret d'ordres no ha canviat.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:192
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "L'intèrpret d'ordres *NO* ha canviat. Proveu-ho més endavant.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:195
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"       [ username ]\n"
+msgstr ""
+"Useu: %s [ -s intèrpret_d'ordres ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"     [ nom_d'usuari ]\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
+msgstr "%s: l'intèrpret d'ordres ha de ser un nom de ruta complet.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" no existeix.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
+msgstr "%s: '%c' no està permes.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
+msgstr "%s: Els caràcters de control no estan permesos.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:329
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+msgstr "Atenció: \"%s\" no està llistat en /etc/shells\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" no està llistat en /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: use -l option to see list\n"
+msgstr "%s: useu l'opció -l per a veuren la llista\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:339
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr "Atenció: \"%s\" no està llistat en /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:340
+#, c-format
+msgid "Use %s -l to see list.\n"
+msgstr "Useu %s -l per a veuren la llista.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:360
+msgid "No known shells.\n"
+msgstr "No conec intèrprets d'ordres.\n"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:68
+msgid "couldn't open /dev/urandom"
+msgstr "no es pot obrir /dev/urandom"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:73
+msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
+msgstr "no es pot llegir les dades aleatòries des de /dev/urandom"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:96
+#, c-format
+msgid "can't open %s for reading"
+msgstr "no es pot obrir %s per a lectura"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:100
+#, c-format
+msgid "can't stat(%s)"
+msgstr "no es pot fer stat(%s)"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:106
+#, c-format
+msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
+msgstr "%s no té els modes de fitxer correctes"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:111
+#, c-format
+msgid "can't read data from %s"
+msgstr "no es pot llegir dades des de %s"
+
+#: login-utils/islocal.c:38
+#, c-format
+msgid "Can't read %s, exiting."
+msgstr "no es pot llegir %s; sortint."
+
+#: login-utils/last.c:148
+msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+msgstr "useu: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_del_host] [usuari ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:312
+msgid "  still logged in"
+msgstr "  encara teniu una sessió en el sistema"
+
+#: login-utils/last.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"wtmp begins %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp comença %s"
+
+#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
+msgid "last: malloc failure.\n"
+msgstr "last: falla del malloc.\n"
+
+#: login-utils/last.c:441
+msgid "last: gethostname"
+msgstr "last: obtindre el nom del host"
+
+#: login-utils/last.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"interrupted %10.10s %5.5s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"interromput %10.10s %5.5s \n"
+
+#: login-utils/login.c:264
+#, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
+msgstr "Error FATAL: no es pot reobrir tty: %s"
+
+#: login-utils/login.c:413
+msgid "login: -h for super-user only.\n"
+msgstr "login: -h sols per al superusuari.\n"
+
+#: login-utils/login.c:440
+msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+msgstr "useu: login [-fp] [nom_usuari]\n"
+
+#: login-utils/login.c:550
+#, c-format
+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgstr "login: PAM ha fallat; avortant: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:552
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "No es pot inicialitzar PAM: %s"
+
+#.
+#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
+#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
+#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
+#. * (yet).
+#.
+#: login-utils/login.c:569
+msgid "login: "
+msgstr "entrada: "
+
+#: login-utils/login.c:609
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "ENTRADA HA FALLAT %d DES DE %s PER A %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:613
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Entrada incorrecta\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:622
+#, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "MASSES INTENTS D'ENTRADA (%d) DES DE %s PER A %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:626
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "SESSIONS D'ENTRADA FALLIDES DES DE %s PER A %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:630
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Entrada incorrecta\n"
+
+#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Problema a l'iniciar la sessió, avortat.\n"
+
+#: login-utils/login.c:653
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr "Nom d'usuari NUL en %s:%d. Avortat."
+
+#: login-utils/login.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" en %s:%d. Avortat."
+
+#: login-utils/login.c:679
+msgid "login: Out of memory\n"
+msgstr "login: Memòria esgotada\n"
+
+#: login-utils/login.c:725
+msgid "Illegal username"
+msgstr "Nom d'usuari ilegal"
+
+#: login-utils/login.c:768
+#, c-format
+msgid "%s login refused on this terminal.\n"
+msgstr "Entrada %s refusada en aquest terminal.\n"
+
+#: login-utils/login.c:773
+#, c-format
+msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+msgstr "ENTRADA %s REFUSADA DES DE %s EN TTY %s"
+
+#: login-utils/login.c:777
+#, c-format
+msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+msgstr "ENTRADA %s REFUSADA EN TTY %s"
+
+#: login-utils/login.c:830
+msgid "Login incorrect\n"
+msgstr "Entrada incorrecta\n"
+
+#: login-utils/login.c:852
+msgid ""
+"Too many users logged on already.\n"
+"Try again later.\n"
+msgstr ""
+"Masses usuaris en actiu en el sistema.\n"
+"Probeu-ho més tard.\n"
+
+#: login-utils/login.c:856
+msgid "You have too many processes running.\n"
+msgstr "Teniu masses processos en execució.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1080
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "DIALUP EN %s PER %s"
+
+#: login-utils/login.c:1087
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ENTRADA DE ROOT EN %s DES DE %s"
+
+#: login-utils/login.c:1090
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ENTRADA DE ROOT EN %s"
+
+#: login-utils/login.c:1093
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "ENTRADA EN %s PER %s DES DE %s"
+
+#: login-utils/login.c:1096
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "ENTRADA EN %s PER %s"
+
+#: login-utils/login.c:1108
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Teniu correu nou.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1110
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Teniu correu.\n"
+
+#. error in fork()
+#: login-utils/login.c:1128
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr "login: falla l'establiment del canvi: %s"
+
+#: login-utils/login.c:1165
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1171
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() ha fallat"
+
+#: login-utils/login.c:1177
+#, c-format
+msgid "No directory %s!\n"
+msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:1181
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Entrant amb el directori inicial = \"/\".\n"
+
+#: login-utils/login.c:1189
+msgid "login: no memory for shell script.\n"
+msgstr "login: memòria esgotada per a l'script de l'ntèrpret d'ordres.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1216
+#, c-format
+msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
+msgstr "login: no he pogut executar l'script de l'ntèrpret d'ordres: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1219
+#, c-format
+msgid "login: no shell: %s.\n"
+msgstr "login: no hi ha intèrpret d'ordres: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Entrada de %s: "
+
+#: login-utils/login.c:1245
+msgid "login name much too long.\n"
+msgstr "nom d'entrada massa llarg.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1246
+msgid "NAME too long"
+msgstr "NOM massa llarg"
+
+#: login-utils/login.c:1253
+msgid "login names may not start with '-'.\n"
+msgstr "els noms d'entrada no poden començar per '-'.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1263
+msgid "too many bare linefeeds.\n"
+msgstr "masses salts de pàgina solitaris.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1264
+msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+msgstr "MASSES salts de pàgina"
+
+#: login-utils/login.c:1275
+#, c-format
+msgid "Login timed out after %d seconds\n"
+msgstr "L'entrada ha esgotat el temps d'espera després de %d segons\n"
+
+#: login-utils/login.c:1372
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Última entrada: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:1376
+#, c-format
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr "des de %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:1379
+#, c-format
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr "en %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:1399
+#, c-format
+msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+msgstr "ENTRADA FALLIDA DES DE %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1402
+#, c-format
+msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+msgstr "ENTRADA FALLIDA EN %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1406
+#, c-format
+msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+msgstr "%d ENTRADES FALLIDES DES DE %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1409
+#, c-format
+msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+msgstr "%d ENTRADES FALLIDES EN %s, %s"
+
+#: login-utils/mesg.c:89
+msgid "is y\n"
+msgstr "és s\n"
+
+#: login-utils/mesg.c:92
+msgid "is n\n"
+msgstr "és n\n"
+
+#: login-utils/mesg.c:112
+msgid "usage: mesg [y | n]\n"
+msgstr "useu: mesg [y | n]\n"
+
+#: login-utils/newgrp.c:68
+msgid "newgrp: Who are you?"
+msgstr "newgrp: Qui sou?"
+
+#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
+msgid "newgrp: setgid"
+msgstr "newgrp: setgid"
+
+#: login-utils/newgrp.c:81
+msgid "newgrp: No such group."
+msgstr "newgrp: No existeix tal grup."
+
+#: login-utils/newgrp.c:90
+msgid "newgrp: Permission denied"
+msgstr "newgrp: Permis denegat"
+
+#: login-utils/newgrp.c:97
+msgid "newgrp: setuid"
+msgstr "newgrp: setuid"
+
+#: login-utils/newgrp.c:103
+msgid "No shell"
+msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
+
+#: login-utils/passwd.c:161
+msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
+msgstr "La contrasenya ha de tindre com a mínim 6 caràcters, probeu-ho altra vegada.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:174
+msgid ""
+"The password must contain characters out of two of the following\n"
+"classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+"characters. See passwd(1) for more information.\n"
+msgstr ""
+"La contrasenya ha de contindre caràcters d'almenys de les següents clases:\n"
+"lletres majúscules i minúscules, dígits i no alfanumèrics.\n"
+"Per a més informació mireu passwd(1).\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:183
+msgid "You cannot reuse the old password.\n"
+msgstr "No podeu tornar a usar l'antiga contrasenya.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:188
+msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
+msgstr "Si us plau no useu tal com el vostre nom d'usuari com a contrasenya.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
+msgstr "Si us plau no useu tal com el vostre nom real com a contrasenya.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:224
+msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
+msgstr "Useu: passwd [nom_usuari [contrasenya]]\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:225
+msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
+msgstr "Sols l'usuari root pot usar les formes d'un i dos arguments.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:280
+msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
+msgstr "Useu: passwd [-foqsvV] [usuari [contrasenya]]\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:301
+#, c-format
+msgid "Can't exec %s: %s\n"
+msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:312
+msgid "Cannot find login name"
+msgstr "No es pot trobar el nom d'entada"
+
+#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
+msgid "Only root can change the password for others.\n"
+msgstr "Sols l'usuari root pot canviar la contrasenya d'altres usuaris.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:334
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Masses arguments.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:339
+#, c-format
+msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
+msgstr "No es pot trobar enlloc el nom d'usuari. `%s' és realment un usuari?"
+
+#: login-utils/passwd.c:343
+msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
+msgstr "Ho sento, sos es poden canviar les contrasenyes locals. Useu yppasswd."
+
+#: login-utils/passwd.c:349
+msgid "UID and username does not match, imposter!"
+msgstr "El UID i el nom d'usuari no coincideixen, impostor!"
+
+#: login-utils/passwd.c:354
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s\n"
+msgstr "Canviant la contrasenya per a %s\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:358
+msgid "Enter old password: "
+msgstr "Entreu l'antiga contrasenya: "
+
+#: login-utils/passwd.c:360
+msgid "Illegal password, imposter."
+msgstr "Contrasenya ilegal, impostor."
+
+#: login-utils/passwd.c:372
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Entreu la nova contrasenya: "
+
+#: login-utils/passwd.c:374
+msgid "Password not changed."
+msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."
+
+#: login-utils/passwd.c:383
+msgid "Re-type new password: "
+msgstr "Reescriviu la nova contrasenya: "
+
+#: login-utils/passwd.c:386
+msgid "You misspelled it. Password not changed."
+msgstr "L'heu escrit malament. No s'ha canviat."
+
+#: login-utils/passwd.c:401
+#, c-format
+msgid "password changed, user %s"
+msgstr "contrasenya canviada, usuari %s"
+
+#: login-utils/passwd.c:404
+msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
+msgstr "CONTRASENYA DEL ROOT CANVIADA"
+
+#: login-utils/passwd.c:406
+#, c-format
+msgid "password changed by root, user %s"
+msgstr "contrasenya canviada pel root; usuari %s"
+
+#: login-utils/passwd.c:413
+msgid "calling setpwnam to set password.\n"
+msgstr "cridant a setpwnam per a establir la contrasenya.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:417
+msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "*NO* s'ha canviat la contrasenya. Proveu-ho més tard.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:423
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Contrasenya canviada.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:113
+msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+msgstr "Useu: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuts]\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:131
+msgid "Shutdown process aborted"
+msgstr "Procés de shutdown avortat"
+
+#: login-utils/shutdown.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
+msgstr "%s: Sols l'usuari root pot aturar un sistema.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:256
+msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
+msgstr "Això serà demà: Podeu esperara fins llavors?\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:307
+msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+msgstr "per al manteniment; saltant, saltant"
+
+#: login-utils/shutdown.c:311
+#, c-format
+msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:336
+msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+msgstr "El sistema s'aturarà dintre de 5 minuts"
+
+#: login-utils/shutdown.c:340
+msgid "Login is therefore prohibited."
+msgstr "Pel que l'entrada està prohibida."
+
+#: login-utils/shutdown.c:362
+#, c-format
+msgid "rebooted by %s: %s"
+msgstr "reiniciat per %s: %s"
+
+#: login-utils/shutdown.c:365
+#, c-format
+msgid "halted by %s: %s"
+msgstr "aturat per %s: %s"
+
+#. RB_AUTOBOOT
+#: login-utils/shutdown.c:429
+msgid ""
+"\n"
+"Why am I still alive after reboot?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Perquè teniu el procés actiu després de l'operació de reinici?"
+
+#: login-utils/shutdown.c:431
+msgid ""
+"\n"
+"Now you can turn off the power..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ara podeu desconectar la font d'alimentació..."
+
+#: login-utils/shutdown.c:447
+msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+msgstr "Cridant a l'aturada del nucli...\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Error powering off\t%s\n"
+msgstr "Error l'aturar\t%s\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:458
+#, c-format
+msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+msgstr "Executant el programa \"%s\" ...\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:461
+#, c-format
+msgid "Error executing\t%s\n"
+msgstr "Error executant \t%s\n"
+
+#. gettext crashes on \a
+#: login-utils/shutdown.c:488
+#, c-format
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+msgstr "URGENT: missatge de difusió des de %s:"
+
+#: login-utils/shutdown.c:494
+#, c-format
+msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+msgstr "El sistema s'aturarà en %d hores i %d minuts"
+
+#: login-utils/shutdown.c:497
+#, c-format
+msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+msgstr "El sistema s'aturara en 1 hora i %d minuts"
+
+#: login-utils/shutdown.c:500
+#, c-format
+msgid "System going down in %d minutes\n"
+msgstr "El sistema s'aturarà en %d minuts\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:503
+msgid "System going down in 1 minute\n"
+msgstr "El sistema s'aturarà en 1 minut\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:505
+msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+msgstr "El sistema s'aturarà IMMEDIATAMENT.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:510
+#, c-format
+msgid "\t... %s ...\n"
+msgstr "\t... %s ...\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:567
+msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+msgstr "No es pot establir un canvi per a swapoff. Vaja!"
+
+#: login-utils/shutdown.c:575
+msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+msgstr "No es pot executar swapoff, s'espera que umount ho faci."
+
+#: login-utils/shutdown.c:594
+msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+msgstr "No es pot establir un canvi per a umount, provar manualment."
+
+#: login-utils/shutdown.c:603
+#, c-format
+msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+msgstr "No es pot executar %s, es prova umount.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:607
+msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+msgstr "No es pot executar executar umount, abandonant l'operació umount."
+
+#: login-utils/shutdown.c:612
+msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+msgstr "Desmuntant els sistemes de fitxers restants..."
+
+#: login-utils/shutdown.c:648
+#, c-format
+msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+msgstr "shutdown: No es pot desmuntar %s: %s\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:128
+msgid "Booting to single user mode.\n"
+msgstr "Arrencant en mode d'un sol usuari.\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:132
+msgid "exec of single user shell failed\n"
+msgstr "l'execució de l'intèrpret d'ordres en mode d'usuari únic ha fallat\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:136
+msgid "fork of single user shell failed\n"
+msgstr "l'establiment del canvi a un sol usuari a l'intèrpret d'ordres ha fallat\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:204
+msgid "error opening fifo\n"
+msgstr "error obrint fifo\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:242
+msgid "error running finalprog\n"
+msgstr "error executant finalprog\n"
+
+#. Error
+#: login-utils/simpleinit.c:246
+msgid "error forking finalprog\n"
+msgstr "error establint un canvi per a finalprog\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Wrong password.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contrasenya incorrecta.\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:398
+msgid "lstat of path failed\n"
+msgstr "El `lstat' de la ruta ha fallat\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:406
+msgid "stat of path failed\n"
+msgstr "el 'stat' de la ruta ha fallat\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:414
+msgid "open of directory failed\n"
+msgstr "l'obertura del directori ha fallat.\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:481
+msgid "fork failed\n"
+msgstr "l'establiment del canvi ha fallat\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "l'execució (exec) ha fallat\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:536
+msgid "cannot open inittab\n"
+msgstr "no es pot obrir inittab\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:603
+msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+msgstr "sense TERM o no es pot fer stat a la tty\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:909
+#, c-format
+msgid "error stopping service: \"%s\""
+msgstr "error aturant el servei: \"%s\""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:75
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr "masses iov (modificar el codi en wall/ttymsg.c)"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:85
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "línia d'arguments massa llarga"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:139
+msgid "cannot fork"
+msgstr "no es pot establir el canvi"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:143
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr "canvi (fork): %s"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR"
+msgstr "%s: ERROR DOLENT"
+
+#: login-utils/vipw.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: the password file is busy.\n"
+msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: the group file is busy.\n"
+msgstr "%s: el fitxer group està ocupat.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
+msgstr "%s: el fitxer %s està ocupat (presenta %s).\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot enllaçar %s: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr "%s: no es pot desbloquejar %s: %s (els vostres canvis encara estan en %s)\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot fork\n"
+msgstr "%s: No es pot establir el canvi\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:254
+#, c-format
+msgid "%s: %s unchanged\n"
+msgstr "%s: %s no s'ha modificat\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:328
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Esteu usant grups shadow en aquest sistema.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:329
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Esteu usant contrasenyes shadow en aquest sistema.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:330
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] "
+
+#: login-utils/wall.c:104
+#, c-format
+msgid "usage: %s [file]\n"
+msgstr "useu: %s [fitxer]\n"
+
+#: login-utils/wall.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: can't open temporary file.\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer temporal.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:186
+#, c-format
+msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgstr "Missatge de difusió general des de %s@%s"
+
+#: login-utils/wall.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
+msgstr "%s: no es pot llegir %s - usant l'entrada estàndard.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s.\n"
+msgstr "%s: no es pot llegir %s.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+msgstr "%s: no es pot executar stat al fitxer temporal.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+msgstr "%s: no es pot llegir el fitxer temporal.\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:260
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "valor de més no permes: usar 1-12"
+
+#: misc-utils/cal.c:264
+msgid "illegal year value: use 1-9999"
+msgstr "valor de més no permes: usar 1-9999"
+
+#. %s is the month name, %d the year number.
+#. * you can change the order and/or add something her; eg for
+#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
+#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
+#.
+#: misc-utils/cal.c:371
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s de %d"
+
+#: misc-utils/cal.c:674
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
+msgstr "useu: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n"
+
+#: misc-utils/ddate.c:205
+#, c-format
+msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
+msgstr "useu: %s [+format] [dia mes any]\n"
+
+#. handle St. Tib's Day
+#: misc-utils/ddate.c:252
+msgid "St. Tib's Day"
+msgstr "Dia de Sant Tibb"
+
+#: misc-utils/kill.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal %s\n"
+msgstr "%s: senyal desconeguda %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
+msgstr "%s: no es pot trobar el proces \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
+msgstr "%s: senyal desconeguda %s; senyals vàlides:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:353
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+msgstr "useu: %s [ -s senyal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:354
+#, c-format
+msgid "       %s -l [ signal ]\n"
+msgstr "       %s -l [ senyal ]\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:140
+#, c-format
+msgid "logger: %s: %s.\n"
+msgstr "logger: %s: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
+msgstr "logger: nom facilitat desconegut: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:259
+#, c-format
+msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
+msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:286
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "useu: logger [-is] [-f fitxer] [-p pri] [-t etiqueta] [-u connector] [ missatge ... ]\n"
+
+#: misc-utils/look.c:348
+msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+msgstr "useu: look [-dfa] [-t caràcter] cadena [fitxer]\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
+#, c-format
+msgid "Could not open %s\n"
+msgstr "No es pot obrir %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
+#, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "S'han obtingut %d octets des de %s\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:102
+#, c-format
+msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
+msgstr "namei: no es pot obtindre l'actual directori - %s\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:115
+#, c-format
+msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
+msgstr "namei: no es pot executar chdir per a %s - %s (%d)\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:125
+msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
+msgstr "useu: namei [-mx] nom_ruta [nom_ruta ...]\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:150
+msgid "namei: could not chdir to root!\n"
+msgstr "namei: no es pot executar chdir al directori arrel\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:157
+msgid "namei: could not stat root!\n"
+msgstr "namei: no es pot executar stat al directori arrel\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:171
+msgid "namei: buf overflow\n"
+msgstr "namei: desbordament de la memòria intermèdia\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:217
+#, c-format
+msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
+msgstr " ? no es pot executar chdir a %s - %s (%d)\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:246
+#, c-format
+msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
+msgstr " ? problemes llegint l'enllaç simbòlic %s - %s (%d)\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:256
+msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
+msgstr "  *** EXCEDIT EL LÍMIT D'ENLLAÇOS SIMBÒLICS DE UNIX ***\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:293
+#, c-format
+msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
+msgstr "namei: tipus de fitxer desconegut 0%06o en el fitxer %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memòria esgotada\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: falla al reanomenar de %s a %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:86
+#, c-format
+msgid "call: %s from to files...\n"
+msgstr "crida: %s des dels fitxers...\n"
+
+#: misc-utils/script.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: `%s' is a link.\n"
+"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
+"Script not started.\n"
+msgstr ""
+"Atenció: `%s' és un enllaç.\n"
+"Useu `%s [opcions] %s' si realment desitgeu usar-lo.\n"
+"Script no executat.\n"
+
+#: misc-utils/script.c:155
+msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+msgstr "useu: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxer]\n"
+
+#: misc-utils/script.c:178
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Script executat, el fitxer és %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:254
+#, c-format
+msgid "Script started on %s"
+msgstr "Script executat sobre (%s)"
+
+#: misc-utils/script.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script finalitzat (%s)"
+
+#: misc-utils/script.c:333
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Script finalitzat, el fitxer és %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:344
+msgid "openpty failed\n"
+msgstr "openpty ha fallat\n"
+
+#: misc-utils/script.c:378
+msgid "Out of pty's\n"
+msgstr "No queden pty\n"
+
+#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
+#: misc-utils/setterm.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: Argument error, usage\n"
+msgstr "%s: Argument erroni, usant\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:746
+msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
+msgstr "  [ -term nom_terminal ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:747
+msgid "  [ -reset ]\n"
+msgstr "  [ -reset ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:748
+msgid "  [ -initialize ]\n"
+msgstr "  [ -initialize ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:749
+msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:751
+msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:752
+msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:754
+msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:755
+msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:756
+msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:757
+msgid "  [ -default ]\n"
+msgstr "  [ -default ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:758
+msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
+msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:760
+msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:762
+msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:769
+msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:764
+msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:766
+msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:768
+msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:771
+msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:773
+msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:774
+msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:775
+msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:776
+msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:777
+msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:778
+msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:779
+msgid "  [ -store ]\n"
+msgstr "  [ -store ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:780
+msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:781
+msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:782
+msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:783
+msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:784
+msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
+msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:785
+msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+msgstr "  [ -dump   [1-NÚM_CONSOLES] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:786
+msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+msgstr "  [ -append [1-NÚM_CONSOLES] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:787
+msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
+msgstr "  [ -file nom_fitxer_abocar ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:788
+msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:789
+msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:790
+msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:791
+msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:792
+msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:793
+msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+msgstr "  [ -bfreq número_freqüència ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1048
+msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
+msgstr "no es pot (des)activar el mode d'estalvi d'energia\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
+#, c-format
+msgid "klogctl error: %s\n"
+msgstr "Error de klogctl: %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1134
+#, c-format
+msgid "Error reading %s\n"
+msgstr "Error llegint %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1149
+msgid "Error writing screendump\n"
+msgstr "Error escrivint un abocat de pantalla\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1163
+#, c-format
+msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+msgstr "no es pot llegir %s, i no es pot efectuar un abocat de ioctl\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1229
+#, c-format
+msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
+msgstr "%s: $TERM no està definit.\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:157
+msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM directori ... -f ] nom...\n"
+
+#: misc-utils/write.c:99
+msgid "write: can't find your tty's name\n"
+msgstr "write: no es pot trobar el nom de la vostra tty\n"
+
+#: misc-utils/write.c:110
+msgid "write: you have write permission turned off.\n"
+msgstr "write: teniu el permis d'escriptura desactivat.\n"
+
+#: misc-utils/write.c:131
+#, c-format
+msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
+msgstr "write: %s no te una sessió iniciada en %s.\n"
+
+#: misc-utils/write.c:139
+#, c-format
+msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
+msgstr "write: %s té els missatges deshabilitats en %s\n"
+
+#: misc-utils/write.c:146
+msgid "usage: write user [tty]\n"
+msgstr "useu: write usuari [tty]\n"
+
+#: misc-utils/write.c:234
+#, c-format
+msgid "write: %s is not logged in\n"
+msgstr "write: %s no està connectat\n"
+
+#: misc-utils/write.c:243
+#, c-format
+msgid "write: %s has messages disabled\n"
+msgstr "write: %s té els missatges deshabilitats\n"
+
+#: misc-utils/write.c:247
+#, c-format
+msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
+msgstr "write: %s està connectat més d'una vegada; escrivint a %s\n"
+
+#: misc-utils/write.c:313
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr "Missatge des de %s@%s (com a %s) el %s a les %s ..."
+
+#: misc-utils/write.c:316
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr "Missatge des de %s@%s el %s a les %s ..."
+
+#: mount/fstab.c:113
+#, c-format
+msgid "warning: error reading %s: %s"
+msgstr "advertència: error al llegir %s: %s"
+
+#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
+#, c-format
+msgid "warning: can't open %s: %s"
+msgstr "advertència: no es pot obrir %s: %s"
+
+#: mount/fstab.c:145
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+msgstr "mount: no es pot obrir %s - en el seu lloc s'usarà %s\n"
+
+#. linktargetfile does not exist (as a file)
+#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
+#. Too many files open in the system?
+#. Filesystem full?
+#: mount/fstab.c:374
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr "no es pot crear el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a modificar aquest valor)"
+
+#: mount/fstab.c:386
+#, c-format
+msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr "no es pot enllaçar el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a modificar aquest valor)"
+
+#: mount/fstab.c:398
+#, c-format
+msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a modificar aquest valor)"
+
+#: mount/fstab.c:413
+#, c-format
+msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+msgstr "No es pot blocar al fitxer de blocat %s: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:426
+#, c-format
+msgid "can't lock lock file %s: %s"
+msgstr "no es pot blocar al fitxer de blocat %s: %s"
+
+#: mount/fstab.c:428
+msgid "timed out"
+msgstr "temps d'espera excedit"
+
+#: mount/fstab.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create link %s\n"
+"Perhaps there is a stale lock file?\n"
+msgstr ""
+"No es pot crear l'enllaç %s\n"
+"Potser hi hagi un fitxer de blocat obsolet?\n"
+
+#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
+#, c-format
+msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+msgstr "no es pot obrir %s (%s) - mtab no actualitzat"
+
+#: mount/fstab.c:528
+#, c-format
+msgid "error writing %s: %s"
+msgstr "error escrivint %s: %s"
+
+#: mount/fstab.c:536
+#, c-format
+msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+msgstr "error al canviar el mode de %s: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:554
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "no es pot reanomenar %s per %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:79
+#, c-format
+msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+msgstr "loop: no es pot obrir el dispositiu %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:85
+#, c-format
+msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+msgstr "loop: no es pot obtindre informació sobre el dispositiu %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
+msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) desplaçament %d, %s encriptació\n"
+
+#: mount/lomount.c:176
+msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr "mount: no es pot trobar cap dispositiu /dev/loop#"
+
+#: mount/lomount.c:180
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device.\n"
+"       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
+msgstr ""
+"mount: No es pot trobar cap dispositiu loop.\n"
+"       Podria ser que /dev/loop# tingui un número major incorrecte?"
+
+#: mount/lomount.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
+"       this kernel does not know about the loop device.\n"
+"       (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
+msgstr ""
+"mount: No es pot trobar cap dispositiu loop, i, segons %s,\n"
+"       aquest nucli no el reconeix.\n"
+"       (Si es això, recompileu o feu `insmod loop.o')."
+
+#: mount/lomount.c:190
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+"       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
+"       maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
+msgstr ""
+"mount: No es pot trobar cap dispositiu loop. Potser aquest nucli no\n"
+"       el reconegui (si es això, recompileu o feu `insmod loop.o')\n"
+"       o també podria ser que /dev/loop# tingui un número major incorrecte."
+
+#: mount/lomount.c:194
+msgid "mount: could not find any free loop device"
+msgstr "mount: no es pot trobar cap dispositiu loop lliure"
+
+#: mount/lomount.c:224
+#, c-format
+msgid "Unsupported encryption type %s\n"
+msgstr "Tipus d'encriptació no suportada %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:238
+msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
+msgstr "No es pot blocar en memòria, sortint.\n"
+
+#: mount/lomount.c:257
+msgid "Init (up to 16 hex digits): "
+msgstr "Inicialització (fins a 16 dígits hexadecimals): "
+
+#: mount/lomount.c:264
+#, c-format
+msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
+msgstr "Dígit no hexadecimal '%c'.\n"
+
+#: mount/lomount.c:271
+#, c-format
+msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
+msgstr "No conec com obtindre la clau per al sistema d'encriptació %d\n"
+
+#: mount/lomount.c:287
+#, c-format
+msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
+msgstr "set_loop(%s,%s,%d): correcte\n"
+
+#: mount/lomount.c:298
+#, c-format
+msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+msgstr "loop: no es pot suprimir el dispositiu %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:308
+#, c-format
+msgid "del_loop(%s): success\n"
+msgstr "del_loop(%s): correcte\n"
+
+#: mount/lomount.c:316
+msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+msgstr "Aquest mount s'ha compilat sense suport loop. Si us plau recompileu-lo.\n"
+
+#: mount/lomount.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"usage:\n"
+"  %s loop_device                                      # give info\n"
+"  %s -d loop_device                                   # delete\n"
+"  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+msgstr ""
+"useu:\n"
+"  %s dispositiu_loop                                  # dona informació\n"
+"  %s -d dispositiu_loop                               # elimina\n"
+"  %s [ -e encrip. ] [ -o desplaça. ] disp_loop fitxer # configura\n"
+
+#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+msgid "not enough memory"
+msgstr "no hi ha prou memòria"
+
+#: mount/lomount.c:442
+msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+msgstr "En temps de compilació el suport loop no estava disponible. Si us plau recompileu.\n"
+
+#: mount/mntent.c:165
+#, c-format
+msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgstr "[mntent]: advertència: no hi ha cap nova línia al final de %s\n"
+
+#: mount/mntent.c:216
+#, c-format
+msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+msgstr "[mntent]: la línia %d de %s és incorrecta%s\n"
+
+#: mount/mntent.c:219
+msgid "; rest of file ignored"
+msgstr "; la resta del fitxer s'ignorarà"
+
+#: mount/mount.c:381
+#, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat en %s"
+
+#: mount/mount.c:385
+#, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+msgstr "mount: segons mtab, %s està muntat en %s"
+
+#: mount/mount.c:406
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+msgstr "mount: no es pot obrir %s per a escriptura: %s"
+
+#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640
+#, c-format
+msgid "mount: error writing %s: %s"
+msgstr "mount: error escrivint %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:428
+#, c-format
+msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+msgstr "mount: error al canviar el mode de %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:474
+#, c-format
+msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+msgstr "%s sembla espai d'intercanvi - no muntat"
+
+#: mount/mount.c:534
+msgid "mount failed"
+msgstr "el muntatge ha fallat"
+
+#: mount/mount.c:536
+#, c-format
+msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+msgstr "mount: sols l'usuari root pot muntar %s en %s"
+
+#: mount/mount.c:564
+msgid "mount: loop device specified twice"
+msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
+
+#: mount/mount.c:569
+msgid "mount: type specified twice"
+msgstr "mount: el tipus està especificat dues vegades"
+
+#: mount/mount.c:581
+msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+msgstr "mount: saltant-se la configuració d'un dispositiu loop\n"
+
+#: mount/mount.c:590
+#, c-format
+msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
+
+#: mount/mount.c:594
+msgid "mount: failed setting up loop device\n"
+msgstr "mount: falla al configurar el dispositiu loop\n"
+
+#: mount/mount.c:598
+msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+msgstr "mount: configuració correcta del dispositiu loop\n"
+
+#: mount/mount.c:635
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s: %s"
+msgstr "mount: no es pot obrir %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:658
+#, c-format
+msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+msgstr "mount: no es pot obrir %s per a establir-ne la velocitat"
+
+#: mount/mount.c:661
+#, c-format
+msgid "mount: cannot set speed: %s"
+msgstr "mount : no es pot establir la velocitat de: %s"
+
+#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295
+#, c-format
+msgid "mount: cannot fork: %s"
+msgstr "mount: no es pot establir el canvi: %s"
+
+#: mount/mount.c:802
+msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
+msgstr "mount: aquesta versió ha estat compilada sense suport per al tipus `nfs'"
+
+#: mount/mount.c:841
+msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+msgstr "mount : falla al muntar la versió 4 de nfs, escolliu la 3...\n"
+
+#: mount/mount.c:852
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr "mount: no es pot determinar el tipus del sistema de fitxers i no n'heu especificat cap"
+
+#: mount/mount.c:855
+msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers"
+
+#. should not happen
+#: mount/mount.c:858
+msgid "mount: mount failed"
+msgstr "mount: el muntatge ha fallat"
+
+#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"
+
+#: mount/mount.c:866
+msgid "mount: permission denied"
+msgstr "mount: permís denegat"
+
+#: mount/mount.c:868
+msgid "mount: must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
+
+#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
+#. proc mounted?
+#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876
+#, c-format
+msgid "mount: %s is busy"
+msgstr "mount: %s està ocupat"
+
+#. no
+#. yes, don't mention it
+#: mount/mount.c:878
+msgid "mount: proc already mounted"
+msgstr "mount: proc ja està muntat"
+
+#: mount/mount.c:880
+#, c-format
+msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"
+
+#: mount/mount.c:886
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s does not exist"
+msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
+
+#: mount/mount.c:888
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"
+
+#: mount/mount.c:891
+#, c-format
+msgid "mount: special device %s does not exist"
+msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
+
+#: mount/mount.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: special device %s does not exist\n"
+"       (a path prefix is not a directory)\n"
+msgstr ""
+"mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
+"       (una ruta prefixada no és un directori)\n"
+
+#: mount/mount.c:914
+#, c-format
+msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
+msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
+
+#: mount/mount.c:916
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+"       or too many mounted file systems"
+msgstr ""
+"mount: tipus del sistema de fitxers incorrecte, opció incorrecta,\n"
+"       superbloc incorrecte en %s o masses sistemes de fitxers muntats"
+
+#: mount/mount.c:950
+msgid "mount table full"
+msgstr "taula de dispositius muntats completa"
+
+#: mount/mount.c:952
+#, c-format
+msgid "mount: %s: can't read superblock"
+msgstr "mount: %s: no es pot llegir el superbloc"
+
+#: mount/mount.c:956
+#, c-format
+msgid "mount: %s: unknown device"
+msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
+
+#: mount/mount.c:961
+#, c-format
+msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
+msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"
+
+#: mount/mount.c:973
+#, c-format
+msgid "mount: probably you meant %s"
+msgstr "mount: probablement volíeu referir-vos a %s"
+
+#: mount/mount.c:975
+msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
+msgstr "mount: potser volíeu referir-vos a iso9660 ?"
+
+#: mount/mount.c:978
+#, c-format
+msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+msgstr "mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat"
+
+#. strange ...
+#: mount/mount.c:984
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs, i stat falla?"
+
+#: mount/mount.c:986
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+"       (maybe `insmod driver'?)"
+msgstr ""
+"mount: el nucli no reconeix %s coma un dispositiu de blocs\n"
+"       (potser `insmod controlador'?)"
+
+#: mount/mount.c:989
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (probeu amb `-o loop')"
+
+#: mount/mount.c:992
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device"
+msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs"
+
+#: mount/mount.c:995
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a valid block device"
+msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
+
+#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
+#. linux 1.1.38 and later
+#: mount/mount.c:998
+msgid "block device "
+msgstr "dispositiu de blocs "
+
+#: mount/mount.c:1000
+#, c-format
+msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+msgstr "mount : impossible de muntar %s%s com a sols lectura"
+
+#: mount/mount.c:1004
+#, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura, a més dona l'etiqueta explicita `-w'"
+
+#: mount/mount.c:1020
+#, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en sols lectura"
+
+#: mount/mount.c:1107
+#, c-format
+msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
+msgstr "mount: l'etiqueta %s apareix en %s i %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1111
+#, c-format
+msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
+msgstr "mount: %s duplicada - no serà muntada"
+
+#: mount/mount.c:1121
+#, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+msgstr "mount: muntant %s per %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1122
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: mount/mount.c:1122
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr "mount: no troba aquesta partició"
+
+#: mount/mount.c:1132
+msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+msgstr "mount: no s'ha especificat cap tipus - assumiré nfs pels dos punts\n"
+
+#: mount/mount.c:1137
+msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
+msgstr "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumeix smb, pel prefix //\n"
+
+#.
+#. * Retry in the background.
+#.
+#: mount/mount.c:1153
+#, c-format
+msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+msgstr "mount: executant en segon plà \"%s\"\n"
+
+#: mount/mount.c:1164
+#, c-format
+msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+msgstr "mount: abandonant \"%s\"\n"
+
+#: mount/mount.c:1240
+#, c-format
+msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+msgstr "mount: %s ja està muntat en %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1369
+msgid ""
+"Usage: mount -V                 : print version\n"
+"       mount -h                 : print this help\n"
+"       mount                    : list mounted filesystems\n"
+"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
+"So far the informational part. Next the mounting.\n"
+"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+"       mount -a                 : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+"       mount device             : mount device at the known place\n"
+"       mount directory          : mount known device here\n"
+"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+"       mount --bind olddir newdir\n"
+"or move a subtree:\n"
+"       mount --move olddir newdir\n"
+"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"For many more details, say  man 8 mount .\n"
+msgstr ""
+"Useu: mount -V                 : mostra la versió\n"
+"      mount -h                 : mostra aquesta ajuda\n"
+"      mount                    : llista els sistemes de fitxers muntats\n"
+"      mount -l                 : ídem, incloguen les etiquetes de volumen\n"
+"Fins aquí la part informativa. Seguim amb el muntatge.\n"
+"El comandament és `mount [-t tipus_sis._fitx.] quelcom lloc'.\n"
+"Els detalls en el /etc/fstab poden ser omesos.\n"
+"      mount -a                 : munta tot el indicat en el /etc/fstab\n"
+"      mount dispositiu         : munta el dispositiu en el lloc conegut\n"
+"      mount directori          : munta el dispositiu conegut aquí\n"
+"      mount -t tipus disp dir  : comandament mount ordinari\n"
+"Tingueu en compte que no muntareu realment un dispositiu, sinó més\n"
+"aviat el seu sistema de fitxers (el tipus donat). També es pot muntar\n"
+"un arbre de directoris ja visible en un altre lloc\n"
+"      mount --bind dir_antic dir_nou\n"
+"o moure un subarbre:\n"
+"      mount --move antic dir_nou\n"
+"Es pot donar un dispositiu mitjançant el nom, diguen /dev/hda1 o\n"
+"/dev/cdrom o mitjançant l'etiqueta, usant -L etiqueta o mitjançant uuid,\n"
+"usant -U uuid.D'altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions].\n"
+"Per a més detalls, escriviu man 8 mount.\n"
+
+#: mount/mount.c:1531
+msgid "mount: only root can do that"
+msgstr "mount: sols el root pot fer això"
+
+#: mount/mount.c:1536
+#, c-format
+msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+msgstr "mount: no s'ha trobat a %s - s'està creant...\n"
+
+#: mount/mount.c:1550
+#, c-format
+msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
+msgstr "mount: l'etiqueta %s apareix en %s i %s - no s'ha muntat\n"
+
+#: mount/mount.c:1557
+#, c-format
+msgid "mount: mounting %s\n"
+msgstr "mount: muntant %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1566
+msgid "nothing was mounted"
+msgstr "no s'ha muntat res"
+
+#: mount/mount.c:1581
+#, c-format
+msgid "mount: cannot find %s in %s"
+msgstr "mount: no es pot trobar %s en %s"
+
+#: mount/mount.c:1596
+#, c-format
+msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+msgstr "mount: no es pot trobar %s en %s o %s"
+
+#: mount/mount_by_label.c:240
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr "mount : impossible obrir %s, donat que la conversió UUID i LABEL no s'ha fet.\n"
+
+#: mount/mount_by_label.c:366
+msgid "mount: bad UUID"
+msgstr "mount: UUID incorrecte"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:483
+msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+msgstr "mount: error a l'intentar endevinar el tipus del sistema de fitxers\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:492
+#, c-format
+msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+msgstr "mount: no heu especificat un tipus de sistema de fitxers per a %s\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:495
+#, c-format
+msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+msgstr "       Es provarà amb tots els tipus indicats en %s o %s\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:498
+msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
+msgstr "       i sembla que això és espai d'intercanvi\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:500
+#, c-format
+msgid "       I will try type %s\n"
+msgstr "       Provaré amb el tipus %s\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:588
+#, c-format
+msgid "Trying %s\n"
+msgstr "Provant amb %s\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:237
+msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+msgstr "mount: argument excessivament llarg host:dir\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:251
+msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+msgstr "mount: advertència: múltiples noms de host no suportats\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:256
+msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+msgstr "mount: el directori a muntar no té el format host:dir\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522
+#, c-format
+msgid "mount: can't get address for %s\n"
+msgstr "mount: no es pot obtindre l'adreça per a %s\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:273
+msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+msgstr "mount: valor incorrecte per a hp->h_length\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:290
+msgid "mount: excessively long option argument\n"
+msgstr "mount: argument d'opció excessivament llarg\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:382
+msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+msgstr "Atenció: Opció desconeguda proto=\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:389
+msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
+msgstr "Atenció: L'opció namlen no està suportada.\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:393
+#, c-format
+msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+msgstr "paràmetre de muntatge de nfs desconegut: %s=%d\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:427
+msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
+msgstr "Atenció: l'opció nolock no està suportada.\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:432
+#, c-format
+msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+msgstr "Opció de muntatge de nfs desconeguda: %s%s\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:528
+msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+msgstr "mount: valor incorrecte per a hp->h_length?\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:716
+msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
+msgstr "NFS sobre TCP no està suportat.\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:723
+msgid "nfs socket"
+msgstr "connector nfs"
+
+#: mount/nfsmount.c:727
+msgid "nfs bindresvport"
+msgstr "nfs bindresvport"
+
+#: mount/nfsmount.c:741
+msgid "nfs server reported service unavailable"
+msgstr "el servidor nfs informa de que el servei no està disponible"
+
+#: mount/nfsmount.c:750
+msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+msgstr "s'ha usat l'assignador de ports per a trobar el port NFS\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:754
+#, c-format
+msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+msgstr "usant el port %d per al dimoni de nfs\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:765
+msgid "nfs connect"
+msgstr "connexió nfs"
+
+#: mount/nfsmount.c:852
+#, c-format
+msgid "unknown nfs status return value: %d"
+msgstr "valor de retorn de nfs status desconegut: %d"
+
+#: mount/sundries.c:55
+msgid "bug in xstrndup call"
+msgstr "error en la crida xstrndup"
+
+#: mount/swapon.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hV]\n"
+"       %s -a [-v]\n"
+"       %s [-v] [-p priority] special ...\n"
+"       %s [-s]\n"
+msgstr ""
+"useu:   %s [-hV]\n"
+"        %s -a [-v]\n"
+"        %s [-v] [-p prioritat] especial ...\n"
+"        %s [-s]\n"
+
+#: mount/swapon.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hV]\n"
+"       %s -a [-v]\n"
+"       %s [-v] special ...\n"
+msgstr ""
+"useu:  %s [-hV]\n"
+"       %s -a [-v]\n"
+"       %s [-v] especial ...\n"
+
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
+#, c-format
+msgid "%s on %s\n"
+msgstr "%s en %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:174
+#, c-format
+msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "swapon: no es pot executar stat per a %s: %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:185
+#, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+msgstr "swapon: atenció: %s teniu els permisos %04o que no son segurs, es suggereixen %04o\n"
+
+#: mount/swapon.c:197
+#, c-format
+msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+msgstr "swapon: Saltant-se el fitxer %s - sembla que està a troços.\n"
+
+#: mount/swapon.c:240
+msgid "Not superuser.\n"
+msgstr "No és el superusuari.\n"
+
+#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s\n"
+
+#: mount/umount.c:76
+msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+msgstr "umount: està compilat sense suporte per a -f\n"
+
+#: mount/umount.c:149
+#, c-format
+msgid "host: %s, directory: %s\n"
+msgstr "host: %s, directori: %s\n"
+
+#: mount/umount.c:169
+#, c-format
+msgid "umount: can't get address for %s\n"
+msgstr "umount: no es pot obtindre l'adreça per a %s\n"
+
+#: mount/umount.c:174
+msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+msgstr "umount: valor incorrecte per a hostp->h_length\n"
+
+#: mount/umount.c:222
+#, c-format
+msgid "umount: %s: invalid block device"
+msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid"
+
+#: mount/umount.c:224
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not mounted"
+msgstr "umount: %s: no està muntat"
+
+#: mount/umount.c:226
+#, c-format
+msgid "umount: %s: can't write superblock"
+msgstr "umount: %s: no es pot escriure el superbloc"
+
+#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
+#. and not "none /proc ..."
+#: mount/umount.c:230
+#, c-format
+msgid "umount: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat"
+
+#: mount/umount.c:232
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not found"
+msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
+
+#: mount/umount.c:234
+#, c-format
+msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+msgstr "umount: %s: haureu de ser superusuari per a usar umount"
+
+#: mount/umount.c:236
+#, c-format
+msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers"
+
+#: mount/umount.c:238
+#, c-format
+msgid "umount: %s: %s"
+msgstr "umount: %s: %s"
+
+#: mount/umount.c:284
+msgid "no umount2, trying umount...\n"
+msgstr "umount2 no existeix, s'està provant amb umount...\n"
+
+#: mount/umount.c:300
+#, c-format
+msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
+msgstr "no es pot executar umount en %s - es provarà amb %s\n"
+
+#: mount/umount.c:318
+#, c-format
+msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+msgstr "umount: %s ocupat - tornat a muntar en sols lectura\n"
+
+#: mount/umount.c:328
+#, c-format
+msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+msgstr "umount: no es pot tornar a muntar %s en sols lectura\n"
+
+#: mount/umount.c:337
+#, c-format
+msgid "%s umounted\n"
+msgstr "%s desmuntat\n"
+
+#: mount/umount.c:425
+msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+msgstr "umount: no es pot trobar la llista dels sistemes de fitxers per a desmuntar"
+
+#: mount/umount.c:454
+msgid ""
+"Usage: umount [-hV]\n"
+"       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
+"       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+msgstr ""
+"Useu:   umount [-hV]\n"
+"        umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t  tipus_sist._fitx._virtuals]\n"
+"        umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | node...\n"
+
+#: mount/umount.c:536
+#, c-format
+msgid "Trying to umount %s\n"
+msgstr "S'intenta desmuntar %s\n"
+
+#: mount/umount.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not find %s in mtab\n"
+msgstr "No es pot trobar a %s en mtab\n"
+
+#: mount/umount.c:544
+#, c-format
+msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+msgstr "umount: %s no està muntat (segons mtab)"
+
+#: mount/umount.c:546
+#, c-format
+msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+msgstr "umount: sembla que %s ha estat muntat diverses vegades"
+
+#: mount/umount.c:558
+#, c-format
+msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+msgstr "umount: %s no està en el fstab (i no sou el root)"
+
+#: mount/umount.c:561
+#, c-format
+msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+msgstr "umount: el muntatge de %s no concorda amb el fstab"
+
+#: mount/umount.c:595
+#, c-format
+msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
+msgstr "umount: sols el root pot desmuntar %s des de %s"
+
+#: mount/umount.c:661
+msgid "umount: only root can do that"
+msgstr "umount: sols el root pot fer això"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
+msgstr "Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgstr "Useu: ctrlaltdel maquin.|progr.\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgstr ""
+"Fitxer %s, per al valor del llindar %lu, el màxim de caràcters en fifo fou de %d\n"
+"i la velocitat de transferència màxima en caracteres per segon fou de %f\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgstr ""
+"Fitxer %s, per al valor del llindar %lu i el valor de temps en espera %lu, el màxim de caràcters en fifo fou de %d\n"
+"i la velocitat de transferència màxima en caracteres per segon fou de %f\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:195
+#, c-format
+msgid "Invalid interval value: %s\n"
+msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:203
+#, c-format
+msgid "Invalid set value: %s\n"
+msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:211
+#, c-format
+msgid "Invalid default value: %s\n"
+msgstr "Valor per defecte invàlid: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid set time value: %s\n"
+msgstr "Valor de l'hora establerta invàlid: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:227
+#, c-format
+msgid "Invalid default time value: %s\n"
+msgstr "Valor de l'hora per defecte invàlid: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:244
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Useu: %s [-q [-i interval]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) [-g|-G] fitxer [fitxer...]\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
+#: sys-utils/cytune.c:345
+#, c-format
+msgid "Can't open %s: %s\n"
+msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:263
+#, c-format
+msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
+msgstr "No es pot establir %s al llindar %d: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:282
+#, c-format
+msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
+msgstr "No es pot establir %s al llindar de l'hora %d: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#, c-format
+msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
+msgstr "No es pot obtindre el llindar per a %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
+#, c-format
+msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
+msgstr "No es pot obtindre el temps d'espera per a %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+msgstr "%s: %ld el llindar i %ld el temps d'espera actuals\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:315
+#, c-format
+msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgstr "%s: %ld el llindar i %ld el temps d'espera per defecte\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:333
+msgid "Can't set signal handler"
+msgstr "No es pot determinar el manegador de senyals"
+
+#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "gettimeofday ha fallat"
+
+#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
+#, c-format
+msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
+msgstr "No es pot emetre CYGETMON en %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu enters, %lu/%lu caràcters; fifo: %lu llindar, %lu temps_espera, %lu màxim, %lu ara\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:430
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+msgstr "   %f enters/seg.; %f rebut, %f enviat (caràcters/seg.)\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu enters, %lu caràcters; fifo: %lu llindar, %lu temps_espera, %lu màxim, %lu ara\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:441
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+msgstr "   %f enters/seg.; %f rebut (caràcters/seg.)\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:37
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
+msgstr "Useu: %s [-c] [-n nivell] [-s mida_memòria_temporal]\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:66
+#, c-format
+msgid "invalid id: %s\n"
+msgstr "id invàlid : %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:84
+#, c-format
+msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+msgstr "Impossible suprimir l'id %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:99
+#, c-format
+msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+msgstr "us desaprobat: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:126
+#, c-format
+msgid "unknown resource type: %s\n"
+msgstr "tipus de la font desconegut: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:130
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "font(s) suprimida(es)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+msgstr ""
+"useu: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+"      [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: illegal key (%s)\n"
+msgstr "%s: clau il·legal (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "permisos denegats per a la clau"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
+msgid "already removed key"
+msgstr "la clau ja ha estat treta"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
+msgid "invalid key"
+msgstr "clau invàlida"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
+msgid "unknown error in key"
+msgstr "error desconegut en la clau"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:241
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "permisos denegats per l'identificador"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:246
+msgid "invalid id"
+msgstr "identificador invàlid"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:251
+msgid "already removed id"
+msgstr "l'identificador ja ha estat tret"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:256
+msgid "unknown error in id"
+msgstr "error desconegut en l'identificador"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: unknown argument: %s\n"
+msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:121
+#, c-format
+msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
+msgstr "useu: %s -asmq -tclup \n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:122
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+msgstr "      %s [-s -m -q] -i identificador\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:123
+#, c-format
+msgid "\t%s -h for help.\n"
+msgstr "      %s -h per a l'ajuda.\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:129
+#, c-format
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr "%s proveeix d'informació sobre els recursos ipc per als quals teniu accés de lectura.\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:131
+msgid ""
+"Resource Specification:\n"
+"\t-m : shared_mem\n"
+"\t-q : messages\n"
+msgstr ""
+"Especificació dels recursos:\n"
+"\t-m : memòria compartida\n"
+"\t-q : missatges\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:132
+msgid ""
+"\t-s : semaphores\n"
+"\t-a : all (default)\n"
+msgstr ""
+"\t-s : semàfors\n"
+"\t-a : tot (per defecte)\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:133
+msgid ""
+"Output Format:\n"
+"\t-t : time\n"
+"\t-p : pid\n"
+"\t-c : creator\n"
+msgstr ""
+"Format de l'eixida:\n"
+"\t-t : temps\n"
+"\t-p : pid\n"
+"\t-c : creador\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:134
+msgid ""
+"\t-l : limits\n"
+"\t-u : summary\n"
+msgstr ""
+"\t-l : límits\n"
+"\t-u : resumen\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:135
+msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats  per l'identificador\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "nucli no configurat per a memòria compartida\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "------ Límits de la memòria compartida --------\n"
+
+#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
+#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
+#: sys-utils/ipcs.c:278
+#, c-format
+msgid "max number of segments = %ld\n"
+msgstr "nombre màx. de segments = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+#, c-format
+msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
+msgstr "mida màx. del segment (koctets) = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:282
+#, c-format
+msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
+msgstr "total màx. memòria compartida (koctets) = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:284
+#, c-format
+msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
+msgstr "mida mín. segment (octets) = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------ Estat de la memòria compartida --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+#, c-format
+msgid "segments allocated %d\n"
+msgstr "segments assignats %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:291
+#, c-format
+msgid "pages allocated %ld\n"
+msgstr "pàgines assignades %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:292
+#, c-format
+msgid "pages resident  %ld\n"
+msgstr "pàgines residents %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:293
+#, c-format
+msgid "pages swapped   %ld\n"
+msgstr "pàgines intercanviades %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, c-format
+msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr "Rendiment de l'intercanvi: %ld intents\t %ld encerts\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:299
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "----- Creadors/Propietaris dels segments memòria compartida -------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "shmid"
+msgstr "shmid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418
+#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "perms"
+msgstr "perms"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "cuid"
+msgstr "cuid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "cgid"
+msgstr "cgid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:305
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "-- Temps de connexió/desconnexió/modifica. mem. comp. --\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:306
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "owner"
+msgstr "propietari"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+msgid "attached"
+msgstr "connectat"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+msgid "detached"
+msgstr "desconnectat"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:308
+msgid "changed"
+msgstr "modificat"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:312
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
+msgstr "-- Creador/últim operador memòria compartida --\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:314
+msgid "cpid"
+msgstr "cpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:314
+msgid "lpid"
+msgstr "lpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:318
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "---- Segments de memòria compartida ----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:319
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "key"
+msgstr "clau"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:320
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:321
+msgid "nattch"
+msgstr "nattch"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:321
+msgid "status"
+msgstr "estat"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "Not set"
+msgstr "No establert"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:371
+msgid "dest"
+msgstr "dest"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:372
+msgid "locked"
+msgstr "blocat"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:392
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "nucli no configurat per als semàfors\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "-------- Límits semàfor --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:402
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "màxim nombre de matrius = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:403
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "màx. semàfors per matriu = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:404
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "màx. semàfors al sistema = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "màx. oper. per crida semop = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:406
+#, c-format
+msgid "semaphore max value = %d\n"
+msgstr "valor màxim del semàfor = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:410
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "------ Estat del semàfor ------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "matrius usades = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:412
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "semàfors assignats = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:416
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "----- Creadors/propietaris matrius semàfor -----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433
+msgid "semid"
+msgstr "semid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "-- Temps operació/modificació memòria compartida --\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:423
+#, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "last-op"
+msgstr "última operació"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "last-changed"
+msgstr "última modificació"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:431
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------ Matrius del semàfor ------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:434
+msgid "nsems"
+msgstr "nsems"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:493
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "el nucli no està configurat per a cues de missatges\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "------ Messages: Limits --------\n"
+msgstr "------ Missatges: límits -------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:502
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "nombre màx. de cues al sistema = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:503
+#, c-format
+msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
+msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
+msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
+msgstr "mida màx. per defecte de la cua (octets) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:508
+msgid "------ Messages: Status --------\n"
+msgstr "------ Missatges: estat --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:509
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "cues assignades = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:510
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "capçaleres usades = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
+msgid "used space = %d bytes\n"
+msgstr "espai emprat = %d octets\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
+msgstr "--- Cues de missatges: creadors/propietaris ---\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "msqid"
+msgstr "msqid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "--- Temps tramesa./recep./modific. cues de missatges ---\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:522
+#, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+msgstr "%-8s %-10s  %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "send"
+msgstr "tramesa"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "recv"
+msgstr "recepció"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "change"
+msgstr "modificació"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "-- Els PID de les cues de missatges --\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "lspid"
+msgstr "lspid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "lrpid"
+msgstr "lrpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:533
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "------ Cues de missatges -----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:534
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+msgid "used-bytes"
+msgstr "octets emprats"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+msgid "messages"
+msgstr "missatges"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment de la memòria compartida shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:605
+#, c-format
+msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:607
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:609
+#, c-format
+msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+msgstr "octets=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:612
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "att_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cua de missatges msqid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+#, c-format
+msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+#, c-format
+msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+msgstr "coctets=%ld\tqoctets=%ld\tqnùm=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:643
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "send_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:645
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"semid de la matriu del semàfor=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:666
+#, c-format
+msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:668
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:670
+#, c-format
+msgid "nsems = %ld\n"
+msgstr "nsems = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:671
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "otime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:673
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "ctime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "semnum"
+msgstr "semnum"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "ncount"
+msgstr "ncount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "zcount"
+msgstr "zcount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#: sys-utils/rdev.c:69
+msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+msgstr "useu: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAÇAMENT ] [ IMATGE [ VALOR [ DESPLAÇAMENT ] ] ]"
+
+#: sys-utils/rdev.c:70
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr "  rdev /dev/fd0  (o rdev /linux, etc.) mostra a l'actual dispositiu ROOT"
+
+#: sys-utils/rdev.c:71
+msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
+msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         estableix el ROOT en /dev/hda2"
+
+#: sys-utils/rdev.c:72
+msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              estableix el ROOTFLAGS (estat de sols lectura)"
+
+#: sys-utils/rdev.c:73
+msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
+msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            estableix la mida del RAMDISK"
+
+#: sys-utils/rdev.c:74
+msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
+msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              estableix el VIDEOMODE de l'arrencada"
+
+#: sys-utils/rdev.c:75
+msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
+msgstr "  rdev -o N ...                   usar el desplaçament d'octets N"
+
+#: sys-utils/rdev.c:76
+msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
+msgstr "  rootflags ...                   el mateix que rdev -R"
+
+#: sys-utils/rdev.c:77
+msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
+msgstr "  ramsize ...                     el mateix que rdev -r"
+
+#: sys-utils/rdev.c:78
+msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
+msgstr "  vidmode ...                     el mateix que rdev -v"
+
+#: sys-utils/rdev.c:79
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Nota: els modes de vídeo són: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga,\n"
+"                              1=tecla1, 2=tecla2, ... "
+
+#: sys-utils/rdev.c:80
+msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+msgstr "      usar -R 1 per a muntar l'arrel a sols lectura; -R 0 a lectura/escriptura."
+
+#: sys-utils/rdev.c:247
+msgid "missing comma"
+msgstr "falta una coma"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Usage: \"%s [options]\n"
+"\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
+"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
+"\t -i            print only info about the sampling step\n"
+"\t -v            print verbose data\n"
+"\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
+"\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
+"\t -r            reset all the counters (root only)\n"
+"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
+"\t -V            print version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s: Useu: \"%s [opcions]\n"
+"         -m <map.arq> (Valor predeterminat = \"%s\")\n"
+"         -p <fitxer>  (Valor predeterminat = \"%s\")\n"
+"         -M <mult>    Estableix el multiplicador del perfil en <mult>\n"
+"         -i           Sols mostra la informació sobre el pas de mostreig\n"
+"         -v           Mostra dades detallades\n"
+"         -a           Mostra tots els símbols, fins i tot si el nombre és 0\n"
+"         -b           Mostra els histogrames individuals dels comptadors\n"
+"         -r           Restableix tots els comptadors (sols el root)\n"
+"         -n           Desactiva la detecció auto. de l'ordre dels octets\n"
+"         -V           Mostra la versió i surt\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:84
+msgid "out of memory"
+msgstr "memòria esgotada"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:147
+#, c-format
+msgid "%s Version %s\n"
+msgstr "%s Versió %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:231
+#, c-format
+msgid "Sampling_step: %i\n"
+msgstr "Passa de probes: %i\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
+msgstr "%s: %s(%i): línia del mapa incorrecta\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
+msgstr "%s: no es pot trobar \"_stext\" en %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
+msgstr "%s adreça del perfil fora del rang. Fitxer `map' incorrecte?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:323
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr "useu: renice prioritat [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuaris ]\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:97
+#, c-format
+msgid "renice: %s: unknown user\n"
+msgstr "renice: %s: usuari desconegut\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:105
+#, c-format
+msgid "renice: %s: bad value\n"
+msgstr "renice: %s: valor incorrecte\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
+msgid "getpriority"
+msgstr "getpriority"
+
+#: sys-utils/renice.c:128
+msgid "setpriority"
+msgstr "setpriority"
+
+#: sys-utils/renice.c:139
+#, c-format
+msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: prioritat antiga %d, nova prioritat %d\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:26
+#, c-format
+msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+msgstr "useu: %s programa [arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+"          -T [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+"Useu: %s <dispositiu> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARÀCT.> | -w <ESPERA> |\n"
+"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+"          -T [on|off] ]\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:91
+msgid "malloc error"
+msgstr "error en l'assignació de memòria"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: bad value\n"
+msgstr "%s: valor incorrecte\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: %s not an lp device.\n"
+msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:263
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "l'estat de %s és %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:264
+msgid ", busy"
+msgstr ", ocupat"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:265
+msgid ", ready"
+msgstr ", llest"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:266
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", falta paper"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:267
+msgid ", on-line"
+msgstr ", en línia"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:268
+msgid ", error"
+msgstr ", error"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:285
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "error de LPGETIRQ"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:291
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s usant la IRQ %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:293
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s usant l'escrutini\n"
+
+#: text-utils/col.c:153
+#, c-format
+msgid "col: bad -l argument %s.\n"
+msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:535
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
+msgstr "useu : col [-bfpx] [-l nline]\n"
+
+#: text-utils/col.c:541
+msgid "col: write error.\n"
+msgstr "col: error d'escriptura.\n"
+
+#: text-utils/col.c:548
+#, c-format
+msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
+msgstr "col: advertència: no es pot fer la còpia de seguretat de %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:549
+msgid "past first line"
+msgstr "més enllà de la primera línia"
+
+#: text-utils/col.c:549
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- línia ja està buida"
+
+#: text-utils/colcrt.c:97
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+msgstr "useu: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxer ... ]\n"
+
+#: text-utils/column.c:297
+msgid "line too long"
+msgstr "línia massa llarga"
+
+#: text-utils/column.c:374
+msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+msgstr "useu: column [-tx] [-c columnes] [fitxer ...]\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:82
+msgid "hexdump: bad length value.\n"
+msgstr "hexdump: valor de la longitud incorrecte.\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:93
+msgid "hexdump: bad skip value.\n"
+msgstr "hexdump: valor del salt incorrecte.\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:131
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fitxer_fmt] [-n longitud] [-s ometre] [fitxer ...]\n"
+
+#: text-utils/more.c:264
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+msgstr "useu: %s [-dflpcsu] [+núm_línies | +/patró] nom1 nom2 ...\n"
+
+#: text-utils/more.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: directori ***\n"
+"\n"
+
+#. simple ELF detection
+#: text-utils/more.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"**** %s: No és un fitxer de text ****\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:668
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Usar q o Q per a sortir]"
+
+#: text-utils/more.c:848
+msgid "--More--"
+msgstr "--Més--"
+
+#: text-utils/more.c:850
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Següent fitxer: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:856
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Pressionar la barra espaiadora per a continuar; 'q' per a sortir.]"
+
+#: text-utils/more.c:1271
+#, c-format
+msgid "...back %d pages"
+msgstr "...retrocedir %d pàgines"
+
+#: text-utils/more.c:1273
+msgid "...back 1 page"
+msgstr "...retrocedir 1 pàgina"
+
+#: text-utils/more.c:1314
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgstr "...ometent la línia %d"
+
+#: text-utils/more.c:1355
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Endarrera***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1412
+msgid "Can't open help file"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer d'ajuda"
+
+#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Prémer 'h' per a les instruccions.]"
+
+#: text-utils/more.c:1481
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" línia %d"
+
+#: text-utils/more.c:1483
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[No és un fitxer] línia %d"
+
+#: text-utils/more.c:1567
+msgid "  Overflow\n"
+msgstr "  Desbordament\n"
+
+#: text-utils/more.c:1614
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...ometent\n"
+
+#: text-utils/more.c:1644
+msgid "Regular expression botch"
+msgstr "Error en l'expressió regular"
+
+#: text-utils/more.c:1656
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Patró no trobat\n"
+
+#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Patró no trobat"
+
+#: text-utils/more.c:1720
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "no es pot establir el canvi\n"
+
+#: text-utils/more.c:1759
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Saltant "
+
+#: text-utils/more.c:1764
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Saltant al fitxer "
+
+#: text-utils/more.c:1766
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Retrocedint al fitxer "
+
+#: text-utils/more.c:2047
+msgid "Line too long"
+msgstr "Línia massa llarga"
+
+#: text-utils/more.c:2090
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "No hi ha cap comandament previ a substituir"
+
+#: text-utils/odsyntax.c:130
+msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+msgstr "od: od(1) ha quedat obsolet per a hexdump(1).\n"
+
+#: text-utils/odsyntax.c:133
+#, c-format
+msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+msgstr "od: la compatibilitat amb hexdump(1) no permet l'opció -%c %s\n"
+
+#: text-utils/odsyntax.c:134
+msgid "; see strings(1)."
+msgstr "; veure strings(1)."
+
+#: text-utils/parse.c:63
+#, c-format
+msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+msgstr "hexdump: no es pot llegir %s.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:68
+msgid "hexdump: line too long.\n"
+msgstr "hexdump: línia massa llarga.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:401
+msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
+msgstr "hexdump: nombre total d'octets amb diversos caràcters de conversió.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:483
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
+msgstr "hexdump: nombre total d'octets incorrecte per al caràcter de conversió %s.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:490
+#, c-format
+msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
+msgstr "hexdump: %%s requereix un valor de precisió o un nombre total d'octets.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:496
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
+msgstr "hexdump: format incorrecte {%s}\n"
+
+#: text-utils/parse.c:502
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
+msgstr "hexdump: caràcter de conversió %%%s incorrecte.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Useu: %s [-número] [-p cadena] [-cefnrs] [+línia] [+/patró/] [fitxers]\n"
+
+#: text-utils/pg.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
+msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %s\n"
+msgstr "%s: opció ilegal -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:380
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...saltant endavant\n"
+
+#: text-utils/pg.c:382
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...saltant enradera\n"
+
+#: text-utils/pg.c:404
+msgid "No next file"
+msgstr "No hi ha fitxer següent"
+
+#: text-utils/pg.c:408
+msgid "No previous file"
+msgstr "No hi ha fitxer anterior"
+
+#: text-utils/pg.c:938
+#, c-format
+msgid "%s: Read error from %s file\n"
+msgstr "%s: Error de lectura del fitxer %s\n"
+
+#.
+#. * Most likely '\0' in input.
+#.
+#: text-utils/pg.c:944
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
+msgstr "%s: EOF inesperat en el fitxer %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
+msgstr "%s: Error desconegut en el fitxer %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
+msgstr "%s: No es pot cerar el fitxer temporal\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226
+msgid "RE error: "
+msgstr "Error RE:"
+
+#: text-utils/pg.c:1208
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(EOF)"
+
+#: text-utils/pg.c:1234
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "No es recorda la cadena de recerca"
+
+#: text-utils/pg.c:1317
+msgid "Cannot open "
+msgstr "No es pot obrir"
+
+#: text-utils/pg.c:1365
+msgid "saved"
+msgstr "desat"
+
+#: text-utils/pg.c:1472
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": no es permet !comandament en el mode rflag.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1504
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "la crida del sistema fork() ha fallat, proveu-ho després\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1709
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Següent fitxer: "
+
+#: text-utils/rev.c:113
+msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
+msgstr "No es pot assignar espai de memòria intermèdia\n"
+
+#: text-utils/rev.c:156
+msgid "usage: rev [file ...]\n"
+msgstr "useu: rev [fitxer ...]\n"
+
+#: text-utils/ul.c:141
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+msgstr "useu: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fitxer...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:152
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "problema llegint terminfo"
+
+#: text-utils/ul.c:242
+#, c-format
+msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
+msgstr "Seqüència d'eixida desconeguda en l'entrada: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:425
+msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+msgstr "No es pot assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:586
+msgid "Input line too long.\n"
+msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:599
+msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+msgstr "Memòria esgotada a l'augmentar la mida de la memòria temporal.\n"
index d897dce23c45fa5950e2c3be9dcb68715b6453ba..b228439d149f2c095e8dd15a480bc2887e08800f 100644 (file)
@@ -292,7 +292,7 @@ This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n\
 No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n\
 the -f option to force it.\n", 229},
   {"Unable to set up swap-space: unreadable", 230},
-  {"Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n", 231},
+  {"Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n", 231},
   {"unable to rewind swap-device", 232},
   {"unable to write signature page", 233},
   {"fsync failed", 234},
@@ -2404,68 +2404,69 @@ hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n",
   {"[Press space to continue, 'q' to quit.]", 1832},
   {"...back %d pages", 1833},
   {"...back 1 page", 1834},
-  {"...skipping %d line", 1835},
+  {"...skipping one line", 1835},
+  {"...skipping %d lines", 1836},
   {"\
 \n\
 ***Back***\n\
-\n", 1836},
-  {"Can't open help file", 1837},
-  {"[Press 'h' for instructions.]", 1838},
-  {"\"%s\" line %d", 1839},
-  {"[Not a file] line %d", 1840},
-  {"  Overflow\n", 1841},
-  {"...skipping\n", 1842},
-  {"Regular expression botch", 1843},
+\n", 1837},
+  {"Can't open help file", 1838},
+  {"[Press 'h' for instructions.]", 1839},
+  {"\"%s\" line %d", 1840},
+  {"[Not a file] line %d", 1841},
+  {"  Overflow\n", 1842},
+  {"...skipping\n", 1843},
+  {"Regular expression botch", 1844},
   {"\
 \n\
-Pattern not found\n", 1844},
-  {"Pattern not found", 1845},
-  {"can't fork\n", 1846},
+Pattern not found\n", 1845},
+  {"Pattern not found", 1846},
+  {"can't fork\n", 1847},
   {"\
 \n\
-...Skipping ", 1847},
-  {"...Skipping to file ", 1848},
-  {"...Skipping back to file ", 1849},
-  {"Line too long", 1850},
-  {"No previous command to substitute for", 1851},
-  {"od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n", 1852},
-  {"od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n", 1853},
-  {"; see strings(1).", 1854},
-  {"hexdump: can't read %s.\n", 1855},
-  {"hexdump: line too long.\n", 1856},
-  {"hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n", 1857},
-  {"hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n", 1858},
-  {"hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n", 1859},
-  {"hexdump: bad format {%s}\n", 1860},
-  {"hexdump: bad conversion character %%%s.\n", 1861},
-  {"\
-%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n", 1862},
-  {"%s: option requires an argument -- %s\n", 1863},
-  {"%s: illegal option -- %s\n", 1864},
-  {"...skipping forward\n", 1865},
-  {"...skipping backward\n", 1866},
-  {"No next file", 1867},
-  {"No previous file", 1868},
-  {"%s: Read error from %s file\n", 1869},
-  {"%s: Unexpected EOF in %s file\n", 1870},
-  {"%s: Unknown error in %s file\n", 1871},
-  {"%s: Cannot create tempfile\n", 1872},
-  {"RE error: ", 1873},
-  {"(EOF)", 1874},
-  {"No remembered search string", 1875},
-  {"Cannot open ", 1876},
-  {"saved", 1877},
-  {": !command not allowed in rflag mode.\n", 1878},
-  {"fork() failed, try again later\n", 1879},
-  {"(Next file: ", 1880},
-  {"Unable to allocate bufferspace\n", 1881},
-  {"usage: rev [file ...]\n", 1882},
-  {"usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n", 1883},
-  {"trouble reading terminfo", 1884},
-  {"Unknown escape sequence in input: %o, %o\n", 1885},
-  {"Unable to allocate buffer.\n", 1886},
-  {"Input line too long.\n", 1887},
-  {"Out of memory when growing buffer.\n", 1888},
+...Skipping ", 1848},
+  {"...Skipping to file ", 1849},
+  {"...Skipping back to file ", 1850},
+  {"Line too long", 1851},
+  {"No previous command to substitute for", 1852},
+  {"od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n", 1853},
+  {"od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n", 1854},
+  {"; see strings(1).", 1855},
+  {"hexdump: can't read %s.\n", 1856},
+  {"hexdump: line too long.\n", 1857},
+  {"hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n", 1858},
+  {"hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n", 1859},
+  {"hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n", 1860},
+  {"hexdump: bad format {%s}\n", 1861},
+  {"hexdump: bad conversion character %%%s.\n", 1862},
+  {"\
+%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n", 1863},
+  {"%s: option requires an argument -- %s\n", 1864},
+  {"%s: illegal option -- %s\n", 1865},
+  {"...skipping forward\n", 1866},
+  {"...skipping backward\n", 1867},
+  {"No next file", 1868},
+  {"No previous file", 1869},
+  {"%s: Read error from %s file\n", 1870},
+  {"%s: Unexpected EOF in %s file\n", 1871},
+  {"%s: Unknown error in %s file\n", 1872},
+  {"%s: Cannot create tempfile\n", 1873},
+  {"RE error: ", 1874},
+  {"(EOF)", 1875},
+  {"No remembered search string", 1876},
+  {"Cannot open ", 1877},
+  {"saved", 1878},
+  {": !command not allowed in rflag mode.\n", 1879},
+  {"fork() failed, try again later\n", 1880},
+  {"(Next file: ", 1881},
+  {"Unable to allocate bufferspace\n", 1882},
+  {"usage: rev [file ...]\n", 1883},
+  {"usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n", 1884},
+  {"trouble reading terminfo", 1885},
+  {"Unknown escape sequence in input: %o, %o\n", 1886},
+  {"Unable to allocate buffer.\n", 1887},
+  {"Input line too long.\n", 1888},
+  {"Out of memory when growing buffer.\n", 1889},
 };
 
-int _msg_tbl_length = 1888;
+int _msg_tbl_length = 1889;
index 20640bdafded2085784637976de050d4beec908d..7457e02b5cb726a96f7c514f1e49f68350b61797 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.11d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-30 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
index c66501bf16e1c63f202e3878831bdd77f8f185da..1316bfae0a9235a9aa51cbdbe42fae89b46f6114 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11t\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 12:24GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
index 59030d200a47045fdd7d784125d7dff7ae49384f..929e4336b45041b1b7974f4cc37d2a944328be7a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11t\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:33:18+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
index 92b6b054e356a50fd2641fcac0626abed1f676db..b926dbc6c3b6c73ce072acd21ad74b2f647403e1 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11t\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-13 19:33+0200\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "%s: se ha compilado sin soporte para -x\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
-msgstr ""
-"%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n"
+msgstr "%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
 #, c-format
@@ -269,8 +268,7 @@ msgstr "%s: cramfs inv
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
-msgstr ""
-"%s: atención, longitud de fichero demasiado grande, ¿imagen desplazada?\n"
+msgstr "%s: atención, longitud de fichero demasiado grande, ¿imagen desplazada?\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
 #, c-format
@@ -297,8 +295,7 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
-msgstr ""
-"%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n"
+msgstr "%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:200
 #, c-format
@@ -642,8 +639,7 @@ msgstr "Forzando comprobaci
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1350
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1379
 #, c-format
@@ -874,12 +870,10 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"uso: %s [-h] [-v] [-e edición] [-i fichero] [-n nombre] nombredir "
-"fichsalida\n"
+"uso: %s [-h] [-v] [-e edición] [-i fichero] [-n nombre] nombredir fichsalida\n"
 " -h         muestra esta ayuda\n"
 " -v         sé explicativo\n"
-" -E         convierte en errores todos los avisos (estado de salida no "
-"cero)\n"
+" -E         convierte en errores todos los avisos (estado de salida no cero)\n"
 " -e edición establece el número de edición (parte de fsid)\n"
 " -i fichero inserta la imagen de un fichero dentro del sistema de ficheros\n"
 "            (necesita Linux >= 2.4.0)\n"
@@ -897,17 +891,14 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Se encontró un nombre de fichero `%2$s' demasiado largo (%1$u bytes).\n"
-" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. "
-"Saliendo.\n"
+" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-"Exiting.\n"
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Se excedió MAXENTRIES. Incremente este valor en mkcramfs.c y recompile.\n"
 "Saliendo.\n"
@@ -925,9 +916,7 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
 msgstr ""
 "atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n"
 "el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente.\n"
@@ -960,8 +949,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
-msgstr ""
-"no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n"
+msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
 #, c-format
@@ -983,21 +971,18 @@ msgstr "atenci
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
-msgstr ""
-"atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n"
+msgstr "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 "atención: los uids se truncan a %u bites.  (Esto podría ser un problema\n"
 "de seguridad.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 "atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
 "de seguridad).\n"
@@ -1009,8 +994,7 @@ msgid ""
 "that some device files will be wrong.\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓN: los números de dispositivo se truncan a %u bits. Esto\n"
-"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos serán "
-"erróneos.\n"
+"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos serán erróneos.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:181
 #, c-format
@@ -1175,8 +1159,7 @@ msgstr "%d p
 #: disk-utils/mkswap.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
-msgstr ""
-"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
+msgstr "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:515
 #, c-format
@@ -1216,8 +1199,7 @@ msgid ""
 "the -f option to force it.\n"
 msgstr ""
 "%s: el dispositivo '%s' contiene una etiqueta de disco Sun válida.\n"
-"Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 "
-"destruirá\n"
+"Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 destruirá\n"
 "la tabla de particiones. No se ha creado el espacio de intercambio.\n"
 "Si realmente desea crear el espacio de intercambio swap v0 en dicho\n"
 "dispositivo, utilice la opción -f para forzar la operación.\n"
@@ -1265,11 +1247,8 @@ msgstr "   %s [ -p ] dispositivo nombre\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-msgstr ""
-"   %s [ -p ] disp. tamaño sect. cabez. pistas stretch gap rate spec1 "
-"fmt_gap\n"
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr "   %s [ -p ] disp. tamaño sect. cabez. pistas stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:105
 #, c-format
@@ -1329,8 +1308,7 @@ msgstr "Se ha modificado el disco.\n"
 #: fdisk/cfdisk.c:431
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
-"Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones esté "
-"bien\n"
+"Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones esté bien\n"
 "actualizada.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:434
@@ -1398,21 +1376,16 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "Solapamiento de particiones lógicas ampliadas"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:966
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr "¡¡¡¡ Error interno al crear unidad lógica sin partición extendida !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones "
-"extendidas"
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones extendidas"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1137
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr ""
-"Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña."
+msgstr "Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1191
 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
@@ -1482,8 +1455,7 @@ msgstr "No hay espacio para crear la partici
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1509
 msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
-msgstr ""
-"No hay tabla de particiones o firma desconocida en tabla de particiones"
+msgstr "No hay tabla de particiones o firma desconocida en tabla de particiones"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1511
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
@@ -1499,8 +1471,7 @@ msgstr "No se puede abrir la unidad de disco"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr ""
-"El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él"
+msgstr "El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1616
 msgid "Cannot get disk size"
@@ -1549,8 +1520,7 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1833
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
 msgstr ""
 "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n"
 "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla."
@@ -1562,16 +1532,14 @@ msgstr ""
 "El MBR de DOS no podrá iniciar esto."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1845
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n"
 "El MBR de DOS no puede iniciar esto."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: "
+msgstr "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114
 #, c-format
@@ -1641,19 +1609,12 @@ msgid "            First    Last\n"
 msgstr "            Primer   Último\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2044
-msgid ""
-" # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
-msgstr ""
-"Nº Tipo     Sector   Sector   Despl.  Longitud  Tipo sist. fich. (ID) "
-"Indicad.\n"
+msgid " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
+msgstr "Nº Tipo     Sector   Sector   Despl.  Longitud  Tipo sist. fich. (ID) Indicad.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2045
-msgid ""
-"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
-"---------\n"
-msgstr ""
-"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
-"---------\n"
+msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
 #: fdisk/cfdisk.c:2128
@@ -1734,8 +1695,7 @@ msgstr "  d          Suprime la partici
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2206
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr ""
-"  g          Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista"
+msgstr "  g          Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
@@ -1767,8 +1727,7 @@ msgstr "  n          Crea una nueva partici
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2214
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr ""
-"  p          Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
+msgstr "  p          Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2215
 msgid "             There are several different formats for the partition"
@@ -1780,9 +1739,7 @@ msgstr "             entre los que puede elegir:"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2217
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
-"                r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el "
-"disco)"
+msgstr "                r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el disco)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2218
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
@@ -1802,8 +1759,7 @@ msgstr "  t          Cambia el tipo de sistema de ficheros"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2222
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
-msgstr ""
-"  u          Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición"
+msgstr "  u          Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2223
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
@@ -1811,8 +1767,7 @@ msgstr "             Alterna entre MB, sectores y cilindros"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2224
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
-"  W          Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)"
+msgstr "  W          Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2225
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
@@ -1820,8 +1775,7 @@ msgstr "             Esta operaci
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-"             de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla"
+msgstr "             de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2227
 msgid "             `no'"
@@ -2028,8 +1982,7 @@ msgstr "Maximizar"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2657
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr ""
-"Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)"
+msgstr "Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2658
 msgid "New"
@@ -2077,8 +2030,7 @@ msgstr "Escribir"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2663
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr ""
-"Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
+msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2709
 msgid "Cannot make this partition bootable"
@@ -2166,8 +2118,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uso:   fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO    Cambia tabla de particiones\n"
 "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista tabla(s) de particiones\n"
-"       fdisk -s PARTICIÓN           Obtiene tamaño de particiones en "
-"bloques\n"
+"       fdisk -s PARTICIÓN           Obtiene tamaño de particiones en bloques\n"
 "       fdisk -v                     Obtiene versión de fdisk\n"
 "El valor de DISCO tiene el formato /dev/hdb o /dev/sda\n"
 "y el valor de PARTICIÓN tiene el formato /dev/hda7\n"
@@ -2454,9 +2405,7 @@ msgstr "Atenci
 #: fdisk/fdisk.c:664
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr ""
-"Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de "
-"particiones %d\n"
+msgstr "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:709
 msgid ""
@@ -2488,12 +2437,8 @@ msgstr ""
 "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:924
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una "
-"etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:941
 msgid "Internal error\n"
@@ -2506,12 +2451,8 @@ msgstr "No se tiene en cuenta la partici
 
 #: fdisk/fdisk.c:966
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se "
-"corregirá mediante w(rite)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se corregirá mediante w(rite)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:988
 msgid ""
@@ -2627,8 +2568,7 @@ msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partici
 #: fdisk/fdisk.c:1369
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
+msgstr "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397
 #, c-format
@@ -2777,8 +2717,7 @@ msgstr "%d sectores no asignados\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n"
+msgstr "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:520
@@ -2818,8 +2757,7 @@ msgstr "Se ha creado el n
 
 #: fdisk/fdisk.c:1936
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
-"Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n"
+msgstr "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1941
 #, c-format
@@ -2914,9 +2852,7 @@ msgstr "N
 
 #: fdisk/fdisk.c:2174
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr ""
-"Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con "
-"DOS\n"
+msgstr "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con DOS\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2249
 #, c-format
@@ -2940,17 +2876,11 @@ msgstr "%c: orden desconocida\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2351
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr ""
-"Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en "
-"cuenta la opción -b\n"
+msgstr "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en cuenta la opción -b\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2355
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un "
-"dispositivo especificado\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un dispositivo especificado\n"
 
 #. OSF label, and no DOS label
 #: fdisk/fdisk.c:2414
@@ -3058,8 +2988,7 @@ msgstr "   s   Muestra la etiqueta del disco completa"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
 msgid "   t   change a partition's filesystem id"
-msgstr ""
-"   t   Cambia el identificador del sistema de ficheros de una partición"
+msgstr "   t   Cambia el identificador del sistema de ficheros de una partición"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
 msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
@@ -3370,18 +3299,12 @@ msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:158
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Según MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como máximo 512 "
-"bytes\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Según MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como máximo 512 bytes\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:177
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr ""
-"Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación "
-"incorrecta.\n"
+msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación incorrecta.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:200
 #, c-format
@@ -3476,8 +3399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\tTenga en cuenta que no se comprueba la existencia del fichero de inicio.\n"
-"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad "
-"\"/unix.save\".\n"
+"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad \"/unix.save\".\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:349
 #, c-format
@@ -3498,8 +3420,7 @@ msgstr "No hay ninguna partici
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:462
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr ""
-"Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n"
+msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:464
 #, c-format
@@ -3586,10 +3507,8 @@ msgstr ""
 "Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0\n"
 "sea del tipo \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX la utilizará para\n"
 "recuperar de su directorio herramientas autónomas como sash y fx.\n"
-"Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta "
-"regla.\n"
-"Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta "
-"partición.\n"
+"Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta regla.\n"
+"Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta partición.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629
 msgid "YES\n"
@@ -3602,8 +3521,7 @@ msgstr "Se ha producido un solapamiento de partici
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:668
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr ""
-"Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n"
+msgstr "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:675
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
@@ -3611,9 +3529,7 @@ msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:680
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes "
-"de continuar.\n"
+msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
 msgid ""
@@ -3625,9 +3541,7 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:705
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de "
-"continuar.\n"
+msgstr "Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:710
 #, c-format
@@ -3700,8 +3614,7 @@ msgid ""
 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
 msgstr ""
-"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación "
-"incorrecta.\n"
+"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación incorrecta.\n"
 "Probablemente tendrá que establecer todos los valores,\n"
 "como cabezas, sectores, cilindros y particiones\n"
 "o forzar una nueva etiqueta (orden s en menú principal)\n"
@@ -4293,9 +4206,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar stat para fichero de restaurar partici
 
 #: fdisk/sfdisk.c:319
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa "
-"restauración\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa restauración\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:323
 msgid "out of memory?\n"
@@ -4377,26 +4288,21 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr ""
 "%s de partición %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n"
 "(debe estar entre 0 y %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:543
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
 msgstr ""
 "%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n"
 "(debe estar entre 1 y %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:548
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr ""
 "%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n"
 "(debe estar entre 0 y %lu)\n"
@@ -4500,21 +4406,17 @@ msgstr "   Disp.  Inic Princ.  Fin     MB    N
 #: fdisk/sfdisk.c:1047
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%"
-"ld)\n"
+msgstr "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1054
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1057
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr ""
-"La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
+msgstr "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1067
 msgid "No partitions found\n"
@@ -4543,8 +4445,7 @@ msgstr "Extra
 #: fdisk/sfdisk.c:1131
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
-"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n"
+msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1134
 #, c-format
@@ -4554,8 +4455,7 @@ msgstr "Atenci
 #: fdisk/sfdisk.c:1137
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr ""
-"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n"
+msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1148
 #, c-format
@@ -4620,8 +4520,7 @@ msgid ""
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Atención: hay más de una partición primaria marcada como iniciable (activa)\n"
-"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este "
-"disco.\n"
+"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este disco.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1252
 msgid ""
@@ -4636,31 +4535,23 @@ msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
-"Atención: no hay ninguna partición primaria marcada como iniciable "
-"(activa).\n"
-"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este "
-"disco.\n"
+"Atención: no hay ninguna partición primaria marcada como iniciable (activa).\n"
+"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este disco.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1275
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado "
-"(%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1284
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%"
-"ld,%ld)\n"
+msgstr "Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1287
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr ""
-"La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
+msgstr "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1312
 #, c-format
@@ -4774,8 +4665,7 @@ msgstr "Tipo no permitido\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2044
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n"
+msgstr "Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2050
 msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -4812,10 +4702,8 @@ msgid ""
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor "
-"predeterminado.\n"
-"<principio> <tamaño> <tipo [E,S,L,X,hex]> <iniciable [-,*]> <cil,cab,sec> "
-"<cil,cab,sec>\n"
+"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor predeterminado.\n"
+"<principio> <tamaño> <tipo [E,S,L,X,hex]> <iniciable [-,*]> <cil,cab,sec> <cil,cab,sec>\n"
 "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2225
@@ -4841,8 +4729,7 @@ msgstr "    -s [o --show-size]:  Muestra el tama
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2235
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-msgstr ""
-"    -c [o --id]:         Imprime o cambia el identificador de partición"
+msgstr "    -c [o --id]:         Imprime o cambia el identificador de partición"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2236
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
@@ -4856,13 +4743,10 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2238
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr ""
-"    -i [o --increment]:  Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0"
+msgstr "    -i [o --increment]:  Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2239
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
 msgstr ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  Acepta/muestra en unidades de\n"
 "                         sectores/bloques/cilindros/MB"
@@ -4873,9 +4757,7 @@ msgstr "    -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2241
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-"    -D [o --DOS]:        Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de "
-"espacio"
+msgstr "    -D [o --DOS]:        Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de espacio"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2242
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
@@ -4885,16 +4767,14 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2243
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
-msgstr ""
-"    -N# :                Cambia únicamente la partición con el número #"
+msgstr "    -N# :                Cambia únicamente la partición con el número #"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2244
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 No escribe realmente en el disco"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2245
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr ""
 "    -O fichero :         Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n"
 "                         en `fichero'"
@@ -4917,8 +4797,7 @@ msgstr "opciones peligrosas:"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2250
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-msgstr ""
-"    -g [o --show-geometry]:  Imprime la idea del núcleo sobre la geometría"
+msgstr "    -g [o --show-geometry]:  Imprime la idea del núcleo sobre la geometría"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2251
 msgid ""
@@ -4929,11 +4808,9 @@ msgstr ""
 "                             salida o espera sus descriptores en entrada"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2253
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr ""
-"    -L  [o --Linux]:       No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes "
-"para\n"
+"    -L  [o --Linux]:       No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes para\n"
 "                           Linux"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2254
@@ -4946,18 +4823,15 @@ msgstr "    Puede modificar la geometr
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2256
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr ""
-"    -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán"
+msgstr "    -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2257
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-msgstr ""
-"    -H# [o --heads #]:     Establece el número de cabezas que se utilizarán"
+msgstr "    -H# [o --heads #]:     Establece el número de cabezas que se utilizarán"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2258
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-msgstr ""
-"    -S# [o --sectors #]:   Establece el número de sectores que se utilizarán"
+msgstr "    -S# [o --sectors #]:   Establece el número de sectores que se utilizarán"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2259
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
@@ -4965,8 +4839,7 @@ msgstr "Puede desactivar toda comprobaci
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2260
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
-msgstr ""
-"    -f  [o --force]:       Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico"
+msgstr "    -f  [o --force]:       Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2266
 msgid "Usage:"
@@ -4980,8 +4853,7 @@ msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2268
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-"%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n"
+msgstr "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2269
 #, c-format
@@ -5096,11 +4968,9 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Este disco está actualmente en uso; no se aconseja volver a crear "
-"particiones.\n"
+"Este disco está actualmente en uso; no se aconseja volver a crear particiones.\n"
 "Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n"
-"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar "
-"esta\n"
+"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta\n"
 "comprobación.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2895
@@ -5129,15 +4999,12 @@ msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
 msgstr ""
-"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado "
-"nada.\n"
+"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado nada.\n"
 "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2928
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr ""
-"El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba "
-"responder No\n"
+msgstr "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba responder No\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2933
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
@@ -5178,8 +5045,7 @@ msgid ""
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 "Si ha creado o modificado una partición DOS, como /dev/foo7, utilice dd(1)\n"
-"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 "
-"bs=512 count=1\n"
+"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Véase fdisk(8).)\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:233
@@ -5211,11 +5077,8 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parámetros\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:328
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative            Permite opciones largas con un solo - "
-"inicial\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Permite opciones largas con un solo - inicial\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:329
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -5226,11 +5089,8 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=opclargas  Opciones largas para reconocer\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:331
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
-msgstr ""
-"  -n, --name=nombreprograma    El nombre con el que se informa de los "
-"errores\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=nombreprograma    El nombre con el que se informa de los errores\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:332
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
@@ -5248,9 +5108,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           No hay salida normal\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:335
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=intérpr.órdenes  Define las convenciones de cita del "
-"intérprete\n"
+msgstr "  -s, --shell=intérpr.órdenes  Define las convenciones de cita del intérprete\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:336
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -5310,8 +5168,7 @@ msgstr "No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado.\n"
 #: hwclock/cmos.c:597
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr ""
-"%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n"
+msgstr "%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:600
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
@@ -5374,9 +5231,7 @@ msgstr "Valores inv
 #: hwclock/hwclock.c:407
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos "
-"desde 1969\n"
+msgstr "Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:435
 #, c-format
@@ -5386,8 +5241,7 @@ msgstr "Hora le
 #: hwclock/hwclock.c:462
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
+msgstr "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:468
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
@@ -5403,9 +5257,7 @@ msgstr ""
 "Aumentando el retardo hasta el siguiente segundo completo.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:540
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
 msgstr ""
 "Los registros del reloj de hardware contienen valores que no son válidos\n"
 "(por ejemplo, día 50 del mes) o exceden el rango que puede utilizarse\n"
@@ -5439,9 +5291,7 @@ msgstr "Ejecutando orden date: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:609
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. "
-"popen() ha fallado"
+msgstr "No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. popen() ha fallado"
 
 #: hwclock/hwclock.c:617
 #, c-format
@@ -5466,15 +5316,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:631
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se "
-"esperaba el valor de hora convertida.\n"
+"La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se esperaba el valor de hora convertida.\n"
 "La orden fue:\n"
 "  %s\n"
 "La respuesta fue:\n"
@@ -5486,12 +5334,8 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "La cadena de fecha %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:674
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
-"establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:696
 msgid "Calling settimeofday:\n"
@@ -5509,9 +5353,7 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:702
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr ""
-"No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de "
-"prueba.\n"
+msgstr "No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de prueba.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:711
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
@@ -5522,9 +5364,7 @@ msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() ha fallado"
 
 #: hwclock/hwclock.c:744
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
 msgstr ""
 "No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n"
 "contenía anteriormente datos extraños.\n"
@@ -5539,9 +5379,7 @@ msgstr ""
 "calibración desde el principio.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:755
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "No se ajusta el factor de desfase debido a que hace menos de un día que se\n"
 "realizó la última calibración.\n"
@@ -5549,14 +5387,11 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:803
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"El reloj se ha desfasado %.1f segundos en los últimos %d segundos a pesar "
-"de\n"
-"utilizar un factor de desfase de %f segundos por día. Se ajusta el factor "
-"de\n"
+"El reloj se ha desfasado %.1f segundos en los últimos %d segundos a pesar de\n"
+"utilizar un factor de desfase de %f segundos por día. Se ajusta el factor de\n"
 "desfase en %f segundos por día\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:854
@@ -5567,9 +5402,7 @@ msgstr "El tiempo transcurrido desde el 
 #: hwclock/hwclock.c:856
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f "
-"segundos hacia atrás\n"
+msgstr "Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f segundos hacia atrás\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:885
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
@@ -5589,17 +5422,12 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:951
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
-"ajustar.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede ajustar.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:983
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el "
-"reloj.\n"
+msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1009
 #, c-format
@@ -5616,8 +5444,7 @@ msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1137
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
@@ -5636,18 +5463,13 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1151
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para "
-"indicar en qué valor debe definirse.\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para indicar en qué valor debe definirse.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1154
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr ""
-"No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n"
+msgstr "No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1157
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
@@ -5692,26 +5514,21 @@ msgstr ""
 "  --help        Muestra esta ayuda\n"
 "  --show        Lee el reloj de hardware e imprime el resultado\n"
 "  --set         Establece el RTC en la hora proporcionada con --date\n"
-"  --hctosys     Establece la hora del sistema a partir del reloj de "
-"hardware\n"
-"  --systohc     Establece el reloj de hardware en la hora actual del "
-"sistema\n"
+"  --hctosys     Establece la hora del sistema a partir del reloj de hardware\n"
+"  --systohc     Establece el reloj de hardware en la hora actual del sistema\n"
 "  --adjust      Ajusta el RTC para compensar el desfase sistemático desde \n"
 "                la última vez que se estableció o ajustó el reloj\n"
 "  --getepoch    Imprime el valor de época del reloj de hardware del núcleo\n"
-"  --setepoch    Establece el valor de época del reloj de hardware del "
-"núcleo \n"
+"  --setepoch    Establece el valor de época del reloj de hardware del núcleo \n"
 "                en el valor proporcionado en --epoch\n"
 "  --version     Imprime la versión de hwclock en la salida estándar\n"
 "\n"
 "Opciones: \n"
-"  --utc         El reloj de hardware está en Tiempo Universal Coordinado "
-"(UTC)\n"
+"  --utc         El reloj de hardware está en Tiempo Universal Coordinado (UTC)\n"
 "  --localtime   El reloj de hardware tiene la hora local\n"
 "  --directisa   Accede al bus ISA directamente en lugar de a %s\n"
 "  --badyear     Hace caso omiso del año del RTC ya que el BIOS no funciona\n"
-"  --date        Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el "
-"reloj\n"
+"  --date        Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el reloj\n"
 "                de hardware\n"
 "  --epoch=año   Especifica el año que corresponde al principio del valor de\n"
 "                época del reloj de hardware\n"
@@ -5724,8 +5541,7 @@ msgid ""
 "                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
 msgstr ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-"                Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock"
-"(8))\n"
+"                Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock(8))\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1392
 #, c-format
@@ -5742,27 +5558,18 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1405
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado "
-"ambas.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado ambas.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1412
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
-"especificado ambas.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha especificado ambas.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1419
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
-msgstr ""
-"%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n"
+msgstr "%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1433
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
@@ -5777,24 +5584,16 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1459
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware "
-"del núcleo.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware del núcleo.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1479
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1483
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un "
-"método de acceso.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:43
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -5862,8 +5661,7 @@ msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualizaci
 #: hwclock/rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualización"
+msgstr "Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualización"
 
 #: hwclock/rtc.c:306
 #, c-format
@@ -5882,13 +5680,9 @@ msgstr "Error al abrir %s"
 
 #: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
 msgstr ""
-"Para modificar el valor de época del núcleo, se debe acceder al controlador "
-"de\n"
+"Para modificar el valor de época del núcleo, se debe acceder al controlador de\n"
 "dispositivo 'rtc' de Linux mediante el fichero especial de dispositivo %s.\n"
 "Este fichero no existe en este sistema.\n"
 
@@ -5922,11 +5716,8 @@ msgstr "Estableciendo 
 
 #: hwclock/rtc.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr ""
-"El controlador de dispositivo del núcleo para %s no tiene la ioctl "
-"RTC_EPOCH_SET.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr "El controlador de dispositivo del núcleo para %s no tiene la ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:423
 #, c-format
@@ -6065,17 +5856,11 @@ msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
 #: login-utils/agetty.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I "
-"cadenainicialización] [-H host_inicio_sesión] velocidad_baudios,... línea "
-"[tipo_terminal]\n"
-"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I "
-"cadena_inicialización] [-H host_inicio_sesión]línea velocidad_baudios,... "
-"[tipo_terminal]\n"
+"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I cadenainicialización] [-H host_inicio_sesión] velocidad_baudios,... línea [tipo_terminal]\n"
+"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I cadena_inicialización] [-H host_inicio_sesión]línea velocidad_baudios,... [tipo_terminal]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
@@ -6117,8 +5902,7 @@ msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n"
 #: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
+msgstr "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:146
 #, c-format
@@ -6185,9 +5969,7 @@ msgstr "Los caracteres de control no est
 
 #: login-utils/chfn.c:476
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr ""
-"*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más "
-"adelante.\n"
+msgstr "*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más adelante.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:479
 msgid "Finger information changed.\n"
@@ -6200,9 +5982,7 @@ msgstr "La asignaci
 #: login-utils/chsh.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr ""
-"%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de "
-"órdenes denegado\n"
+msgstr "%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de órdenes denegado\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:137
 #, c-format
@@ -6219,9 +5999,7 @@ msgstr "No se ha cambiado el int
 
 #: login-utils/chsh.c:192
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr ""
-"*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más "
-"adelante.\n"
+msgstr "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más adelante.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:195
 msgid "Shell changed.\n"
@@ -6542,8 +6320,7 @@ msgstr "login: no queda memoria para script de int
 #: login-utils/login.c:1216
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
-msgstr ""
-"login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
+msgstr "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1219
 #, c-format
@@ -6657,8 +6434,7 @@ msgstr "No hay ning
 
 #: login-utils/passwd.c:161
 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
-msgstr ""
-"La contraseña debe tener como mínimo 6 caracteres; inténtelo de nuevo.\n"
+msgstr "La contraseña debe tener como mínimo 6 caracteres; inténtelo de nuevo.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:174
 msgid ""
@@ -6667,8 +6443,7 @@ msgid ""
 "characters. See passwd(1) for more information.\n"
 msgstr ""
 "La contraseña debe contener caracteres de al menos dos de las siguientes\n"
-"clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos, y caracteres no "
-"alfanuméricos.\n"
+"clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos, y caracteres no alfanuméricos.\n"
 "Consulte passwd(1) para más información.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:183
@@ -6677,8 +6452,7 @@ msgstr "No puede volver a utilizar la antigua contrase
 
 #: login-utils/passwd.c:188
 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
-msgstr ""
-"No utilice un valor como por ejemplo el nombre de usuario como contraseña.\n"
+msgstr "No utilice un valor como por ejemplo el nombre de usuario como contraseña.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
@@ -6690,8 +6464,7 @@ msgstr "Uso: passwd [nombreusuario [contrase
 
 #: login-utils/passwd.c:225
 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
-msgstr ""
-"Sólo el usuario root puede utilizar los formatos de uno y dos argumentos.\n"
+msgstr "Sólo el usuario root puede utilizar los formatos de uno y dos argumentos.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:280
 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
@@ -6717,14 +6490,11 @@ msgstr "Hay demasiados argumentos.\n"
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el nombre de usuario. ¿`%s' es realmente un usuario?"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre de usuario. ¿`%s' es realmente un usuario?"
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-msgstr ""
-"Este comando sólo puede cambiar las contraseñas locales. Utilice yppasswd en "
-"su lugar."
+msgstr "Este comando sólo puede cambiar las contraseñas locales. Utilice yppasswd en su lugar."
 
 #: login-utils/passwd.c:349
 msgid "UID and username does not match, imposter!"
@@ -6909,9 +6679,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar swapoff; se intenta con umount."
 
 #: login-utils/shutdown.c:594
 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr ""
-"No se puede realizar una operación fork para ejecutar umount; se intenta "
-"manualmente."
+msgstr "No se puede realizar una operación fork para ejecutar umount; se intenta manualmente."
 
 #: login-utils/shutdown.c:603
 #, c-format
@@ -6937,14 +6705,11 @@ msgstr "Iniciando en modo de un solo usuario.\n"
 
 #: login-utils/simpleinit.c:132
 msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr ""
-"La ejecución (exec) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n"
+msgstr "La ejecución (exec) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n"
 
 #: login-utils/simpleinit.c:136
 msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr ""
-"La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha "
-"fallado\n"
+msgstr "La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n"
 
 #: login-utils/simpleinit.c:204
 msgid "error opening fifo\n"
@@ -7185,11 +6950,8 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:286
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] "
-"[ mensaje ... ]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] [ mensaje ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:348
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
@@ -7547,8 +7309,7 @@ msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados\n"
 #: misc-utils/write.c:247
 #, c-format
 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
-msgstr ""
-"write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n"
+msgstr "write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n"
 
 #: misc-utils/write.c:313
 #, c-format
@@ -7582,23 +7343,17 @@ msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n"
 #: mount/fstab.c:374
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
-"este valor)"
+msgstr "No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)"
 
 #: mount/fstab.c:386
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
-"este valor)"
+msgstr "No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)"
 
 #: mount/fstab.c:398
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
-"este valor)"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)"
 
 #: mount/fstab.c:413
 #, c-format
@@ -7687,10 +7442,8 @@ msgid ""
 "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
 "       maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
 msgstr ""
-"mount: No se ha encontrado ningún dispositivo de bucle. Tal vez este núcleo "
-"no\n"
-"       conozca el dispositivo de bucle (vuelva a compilar o `insmod loop."
-"o')\n"
+"mount: No se ha encontrado ningún dispositivo de bucle. Tal vez este núcleo no\n"
+"       conozca el dispositivo de bucle (vuelva a compilar o `insmod loop.o')\n"
 "       o tal vez /dev/loop# tenga el número principal incorrecto."
 
 #: mount/lomount.c:194
@@ -7737,9 +7490,7 @@ msgstr "del_loop(%s): ejecuci
 
 #: mount/lomount.c:316
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la "
-"compilación.\n"
+msgstr "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la compilación.\n"
 
 #: mount/lomount.c:353
 #, c-format
@@ -7760,9 +7511,7 @@ msgstr "No hay suficiente memoria"
 
 #: mount/lomount.c:442
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la "
-"compilación.\n"
+msgstr "Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la compilación.\n"
 
 #: mount/mntent.c:165
 #, c-format
@@ -7872,8 +7621,7 @@ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: falló con la versión 4 de nfs mount, probando con la 3...\n"
 
 #: mount/mount.c:852
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
 "especificado ninguno"
@@ -7953,8 +7701,7 @@ msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       or too many mounted file systems"
 msgstr ""
-"mount: tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta, "
-"superbloque incorrecto en %s,\n"
+"mount: tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta, superbloque incorrecto en %s,\n"
 "       o número de sistemas de ficheros montados excesivo"
 
 #: mount/mount.c:950
@@ -7974,8 +7721,7 @@ msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
 #: mount/mount.c:961
 #, c-format
 msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
-msgstr ""
-"mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo"
+msgstr "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo"
 
 #: mount/mount.c:973
 #, c-format
@@ -7989,9 +7735,7 @@ msgstr "mount: 
 #: mount/mount.c:978
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros "
-"%s no soportado"
+msgstr "mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros %s no soportado"
 
 #. strange ...
 #: mount/mount.c:984
@@ -8037,14 +7781,12 @@ msgstr "umount: no se puede montar %s%s de s
 #: mount/mount.c:1004
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
-"mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
+msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
 
 #: mount/mount.c:1020
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr ""
-"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
+msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
 
 #: mount/mount.c:1107
 #, c-format
@@ -8075,15 +7817,11 @@ msgstr "mount: no se ha encontrado esta partici
 
 #: mount/mount.c:1132
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos "
-"puntos\n"
+msgstr "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos puntos\n"
 
 #: mount/mount.c:1137
 msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smb por el "
-"prefijo //\n"
+msgstr "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smb por el prefijo //\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
@@ -8144,10 +7882,8 @@ msgstr ""
 "     mount --bind dirantiguo dirnuevo\n"
 "o mover un subárbol:\n"
 "     mount --move dirantiguo dirnuevo\n"
-"Se puede dar un dispositivo mediante el nombre, digamos /dev/hda1 o /dev/"
-"cdrom,\n"
-"o mediante la etiqueta, utilizando -L etiqueta, o mediante uuid, mediante -U "
-"uuid.\n"
+"Se puede dar un dispositivo mediante el nombre, digamos /dev/hda1 o /dev/cdrom,\n"
+"o mediante la etiqueta, utilizando -L etiqueta, o mediante uuid, mediante -U uuid.\n"
 "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones].\n"
 "Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n"
 
@@ -8186,8 +7922,7 @@ msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
 
 #: mount/mount_by_label.c:240
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
 msgstr ""
 "mount: no se ha podido abrir %s; así que no se puede efectuar la conversión\n"
 "de UUID y ETIQUETA\n"
@@ -8350,9 +8085,7 @@ msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n"
 #: mount/swapon.c:185
 #, c-format
 msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
-msgstr ""
-"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %"
-"04o\n"
+msgstr "swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %04o\n"
 
 #: mount/swapon.c:197
 #, c-format
@@ -8421,8 +8154,7 @@ msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount"
 #: mount/umount.c:236
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr ""
-"umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros"
+msgstr "umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros"
 
 #: mount/umount.c:238
 #, c-format
@@ -8455,8 +8187,7 @@ msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n"
 
 #: mount/umount.c:425
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr ""
-"umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar"
+msgstr "umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar"
 
 #: mount/umount.c:454
 msgid ""
@@ -8509,8 +8240,7 @@ msgstr "umount: s
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr ""
-"Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n"
+msgstr "Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
@@ -8528,12 +8258,10 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Fichero %s, para valor de umbral %lu y valor de tiempo de espera %lu, máximo "
-"de caracteres en fifo fue %d\n"
+"Fichero %s, para valor de umbral %lu y valor de tiempo de espera %lu, máximo de caracteres en fifo fue %d\n"
 "y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:195
@@ -8563,12 +8291,8 @@ msgstr "Valor de hora predeterminado inv
 
 #: sys-utils/cytune.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) "
-"[-g|-G] fichero [fichero...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) [-g|-G] fichero [fichero...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
 #: sys-utils/cytune.c:345
@@ -8621,11 +8345,8 @@ msgstr "No se puede emitir CYGETMON en %s: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:424
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %"
-"lu máximo, %lu ahora\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu máximo, %lu ahora\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
@@ -8634,11 +8355,8 @@ msgstr "   %f enteros/seg.; %f recepci
 
 #: sys-utils/cytune.c:435
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu "
-"máximo, %lu ahora\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu máximo, %lu ahora\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:441
 #, c-format
@@ -8755,8 +8473,7 @@ msgstr "\t%s -h para obtener ayuda.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr ""
 "%s facilita información sobre los recursos ipc para los cuales tiene\n"
 "acceso de lectura.\n"
@@ -8801,9 +8518,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:135
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
-msgstr ""
-"-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificados "
-"por id\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificados por id\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:267
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
@@ -9294,15 +9009,11 @@ msgstr "pid"
 
 #: sys-utils/rdev.c:69
 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr ""
-"uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR "
-"[ DESPLAZAMIENTO ] ] ]"
+msgstr "uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR [ DESPLAZAMIENTO ] ] ]"
 
 #: sys-utils/rdev.c:70
-msgid ""
-"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr ""
-"  rdev /dev/fd0  (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual"
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr "  rdev /dev/fd0  (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual"
 
 #: sys-utils/rdev.c:71
 msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
@@ -9310,9 +9021,7 @@ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         Establece ROOT en /dev/hda2"
 
 #: sys-utils/rdev.c:72
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr ""
-"  rdev -R /dev/fd0 1              Establece ROOTFLAGS (estado de sólo "
-"lectura)"
+msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              Establece ROOTFLAGS (estado de sólo lectura)"
 
 #: sys-utils/rdev.c:73
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
@@ -9339,8 +9048,7 @@ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr "  vidmode ...                     Igual que rdev -v"
 
 #: sys-utils/rdev.c:79
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
 msgstr ""
 "Nota: los modos de vídeo son: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga,\n"
 "        1=key1, 2=key2,..."
@@ -9356,7 +9064,7 @@ msgid "missing comma"
 msgstr "falta una coma"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
 "\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
@@ -9374,14 +9082,13 @@ msgstr ""
 "         -m <archmapa> (Valor predeterminado = \"%s\")\n"
 "         -p <fichero>  (Valor predeterminado = \"%s\")\n"
 "         -M <mult>     Establece el multiplicador de perfil en <mult>\n"
-"         -i            Imprime sólo información sobre paso de muestreo\n"
-"         -v            Imprime datos detallados\n"
-"         -a            Imprime todos los símbolos, incluso si número total "
-"es 0\n"
+"         -i            Muestra sólo información sobre paso de muestreo\n"
+"         -v            Muestra datos detallados\n"
+"         -a            Muestra todos los símbolos, incluso si número total es 0\n"
+"         -b            Muestra histogramas individuales de los contadores\n"
 "         -r            Restablece todos los contadores (sólo root)\n"
-"         -n            Desactiva la detección automática del orden de los "
-"bytes\n"
-"         -V            Imprime la versión y sale\n"
+"         -n            Desactiva la detección automática del orden de los bytes\n"
+"         -V            Muestra la versión y sale\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:84
 msgid "out of memory"
@@ -9417,10 +9124,8 @@ msgid "total"
 msgstr "total"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
-msgid ""
-"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-msgstr ""
-"uso: renice prioridad [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuarios ]\n"
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr "uso: renice prioridad [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuarios ]\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:97
 #, c-format
@@ -9562,11 +9267,8 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n"
 msgstr "hexdump: valor de salto incorrecto.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] "
-"[fichero ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] [fichero ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:264
 #, c-format
@@ -9736,14 +9438,12 @@ msgstr "hexdump: n
 #: text-utils/parse.c:483
 #, c-format
 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
-msgstr ""
-"hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n"
+msgstr "hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:490
 #, c-format
 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
-msgstr ""
-"hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n"
+msgstr "hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:496
 #, c-format
@@ -9757,10 +9457,8 @@ msgstr "hexdump: car
 
 #: text-utils/pg.c:246
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:255
 #, c-format
@@ -9912,11 +9610,9 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ msgstr "nuevo "
 
 #~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La contraseña debe contener caracteres de dos de los tipos siguientes\n"
+#~ msgstr "La contraseña debe contener caracteres de dos de los tipos siguientes\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+#~ msgid "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
 #~ msgstr "clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos y caracteres\n"
 
 #~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
@@ -9974,10 +9670,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
 #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %"
-#~ "s.\n"
-#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se "
-#~ "actualice.\n"
+#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %s.\n"
+#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se actualice.\n"
 
 #~ msgid "Warning: partition %s contains part of "
 #~ msgstr "Atención: la partición %s contiene parte de "
@@ -10025,14 +9719,10 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ msgstr "Atención: la cuenta caduca en %d %s del año %d.\n"
 
 #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: atención: no se puede cambiar el dispositivo montado con un nuevo "
-#~ "montaje\n"
+#~ msgstr "mount: atención: no se puede cambiar el dispositivo montado con un nuevo montaje\n"
 
 #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: atención: no se puede cambiar el sistema de ficheros con un nuevo "
-#~ "montaje\n"
+#~ msgstr "mount: atención: no se puede cambiar el sistema de ficheros con un nuevo montaje\n"
 
 #~ msgid "not mounted anything"
 #~ msgstr "No se ha montado nada"
@@ -10086,8 +9776,7 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ msgstr "mount: %s tiene un número principal o secundario incorrecto"
 
 #~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros"
+#~ msgstr "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: mount [-hV]\n"
@@ -10100,8 +9789,7 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ "       mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
 #~ "       mount [-nfrsvw] [-o opciones] special | node\n"
 #~ "       mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o opciones] special node\n"
-#~ "       Un dispositivo especial puede indicarse mediante -L etiqueta o -U "
-#~ "uuid\n"
+#~ "       Un dispositivo especial puede indicarse mediante -L etiqueta o -U uuid\n"
 
 #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
 #~ msgstr "mount: %s:%s ha fallado; motivo indicado por servidor: %s\n"
index 5209a08cbb93a868d0bc01d0f7338125ea194ffd..6d18ce0cfd7bd0abb06a0c2bdc76c1894b2697e7 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
 "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0da1428
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,9487 @@
+# Finnish messages for util-linux
+# Copyright (C) 2002 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002.
+#
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided, that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+#
+# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida
+# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa
+# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-05 12:55+0300\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:60
+msgid "set read-only"
+msgstr "aseta vain luku -tilaan"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:61
+msgid "set read-write"
+msgstr "aseta luku-kirjoitus -tilaan"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:64
+msgid "get read-only"
+msgstr "hae vain luku -tila"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:67
+msgid "get sectorsize"
+msgstr "hae sektorikoko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:70
+msgid "get blocksize"
+msgstr "hae lohkokoko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:73
+msgid "set blocksize"
+msgstr "aseta lohkokoko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:76
+msgid "get size"
+msgstr "hae koko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:79
+msgid "set readahead"
+msgstr "aseta lukuennakko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:82
+msgid "get readahead"
+msgstr "hae lukuennakko"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:85
+msgid "flush buffers"
+msgstr "tyhjennä puskurit"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:89
+msgid "reread partition table"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:98
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Käyttö:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:100
+#, c-format
+msgid "  %s --report [devices]\n"
+msgstr "  %s --report [laitteet]\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:101
+#, c-format
+msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
+msgstr "  %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:102
+msgid "Available commands:\n"
+msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown command: %s\n"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s vaatii argumentin\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:278
+#, c-format
+msgid "%s succeeded.\n"
+msgstr "%s onnistui.\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: ioctl error on %s\n"
+msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:345
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
+msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   AlkuSekt     Koko    Laite\n"
+
+#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+msgid "usage:\n"
+msgstr "käyttö:\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:31
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Alustetaan ... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+msgid "done\n"
+msgstr "valmis\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:60
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Varmistetaan ... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:71
+msgid "Read: "
+msgstr "Luku: "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:73
+#, c-format
+msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"bad data in cyl %d\n"
+"Continuing ... "
+msgstr ""
+"viallista dataa sylinterissä %d\n"
+"Jatketaan ... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:94
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170
+#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
+#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s paketista %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: not a block device\n"
+msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:140
+msgid "Could not determine current format type"
+msgstr "Ei voinut selvittää nykyistä alustustyyppiä"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:141
+#, c-format
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%spuoleinen, %d raitaa, %d sektoria/raita. Kokonaistila %d kB.\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:142
+msgid "Double"
+msgstr "Kaksi"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:142
+msgid "Single"
+msgstr "Yksi"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+" -h         print this help\n"
+" -x dir     extract into dir\n"
+" -v         be more verbose\n"
+" file       file to test\n"
+msgstr ""
+"käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
+" -h         näytä tämä ohje\n"
+" -x hak     pura hakemistoon hak\n"
+" -v         monisanaisuus\n"
+" tiedosto   tarkistettava tiedosto\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
+msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
+msgstr "%s: kokovirhe symlinkissä \"%s\"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
+#, c-format
+msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
+msgstr "  puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
+msgstr "%1$s: virheellinen tila (%3$o) polussa \"%2$s\"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
+#, c-format
+msgid "  hole at %ld (%d)\n"
+msgstr "  reikä kohdassa %ld (%d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
+msgstr "%s: Ei-lohko (%ld) tavua\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
+msgstr "%s: Ei-koko (%ld vs %ld) tavua\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: compiled without -x support\n"
+msgstr "%s: käännetty ilman -x -tukea\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
+msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voida selvittää\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#, c-format
+msgid "%s is not a block device or file\n"
+msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--tiedosto on liian lyhyt\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
+msgstr "%s: varoitus--tiedosto on liian pitkä, tasattu kuva?\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
+msgstr "%s: varoitus--vanha cramfs-kuva, ei CRC:tä\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:200
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr "%s on liitetty.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:309
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:313
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa \"%s\"."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr "Vyöhykenumero >= ZONES tiedostossa \"%s\"."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365
+msgid "Remove block"
+msgstr "Poista lohko"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:384
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa \"%s\"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa \"%s\"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:405
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
+"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:414
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa \"%s\"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:272
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:544
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa i-solmukartaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:546
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa i-solmuja"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+msgid "seek failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+msgid "unable to read super block"
+msgstr "ei voi lukea superlohkoa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:603
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr "Ei voi varata puskuria i-solmukartalle"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "Ei voi varata puskuria i-solmuille"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr "Ei voi varata puskuria i-solmujen laskemiseen"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr "Ei voi varata puskuria vyöhykkeen laskemiseen"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr "Ei voi lukea i-solmukarttaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr "Ei voi lukea vyöhykekarttaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr "Ei voi lukea i-solmuja"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#, c-format
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr "%ld i-solmua\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527
+#, c-format
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr "%ld lohkoa\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528
+#, c-format
+msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
+msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:529
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#, c-format
+msgid "Maxsize=%ld\n"
+msgstr "Maxkoko=%ld\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"namelen=%d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"nimenpituus=%d\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon \"%s\"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716
+msgid "Mark in use"
+msgstr "Merkitse käyttöön"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr "Tiedostolla \"%s\" on tila %05o\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa \"%s\"."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr "Lohko %d tiedostossa \"%s\" on merkitty käyttämättömäksi."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
+msgid "Correct"
+msgstr "Korjaa"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr "Hakemisto \"%s\" sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle \"%.*s\"."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
+msgid " Remove"
+msgstr " Poista"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "\"%s\": viallinen hakemisto: \".\" ei ole ensimmäisenä\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:998
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "\"%s\": viallinen hakemisto: \"..\" ei ole toisena\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: \".\" ei ole ensimmäisenä\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: \"..\" ei ole toisena\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1102
+msgid "internal error"
+msgstr "sisäinen virhe"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#, c-format
+msgid "Inode %d mode not cleared."
+msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#, c-format
+msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
+msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#, c-format
+msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
+msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#, c-format
+msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
+#, c-format
+msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
+msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+msgid "Unmark"
+msgstr "Poista merkintä"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#, c-format
+msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
+msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
+#, c-format
+msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1220
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:649
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
+msgid "bad inode size"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1325
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
+#, c-format
+msgid "unable to open '%s'"
+msgstr "ei voi avata \"%s\""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#, c-format
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1384
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld vyöhykettä käytety (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6d tavallista tiedostoa\n"
+"%6d hakemistoa\n"
+"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
+"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
+"%6d linkkiä\n"
+"%6d symbolista linkkiä\n"
+"------\n"
+"%6d tiedostoa\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1399
+msgid ""
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
+msgstr ""
+"--------------------------------\n"
+"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
+"--------------------------------\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open: %s\n"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: seek error on %s\n"
+msgstr "%s: virhe siirrytäessä %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: read error on %s\n"
+msgstr "%s: virhe luettaessa %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:150
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: option parse error\n"
+msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:206
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <num>] iso9660-kuva\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+"       [-F fsname] device [block-count]\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
+"       [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
+msgid "volume name too long"
+msgstr "osionimi on liian pitkä"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot stat device %s"
+msgstr "ei voi lukea laitteen %s tilaa"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device"
+msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "ei voi avata %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "ei voi hakea laitteen %s kokoa"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %lu"
+msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %lu"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr "liian monta i-solmua - maksimi on 512"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
+msgstr "ei riittävästi tilaa, vaaditaan vähintään %lu lohkoa"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Laite: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr "Osio: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "LohkoKoko: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
+msgstr "I-solmuja: %d (%ld lohkossa)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#, c-format
+msgid "Blocks: %ld\n"
+msgstr "Lohkot: %ld\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+msgid "error writing inode"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+msgid "seek error"
+msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "virhe kirjoitettessa \".\"-merkintää"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "virhe kirjoitettessa \"..\"-merkintää"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr "virhe suljettaessa %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:76
+msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory!\n"
+msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:99
+#, c-format
+msgid "mkfs version %s (%s)\n"
+msgstr "mkfs versio %s (%s)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+" -h         print this help\n"
+" -v         be verbose\n"
+" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
+" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
+" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+" outfile    output file\n"
+msgstr ""
+"käyttö: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i tiedosto] [-n nimi] haknimi tulostied\n"
+" -h          näytä tämä ohje\n"
+" -v          monisanaisuus\n"
+" -E          käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
+" -e laitos   aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
+" -i tiedosto sisällytä tiedostokuva tiedostojärjestelmään (vaatii >= 2.4.0)\n"
+" -n nimi     aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
+" -p          tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
+" -s          lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
+" -z          make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
+" haknimi     pakattavan tiedostojärjestelmän juuri\n"
+" tulostied   tulostiedosto\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
+" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi \"%2$s\" (%1$u tavua).\n"
+" Kasvata vakiota MAX_INPUT_NAMELEN tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen.  Poistutaan.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371
+msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
+msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri.  Poistutaan.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr "MAXENTRIES ylitetty.  Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen.  Poistutaan.\n"
+
+#. (I don't think this can happen with zlib.)
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr "AIEEE: \"pakatun\" lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
+msgstr "%6.2f%% (%+d tavua)\t%s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
+#, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr "varoitus: arvio koko (yläraja) on %Ld MB, mutta suurin kuvakoko on %u MB.  Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Sisällytetään: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
+#, c-format
+msgid "Directory data: %d bytes\n"
+msgstr "Hakemistodata: %d tavua\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761
+#, c-format
+msgid "Everything: %d kilobytes\n"
+msgstr "Kaikki: %d kilotavua\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766
+#, c-format
+msgid "Super block: %d bytes\n"
+msgstr "Superlohko: %d tavua\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr "CRC: %x\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
+#, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
+msgstr "ROM-kuvalle ei ole varattu riittävästi tilaa (%Ld varattu, %d käytetty)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
+#, c-format
+msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
+msgstr "ROM-kuvan kirjoitus epäonnistui (%d %d)\n"
+
+#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
+#. screen too quickly.)
+#. (can't happen when reading from ext2fs)
+#. bytes, not chars: think UTF8.
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
+msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
+msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805
+#, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
+msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
+#, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
+"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
+msgid "seek to boot block failed in write_tables"
+msgstr "siirtymien käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+msgid "unable to clear boot sector"
+msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+msgid "seek failed in write_tables"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+msgid "unable to write inode map"
+msgstr "ei voi kirjoittaa i-solmukarttaa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
+msgid "unable to write zone map"
+msgstr "ei voi kirjoittaa vyöhykekarttaa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
+msgid "unable to write inodes"
+msgstr "ei voi kirjoittaa i-solmuja"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:287
+msgid "write failed in write_block"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
+
+#. Could make triple indirect block here
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
+msgid "too many bad blocks"
+msgstr "liian monta viallista lohkoa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
+msgid "not enough good blocks"
+msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
+msgid "unable to allocate buffers for maps"
+msgstr "ei voi varata puskureita kartoille"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
+msgid "unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "ei voi varata puskureita i-solmuille"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%ld\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Maxkoko=%ld\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+msgid "seek failed during testing of blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovirheitä\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:368
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: ei voi luoda tiedostojärjestelmää"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
+#, c-format
+msgid "%d bad blocks\n"
+msgstr "%d viallista lohkoa\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
+msgid "one bad block\n"
+msgstr "yksi viallinen lohko\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
+msgid "can't open file of bad blocks"
+msgstr "ei voi avata viallisten lohkojen tiedostoa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
+msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+msgid "strtol error: number of blocks not specified"
+msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole määritetty"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "ei voi avata %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "ei voi lukea tiedoston %s tilaa"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
+#, c-format
+msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
+msgstr "ei yritetä tehdä tiedostojärjestelmää kohteeseen \"%s\""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:178
+#, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %d\n"
+msgstr "Virheellinen käyttäjän antama sivukoko %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
+msgstr "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvojen %d/%d sijaan\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, c-format
+msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:322
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIVUKOKO] /dev/nimi [lohkot]\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:345
+msgid "too many bad pages"
+msgstr "liian monta viallista sivua"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
+#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Muisti lopussa"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:376
+msgid "one bad page\n"
+msgstr "yksi viallinen sivu\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:378
+#, c-format
+msgid "%d bad pages\n"
+msgstr "%d viallista sivua\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
+msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
+msgstr "%s: virhe: koko %ld on suurempi kuin laitteen koko %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: error: unknown version %d\n"
+msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:540
+#, c-format
+msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
+msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld kB:n kokoinen\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
+msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld kB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:571
+#, c-format
+msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
+msgstr "Ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen \"%s\""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:580 disk-utils/mkswap.c:601
+msgid "fatal: first page unreadable"
+msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
+"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
+"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
+"the -f option to force it.\n"
+msgstr ""
+"%s: Laitteella \"%s\" on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
+"Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutuksen luominen tuhoaisi\n"
+"osiotaulun. Sivutusta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-sivutuksen\n"
+"kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:610
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr "Ei voi asettaa sivutustilaa: lukukelvoton"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:611
+#, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n"
+msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %lu KiB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:617
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "ei voi siirtyä taaksepäin sivutuslaitteella"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:620
+msgid "unable to write signature page"
+msgstr "ei voi kirjoittaa allekirjoitssivua"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:628
+msgid "fsync failed"
+msgstr "fsync epäonnistui"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:31
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "Virheellinen luku: %s\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:81
+#, c-format
+msgid "Syntax error: '%s'\n"
+msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:91
+#, c-format
+msgid "No such parameter set: '%s'\n"
+msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:101
+#, c-format
+msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
+msgstr "   %s [ -p ] laite nimi\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:102
+#, c-format
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr "   %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 fmt_väli\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:105
+#, c-format
+msgid "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
+msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:107
+#, c-format
+msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
+msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990
+msgid "Unusable"
+msgstr "Ei käytettävissä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992
+msgid "Free Space"
+msgstr "Vapaa tila"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:402
+msgid "Linux ext2"
+msgstr "Linux ext2"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:404
+msgid "Linux ext3"
+msgstr "Linux ext3"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:406
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux XFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:408
+msgid "Linux ReiserFS"
+msgstr "Linux ReiserFS"
+
+#. also Solaris
+#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:413
+msgid "OS/2 HPFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:415
+msgid "OS/2 IFS"
+msgstr "OS/2 IFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:419
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:430
+msgid "Disk has been changed.\n"
+msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:431
+msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+msgstr "Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen varmistamiseksi.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:434
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: If you have created or modified any\n"
+"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+"page for additional information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
+"katso lisätietoja cfdiskin manuaalista.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:529
+msgid "FATAL ERROR"
+msgstr "VAKAVA VIRHE"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:530
+msgid "Press any key to exit cfdisk"
+msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585
+msgid "Cannot seek on disk drive"
+msgstr "Ei voi siirtyä levyasemalla"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:579
+msgid "Cannot read disk drive"
+msgstr "Ei voi lukea levyasemaa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:587
+msgid "Cannot write disk drive"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa levyasemalle"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:887
+msgid "Too many partitions"
+msgstr "Liian monta osiota"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:892
+msgid "Partition begins before sector 0"
+msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:897
+msgid "Partition ends before sector 0"
+msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:902
+msgid "Partition begins after end-of-disk"
+msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:907
+msgid "Partition ends after end-of-disk"
+msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:931
+msgid "logical partitions not in disk order"
+msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:934
+msgid "logical partitions overlap"
+msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:936
+msgid "enlarged logical partitions overlap"
+msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:966
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osioita !!!!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Tähän ei voi luoda loogista asemaa -- luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1137
+msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1191
+msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
+msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1321
+msgid "Illegal key"
+msgstr "Väärä näppäin"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1344
+msgid "Press a key to continue"
+msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
+msgid "Primary"
+msgstr "Ensiö"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1391
+msgid "Create a new primary partition"
+msgstr "Luo uusi ensiöosio"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
+msgid "Logical"
+msgstr "Looginen"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
+msgid "Create a new logical partition"
+msgstr "Luo uusi looginen osio"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448
+msgid "Don't create a partition"
+msgstr "Älä luo osiota"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1409
+msgid "!!! Internal error !!!"
+msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
+msgid "Size (in MB): "
+msgstr "Koko (MB): "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1446
+msgid "Beginning"
+msgstr "Alku"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1446
+msgid "Add partition at beginning of free space"
+msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
+msgid "Add partition at end of free space"
+msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1465
+msgid "No room to create the extended partition"
+msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1509
+msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
+msgstr "Ei osiotaulua tai tuntematon allekirjoitus osiotaulussa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1511
+msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1563
+msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
+msgstr "Määritit suuremman sylinterimäärän kuin levylle mahtuu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1593
+msgid "Cannot open disk drive"
+msgstr "Ei voi avata levyasemaa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774
+msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa - sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1616
+msgid "Cannot get disk size"
+msgstr "Ei voi hakea levyn kokoa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1641
+msgid "Bad primary partition"
+msgstr "Viallinen ensiöosio"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1671
+msgid "Bad logical partition"
+msgstr "Viallinen looginen osio"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1786
+msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
+msgstr "Varoitus!!  Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1790
+msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr "Oletko varma, että haluat kirjoittaa osiotaulun levylle? (kyllä tai ei):"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1796
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1797
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1799
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1802
+msgid "Please enter `yes' or `no'"
+msgstr "Kirjoita \"kyllä\" tai \"ei\""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1806
+msgid "Writing partition table to disk..."
+msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835
+msgid "Wrote partition table to disk"
+msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Tietokone on käynnistettävä uudelleen, jotta taulu päivittyy."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1843
+msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1845
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106
+msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'"
+msgstr "Ei voi avata tiedostoa \"%s\""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1923
+#, c-format
+msgid "Disk Drive: %s\n"
+msgstr "Levyasema: %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1925
+msgid "Sector 0:\n"
+msgstr "Sektori 0:\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1932
+#, c-format
+msgid "Sector %d:\n"
+msgstr "Sektori %d:\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1952
+msgid "   None   "
+msgstr "   Ei mitään"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
+msgid "   Pri/Log"
+msgstr "   Ens/Loog"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1956
+msgid "   Primary"
+msgstr "   Ensiö"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1958
+msgid "   Logical"
+msgstr "   Looginen"
+
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2002
+#, c-format
+msgid "Boot (%02X)"
+msgstr "Käynnistettävä (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500
+#, c-format
+msgid "Unknown (%02X)"
+msgstr "Tuntematon (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2006
+#, c-format
+msgid "None (%02X)"
+msgstr "Ei mitään (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125
+#, c-format
+msgid "Partition Table for %s\n"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2043
+msgid "            First    Last\n"
+msgstr "           Alku-    Loppu-\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
+msgid " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
+msgstr " # Tyyppi  sektori  sektori   Siirt.  Pituus   Tied.järj. tyyppi (ID) Liput\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2045
+msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+
+#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
+msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start Number of\n"
+msgstr "         ----Alku----         ----Loppu----    Alku- Sektorien\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
+msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl    Sector  Sectors\n"
+msgstr " # Liput Päät Sekt Syl   ID  Päät Sekt Syl   sektori määrä\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
+msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
+msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ----------\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
+msgid "Raw"
+msgstr "Raaka"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
+msgid "Print the table using raw data format"
+msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektorit"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2164
+msgid "Print the table ordered by sectors"
+msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
+msgid "Table"
+msgstr "Taulu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
+msgid "Just print the partition table"
+msgstr "Näytä osiotaulu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2166
+msgid "Don't print the table"
+msgstr "Älä näytä taulua"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kovalevyllä "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
+msgid "disk drive."
+msgstr "olevia osioita."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
+msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
+msgid "Command      Meaning"
+msgstr "Komento      Merkitys"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
+msgid "-------      -------"
+msgstr "-------      --------"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
+msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "  b          Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
+msgid "  d          Delete the current partition"
+msgstr "  d          Poista nykyinen osio"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
+msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+msgstr "  g          Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
+msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
+msgstr "             VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
+msgid "             know what they are doing."
+msgstr "             jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
+msgid "  h          Print this screen"
+msgstr "  h          Näytä tämä ohjeruutu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
+msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
+msgstr "  m          Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
+msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
+msgstr "             Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
+msgid "             DOS, OS/2, ..."
+msgstr "             mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
+msgid "  n          Create new partition from free space"
+msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
+msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
+msgid "             There are several different formats for the partition"
+msgstr "             Osioille on useita erilaisia muotoja,"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
+msgid "             that you can choose from:"
+msgstr "             joista voit valita:"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
+msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+msgstr "                r - Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
+msgid "                s - Table ordered by sectors"
+msgstr "                s - Sektoreittain järjestetty taulu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
+msgid "                t - Table in raw format"
+msgstr "                t - Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
+msgid "  q          Quit program without writing partition table"
+msgstr "  q          Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
+msgid "  t          Change the filesystem type"
+msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
+msgid "  u          Change units of the partition size display"
+msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
+msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
+msgstr "             Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
+msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr "  W          Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
+msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr "             Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
+msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr "             on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla \"kyllä\" tai"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
+msgid "             `no'"
+msgstr "             \"ei\""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
+msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Nuoli ylös   Siirrä osoitin edelliseen osioon"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
+msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
+msgstr "Nuoli alas   Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
+msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
+msgstr "CTRL-L       Piirtää ruudun uudelleen"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
+msgid "  ?          Print this screen"
+msgstr "  ?          Näytä tämä ohje ruutu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Huom: Kaikki komennot voidaan antaa joko isoilla tai pienillä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Sylinterit"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
+msgid "Change cylinder geometry"
+msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317
+msgid "Heads"
+msgstr "Päät"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
+msgid "Change head geometry"
+msgstr "Vaihda päägeometriaa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
+msgid "Change sector geometry"
+msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
+msgid "Done with changing geometry"
+msgstr "Geometrian muutos valmis"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
+msgid "Enter the number of cylinders: "
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862
+msgid "Illegal cylinders value"
+msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
+msgid "Enter the number of heads: "
+msgstr "Anna päiden määrä: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872
+msgid "Illegal heads value"
+msgstr "Virheellinen pääarvo"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
+msgid "Enter the number of sectors per track: "
+msgstr "Anna sektorien määrä raitaa kohden: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879
+msgid "Illegal sectors value"
+msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2421
+msgid "Enter filesystem type: "
+msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2439
+msgid "Cannot change FS Type to empty"
+msgstr "Ei voi muuttaa tiedostojärjestelmän tyyppiä tyhjäksi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2441
+msgid "Cannot change FS Type to extended"
+msgstr "Ei voi muuttaa tiedostojärjestelmän tyyppiä laajennetuksi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43
+msgid "Boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2471
+#, c-format
+msgid "Unk(%02X)"
+msgstr "Tunt(%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477
+msgid ", NC"
+msgstr ", NC"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485
+msgid "NC"
+msgstr "NC"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2493
+msgid "Pri/Log"
+msgstr "Ens/Loog"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#, c-format
+msgid "Disk Drive: %s"
+msgstr "Levyasema: %s"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#, c-format
+msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
+msgstr "Koko: %lld tavua, %ld MB"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#, c-format
+msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
+msgstr "Koko: %lld tavua, %ld.%ld GB"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#, c-format
+msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %d"
+msgstr "Päät: %d   Sektorit/raita: %d   Sylinterit: %d"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2586
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2588
+msgid "Part Type"
+msgstr "Osiotyyppi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2589
+msgid "FS Type"
+msgstr "Tied.järj.tyyppi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2590
+msgid "[Label]"
+msgstr "[Nimiö]"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2592
+msgid "  Sectors"
+msgstr "  Sektorit"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Koko (MB)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2598
+msgid "Size (GB)"
+msgstr "Koko (GB)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
+msgid "Bootable"
+msgstr "Käynnistettävä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Poista nykyinen osio"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
+msgid "Change disk geometry (experts only)"
+msgstr "Vaihda levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Näytä ohjeruutu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimoi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
+msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
+msgid "Print"
+msgstr "Näytä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
+msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
+msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
+msgid "Units"
+msgstr "Yksiköt"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
+msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (MB, sect, cyl)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoita"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2709
+msgid "Cannot make this partition bootable"
+msgstr "Ei voi tehdä tästä osioista käynnistettävää"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
+msgid "Cannot delete an empty partition"
+msgstr "Ei voi poistaa tyhjää osioita"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741
+msgid "Cannot maximize this partition"
+msgstr "Ei voi maksimoida tätä osioita"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
+msgid "This partition is unusable"
+msgstr "Tämä osio on käyttökelvoton"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2751
+msgid "This partition is already in use"
+msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2768
+msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+msgstr "Ei voi vaihtaa tyhjän osion tyyppiä"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801
+msgid "No more partitions"
+msgstr "Ei enempää osioita"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2808
+msgid "Illegal command"
+msgstr "Virheellinen komento"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2818
+msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgstr "Copyright © 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
+#. so, let's use explicit \n's instead
+#: fdisk/cfdisk.c:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"Print version:\n"
+"        %s -v\n"
+"Print partition table:\n"
+"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+"Interactive use:\n"
+"        %s [options] device\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+"Näytä versio:\n"
+"        %s -v\n"
+"Näytä osiotaulu:\n"
+"        %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
+"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
+"        %s [valitsimet] laite\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
+"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
+"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
+"                sekä sektoreita/raita -määrästä.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:195
+msgid ""
+"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
+"       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
+"       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
+"       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
+"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY     Muuta osiotaulua\n"
+"        fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY  Näytä osiotaulu(t)\n"
+"        fdisk -s OSIO                Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
+"        fdisk -v                     Näytä fdiskin versio\n"
+"Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
+"ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
+"-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
+"-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:207
+msgid ""
+"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+"E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
+"  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
+"  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+"  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
+"  ...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
+"Esim: fdisk /dev/hda  (ensimmäinen IDE-levy)\n"
+" tai: fdisk /dev/sdc  (kolmas SCSI-levy)\n"
+" tai: fdisk /dev/eda  (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
+" tai: fdisk /dev/rd/c0d0  tai: fdisk /dev/ida/c0d0  (RAID-laitteet)\n"
+"  ...\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Ei voi avata laitetta %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:220
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s\n"
+msgstr "Ei voi lukea laitetta %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:224
+#, c-format
+msgid "Unable to seek on %s\n"
+msgstr "Ei voi siirtyä laitteella %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to write %s\n"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa laitteelle %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:232
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
+msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:236
+msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+msgstr "Ei voi varata enempää muistia\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:239
+msgid "Fatal error\n"
+msgstr "Vakava virhe\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+msgid "Command action"
+msgstr "Komento  toiminto"
+
+#: fdisk/fdisk.c:324
+msgid "   a   toggle a read only flag"
+msgstr "   a    aseta vain luku -lippu päälle/pois"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369
+msgid "   b   edit bsd disklabel"
+msgstr "   b    muokkaa bsd-levynimiötä"
+
+#: fdisk/fdisk.c:326
+msgid "   c   toggle the mountable flag"
+msgstr "   c    aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371
+msgid "   d   delete a partition"
+msgstr "   d    poista osio"
+
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+msgid "   l   list known partition types"
+msgstr "   l    listaa tunnetut osiotyypit"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+msgid "   m   print this menu"
+msgstr "   m    näytä tämä valikko"
+
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
+msgid "   n   add a new partition"
+msgstr "   n    lisää uusi osio"
+
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375
+msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
+
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+msgid "   p   print the partition table"
+msgstr "   p    näytä osiotaulu"
+
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+msgid "   q   quit without saving changes"
+msgstr "   q    lopeta tallentamatta muutoksia"
+
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378
+msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
+msgstr "   s    luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
+msgid "   t   change a partition's system id"
+msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
+
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
+msgid "   u   change display/entry units"
+msgstr "   u    vaihda näkymä/syöteyksiköt"
+
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
+msgid "   v   verify the partition table"
+msgstr "   v    varmista osiotaulu"
+
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
+msgid "   w   write table to disk and exit"
+msgstr "   w    kirjoita taulu levylle ja poistu"
+
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383
+msgid "   x   extra functionality (experts only)"
+msgstr "   x    lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:343
+msgid "   a   select bootable partition"
+msgstr "   a    valitse käynnistettävä osio"
+
+#. sgi flavour
+#: fdisk/fdisk.c:344
+msgid "   b   edit bootfile entry"
+msgstr "   b    muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
+
+#. sgi
+#: fdisk/fdisk.c:345
+msgid "   c   select sgi swap partition"
+msgstr "   c    valitse sgi-sivutusosio"
+
+#: fdisk/fdisk.c:368
+msgid "   a   toggle a bootable flag"
+msgstr "   a    aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: fdisk/fdisk.c:370
+msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "   c    aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
+
+#: fdisk/fdisk.c:391
+msgid "   a   change number of alternate cylinders"
+msgstr "   a    muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
+msgid "   c   change number of cylinders"
+msgstr "   c    muuta sylinterien määrää"
+
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
+msgid "   d   print the raw data in the partition table"
+msgstr "   d    näytä osiotaulun raaka data"
+
+#: fdisk/fdisk.c:394
+msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "   e    muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+msgid "   h   change number of heads"
+msgstr "   h    muuta päiden määrää"
+
+#: fdisk/fdisk.c:396
+msgid "   i   change interleave factor"
+msgstr "   i    muuta lomituskerrointa"
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:397
+msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
+msgstr "   o    muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
+msgid "   r   return to main menu"
+msgstr "   r    palaa päävalikkoon"
+
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
+msgid "   s   change number of sectors/track"
+msgstr "   s    muuta sektorien määrää raitaa kohden"
+
+#: fdisk/fdisk.c:405
+msgid "   y   change number of physical cylinders"
+msgstr "   y    muuta fyysisten sylintereiden määrää"
+
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
+msgid "   b   move beginning of data in a partition"
+msgstr "   b    siirrä datan alkua osiossa"
+
+#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
+msgid "   e   list extended partitions"
+msgstr "   e    listaa laajennetut osiot"
+
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "   g    luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
+
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:445
+msgid "   f   fix partition order"
+msgstr "   f    korjaa osiojärjestys"
+
+#: fdisk/fdisk.c:562
+msgid "You must set"
+msgstr "On asetettava"
+
+#: fdisk/fdisk.c:576
+msgid "heads"
+msgstr "päät"
+
+#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864
+msgid "sectors"
+msgstr "sektorit"
+
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:864
+msgid "cylinders"
+msgstr "sylinterit"
+
+#: fdisk/fdisk.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s.\n"
+"You can do this from the extra functions menu.\n"
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:585
+msgid " and "
+msgstr " ja "
+
+#: fdisk/fdisk.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+"and could in certain setups cause problems with:\n"
+"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+"   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
+"Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
+"tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
+"1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
+"2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
+"   (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:625
+msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
+msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
+msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:656
+#, c-format
+msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
+msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:664
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
+msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:709
+msgid ""
+"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content won't be recoverable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Muodostetaan uusi DOS-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
+"kunnes päätät kirjoittaa ne. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään\n"
+"voida enää palauttaa.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:753
+#, c-format
+msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
+msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:883
+msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
+msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:914
+msgid ""
+"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+msgstr ""
+"Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
+"Siirry BSD-tilaan 'b'-komennolla.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:924
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:941
+msgid "Internal error\n"
+msgstr "Sisäinen virhe\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:954
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
+msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:966
+#, c-format
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:988
+msgid ""
+"\n"
+"got EOF thrice - exiting..\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"saatiin EOF kolmesti - poistutaan..\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1027
+msgid "Hex code (type L to list codes): "
+msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s (%d-%d, default %d): "
+msgstr "%s (%d-%d, oletus %d): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:1122
+#, c-format
+msgid "Using default value %d\n"
+msgstr "Käytetään oletusarvoa %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1126
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1136
+msgid "Partition number"
+msgstr "Osionumero"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1145
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
+msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1152
+msgid "cylinder"
+msgstr "sylinteri"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1152
+msgid "sector"
+msgstr "sektori"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1161
+#, c-format
+msgid "Changing display/entry units to %s\n"
+msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1172
+#, c-format
+msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
+msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1183
+msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
+msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1187
+msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
+msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1273
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
+msgstr "Osioita %d ei ole vielä olemassa!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1278
+msgid ""
+"Type 0 means free space to many systems\n"
+"(but not to Linux). Having partitions of\n"
+"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
+"a partition using the `d' command.\n"
+msgstr ""
+"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
+"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
+"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
+"poistaa käyttämällä \"d\"-komentoa.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1287
+msgid ""
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
+"Delete it first.\n"
+msgstr ""
+"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi, eikä päinvastoin.\n"
+"Se on poistettava ensin.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1296
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
+"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1302
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
+"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
+"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1315
+#, c-format
+msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
+msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1369
+#, c-format
+msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
+msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397
+#, c-format
+msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+msgstr "     fyysinen=(%d, %d, %d) "
+
+#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380
+#, c-format
+msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1377
+#, c-format
+msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
+msgstr "Osiolla %d on erilaiset fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1386
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1389
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1395
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
+msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1398
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1405
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
+"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1513
+msgid ""
+"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1577
+#, c-format
+msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+msgstr "%*s Käynn    Alku       Loppu  Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"Partition table entries are not in disk order\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1625
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Levy %s: %d päätä, %d sektoria, %d sylinteriä\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1627
+msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
+msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl    Alku      Koko ID\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1671
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
+msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1674
+#, c-format
+msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
+msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1677
+#, c-format
+msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
+msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1680
+#, c-format
+msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
+msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1684
+#, c-format
+msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
+msgstr "Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1716
+#, c-format
+msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
+msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1724
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
+msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1744
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d is empty\n"
+msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1749
+#, c-format
+msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
+msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1755
+#, c-format
+msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
+msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1758
+#, c-format
+msgid "%d unallocated sectors\n"
+msgstr "%d varaamatonta sektoria\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
+#, c-format
+msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+msgstr "Osio %d on jo määritetty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:520
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Ensimmäinen %s"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1843
+msgid "No free sectors available\n"
+msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#, c-format
+msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1917
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+"\tValitan - tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
+"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
+"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
+"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617
+msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
+msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1936
+msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"Command action\n"
+"   %s\n"
+"   p   primary partition (1-4)\n"
+msgstr ""
+"Komento  merkitys\n"
+"   %s\n"
+"   p    ensiöosio (1-4)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1943
+msgid "l   logical (5 or over)"
+msgstr "l    looginen (5 tai yli)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1943
+msgid "e   extended"
+msgstr "e    laajennettu"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1960
+#, c-format
+msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
+msgstr "Virheellinen osionumero tyypille \"%c\"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1996
+msgid ""
+"The partition table has been altered!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Osiotaulua on muutettu!\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2005
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
+msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
+"The kernel still uses the old table.\n"
+"The new table will be used at the next reboot.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
+"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua.\n"
+"Uutta taulua käytetään seuraavasta käynnistyksestä alkaen.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2031
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
+"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
+"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2038
+msgid "Syncing disks.\n"
+msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2085
+#, c-format
+msgid "Partition %d has no data area\n"
+msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2090
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Uusi datan alku"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2106
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:2119
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Sylinterien määrä"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2146
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Päiden määrä"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2171
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Sektorien määrä"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2174
+msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
+msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2249
+#, c-format
+msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2263
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s\n"
+msgstr "Ei voi avata %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363
+#, c-format
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "ei voi avata %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2301
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command\n"
+msgstr "%c: tuntematon komento\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2351
+msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse - -b-valitsinta ei huomioida\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2355
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden määritetyn laitteen kanssa\n"
+
+#. OSF label, and no DOS label
+#: fdisk/fdisk.c:2414
+#, c-format
+msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+msgstr "Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2424
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:2440
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The current boot file is: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nykyinen käynnistystiedoto on: %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2442
+msgid "Please enter the name of the new boot file: "
+msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
+
+#: fdisk/fdisk.c:2444
+msgid "Boot file unchanged\n"
+msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2508
+msgid ""
+"\n"
+"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tValitan, SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+"\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
+"\tadvice:\n"
+"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+"\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
+"\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
+"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
+"\tkäsitellä tällaisia levyjä.  Siitä huolimatta\n"
+"\tjoitakin neuvoja:\n"
+"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
+"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
+"\t   osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
+"\t   tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
+"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
+"\t   että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
+"\t   (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"BSD label for device: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+msgid "   d   delete a BSD partition"
+msgstr "   d    poista BSD-osio"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+msgid "   e   edit drive data"
+msgstr "   e    muokkaa aseman dataa"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+msgid "   i   install bootstrap"
+msgstr "   i    asenna esilatausohjelma"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+msgid "   l   list known filesystem types"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+msgid "   n   add a new BSD partition"
+msgstr "   n    lisää uusi BSD-osio"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+msgid "   p   print BSD partition table"
+msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+msgid "   s   show complete disklabel"
+msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
+msgid "   t   change a partition's filesystem id"
+msgstr "   t    vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
+msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
+msgstr "   u    vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
+msgid "   w   write disklabel to disk"
+msgstr "   w    kirjoita levynimiö levylle"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
+msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "   x    linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
+#, c-format
+msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
+msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
+#, c-format
+msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
+#, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
+msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osioita.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
+msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "tyyppi: %s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#, c-format
+msgid "type: %d\n"
+msgstr "tyyppi: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#, c-format
+msgid "disk: %.*s\n"
+msgstr "levy: %.*s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#, c-format
+msgid "label: %.*s\n"
+msgstr "nimiö: %.*s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+msgid "flags:"
+msgstr "liput:"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+msgid " removable"
+msgstr " siirrettävä"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+msgid " badsect"
+msgstr " badsect"
+
+#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
+#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#, c-format
+msgid "bytes/sector: %ld\n"
+msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#, c-format
+msgid "sectors/track: %ld\n"
+msgstr "sektoreita/raita: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#, c-format
+msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
+msgstr "raitoja/sylinteri: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#, c-format
+msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
+msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#, c-format
+msgid "cylinders: %ld\n"
+msgstr "sylintereitä: %ld\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#, c-format
+msgid "rpm: %d\n"
+msgstr "rpm: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#, c-format
+msgid "interleave: %d\n"
+msgstr "lomitus: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
+#, c-format
+msgid "trackskew: %d\n"
+msgstr "raitavääristymä: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#, c-format
+msgid "cylinderskew: %d\n"
+msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
+msgstr "päänvaihto: %ld\t\t#millisekuntia\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
+#, c-format
+msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
+msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+msgid "drivedata: "
+msgstr "asemadata: "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%d partitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d osiota:\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+msgstr "#       alku        loppu    koko     tyyppi   [fkoko bkoko   cpg]\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
+#, c-format
+msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
+#, c-format
+msgid "%s contains no disklabel.\n"
+msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
+msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
+msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "tavua/sektori"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektoria/raita"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "raitaa/sylinteri"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektoria/sylinteri"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+msgstr "On oltava <= sektoria/raita * raitaa/sylinteri (oletus).\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+msgid "interleave"
+msgstr "lomitus"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+msgid "trackskew"
+msgstr "raitavääristymä"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "sylinterivääristymä"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+msgid "headswitch"
+msgstr "päänvaihto"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
+#, c-format
+msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
+msgstr "Esilatausohjelma: %sboot -> boot%s (%s): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
+msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
+#, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
+msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#, c-format
+msgid "Partition (a-%c): "
+msgstr "Osio (a-%c): "
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
+msgid "This partition already exists.\n"
+msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755
+#, c-format
+msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Syncing disks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Synkronoidaan levyt.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#. Minix 1.4b and later
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux-sivutus"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linuxmainen"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla koreintaan 512 tavua\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
+msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
+"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$d sektoria\n"
+"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
+"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
+"%8$s\n"
+"Yksiköt = %10$d * 512 -tavuiset %9$s\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
+"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"----- partitions -----\n"
+"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+msgstr ""
+"----- osiot -----\n"
+"Os# %*s  Info     Alku        Loppu Sektorit Id  Järjestelmä\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"----- Bootinfo -----\n"
+"Bootfile: %s\n"
+"----- Directory Entries -----\n"
+msgstr ""
+"----- Käynnistysinfo -----\n"
+"Käynnistystiedosto: %s\n"
+"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#, c-format
+msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
+msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid Bootfile!\n"
+"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
+"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
+"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
+"\tesim. \"/unix\" tai \"/unix.save\".\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+msgid ""
+"\n"
+"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+msgid ""
+"\n"
+"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
+msgid ""
+"\n"
+"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
+"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
+"\tSGI:n oletus on \"/unix\", ja varmuuskopiolle \"/unix.save\".\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin \"%s\".\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+msgid "More than one entire disk entry present.\n"
+msgstr "On useampi kuin yksi koko levyn merkintä.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481
+msgid "No partitions defined\n"
+msgstr "Ei osioita määritetty\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
+msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"The entire disk partition should start at block 0,\n"
+"not at diskblock %d.\n"
+msgstr ""
+"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
+"ei levylohkosta %d.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+"but the disk is %d diskblocks long.\n"
+msgstr ""
+"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
+"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
+msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#, c-format
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
+msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
+#, c-format
+msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
+msgstr "Käyttämätön %8d sektorin alue - sektorit %8d-%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+msgid ""
+"\n"
+"The boot partition does not exist.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
+msgid ""
+"\n"
+"The swap partition does not exist.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
+msgid ""
+"\n"
+"The swap partition has no swap type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
+msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
+msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+msgstr "Valitan, vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
+"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
+"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
+"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
+msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
+"on tyyppi \"SGI volhdr\". IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
+"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
+"Vain \"SGI volume\" -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
+"Kirjoita KYLLÄ, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629
+msgid "YES\n"
+msgstr "KYLLÄ\n"
+
+#. rebuild freelist
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
+msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
+msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
+msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition\n"
+"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
+msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaan, että yhdestoista osio\n"
+"kattaa koko levyn, ja on tyyppiä \"SGI volume\"\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+msgstr "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava esin!\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#, c-format
+msgid " Last %s"
+msgstr " Viimeinen %s"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+msgid ""
+"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content will be unrecoverably lost.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
+"kunnes päätät kirjoittaa ne. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään\n"
+"voida palauttaa.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
+#, c-format
+msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
+msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
+#, c-format
+msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS swap"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Koko levy"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS-var"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#. DOS 3.3+ secondary
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid autodetect"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:131
+msgid ""
+"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
+"Probably you'll have to set all the values,\n"
+"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
+"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
+msgstr ""
+"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
+"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
+"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
+"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
+"(s-komento päävalikossa)\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#, c-format
+msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:257
+msgid ""
+"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content won't be recoverable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rakennetaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset pysyvät pelkästään muistissa\n"
+"kunnes päätät kirjoittaa ne. Sen jälkeen edellinen sisältö ei tietenkään\n"
+"ole palautettavissa.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:268
+msgid ""
+"Drive type\n"
+"   ?   auto configure\n"
+"   0   custom (with hardware detected defaults)"
+msgstr ""
+"Aseman tyyppi\n"
+"   ?   automaattinen konfigurointi\n"
+"   0   mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:278
+msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:290
+msgid "Autoconfigure failed.\n"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:318
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sektoreita/raita"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:328
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Fyysiset sylinterit"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Lomituskerroin"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:350
+msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+msgid "3,5\" floppy"
+msgstr "3,5\" levyke"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+msgid "Linux custom"
+msgstr "mukautettu Linux"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
+#, c-format
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
+msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:464
+#, c-format
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
+msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:486
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
+msgstr "Käyttämtätöntä tilaa - sektorit 0-%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
+msgstr "Käyttämätöntä tilaa - sektorit %d-%d\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:515
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk.\n"
+"Delete some/shrink them before retry.\n"
+msgstr ""
+"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
+"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s\n"
+msgstr ""
+"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
+"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
+msgstr ""
+"SunOS/Solaris-yhteensopivuuden säilyttämiseksi tämän osion tyyppinä\n"
+"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
+"tagged with 82 (Linux swap): "
+msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
+"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai SunOS-sivutus. Linuxin sivutusosion\n"
+"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
+"Kirjoita KYLLÄ, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
+"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
+"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d kierrosta minuutissa\n"
+"%5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä\n"
+"%8$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %9$d:1\n"
+"%10$s\n"
+"Yksiköt = %12$d * 512 -tavuiset %11$s\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
+"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#, c-format
+msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+msgstr "%*s Lippu   Alku        Loppu  Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:699
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:732
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:7
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:8
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:9
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:10
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:11
+msgid "Extended"
+msgstr "Laajennettu"
+
+#. DOS 3.3+ extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:12
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#. DOS 16-bit >=32M
+#: fdisk/i386_sys_types.c:13
+msgid "HPFS/NTFS"
+msgstr "HPFS/NTFS"
+
+#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
+#: fdisk/i386_sys_types.c:14
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
+#: fdisk/i386_sys_types.c:15
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX käynnistettävä"
+
+#. AIX data or Coherent
+#: fdisk/i386_sys_types.c:16
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
+
+#. OS/2 Boot Manager
+#: fdisk/i386_sys_types.c:17
+msgid "Win95 FAT32"
+msgstr "Win95 FAT32"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:18
+msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
+
+#. LBA really is `Extended Int 13h'
+#: fdisk/i386_sys_types.c:19
+msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:20
+msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "Win95 Laaj (LBA)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:21
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:22
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Kätketty FAT12"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:23
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq-diagnostiikka"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:24
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:25
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Kätketty FAT16"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:26
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:27
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:28
+msgid "Hidden Win95 FAT32"
+msgstr "Kätketty Win95 FAT32"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:29
+msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Kätketty Win95 FAT32 (LBA)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:30
+msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Kätketty Win95 FAT16 (LBA)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:31
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic-palautus"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2:s osio"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3:s osio"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#. (or Novell)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#. CP/M or Microport SysV/AT
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#. DOS R/O or SpeedStor
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD tai SysV"
+
+#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Vanha Minix"
+
+#. Minix 1.4a and earlier
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix/vanha Linux"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux laajennettu"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS-osioryhmä"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#. (bad block table)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#. BSDI
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#. various BSD flavours
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin boot"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI sivutus"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "kätketty Boot Wizard"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris boot"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "ei-tied.järj. data"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#. CP/M or Concurrent CP/M or
+#. Concurrent DOS or CTOS
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#. Dell PowerEdge Server utilities
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#. BootIt EMBRM
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS access"
+
+#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
+#. extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS vain luku"
+
+#. SpeedStor 16-bit FAT extended
+#. partition < 1024 cyl.
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS-tied.järj."
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+msgid "EFI GPT"
+msgstr "EFI GPT"
+
+#. Intel EFI GUID Partition Table
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#. Intel EFI System Partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC boot"
+
+#. SpeedStor large partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS-toisio"
+
+#. New (2.2.x) raid partition with
+#. autodetect using persistent
+#. superblock
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:151
+#, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
+msgstr "siirtymis virhe laitteella %s - ei voi siirtyä kohtaan %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:156
+#, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
+msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:202
+msgid "out of memory - giving up\n"
+msgstr "muisti lopussa - luovutetaan\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290
+#, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
+msgstr "virhe luettaessa %s - ei voi lukea sektoria %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:225
+#, c-format
+msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
+msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:240
+#, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa %s - ei voi kirjoittaa sektoria %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:278
+#, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
+msgstr "ei voi avata osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:296
+#, c-format
+msgid "write error on %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
+msgstr "ei voi lukea osionpalautustiedoston (%s) tilaa\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:319
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
+msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä - ei palauteta\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:323
+msgid "out of memory?\n"
+msgstr "muisti lopussa?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:329
+#, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
+msgstr "ei voi avata osionpalautustiedostoa (%s)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:335
+#, c-format
+msgid "error reading %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:342
+#, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing\n"
+msgstr "ei voi avata laitetta %s kirjoitusta varten\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:354
+#, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:405
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr "Levy %s: ei voi hakea kokoa\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:410
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
+msgstr "Levy %s: ei voi hakea geometriaa\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+"[Use the --force option if you really want this]\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: alku=%lu - tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
+"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
+"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:441
+#, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
+msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:444
+#, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
+msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:448
+#, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
+msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) - yleensä korkeintaa 63\n"
+"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien kanssa.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/raita\n"
+
+# ensimmäinen %s on "start" tai "end", joita ei voi suomentaa BUGI
+# bugiraportti ylläpitäjälle täytyy lähettää
+#: fdisk/sfdisk.c:538
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "Osion %2$s \"%1$s\":n pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:543
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "Osion %2$s \"%1$s\":n sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:548
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "Osion %2$s \"%1$s\":n sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:588
+msgid ""
+"Id  Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Id  Nimi\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:741
+msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen ...\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:747
+msgid ""
+"The command to re-read the partition table failed\n"
+"Reboot your system now, before using mkfs\n"
+msgstr ""
+"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
+"Käynnistä järjestelmä uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:752
+#, c-format
+msgid "Error closing %s\n"
+msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: no such partition\n"
+msgstr "%s: osiota ei ole\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:813
+msgid "unrecognized format - using sectors\n"
+msgstr "tunnistamaton muoto - käytetään sektoreita\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:852
+#, c-format
+msgid "# partition table of %s\n"
+msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:863
+#, c-format
+msgid "unimplemented format - using %s\n"
+msgstr "toteuttamaton muoto - käytetään %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d alkaen\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:870
+msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Laite Käynn Alku      Loppu #syl     #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:877
+msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+msgstr "   Laite  Käynn   Alku        Loppu #sektorit Id  Järjestelmä\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:882
+msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Laite  Käynn  Alku        Loppu  #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Yksiköt = 1048576-tavuiset megatavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:887
+msgid "   Device Boot Start   End     MB    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Laite Käynn Alku    Loppu   MB    #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1047
+#, c-format
+msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, c-format
+msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1057
+#, c-format
+msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1067
+msgid "No partitions found\n"
+msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The partition table looks like it was made\n"
+"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+"For this listing I'll assume that geometry.\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
+"  arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (ei %ld/%ld/%ld).\n"
+"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1120
+msgid "no partition table present.\n"
+msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1122
+#, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
+msgstr "outoa, vain %d osiota määritetty.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1131
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
+msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1134
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
+msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
+msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1148
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s "
+msgstr "Varoitus: osio %s "
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1149
+#, c-format
+msgid "is not contained in partition %s\n"
+msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1160
+#, c-format
+msgid "Warning: partitions %s "
+msgstr "Varoitus: osiot %s "
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1161
+#, c-format
+msgid "and %s overlap\n"
+msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"and will destroy it when filled\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
+"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1184
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
+msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
+msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)\n"
+msgstr ""
+"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
+" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
+msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
+msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1245
+msgid ""
+"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi (aktiiviseksi)\n"
+"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1252
+msgid ""
+"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
+"LILO ei välitä \"käynnistettävä\"-lipusta.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1258
+msgid ""
+"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
+"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#, c-format
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotusJES (%ld,%ld,%ld) löydettiin (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1284
+#, c-format
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "osio %s: loppu: (c,h,s) odotus (%ld,%ld,%ld) löydettiin (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#, c-format
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
+"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältö.)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1318
+msgid ""
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
+"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
+#, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
+msgstr "liian monta osiota - ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1351
+msgid "tree of partitions?\n"
+msgstr "osiopuu?\n"
+
+# huono suomennos
+#: fdisk/sfdisk.c:1472
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
+msgstr "havaittiin Disk Manager - sitä ei voi käsitellä\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1479
+msgid "DM6 signature found - giving up\n"
+msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi - luovutetaan\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1499
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
+msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
+msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1551
+#, c-format
+msgid " %s: unrecognized partition\n"
+msgstr " %s: tunnistamaton osio\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1563
+msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
+msgstr "-n -valitsin oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1577
+msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui - keskeytetään\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1582
+#, c-format
+msgid "Failed writing the partition on %s\n"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1659
+msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
+msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi - lopetetaan\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1695
+#, c-format
+msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
+msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän \"=\"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1702
+#, c-format
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
+msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1708
+#, c-format
+msgid "unrecognized input: %s\n"
+msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1750
+msgid "number too big\n"
+msgstr "liian suuri luku\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1754
+msgid "trailing junk after number\n"
+msgstr "roskaa numeron perässä\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1875
+msgid "no room for partition descriptor\n"
+msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1908
+msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
+msgstr "ei voi rakentaa ympäröivää laajennettua osiota\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1959
+msgid "too many input fields\n"
+msgstr "liian monta syötekenttää\n"
+
+#. no free blocks left - don't read any further
+#: fdisk/sfdisk.c:1993
+msgid "No room for more\n"
+msgstr "Ei enempää tilaa\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2012
+msgid "Illegal type\n"
+msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2044
+#, c-format
+msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
+msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2050
+msgid "Warning: empty partition\n"
+msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2064
+#, c-format
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
+msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2077
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
+msgstr "tunnistamaton \"käynnistettävä\"-lippu - valitse - tai *\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
+msgid "partial c,h,s specification?\n"
+msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2118
+msgid "Extended partition not where expected\n"
+msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
+msgid "bad input\n"
+msgstr "virheellinen syöte\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2172
+msgid "too many partitions\n"
+msgstr "liian monta osiota\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2205
+msgid ""
+"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
+msgstr ""
+"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
+"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
+msgid "version"
+msgstr "versio"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2231
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2232
+msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
+msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
+msgid "useful options:"
+msgstr "käyttökelpoiset valitsimet:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
+msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
+msgstr "    -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
+msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
+msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
+msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
+msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
+msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+msgstr "    -d [tai --dump]:     sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
+msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+msgstr "    -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/MB"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
+msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
+msgstr "    -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
+msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
+msgstr "    -D [tai --DOS]:      DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
+msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
+msgstr "    -R [tai --re-read]:  käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
+msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
+msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
+msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr "    -O tiedosto :        tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
+msgid "    -I file :            restore these sectors again"
+msgstr "    -I tiedosto :        palauta nämä sektorit"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
+msgid "    -v [or --version]:   print version"
+msgstr "    -v [tai --version]:  näytä versio"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
+msgid "    -? [or --help]:      print this message"
+msgstr "    -? [tai --help]:     näytä tämä viesti"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
+msgid "dangerous options:"
+msgstr "vaaralliset valitsimet:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
+msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+msgstr "    -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
+msgid ""
+"    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
+"                             or expect descriptors for them on input"
+msgstr ""
+"    -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
+"                             tai odota syötteestä niiden kahvoja"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2253
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "    -L  [tai --Linux]:     älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2254
+msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
+msgid "    You can override the detected geometry using:"
+msgstr "    Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
+msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
+msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
+msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
+msgid "You can disable all consistency checking with:"
+msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
+msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
+msgstr "    -f  [tai --force]:     tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2266
+msgid "Usage:"
+msgstr "Käyttö:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#, c-format
+msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
+msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#, c-format
+msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#, c-format
+msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2421
+msgid "no command?\n"
+msgstr "ei komentoa?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2539
+#, c-format
+msgid "total: %d blocks\n"
+msgstr "yhteensä: %d lohkoa\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2576
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
+msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
+msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2580
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
+msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2587
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
+msgstr "vain yhden laitteen voi määrittää (paitsi optiolla -l tai -s)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2613
+#, c-format
+msgid "cannot open %s read-write\n"
+msgstr "ei voi avata %s lukua-kirjoitusta varten\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading\n"
+msgstr "ei voi avata %s lukua varten\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2640
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#, c-format
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/raita\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
+msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#, c-format
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
+msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
+msgid ""
+"Done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valmis\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2777
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+msgstr ""
+"Aktiivisia ensiöosioita on %d. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
+"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2791
+#, c-format
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
+msgstr "osiolla %s on id %x, eikä se ole kätketty\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2848
+#, c-format
+msgid "Bad Id %lx\n"
+msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2863
+msgid "This disk is currently in use.\n"
+msgstr "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2880
+#, c-format
+msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
+msgstr "Vakava virhe: %s ei löydy\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2883
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not a block device\n"
+msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2889
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
+msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt ...\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2891
+msgid ""
+"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä - sen uudelleenosiointi on\n"
+"todennäköisesti huono ajatus. Irroita kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
+"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
+"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
+msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2899
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2908
+msgid "Old situation:\n"
+msgstr "Vanha tilanne:\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
+msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2920
+msgid "New situation:\n"
+msgstr "Uusi tilanne:\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
+msgid ""
+"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)\n"
+msgstr ""
+"En pidä näistä osioista - mitään ei muutettu.\n"
+"(Jos todella haluat tätä, käytä optiota --force.)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2928
+msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
+msgstr "En pidä tästä - kannattaa todennäköisesti vastata \"No\"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2933
+msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2935
+msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
+msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2940
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk: premature end of input\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2942
+msgid "Quitting - nothing changed\n"
+msgstr "Lopetetaan - mitään ei muutettu\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2948
+msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2956
+msgid ""
+"Successfully wrote the new partition table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2962
+msgid ""
+"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(See fdisk(8).)\n"
+msgstr ""
+"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
+"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
+"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(Katso fdisk(8).)\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
+msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+msgstr "Komento \"getopt --help\" antaa lisää tietoa.\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:319
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:324
+msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:325
+msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+msgstr "       getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:326
+msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
+msgstr "       getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] [--]\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:327
+msgid "              parameters\n"
+msgstr "              parametrit\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:328
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:lla\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:329
+msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:330
+msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:331
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:332
+msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:333
+msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:334
+msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:335
+msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:336
+msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:337
+msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:338
+msgid "  -V, --version                Output version information\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
+msgstr "getopt (parannettu) 1.1.2)\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
+
+#: hwclock/cmos.c:172
+msgid "booted from MILO\n"
+msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:181
+msgid "Ruffian BCD clock\n"
+msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:197
+#, c-format
+msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:209
+msgid "funky TOY!\n"
+msgstr "funky TOY!\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+msgstr "%s: atominen \"%s\" epäonnistui 1000 iteraatiolle!"
+
+#: hwclock/cmos.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+msgstr "Ei voi avata /dev/port: %s"
+
+#: hwclock/cmos.c:594
+msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:597
+#, c-format
+msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
+msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin:  iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:600
+msgid "Probably you need root privileges.\n"
+msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:223
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC-"
+
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+msgid "local"
+msgstr "paikallisessa "
+
+#: hwclock/hwclock.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:305
+msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+msgstr "(Odotetaan: \"UTC\" tai \"LOCAL\" tai ei mitään.)\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:312
+#, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:314
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:316
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:318
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntemattomassa"
+
+#: hwclock/hwclock.c:342
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:346
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...saatiin tikitys\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:399
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:407
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld sekuntia vuodesta 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:435
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:462
+#, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:468
+msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+msgstr "Kellonaikaa ei muutettu - pelkkä testi.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+"Delaying further to reach the next full second.\n"
+msgstr ""
+"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
+"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:540
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi 2095).\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:550
+#, c-format
+msgid "%s  %.6f seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:584
+msgid "No --date option specified.\n"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole määritetty.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:590
+msgid "--date argument too long\n"
+msgstr "liian pitkä --date -argumentti\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:597
+msgid ""
+"The value of the --date option is not a valid date.\n"
+"In particular, it contains quotation marks.\n"
+msgstr ""
+"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
+"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:605
+#, c-format
+msgid "Issuing date command: %s\n"
+msgstr "Käynnistetään \"date\"-komento: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:609
+msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+msgstr "Ei voitu ajaa \"date\"-komentoa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
+
+#: hwclock/hwclock.c:617
+#, c-format
+msgid "response from date command = %s\n"
+msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+"The command was:\n"
+"  %s\n"
+"The response was:\n"
+"  %s\n"
+msgstr ""
+"%sin käynnistämä \"date\"-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
+"Komento oli:\n"
+"  %s\n"
+"Vastaus oli:\n"
+"  %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The command was:\n"
+"  %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%sin käynnistämä \"date\"-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
+"Komento oli:\n"
+"  %s\n"
+"Vastaus oli:\n"
+" %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:642
+#, c-format
+msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:674
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida asettaa sen perusteella.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:696
+msgid "Calling settimeofday:\n"
+msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:697
+#, c-format
+msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:699
+#, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:702
+msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:711
+msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:714
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() epäonnistui"
+
+#: hwclock/hwclock.c:744
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:749
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr ""
+"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
+"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
+"tarpeellista.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:755
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle vuorokausi.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/vrk -siirtymäkertoimesta\n"
+"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:854
+#, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:856
+#, c-format
+msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:885
+msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Would have written the following to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
+"%s"
+
+#: hwclock/hwclock.c:910
+msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:951
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:983
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1009
+#, c-format
+msgid "Using %s.\n"
+msgstr "Käytetään %s.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1011
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1107
+msgid "Unable to set system clock.\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1137
+msgid ""
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
+msgstr ""
+"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
+"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
+"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt).  Toimintoa ei suoritettu.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1146
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1148
+#, c-format
+msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1151
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Epoch arvon asettamiseksi on käytettävä \"epoch\"-valitsinta.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1154
+#, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d - vain kokeilu.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1157
+msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+msgstr "Ei voi asettaa ytimen epoch-arvoa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+"\n"
+"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+"\n"
+"Functions:\n"
+"  --help        show this help\n"
+"  --show        read hardware clock and print result\n"
+"  --set         set the rtc to the time given with --date\n"
+"  --hctosys     set the system time from the hardware clock\n"
+"  --systohc     set the hardware clock to the current system time\n"
+"  --adjust      adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+"                the clock was last set or adjusted\n"
+"  --getepoch    print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+"  --setepoch    set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+"                value given with --epoch\n"
+"  --version     print out the version of hwclock to stdout\n"
+"\n"
+"Options: \n"
+"  --utc         the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+"  --localtime   the hardware clock is kept in local time\n"
+"  --directisa   access the ISA bus directly instead of %s\n"
+"  --badyear     ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+"  --date        specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+"  --epoch=year  specifies the year which is the beginning of the \n"
+"                hardware clock's epoch value\n"
+"  --noadjfile   do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+"                either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+"hwclock - lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
+"\n"
+"Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
+"\n"
+"Toiminnot:\n"
+"  --help        näyttää tämän ohjeen\n"
+"  --show        lukee laitteistokellon ja näyttää tulokset\n"
+"  --set         asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
+"  --hctosys     asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon mukaan\n"
+"  --systohc     asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän aikaan\n"
+"  --adjust      säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen siirtymän\n"
+"                edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
+"  --getepoch    näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
+"  --setepoch    asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle --epoch:illa\n"
+"                määrättyyn arvoon\n"
+"  --version     näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
+"\n"
+"Valitsimet: \n"
+"  --utc         laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
+"  --localtime   laitteistokello on paikallisesssa ajassa\n"
+"  --directisa   access the ISA bus directly instead of %s\n"
+"  --badyear     ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on rikki\n"
+"  --date        määrittää ajan, johon laitteistokello asetetaan\n"
+"  --epoch=year  määrittää vuoden, joka on laitteistokellon\n"
+"                epoch-arvon nollakohta\n"
+"  --noadjfile   ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko valitsimen\n"
+"                --utc tai --localtime käyttämistä\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1218
+msgid ""
+"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+"                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+msgstr ""
+"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+"                kertoo hwclockille alphan tyypin (katso hwclock(8))\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina.  %d muuta annettu.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1398
+msgid ""
+"You have specified multiple functions.\n"
+"You can only perform one function at a time.\n"
+msgstr ""
+"Monta toimintoa määritetty.\n"
+"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevia. Käytit molempia.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1412
+#, c-format
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevia. Käytit molempia.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+msgstr "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --localtime\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1433
+msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
+msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi.  Kelloa ei voida asettaa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1449
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+msgstr "Valitan, vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1454
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+msgstr "Valitan, vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1459
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Valitan, vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa ytimessä.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1479
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1483
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:43
+msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
+
+#: hwclock/kd.c:46
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+
+#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
+msgid "Timed out waiting for time change.\n"
+msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:71
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
+
+#: hwclock/kd.c:93
+#, c-format
+msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#: hwclock/kd.c:129
+msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
+
+#: hwclock/kd.c:166
+msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+msgstr "Ei voi avata /dev/tty1 tai /dev/vc/1"
+
+#: hwclock/kd.c:171
+msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+
+#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
+
+#: hwclock/rtc.c:149
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:171
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:226
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
+
+#: hwclock/rtc.c:235
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "kellon tikitystä odottava luku laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: hwclock/rtc.c:244
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: hwclock/rtc.c:247
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+msgstr "päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui odottamattomasti"
+
+#: hwclock/rtc.c:306
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:312
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:341
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
+
+#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
+#, c-format
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin \"rtc\"-laiteajuria laitetiedoston %s kautta.  Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ei voi avata %s"
+
+#: hwclock/rtc.c:371
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: hwclock/rtc.c:377
+#, c-format
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s RTC_EPOCH_READ-ioctl:llä.\n"
+
+#. kernel would not accept this epoch value
+#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
+#. just because one believes that the kernel might not like it.
+#: hwclock/rtc.c:397
+#, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
+msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900.  Pyyntö oli %ld\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:415
+#, c-format
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:420
+#, c-format
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:423
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: login-utils/agetty.c:312
+msgid "calling open_tty\n"
+msgstr "kutsutaan open_tty\n"
+
+#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
+#: login-utils/agetty.c:325
+msgid "calling termio_init\n"
+msgstr "kutsutaan termio_init\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:330
+msgid "writing init string\n"
+msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n"
+
+#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
+#: login-utils/agetty.c:340
+msgid "before autobaud\n"
+msgstr "ennen autobaudia\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:352
+msgid "waiting for cr-lf\n"
+msgstr "odotetaan cr-lf\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:356
+#, c-format
+msgid "read %c\n"
+msgstr "luettiin %c\n"
+
+#. Read the login name.
+#: login-utils/agetty.c:365
+msgid "reading login name\n"
+msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: ei voi käynnistää %s: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:406
+msgid "can't malloc initstring"
+msgstr "ei voi varata muistia alustuskomennoille"
+
+#: login-utils/agetty.c:471
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: login-utils/agetty.c:480
+msgid "after getopt loop\n"
+msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:530
+msgid "exiting parseargs\n"
+msgstr "poistutaan parseargs:ista\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:542
+msgid "entered parse_speeds\n"
+msgstr "aloitettiin parse_speeds\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:545
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "virheellinen nopeus: %s"
+
+#: login-utils/agetty.c:547
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
+
+#: login-utils/agetty.c:549
+msgid "exiting parsespeeds\n"
+msgstr "poistutaan parsespeeds:istä\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:649
+#, c-format
+msgid "/dev: chdir() failed: %m"
+msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:653
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+
+#. ignore close(2) errors
+#: login-utils/agetty.c:660
+msgid "open(2)\n"
+msgstr "open(2)\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:662
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
+
+#. Set up standard output and standard error file descriptors.
+#: login-utils/agetty.c:676
+msgid "duping\n"
+msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n"
+
+#. set up stdout and stderr
+#: login-utils/agetty.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:752
+msgid "term_io 2\n"
+msgstr "term_io 2\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:937
+msgid "user"
+msgstr "käyttäjä"
+
+#: login-utils/agetty.c:937
+msgid "users"
+msgstr "käyttäjää"
+
+#: login-utils/agetty.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: luku: %m"
+
+#: login-utils/agetty.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
+
+#: login-utils/agetty.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumisisäntä] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
+"tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumisisäntä] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
+
+#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+msgid "login: memory low, login may fail\n"
+msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
+
+#: login-utils/checktty.c:105
+msgid "can't malloc for ttyclass"
+msgstr "ei voi varata muistia kohteelle ttyclass"
+
+#: login-utils/checktty.c:126
+msgid "can't malloc for grplist"
+msgstr "ei voi varata muistia kohteelle grplist"
+
+#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
+#: login-utils/checktty.c:422
+#, c-format
+msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
+msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
+
+#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
+#. matching our username, but it doesn't contain the
+#. name of the tty where the user is trying to log in.
+#. So deny access!
+#: login-utils/checktty.c:433
+#, c-format
+msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
+msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr "%s: käyttäjä \"%s\" ei ole olemassa.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
+msgstr "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:146
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
+msgid "Password error."
+msgstr "Salasanavirhe."
+
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
+#: mount/lomount.c:253
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Väärä salasana."
+
+#: login-utils/chfn.c:190
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:292
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
+
+#: login-utils/chfn.c:293
+msgid ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+msgstr ""
+"[ -p toimiston_puhelin ]\n"
+"\t[ -h kotipuhelin ]"
+
+#: login-utils/chfn.c:294
+msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
+msgid ""
+"\n"
+"Aborted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Keskeytetty.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:398
+msgid "field is too long.\n"
+msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:406
+#, c-format
+msgid "'%c' is not allowed.\n"
+msgstr "merkkiä '%c' ei sallita.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:411
+msgid "Control characters are not allowed.\n"
+msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:476
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:479
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
+msgid "malloc failed"
+msgstr "\"malloc\" epäonnistui"
+
+#: login-utils/chsh.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
+msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:137
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:178
+msgid "New shell"
+msgstr "Uusi kuori"
+
+#: login-utils/chsh.c:185
+msgid "Shell not changed.\n"
+msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:192
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu.  Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:195
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"       [ username ]\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"       [ käyttäjätunnus ]\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
+msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ei ole olemassa.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ei ole käynnistettävä.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
+msgstr "%s: merkkiä '%c' ei sallita.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
+msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:329
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: use -l option to see list\n"
+msgstr "%s: käytä -l -valitsinta nähdäksesi listan\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:339
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:340
+#, c-format
+msgid "Use %s -l to see list.\n"
+msgstr "Käytä %s -l nähdäksesi listan.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:360
+msgid "No known shells.\n"
+msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:68
+msgid "couldn't open /dev/urandom"
+msgstr "ei voinut avata /dev/urandom"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:73
+msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
+msgstr "ei voinut lukea satunnaisdataa tiedostosta /dev/urandom"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:96
+#, c-format
+msgid "can't open %s for reading"
+msgstr "ei voi avata tiedostoa %s lukua varten"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:100
+#, c-format
+msgid "can't stat(%s)"
+msgstr "ei voi lukea tiedoston (%s) tilaa"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:106
+#, c-format
+msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
+msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea"
+
+#: login-utils/cryptocard.c:111
+#, c-format
+msgid "can't read data from %s"
+msgstr "ei voi lukea dataa tiedostosta %s"
+
+#: login-utils/islocal.c:38
+#, c-format
+msgid "Can't read %s, exiting."
+msgstr "Ei voi lukea %s, poistutaan."
+
+#: login-utils/last.c:148
+msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h isäntänimi] [käyttäjä ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:312
+msgid "  still logged in"
+msgstr "  edelleen kirjautuneena"
+
+#: login-utils/last.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"wtmp begins %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp alkaa %s"
+
+#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
+msgid "last: malloc failure.\n"
+msgstr "last: malloc-virhe.\n"
+
+#: login-utils/last.c:441
+msgid "last: gethostname"
+msgstr "last: gethostname"
+
+#: login-utils/last.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"interrupted %10.10s %5.5s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
+
+#: login-utils/login.c:264
+#, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
+msgstr "VAKAVAA: ei voi avata uudelleen päätettä: %s"
+
+#: login-utils/login.c:413
+msgid "login: -h for super-user only.\n"
+msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
+
+#: login-utils/login.c:440
+msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
+
+#: login-utils/login.c:550
+#, c-format
+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:552
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
+
+#.
+#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
+#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
+#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
+#. * (yet).
+#.
+#: login-utils/login.c:569
+msgid "login: "
+msgstr "tunnus: "
+
+#: login-utils/login.c:609
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
+
+#: login-utils/login.c:613
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kirjautuminen epäonnistui\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:622
+#, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
+
+#: login-utils/login.c:626
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
+
+#: login-utils/login.c:630
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kirjautuminen epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
+
+#: login-utils/login.c:653
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+
+#: login-utils/login.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr "Virheellinen käyttäjänimi \"%s\" funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+
+#: login-utils/login.c:679
+msgid "login: Out of memory\n"
+msgstr "login: Muisti lopussa\n"
+
+#: login-utils/login.c:725
+msgid "Illegal username"
+msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
+
+#: login-utils/login.c:768
+#, c-format
+msgid "%s login refused on this terminal.\n"
+msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
+
+#: login-utils/login.c:773
+#, c-format
+msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
+
+#: login-utils/login.c:777
+#, c-format
+msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
+
+#: login-utils/login.c:830
+msgid "Login incorrect\n"
+msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
+
+#: login-utils/login.c:852
+msgid ""
+"Too many users logged on already.\n"
+"Try again later.\n"
+msgstr ""
+"Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+
+#: login-utils/login.c:856
+msgid "You have too many processes running.\n"
+msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1080
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+
+#: login-utils/login.c:1087
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOTIN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
+
+#: login-utils/login.c:1090
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOTIN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
+
+#: login-utils/login.c:1093
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
+
+#: login-utils/login.c:1096
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+
+#: login-utils/login.c:1108
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1110
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Sinulle on postia.\n"
+
+#. error in fork()
+#: login-utils/login.c:1128
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
+
+#: login-utils/login.c:1165
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1171
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() epäonnistui"
+
+#: login-utils/login.c:1177
+#, c-format
+msgid "No directory %s!\n"
+msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
+
+#: login-utils/login.c:1181
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona \"/\".\n"
+
+#: login-utils/login.c:1189
+msgid "login: no memory for shell script.\n"
+msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1216
+#, c-format
+msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
+msgstr "login: ei voinut käynnistää kuoriskriptiä: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1219
+#, c-format
+msgid "login: no shell: %s.\n"
+msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s, kirjautuminen: "
+
+#: login-utils/login.c:1245
+msgid "login name much too long.\n"
+msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1246
+msgid "NAME too long"
+msgstr "NIMI liian pitkä"
+
+#: login-utils/login.c:1253
+msgid "login names may not start with '-'.\n"
+msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä \"-\".\n"
+
+#: login-utils/login.c:1263
+msgid "too many bare linefeeds.\n"
+msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1264
+msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
+
+#: login-utils/login.c:1275
+#, c-format
+msgid "Login timed out after %d seconds\n"
+msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
+
+#: login-utils/login.c:1372
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
+
+#: login-utils/login.c:1376
+#, c-format
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr "osoitteesta %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:1379
+#, c-format
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr "päätteeltä %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:1399
+#, c-format
+msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1402
+#, c-format
+msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1406
+#, c-format
+msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1409
+#, c-format
+msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
+
+#: login-utils/mesg.c:89
+msgid "is y\n"
+msgstr "on y\n"
+
+#: login-utils/mesg.c:92
+msgid "is n\n"
+msgstr "on n\n"
+
+#: login-utils/mesg.c:112
+msgid "usage: mesg [y | n]\n"
+msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
+
+#: login-utils/newgrp.c:68
+msgid "newgrp: Who are you?"
+msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
+
+#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
+msgid "newgrp: setgid"
+msgstr "newgrp: setgid"
+
+#: login-utils/newgrp.c:81
+msgid "newgrp: No such group."
+msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
+
+#: login-utils/newgrp.c:90
+msgid "newgrp: Permission denied"
+msgstr "newgrp: Lupa evätty"
+
+#: login-utils/newgrp.c:97
+msgid "newgrp: setuid"
+msgstr "newgrp: setuid"
+
+#: login-utils/newgrp.c:103
+msgid "No shell"
+msgstr "Ei kuorta"
+
+#: login-utils/passwd.c:161
+msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
+msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:174
+msgid ""
+"The password must contain characters out of two of the following\n"
+"classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+"characters. See passwd(1) for more information.\n"
+msgstr ""
+"Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n"
+"isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n"
+"merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:183
+msgid "You cannot reuse the old password.\n"
+msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:188
+msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
+msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
+msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:224
+msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
+msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:225
+msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
+msgstr "Vain root voi käyttää argumentteja.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:280
+msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
+msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:301
+#, c-format
+msgid "Can't exec %s: %s\n"
+msgstr "Ei voi käynnistää %s: %s\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:312
+msgid "Cannot find login name"
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
+
+#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
+msgid "Only root can change the password for others.\n"
+msgstr "Vain root voi vaihtaa muiden salasanoja.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:334
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:339
+#, c-format
+msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?"
+
+#: login-utils/passwd.c:343
+msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
+msgstr "Valitan, pystyn muuttamaan vain paikallisia salasanoja. Käytä komentoa yppasswd."
+
+#: login-utils/passwd.c:349
+msgid "UID and username does not match, imposter!"
+msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!"
+
+#: login-utils/passwd.c:354
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:358
+msgid "Enter old password: "
+msgstr "Syötä vanha salasana: "
+
+#: login-utils/passwd.c:360
+msgid "Illegal password, imposter."
+msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
+
+#: login-utils/passwd.c:372
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Syötä uusi salasana: "
+
+#: login-utils/passwd.c:374
+msgid "Password not changed."
+msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
+
+#: login-utils/passwd.c:383
+msgid "Re-type new password: "
+msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: "
+
+#: login-utils/passwd.c:386
+msgid "You misspelled it. Password not changed."
+msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
+
+#: login-utils/passwd.c:401
+#, c-format
+msgid "password changed, user %s"
+msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
+
+#: login-utils/passwd.c:404
+msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
+msgstr "ROOTIN SALASANA VAIHDETTU"
+
+#: login-utils/passwd.c:406
+#, c-format
+msgid "password changed by root, user %s"
+msgstr "root vaihtoi salasanan, käyttäjä %s"
+
+#: login-utils/passwd.c:413
+msgid "calling setpwnam to set password.\n"
+msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:417
+msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu.  Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:423
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:113
+msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuutit]\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:131
+msgid "Shutdown process aborted"
+msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
+
+#: login-utils/shutdown.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
+msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:256
+msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
+msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:307
+msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
+
+#: login-utils/shutdown.c:311
+#, c-format
+msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:336
+msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
+
+#: login-utils/shutdown.c:340
+msgid "Login is therefore prohibited."
+msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
+
+#: login-utils/shutdown.c:362
+#, c-format
+msgid "rebooted by %s: %s"
+msgstr "uudelleenkäynnistäjä %s: %s"
+
+#: login-utils/shutdown.c:365
+#, c-format
+msgid "halted by %s: %s"
+msgstr "sammuttaja %s: %s"
+
+#. RB_AUTOBOOT
+#: login-utils/shutdown.c:429
+msgid ""
+"\n"
+"Why am I still alive after reboot?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
+
+#: login-utils/shutdown.c:431
+msgid ""
+"\n"
+"Now you can turn off the power..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Virran voi nyt katkaista..."
+
+#: login-utils/shutdown.c:447
+msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Error powering off\t%s\n"
+msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:458
+#, c-format
+msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+msgstr "Käynnistetään ohjelma \"%s\" ...\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:461
+#, c-format
+msgid "Error executing\t%s\n"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
+
+#. gettext crashes on \a
+#: login-utils/shutdown.c:488
+#, c-format
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
+
+#: login-utils/shutdown.c:494
+#, c-format
+msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
+
+#: login-utils/shutdown.c:497
+#, c-format
+msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin, %d minuutin kuluttua"
+
+#: login-utils/shutdown.c:500
+#, c-format
+msgid "System going down in %d minutes\n"
+msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:503
+msgid "System going down in 1 minute\n"
+msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:505
+msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:510
+#, c-format
+msgid "\t... %s ...\n"
+msgstr "\t... %s ...\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:567
+msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+msgstr "Ei voi haarautua komentoa swapoff varten. Aivan sama!"
+
+#: login-utils/shutdown.c:575
+msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+msgstr "Ei voi käynnistää komentoa swapoff, toivottavasti umount hoitaa asian."
+
+#: login-utils/shutdown.c:594
+msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+msgstr "Ei voi haarautua komentoa umount varten, yritetään manuaalisesti."
+
+#: login-utils/shutdown.c:603
+#, c-format
+msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+msgstr "Ei voi käynnistää %s, yritetään käynnistää umount.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:607
+msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+msgstr "Ei voi käynnistää ohjelmaa umount, luovutaan irroitusyrityksestä."
+
+#: login-utils/shutdown.c:612
+msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+msgstr "Irroitetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+
+#: login-utils/shutdown.c:648
+#, c-format
+msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+msgstr "shutdown: Ei voitu irroittaa %s: %s\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:128
+msgid "Booting to single user mode.\n"
+msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:132
+msgid "exec of single user shell failed\n"
+msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:136
+msgid "fork of single user shell failed\n"
+msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:204
+msgid "error opening fifo\n"
+msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:242
+msgid "error running finalprog\n"
+msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
+
+#. Error
+#: login-utils/simpleinit.c:246
+msgid "error forking finalprog\n"
+msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Wrong password.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Väärä salasana.\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:398
+msgid "lstat of path failed\n"
+msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:406
+msgid "stat of path failed\n"
+msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:414
+msgid "open of directory failed\n"
+msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:481
+msgid "fork failed\n"
+msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:536
+msgid "cannot open inittab\n"
+msgstr "ei voi avata tiedostoa inittab\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:603
+msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+msgstr "ei TERM-muuttujaa tai ei voi lukea päätteen tilaa\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:909
+#, c-format
+msgid "error stopping service: \"%s\""
+msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: \"%s\""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:75
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:85
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "liian pitkä riviargumentti"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:139
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ei voi haarauttaa"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:143
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR"
+msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
+
+#: login-utils/vipw.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: the password file is busy.\n"
+msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: the group file is busy.\n"
+msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
+msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr "%s: ei voi linkittää %s: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr "%s: ei voi poistaa tiedoston %s lukitusta: %s (muutoksesi ovat edelleen tiedostossa %s)\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot fork\n"
+msgstr "%s: Ei voi haarauttaa\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:254
+#, c-format
+msgid "%s: %s unchanged\n"
+msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:328
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:329
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:330
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
+
+#: login-utils/wall.c:104
+#, c-format
+msgid "usage: %s [file]\n"
+msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
+
+#: login-utils/wall.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: can't open temporary file.\n"
+msgstr "%s: ei voi avata väliaikaistiedostoa.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:186
+#, c-format
+msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
+
+#: login-utils/wall.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
+msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s - käytä vakiosyötettä.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s.\n"
+msgstr "%s: ei voi lukea %s.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+msgstr "%s: ei voi lukea väliaikaistiedoston tilaa.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+msgstr "%s: ei voi avata väliaikaistiedostoa.\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:260
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
+
+#: misc-utils/cal.c:264
+msgid "illegal year value: use 1-9999"
+msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
+
+#. %s is the month name, %d the year number.
+#. * you can change the order and/or add something her; eg for
+#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
+#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
+#.
+#: misc-utils/cal.c:371
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
+
+#: misc-utils/cal.c:674
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
+msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[kuukausi] vuosi]\n"
+
+#: misc-utils/ddate.c:205
+#, c-format
+msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
+msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
+
+#. handle St. Tib's Day
+#: misc-utils/ddate.c:252
+msgid "St. Tib's Day"
+msgstr "St. Tib's Day"
+
+#: misc-utils/kill.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal %s\n"
+msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ei löydy prosessia \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
+msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:353
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:354
+#, c-format
+msgid "       %s -l [ signal ]\n"
+msgstr "       %s -l [ signaali ]\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:140
+#, c-format
+msgid "logger: %s: %s.\n"
+msgstr "logger: %s: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
+msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:259
+#, c-format
+msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
+msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:286
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] [ viesti ... ]\n"
+
+#: misc-utils/look.c:348
+msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
+#, c-format
+msgid "Could not open %s\n"
+msgstr "Ei voinut avata %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
+#, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:102
+#, c-format
+msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
+msgstr "namei: ei voida hakea nykyistä hakemistoa - %s\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:115
+#, c-format
+msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
+msgstr "namei: ei voida siirtyä hakemistoon %s - %s (%d)\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:125
+msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
+msgstr "käyttö: namei [-mx] polku [polku ...]\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:150
+msgid "namei: could not chdir to root!\n"
+msgstr "namei: ei voitu siirtyä juureen!\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:157
+msgid "namei: could not stat root!\n"
+msgstr "namei: ei voitu lukea juuren tilaa!\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:171
+msgid "namei: buf overflow\n"
+msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:217
+#, c-format
+msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
+msgstr " ? ei voitu siirtyä hakemistoon %s - %s (%d)\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:246
+#, c-format
+msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
+msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s - %s (%d)\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:256
+msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
+msgstr "  *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:293
+#, c-format
+msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
+msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: muisti lopussa\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:86
+#, c-format
+msgid "call: %s from to files...\n"
+msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
+
+#: misc-utils/script.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: `%s' is a link.\n"
+"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
+"Script not started.\n"
+msgstr ""
+"Varoitus: \"%s\" on linkki.\n"
+"Käytä \"%s [valitsimet] %s\" jos todella haluat käyttää sitä.\n"
+"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
+
+#: misc-utils/script.c:155
+msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
+
+#: misc-utils/script.c:178
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:254
+#, c-format
+msgid "Script started on %s"
+msgstr "Skripti käynnistetty %s"
+
+#: misc-utils/script.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skripti suoritettu %s"
+
+#: misc-utils/script.c:333
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:344
+msgid "openpty failed\n"
+msgstr "openpty epäonnistui\n"
+
+#: misc-utils/script.c:378
+msgid "Out of pty's\n"
+msgstr "Pty:t lopussa\n"
+
+#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
+#: misc-utils/setterm.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: Argument error, usage\n"
+msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:746
+msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
+msgstr "  [ -term päätteen_nimi ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:747
+msgid "  [ -reset ]\n"
+msgstr "  [ -reset ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:748
+msgid "  [ -initialize ]\n"
+msgstr "  [ -initialize ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:749
+msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:751
+msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:752
+msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:754
+msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:755
+msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:756
+msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:757
+msgid "  [ -default ]\n"
+msgstr "  [ -default ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:758
+msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
+msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:760
+msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:762
+msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:769
+msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:764
+msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:766
+msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:768
+msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+
+#: misc-utils/setterm.c:771
+msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:773
+msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:774
+msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:775
+msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:776
+msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:777
+msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:778
+msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:779
+msgid "  [ -store ]\n"
+msgstr "  [ -store ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:780
+msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:781
+msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:782
+msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:783
+msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:784
+msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
+msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:785
+msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+msgstr "  [ -dump   [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:786
+msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+msgstr "  [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:787
+msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
+msgstr "  [ -file dumptiedostonimi ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:788
+msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
+msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:789
+msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:790
+msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:791
+msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:792
+msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:793
+msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+msgstr "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1048
+msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
+msgstr "ei voi asettaa (pois) virransäästötilaa\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
+#, c-format
+msgid "klogctl error: %s\n"
+msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1134
+#, c-format
+msgid "Error reading %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1149
+msgid "Error writing screendump\n"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1163
+#, c-format
+msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+msgstr "ei voitu lukea %s, eikä dump-ioctl onnistu\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1229
+#, c-format
+msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
+msgstr "%s: $TERM ei ole määritetty.\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:157
+msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
+
+#: misc-utils/write.c:99
+msgid "write: can't find your tty's name\n"
+msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
+
+#: misc-utils/write.c:110
+msgid "write: you have write permission turned off.\n"
+msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
+
+#: misc-utils/write.c:131
+#, c-format
+msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
+msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
+
+#: misc-utils/write.c:139
+#, c-format
+msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
+msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
+
+#: misc-utils/write.c:146
+msgid "usage: write user [tty]\n"
+msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
+
+#: misc-utils/write.c:234
+#, c-format
+msgid "write: %s is not logged in\n"
+msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
+
+#: misc-utils/write.c:243
+#, c-format
+msgid "write: %s has messages disabled\n"
+msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
+
+#: misc-utils/write.c:247
+#, c-format
+msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
+msgstr "write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
+
+#: misc-utils/write.c:313
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s ..."
+
+#: misc-utils/write.c:316
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s ..."
+
+#: mount/fstab.c:113
+#, c-format
+msgid "warning: error reading %s: %s"
+msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
+
+#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
+#, c-format
+msgid "warning: can't open %s: %s"
+msgstr "virhe: ei voi avata %s: %s"
+
+#: mount/fstab.c:145
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+msgstr "mount: ei voinut avata %s - käytetään %s sen sijaan\n"
+
+#. linktargetfile does not exist (as a file)
+#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
+#. Too many files open in the system?
+#. Filesystem full?
+#: mount/fstab.c:374
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr "ei voi luoda lukkotiedostoa %s: %s (käytä -n-lippua ohittaaksesi)"
+
+#: mount/fstab.c:386
+#, c-format
+msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr "ei voi linkittää lukkotiedostoa %s: %s (käytä -n-lippua ohittaaksesi)"
+
+#: mount/fstab.c:398
+#, c-format
+msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr "ei voi avata lukkotiedostoa %s: %s (käytä -n-lippua ohittaaksesi)"
+
+#: mount/fstab.c:413
+#, c-format
+msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+msgstr "Ei voi avata lukkotiedostoa %s: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:426
+#, c-format
+msgid "can't lock lock file %s: %s"
+msgstr "ei voi lukita lukkotiedostoa %s: %s"
+
+#: mount/fstab.c:428
+msgid "timed out"
+msgstr "aikakatkaistu"
+
+#: mount/fstab.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create link %s\n"
+"Perhaps there is a stale lock file?\n"
+msgstr ""
+"Ei voi luoda linkkiä %s\n"
+"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
+
+#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
+#, c-format
+msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+msgstr "ei voi avata %s (%s) - mtabia ei päivitetty"
+
+#: mount/fstab.c:528
+#, c-format
+msgid "error writing %s: %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+
+#: mount/fstab.c:536
+#, c-format
+msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:554
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "ei voi nimetä %s -> %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:79
+#, c-format
+msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+msgstr "loop: ei voi avata laitetta %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:85
+#, c-format
+msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+msgstr "loop: ei voi hakea laitteen %s tietoja: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
+msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n"
+
+#: mount/lomount.c:176
+msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr "mount: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#"
+
+#: mount/lomount.c:180
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device.\n"
+"       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
+msgstr ""
+"mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n"
+"       Ehkä tiedostoilla /dev/loop# väärä major-arvo?"
+
+#: mount/lomount.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
+"       this kernel does not know about the loop device.\n"
+"       (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
+msgstr ""
+"mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta, ja tiedoston %s mukaan\n"
+"       tämä ydin ei ole tietoinen loop-laitteesta.\n"
+"       (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita \"insmod loop.o\".)"
+
+#: mount/lomount.c:190
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+"       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
+"       maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
+msgstr ""
+"mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
+"       loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n"
+"       ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?"
+
+#: mount/lomount.c:194
+msgid "mount: could not find any free loop device"
+msgstr "mount: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
+
+#: mount/lomount.c:224
+#, c-format
+msgid "Unsupported encryption type %s\n"
+msgstr "Salaustyyppiä %s ei tueta\n"
+
+#: mount/lomount.c:238
+msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
+msgstr "Ei voitu lukita muistia, poistutaan.\n"
+
+#: mount/lomount.c:257
+msgid "Init (up to 16 hex digits): "
+msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): "
+
+#: mount/lomount.c:264
+#, c-format
+msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
+msgstr "Ei-heksanumero '%c'.\n"
+
+#: mount/lomount.c:271
+#, c-format
+msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
+msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n"
+
+#: mount/lomount.c:287
+#, c-format
+msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
+msgstr "set_loop(%s,%s,%d): onnistui\n"
+
+#: mount/lomount.c:298
+#, c-format
+msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+msgstr "loop: ei voi poistaa laitetta %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:308
+#, c-format
+msgid "del_loop(%s): success\n"
+msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
+
+#: mount/lomount.c:316
+msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
+
+#: mount/lomount.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"usage:\n"
+"  %s loop_device                                      # give info\n"
+"  %s -d loop_device                                   # delete\n"
+"  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+msgstr ""
+"käyttö:\n"
+"  %s loop-laite                                        # näytä tietoja\n"
+"  %s -d loop-laite                                     # poista\n"
+"  %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
+
+#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+msgid "not enough memory"
+msgstr "ei riittävästi muistia"
+
+#: mount/lomount.c:442
+msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
+
+#: mount/mntent.c:165
+#, c-format
+msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
+
+#: mount/mntent.c:216
+#, c-format
+msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
+
+#: mount/mntent.c:219
+msgid "; rest of file ignored"
+msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
+
+#: mount/mount.c:381
+#, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
+
+#: mount/mount.c:385
+#, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+msgstr "mount: mtabin mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
+
+#: mount/mount.c:406
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+msgstr "mount: ei voi avata %s kirjoittamista varten: %s"
+
+#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640
+#, c-format
+msgid "mount: error writing %s: %s"
+msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:428
+#, c-format
+msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
+
+#: mount/mount.c:474
+#, c-format
+msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+msgstr "%s vaikutta olevan sivutustilaa - ei liitetä"
+
+#: mount/mount.c:534
+msgid "mount failed"
+msgstr "liittäminen epäonnistui"
+
+#: mount/mount.c:536
+#, c-format
+msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+msgstr "mount: vain root voi liittää %s kohteeseen %s"
+
+#: mount/mount.c:564
+msgid "mount: loop device specified twice"
+msgstr "mount: loop-laite määritetty kahdesti"
+
+#: mount/mount.c:569
+msgid "mount: type specified twice"
+msgstr "mount: tyyppi määritetty kahdesti"
+
+#: mount/mount.c:581
+msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
+
+#: mount/mount.c:590
+#, c-format
+msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+
+#: mount/mount.c:594
+msgid "mount: failed setting up loop device\n"
+msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+
+#: mount/mount.c:598
+msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
+
+#: mount/mount.c:635
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s: %s"
+msgstr "mount: ei voi avata %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:658
+#, c-format
+msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+msgstr "mount: ei voi avata %s nopeuden asetusta varten"
+
+#: mount/mount.c:661
+#, c-format
+msgid "mount: cannot set speed: %s"
+msgstr "mount: ei voi asettaa nopeutta: %s"
+
+#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295
+#, c-format
+msgid "mount: cannot fork: %s"
+msgstr "mount: ei voi haarauttaa: %s"
+
+#: mount/mount.c:802
+msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
+msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
+
+#: mount/mount.c:841
+msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+msgstr "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
+
+#: mount/mount.c:852
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu päätellä, eikä tyyppiä ole annettu"
+
+#: mount/mount.c:855
+msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
+
+#. should not happen
+#: mount/mount.c:858
+msgid "mount: mount failed"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
+
+#: mount/mount.c:866
+msgid "mount: permission denied"
+msgstr "mount: lupa evätty"
+
+#: mount/mount.c:868
+msgid "mount: must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
+#. proc mounted?
+#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876
+#, c-format
+msgid "mount: %s is busy"
+msgstr "mount: %s on varattu"
+
+#. no
+#. yes, don't mention it
+#: mount/mount.c:878
+msgid "mount: proc already mounted"
+msgstr "mount: proc on jo liitetty"
+
+#: mount/mount.c:880
+#, c-format
+msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
+
+#: mount/mount.c:886
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s does not exist"
+msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+
+#: mount/mount.c:888
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
+
+#: mount/mount.c:891
+#, c-format
+msgid "mount: special device %s does not exist"
+msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
+
+#: mount/mount.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: special device %s does not exist\n"
+"       (a path prefix is not a directory)\n"
+msgstr ""
+"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
+"       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
+
+#: mount/mount.c:914
+#, c-format
+msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
+msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
+
+#: mount/mount.c:916
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+"       or too many mounted file systems"
+msgstr ""
+"mount: väärä tiedostojärjestelmätyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
+"       superlohko laitteella %s, tai liian monta liitettyä \n"
+"       tiedostojärjestelmää"
+
+#: mount/mount.c:950
+msgid "mount table full"
+msgstr "liitostaulukko täynnä"
+
+#: mount/mount.c:952
+#, c-format
+msgid "mount: %s: can't read superblock"
+msgstr "mount: %s: ei voi lukea superlohkoa"
+
+#: mount/mount.c:956
+#, c-format
+msgid "mount: %s: unknown device"
+msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
+
+#: mount/mount.c:961
+#, c-format
+msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
+
+#: mount/mount.c:973
+#, c-format
+msgid "mount: probably you meant %s"
+msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
+
+#: mount/mount.c:975
+msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
+msgstr "mount: ehkä tarkoitit iso9660?"
+
+#: mount/mount.c:978
+#, c-format
+msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+msgstr "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei ole tuettu"
+
+#. strange ...
+#: mount/mount.c:984
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
+
+#: mount/mount.c:986
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+"       (maybe `insmod driver'?)"
+msgstr ""
+"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
+"       (ehkä \"insmod ajuri\" auttaa?)"
+
+#: mount/mount.c:989
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä \"-o loop\"?)"
+
+#: mount/mount.c:992
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device"
+msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
+
+#: mount/mount.c:995
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a valid block device"
+msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
+
+#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
+#. linux 1.1.38 and later
+#: mount/mount.c:998
+msgid "block device "
+msgstr "lohkolaite "
+
+#: mount/mount.c:1000
+#, c-format
+msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
+
+#: mount/mount.c:1004
+#, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta \"-w\" -lippu on annettu"
+
+#: mount/mount.c:1020
+#, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+
+#: mount/mount.c:1107
+#, c-format
+msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
+msgstr "mount: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s, että %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1111
+#, c-format
+msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
+msgstr "mount: %s on kaksinkertainen - ei liitetä"
+
+#: mount/mount.c:1121
+#, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+msgstr "mount: liitetään %s %sn perusteella\n"
+
+#: mount/mount.c:1122
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID:"
+
+#: mount/mount.c:1122
+msgid "label"
+msgstr "nimiö"
+
+#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr "mount: osiota ei löydy"
+
+#: mount/mount.c:1132
+msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+msgstr "mount: tyyppiä ei annettu - kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan nfs\n"
+
+#: mount/mount.c:1137
+msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
+msgstr "mount: tyyppiä ei annettu - //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan smb\n"
+
+#.
+#. * Retry in the background.
+#.
+#: mount/mount.c:1153
+#, c-format
+msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+msgstr "mount: siirretään taustalle \"%s\"\n"
+
+#: mount/mount.c:1164
+#, c-format
+msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+msgstr "mount: luovutetaan \"%s\"\n"
+
+#: mount/mount.c:1240
+#, c-format
+msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1369
+msgid ""
+"Usage: mount -V                 : print version\n"
+"       mount -h                 : print this help\n"
+"       mount                    : list mounted filesystems\n"
+"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
+"So far the informational part. Next the mounting.\n"
+"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+"       mount -a                 : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+"       mount device             : mount device at the known place\n"
+"       mount directory          : mount known device here\n"
+"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+"       mount --bind olddir newdir\n"
+"or move a subtree:\n"
+"       mount --move olddir newdir\n"
+"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"For many more details, say  man 8 mount .\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: mount -V                 : näytä versio\n"
+"       mount -h                 : näytä tämä ohje\n"
+"       mount                    : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
+"       mount -l                 : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
+"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
+"Komento kuuluu \"mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin\".\n"
+"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voidaan jättää pois.\n"
+"       mount -a                 : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
+"       mount device             : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
+"       mount directory          : liitä tunnettu laite tänne\n"
+"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
+"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
+"Voidaan myös liittää jo näkyvä hakemistopuu muualle:\n"
+"       mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
+"tai siirtää alipuu:\n"
+"       mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
+"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
+"tai nimiöllä, käyttäen  -L nimiö  tai uuid:lla, käyttäen  -U uuid .\n"
+"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet].\n"
+"Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
+
+#: mount/mount.c:1531
+msgid "mount: only root can do that"
+msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+
+#: mount/mount.c:1536
+#, c-format
+msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+msgstr "mount: ei löytynyt %s - luodaan se..\n"
+
+#: mount/mount.c:1550
+#, c-format
+msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
+msgstr "mount: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s, että %s - ei liitetä\n"
+
+#: mount/mount.c:1557
+#, c-format
+msgid "mount: mounting %s\n"
+msgstr "mount: liitetään %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1566
+msgid "nothing was mounted"
+msgstr "mitään ei liitetty"
+
+#: mount/mount.c:1581
+#, c-format
+msgid "mount: cannot find %s in %s"
+msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
+
+#: mount/mount.c:1596
+#, c-format
+msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
+
+#: mount/mount_by_label.c:240
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr "mount: ei voitu avata laitetta %s, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi tehdä.\n"
+
+#: mount/mount_by_label.c:366
+msgid "mount: bad UUID"
+msgstr "mount: virheellinen UUID"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:483
+msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:492
+#, c-format
+msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+msgstr "mount: et määrittänyt tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:495
+#, c-format
+msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+msgstr "       Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:498
+msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
+msgstr "       ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:500
+#, c-format
+msgid "       I will try type %s\n"
+msgstr "       Kokeillaan tyyppiä %s\n"
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:588
+#, c-format
+msgid "Trying %s\n"
+msgstr "Kokeillaan %s\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:237
+msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+msgstr "mount: liian pitkä isäntä:hakemisto-argumentti\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:251
+msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+msgstr "mount: varoitus: useita isäntänimiä ei tueta\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:256
+msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole isäntä:hakemisto-muodossa\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522
+#, c-format
+msgid "mount: can't get address for %s\n"
+msgstr "mount: ei voi hakea osoitetta nimelle %s\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:273
+msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:290
+msgid "mount: excessively long option argument\n"
+msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:382
+msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:389
+msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
+msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:393
+#, c-format
+msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+msgstr "tuntematon nfs-liitosparametri: %s=%d\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:427
+msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
+msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:432
+#, c-format
+msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:528
+msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:716
+msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
+msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:723
+msgid "nfs socket"
+msgstr "nfs socket"
+
+#: mount/nfsmount.c:727
+msgid "nfs bindresvport"
+msgstr "nfs bindresvport"
+
+#: mount/nfsmount.c:741
+msgid "nfs server reported service unavailable"
+msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä"
+
+#: mount/nfsmount.c:750
+msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:754
+#, c-format
+msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+msgstr "käytetään porttia %d nfs-demonille\n"
+
+#: mount/nfsmount.c:765
+msgid "nfs connect"
+msgstr "nfs connect"
+
+#: mount/nfsmount.c:852
+#, c-format
+msgid "unknown nfs status return value: %d"
+msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d"
+
+#: mount/sundries.c:55
+msgid "bug in xstrndup call"
+msgstr "ohjelmistovirhe xstrndup-kutsussa"
+
+#: mount/swapon.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hV]\n"
+"       %s -a [-v]\n"
+"       %s [-v] [-p priority] special ...\n"
+"       %s [-s]\n"
+msgstr ""
+"käyttö: %s [-hV]\n"
+"        %s -a [-v]\n"
+"        %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto ...\n"
+"        %s [-s]\n"
+
+#: mount/swapon.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hV]\n"
+"       %s -a [-v]\n"
+"       %s [-v] special ...\n"
+msgstr ""
+"käyttö: %s [-hV]\n"
+"        %s -a [-v]\n"
+"        %s [-v] erikoistiedosto ...\n"
+
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
+#, c-format
+msgid "%s on %s\n"
+msgstr "%s laitteella %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:174
+#, c-format
+msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "swapon: ei voi lukea tiedoston %s tilaa: %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:185
+#, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+msgstr "swapon: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, %04o suositellaan\n"
+
+#: mount/swapon.c:197
+#, c-format
+msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+msgstr "swapon: Ohitetaan tiedosto %s - siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
+
+#: mount/swapon.c:240
+msgid "Not superuser.\n"
+msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
+
+#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: ei voi avata %s: %s\n"
+
+#: mount/umount.c:76
+msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
+
+#: mount/umount.c:149
+#, c-format
+msgid "host: %s, directory: %s\n"
+msgstr "isäntä: %s, hakemisto: %s\n"
+
+#: mount/umount.c:169
+#, c-format
+msgid "umount: can't get address for %s\n"
+msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n"
+
+#: mount/umount.c:174
+msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n"
+
+#: mount/umount.c:222
+#, c-format
+msgid "umount: %s: invalid block device"
+msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
+
+#: mount/umount.c:224
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not mounted"
+msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
+
+#: mount/umount.c:226
+#, c-format
+msgid "umount: %s: can't write superblock"
+msgstr "umount: %s: ei voi kirjoittaa superlohkoa"
+
+#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
+#. and not "none /proc ..."
+#: mount/umount.c:230
+#, c-format
+msgid "umount: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: laite on varattu"
+
+#: mount/umount.c:232
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not found"
+msgstr "umount: %s: ei löydy"
+
+#: mount/umount.c:234
+#, c-format
+msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#: mount/umount.c:236
+#, c-format
+msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
+
+#: mount/umount.c:238
+#, c-format
+msgid "umount: %s: %s"
+msgstr "umount: %s: %s"
+
+#: mount/umount.c:284
+msgid "no umount2, trying umount...\n"
+msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
+
+#: mount/umount.c:300
+#, c-format
+msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
+msgstr "ei voitu irroittaa %s - yritetään sen sijaan irroittaa %s\n"
+
+#: mount/umount.c:318
+#, c-format
+msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+msgstr "umount: %s on varattu - uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+
+#: mount/umount.c:328
+#, c-format
+msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+msgstr "umount: ei voinut uudelleenliittää %s vain luku -tilassa\n"
+
+#: mount/umount.c:337
+#, c-format
+msgid "%s umounted\n"
+msgstr "%s irroitettu\n"
+
+#: mount/umount.c:425
+msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+msgstr "umount: irroitettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
+
+#: mount/umount.c:454
+msgid ""
+"Usage: umount [-hV]\n"
+"       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
+"       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: umount [-hV]\n"
+"        umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit]\n"
+"        umount [-f] [-r] [-n] [-v] erityinen | solmu...\n"
+
+#: mount/umount.c:536
+#, c-format
+msgid "Trying to umount %s\n"
+msgstr "Yritetään irroittaa %s\n"
+
+#: mount/umount.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not find %s in mtab\n"
+msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
+
+#: mount/umount.c:544
+#, c-format
+msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+msgstr "umount: %s ei ole liitetty (tiedoston mtab mukaan)"
+
+#: mount/umount.c:546
+#, c-format
+msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
+
+#: mount/umount.c:558
+#, c-format
+msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+msgstr "umount: %s ei ole fstabissa (etkä ole root)"
+
+#: mount/umount.c:561
+#, c-format
+msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
+
+#: mount/umount.c:595
+#, c-format
+msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
+msgstr "umount: vain root voi irroittaa laitteen %s paikasta %s"
+
+#: mount/umount.c:661
+msgid "umount: only root can do that"
+msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
+msgstr "Vain root voi määrittää Ctrl-Alt-Del -vaikutuksen.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgstr ""
+"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
+"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgstr ""
+"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
+"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:195
+#, c-format
+msgid "Invalid interval value: %s\n"
+msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:203
+#, c-format
+msgid "Invalid set value: %s\n"
+msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:211
+#, c-format
+msgid "Invalid default value: %s\n"
+msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid set time value: %s\n"
+msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:227
+#, c-format
+msgid "Invalid default time value: %s\n"
+msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:244
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-G] tiedosto [tiedosto...]\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
+#: sys-utils/cytune.c:345
+#, c-format
+msgid "Can't open %s: %s\n"
+msgstr "Ei voi avata %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:263
+#, c-format
+msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
+msgstr "Ei voi asettaa laitteelle %s kynnystä %d: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:282
+#, c-format
+msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
+msgstr "Ei voi asettaa laitteelle %s aikakynnystä %d: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#, c-format
+msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
+msgstr "Ei voi hakea kynnystä laitteelle %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
+#, c-format
+msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
+msgstr "Ei voi hakea aikarajaa laitteelle %s. %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:315
+#, c-format
+msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:333
+msgid "Can't set signal handler"
+msgstr "Ei voi asettaa signaalikäsittelijää"
+
+#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+
+#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
+#, c-format
+msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
+msgstr "Ei voi käyttää CYGETMONia laitteelle %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:430
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+msgstr "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:441
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+msgstr "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:37
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:66
+#, c-format
+msgid "invalid id: %s\n"
+msgstr "virheellinen id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:84
+#, c-format
+msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+msgstr "ei voi poistaa id:tä %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:99
+#, c-format
+msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+msgstr "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:126
+#, c-format
+msgid "unknown resource type: %s\n"
+msgstr "unknown resource type: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:130
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "resource(s) deleted\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+msgstr ""
+"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: illegal key (%s)\n"
+msgstr "%s: illegal key (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "permission denied for key"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
+msgid "already removed key"
+msgstr "already removed key"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
+msgid "invalid key"
+msgstr "invalid key"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
+msgid "unknown error in key"
+msgstr "unknown error in key"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:241
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "permission denied for id"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:246
+msgid "invalid id"
+msgstr "invalid id"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:251
+msgid "already removed id"
+msgstr "already removed id"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:256
+msgid "unknown error in id"
+msgstr "unknown error in id"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: unknown argument: %s\n"
+msgstr "%s: unknown argument: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:121
+#, c-format
+msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
+msgstr "usage : %s -asmq -tclup \n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:122
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:123
+#, c-format
+msgid "\t%s -h for help.\n"
+msgstr "\t%s -h for help.\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:129
+#, c-format
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:131
+msgid ""
+"Resource Specification:\n"
+"\t-m : shared_mem\n"
+"\t-q : messages\n"
+msgstr ""
+"Resource Specification:\n"
+"\t-m : shared_mem\n"
+"\t-q : messages\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:132
+msgid ""
+"\t-s : semaphores\n"
+"\t-a : all (default)\n"
+msgstr ""
+"\t-s : semaphores\n"
+"\t-a : all (default)\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:133
+msgid ""
+"Output Format:\n"
+"\t-t : time\n"
+"\t-p : pid\n"
+"\t-c : creator\n"
+msgstr ""
+"Output Format:\n"
+"\t-t : time\n"
+"\t-p : pid\n"
+"\t-c : creator\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:134
+msgid ""
+"\t-l : limits\n"
+"\t-u : summary\n"
+msgstr ""
+"\t-l : limits\n"
+"\t-u : summary\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:135
+msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "kernel not configured for shared memory\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Limits --------\n"
+
+#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
+#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
+#: sys-utils/ipcs.c:278
+#, c-format
+msgid "max number of segments = %ld\n"
+msgstr "max number of segments = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+#, c-format
+msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
+msgstr "max seg size (kbytes) = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:282
+#, c-format
+msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
+msgstr "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:284
+#, c-format
+msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
+msgstr "min seg size (bytes) = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Status --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+#, c-format
+msgid "segments allocated %d\n"
+msgstr "segments allocated %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:291
+#, c-format
+msgid "pages allocated %ld\n"
+msgstr "pages allocated %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:292
+#, c-format
+msgid "pages resident  %ld\n"
+msgstr "pages resident  %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:293
+#, c-format
+msgid "pages swapped   %ld\n"
+msgstr "pages swapped   %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, c-format
+msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:299
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "shmid"
+msgstr "shmid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418
+#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "perms"
+msgstr "perms"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "cuid"
+msgstr "cuid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "cgid"
+msgstr "cgid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:305
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:306
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "owner"
+msgstr "owner"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+msgid "attached"
+msgstr "attached"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+msgid "detached"
+msgstr "detached"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:308
+msgid "changed"
+msgstr "changed"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:312
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:314
+msgid "cpid"
+msgstr "cpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:314
+msgid "lpid"
+msgstr "lpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:318
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:319
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:320
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:321
+msgid "nattch"
+msgstr "nattch"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:321
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "Not set"
+msgstr "Not set"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:371
+msgid "dest"
+msgstr "dest"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:372
+msgid "locked"
+msgstr "locked"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:392
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "kernel not configured for semaphores\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Limits --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:402
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "max number of arrays = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:403
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "max semaphores per array = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:404
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "max semaphores system wide = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "max ops per semop call = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:406
+#, c-format
+msgid "semaphore max value = %d\n"
+msgstr "semaphore max value = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:410
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Status --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "used arrays = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:412
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "allocated semaphores = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:416
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433
+msgid "semid"
+msgstr "semid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:423
+#, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "last-op"
+msgstr "last-op"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "last-changed"
+msgstr "last-changed"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:431
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:434
+msgid "nsems"
+msgstr "nsems"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:493
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "kernel not configured for message queues\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "------ Messages: Limits --------\n"
+msgstr "------ Messages: Limits --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:502
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "max queues system wide = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:503
+#, c-format
+msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
+msgstr "max size of message (bytes) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
+msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
+msgstr "default max size of queue (bytes) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:508
+msgid "------ Messages: Status --------\n"
+msgstr "------ Messages: Status --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:509
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "allocated queues = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:510
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "used headers = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
+msgid "used space = %d bytes\n"
+msgstr "used space = %d bytes\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "msqid"
+msgstr "msqid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:522
+#, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "send"
+msgstr "send"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "recv"
+msgstr "recv"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "change"
+msgstr "change"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "------ Message Queues PIDs --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "lspid"
+msgstr "lspid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "lrpid"
+msgstr "lrpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:533
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "------ Message Queues --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:534
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+msgid "used-bytes"
+msgstr "used-bytes"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+msgid "messages"
+msgstr "messages"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:605
+#, c-format
+msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:607
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:609
+#, c-format
+msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:612
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "att_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+#, c-format
+msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+#, c-format
+msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:643
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "send_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:645
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:666
+#, c-format
+msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:668
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:670
+#, c-format
+msgid "nsems = %ld\n"
+msgstr "nsems = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:671
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "otime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:673
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "ctime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "semnum"
+msgstr "semnum"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "value"
+msgstr "value"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "ncount"
+msgstr "ncount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "zcount"
+msgstr "zcount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#: sys-utils/rdev.c:69
+msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ KUVA [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
+
+#: sys-utils/rdev.c:70
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr "  rdev /dev/fd0  (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen ROOT-laitteen"
+
+#: sys-utils/rdev.c:71
+msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
+msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2   \t  asettaa ROOTiksi /dev/hda2"
+
+#: sys-utils/rdev.c:72
+msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1\t\t  aseta ROOTFLAGS (vain luku -tila)"
+
+#: sys-utils/rdev.c:73
+msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
+msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627\t\t  aseta RAM-levyn koko"
+
+#: sys-utils/rdev.c:74
+msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
+msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1\t\t  aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
+
+#: sys-utils/rdev.c:75
+msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
+msgstr "  rdev -o N ...\t\t\t  käytä tavusiirtymää N"
+
+#: sys-utils/rdev.c:76
+msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
+msgstr "  rootflags ...\t\t\t  sama kuin rdev -R"
+
+#: sys-utils/rdev.c:77
+msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
+msgstr "  ramsize ...\t\t\t  sama kuin rdev -r"
+
+#: sys-utils/rdev.c:78
+msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
+msgstr "  vidmode ...\t\t\t  sama kuin rdev -v"
+
+#: sys-utils/rdev.c:79
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, 2=avain2,..."
+
+#: sys-utils/rdev.c:80
+msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+msgstr "      -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
+
+#: sys-utils/rdev.c:247
+msgid "missing comma"
+msgstr "puuttuva pilkku"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Usage: \"%s [options]\n"
+"\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
+"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
+"\t -i            print only info about the sampling step\n"
+"\t -v            print verbose data\n"
+"\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
+"\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
+"\t -r            reset all the counters (root only)\n"
+"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
+"\t -V            print version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s: Käyttö: \"%s [valitsimet]\n"
+"\t -m <karttatied> (oletus = \"%s\")\n"
+"\t -p <profiili>   (default = \"%s\")\n"
+"\t -M <mult>       asettaa profilointikertoimeksi <mult>\n"
+"\t -i              näyttää vain tieto \"sampling step\":istä\n"
+"\t -v              print verbose data\n"
+"\t -a              näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
+"\t -r              nollaa kaikki laskurit (vain root)\n"
+"\t -n              poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
+"\t -V              näyttää version ja poistuu\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:84
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:147
+#, c-format
+msgid "%s Version %s\n"
+msgstr "%s versio %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:231
+#, c-format
+msgid "Sampling_step: %i\n"
+msgstr "Sampling_step: %i\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
+msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
+msgstr "%s: merkkijonoa \"_stext\" ei löydy tiedostosta %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
+msgstr "%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:323
+msgid "total"
+msgstr "yhteensä"
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] käyttäjät ]\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:97
+#, c-format
+msgid "renice: %s: unknown user\n"
+msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:105
+#, c-format
+msgid "renice: %s: bad value\n"
+msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
+msgid "getpriority"
+msgstr "getpriority"
+
+#: sys-utils/renice.c:128
+msgid "setpriority"
+msgstr "setpriority"
+
+#: sys-utils/renice.c:139
+#, c-format
+msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:26
+#, c-format
+msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+"          -T [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
+"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+"          -T [on|off] ]\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:91
+msgid "malloc error"
+msgstr "malloc-virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: bad value\n"
+msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: %s not an lp device.\n"
+msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:263
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s:n tila on %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:264
+msgid ", busy"
+msgstr ", varattu"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:265
+msgid ", ready"
+msgstr ", valmis"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:266
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", paperi lopussa"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:267
+msgid ", on-line"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:268
+msgid ", error"
+msgstr ", virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:285
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ-virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:291
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:293
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
+
+#: text-utils/col.c:153
+#, c-format
+msgid "col: bad -l argument %s.\n"
+msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:535
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
+msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
+
+#: text-utils/col.c:541
+msgid "col: write error.\n"
+msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
+
+#: text-utils/col.c:548
+#, c-format
+msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
+msgstr "col: varoitus: ei voi varmistaa %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:549
+msgid "past first line"
+msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
+
+#: text-utils/col.c:549
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
+
+#: text-utils/colcrt.c:97
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
+
+#: text-utils/column.c:297
+msgid "line too long"
+msgstr "liian pitkä rivi"
+
+#: text-utils/column.c:374
+msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:82
+msgid "hexdump: bad length value.\n"
+msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:93
+msgid "hexdump: bad skip value.\n"
+msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:131
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] [tiedosto ...]\n"
+
+#: text-utils/more.c:264
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/kuvio] nimi1 nimi2 ...\n"
+
+#: text-utils/more.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: hakemisto ***\n"
+"\n"
+
+#. simple ELF detection
+#: text-utils/more.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:668
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
+
+#: text-utils/more.c:848
+msgid "--More--"
+msgstr "--Lisää--"
+
+#: text-utils/more.c:850
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:856
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Välilyönti jatkaa, 'q' lopettaa.]"
+
+#: text-utils/more.c:1271
+#, c-format
+msgid "...back %d pages"
+msgstr "...%d sivua taaksepäin"
+
+#: text-utils/more.c:1273
+msgid "...back 1 page"
+msgstr "...1 sivu taaksepäin"
+
+#: text-utils/more.c:1314
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgstr "...ohitetaan %d riviä"
+
+#: text-utils/more.c:1355
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Takaisin***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1412
+msgid "Can't open help file"
+msgstr "Ei voi avata ohjetiedostoa"
+
+#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Näppäin 'h' näyttää ohjeita.]"
+
+#: text-utils/more.c:1481
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" rivi %d"
+
+#: text-utils/more.c:1483
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
+
+#: text-utils/more.c:1567
+msgid "  Overflow\n"
+msgstr "  Ylivuoto\n"
+
+#: text-utils/more.c:1614
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...ohitetaan\n"
+
+#: text-utils/more.c:1644
+msgid "Regular expression botch"
+msgstr "Virhe säännöllisessä ilmauksessa"
+
+#: text-utils/more.c:1656
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kuviota ei löydy\n"
+
+#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Kuvioita ei löydy"
+
+#: text-utils/more.c:1720
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "ei voi haarauttaa\n"
+
+#: text-utils/more.c:1759
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Ohitetaan"
+
+#: text-utils/more.c:1764
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
+
+#: text-utils/more.c:1766
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Palataan tiedostoon "
+
+#: text-utils/more.c:2047
+msgid "Line too long"
+msgstr "Liian pitkä rivi"
+
+#: text-utils/more.c:2090
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
+
+#: text-utils/odsyntax.c:130
+msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
+
+#: text-utils/odsyntax.c:133
+#, c-format
+msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
+
+#: text-utils/odsyntax.c:134
+msgid "; see strings(1)."
+msgstr "; katso strings(1)."
+
+#: text-utils/parse.c:63
+#, c-format
+msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+msgstr "hexdump: ei voi lukea %s.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:68
+msgid "hexdump: line too long.\n"
+msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:401
+msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
+msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:483
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
+msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:490
+#, c-format
+msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
+msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
+
+#: text-utils/parse.c:496
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
+msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
+
+#: text-utils/parse.c:502
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
+msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/kuvio/] [tiedostot]\n"
+
+#: text-utils/pg.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %s\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:380
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
+
+#: text-utils/pg.c:382
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
+
+#: text-utils/pg.c:404
+msgid "No next file"
+msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
+
+#: text-utils/pg.c:408
+msgid "No previous file"
+msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
+
+#: text-utils/pg.c:938
+#, c-format
+msgid "%s: Read error from %s file\n"
+msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
+
+#.
+#. * Most likely '\0' in input.
+#.
+#: text-utils/pg.c:944
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
+msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
+msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
+msgstr "%s: Ei voi luoda väliaikaistiedostoa\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE-virhe: "
+
+#: text-utils/pg.c:1208
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(tiedoston loppu)"
+
+#: text-utils/pg.c:1234
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
+
+#: text-utils/pg.c:1317
+msgid "Cannot open "
+msgstr "Ei voi avata "
+
+#: text-utils/pg.c:1365
+msgid "saved"
+msgstr "tallennettu"
+
+#: text-utils/pg.c:1472
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1504
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1709
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Seuraava tiedosto: "
+
+#: text-utils/rev.c:113
+msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
+msgstr "Ei voi varata puskuritilaa\n"
+
+#: text-utils/rev.c:156
+msgid "usage: rev [file ...]\n"
+msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
+
+#: text-utils/ul.c:141
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:152
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
+
+#: text-utils/ul.c:242
+#, c-format
+msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
+msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:425
+msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+msgstr "Ei voi varata puskuria.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:586
+msgid "Input line too long.\n"
+msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:599
+msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
index 92c6109c6b36950fb6da7a6737d92b0fb14bacf1..58edfce5d4a7b8f88b0ee9a9ce197d918ff38cb1 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.10o\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
 "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
diff --git a/po/fr.po-README b/po/fr.po-README
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abf30d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+Here you find an ancient fr.po file.
+Up-to-date translations exist, but do not allow redistribution.
index 9b8dc1b5967d34a0e24ca83bb3479c226365af57..ced6b8afe314ee2c31924b671a9ce1230ac99aa0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.10f\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-04 21:52-0800\n"
 "Last-Translator: Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>\n"
 "Language-Team: <support@turbolinux.com>\n"
index a28058aa5c04d3312d560aafe8f9d3525a2256d1..cd0b665b09057431a47b0158fac15e94301172dd 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:43+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
index da77660e8a92424b8862256cfa0c074297d87f75..fcb6b724542a9d83666468231a0b7ec7d525c0c3 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.9n\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-25 20:46+0100\n"
 "Last-Translator: Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 994a5544a6bc144b36aa82424003b53219a6ed98..731a370daf55370442b98c46ae498bb3a4e78bbd 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bd8464
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,8678 @@
+# Russian translation of util-linux messages
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-27 14:34+0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:61
+msgid "set read-only"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:62
+msgid "set read-write"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:65
+msgid "get read-only"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:68
+msgid "get sectorsize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:71
+msgid "get blocksize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:74
+msgid "set blocksize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:77
+msgid "get size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:80
+msgid "set readahead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:83
+msgid "get readahead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:86
+msgid "flush buffers"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:90
+msgid "reread partition table"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:99
+msgid "Usage:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:101
+#, c-format
+msgid "  %s --report [devices]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:102
+#, c-format
+msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:103
+msgid "Available commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/blockdev.c:241
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:279
+#, c-format
+msgid "%s succeeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:297 disk-utils/blockdev.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: ioctl error on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:346
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+msgid "usage:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:35
+msgid "Formatting ... "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:53 disk-utils/fdformat.c:88
+msgid "done\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:64
+msgid "Verifying ... "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:75
+msgid "Read: "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:77
+#, c-format
+msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"bad data in cyl %d\n"
+"Continuing ... "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:98
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:452
+#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:243 misc-utils/ddate.c:181
+#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:134
+#, c-format
+msgid "%s: not a floppy device\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:143
+msgid "Could not determine current format type"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:144
+#, c-format
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:145
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:145
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:200
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:309
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:313
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365
+msgid "Remove block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:384
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:405
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:414
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:272
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:544
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:546
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+msgid "seek failed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+msgid "unable to read super block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:603
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#, c-format
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527
+#, c-format
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528
+#, c-format
+msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:529
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#, c-format
+msgid "Maxsize=%ld\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"namelen=%d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716
+msgid "Mark in use"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
+msgid " Remove"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:998
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1102
+msgid "internal error"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#, c-format
+msgid "Inode %d mode not cleared."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#, c-format
+msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#, c-format
+msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#, c-format
+msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
+#, c-format
+msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+msgid "Unmark"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#, c-format
+msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
+#, c-format
+msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1220
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:649
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
+msgid "bad inode size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1325
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
+#, c-format
+msgid "unable to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#, c-format
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
+msgid ""
+"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1384
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1399
+msgid ""
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: seek error on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: read error on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:150
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: option parse error\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:206
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+"       [-F fsname] device [block-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
+msgid "volume name too long"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+msgid "fsname name too long"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot stat device %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %lu"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2025
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#, c-format
+msgid "Blocks: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+msgid "error writing superblock"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+msgid "error writing root inode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+msgid "error writing inode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+msgid "seek error"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+msgid "error writing . entry"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:76
+msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:373 getopt-1.1.2/getopt.c:89
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory!\n"
+msgstr "%s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:99
+#, c-format
+msgid "mkfs version %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
+msgid "seek to boot block failed in write_tables"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+msgid "unable to clear boot sector"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+msgid "seek failed in write_tables"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+msgid "unable to write inode map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
+msgid "unable to write zone map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
+msgid "unable to write inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:287
+msgid "write failed in write_block"
+msgstr ""
+
+#. Could make triple indirect block here
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
+msgid "too many bad blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
+msgid "not enough good blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
+msgid "unable to allocate buffers for maps"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
+msgid "unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%ld\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+msgid "seek failed during testing of blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:362
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
+#, c-format
+msgid "%d bad blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
+msgid "one bad block\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
+msgid "can't open file of bad blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+msgid "strtol error: number of blocks not specified"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
+#, c-format
+msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:178
+#, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, c-format
+msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:316
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:339
+msgid "too many bad pages"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129
+#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:370
+msgid "one bad page\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:372
+#, c-format
+msgid "%d bad pages\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: error: unknown version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:566
+#, c-format
+msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:575 disk-utils/mkswap.c:596
+msgid "fatal: first page unreadable"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
+"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
+"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
+"the -f option to force it.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:605
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:606
+#, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:612
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:615
+msgid "unable to write signature page"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:623
+msgid "fsync failed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:31
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:81
+#, c-format
+msgid "Syntax error: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:91
+#, c-format
+msgid "No such parameter set: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:101
+#, c-format
+msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:105
+#, c-format
+msgid "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:107
+#, c-format
+msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1991
+msgid "Unusable"
+msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/cfdisk.c:1993
+msgid "Free Space"
+msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:403
+msgid "Linux ext2"
+msgstr "Linux ext2"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:405
+msgid "Linux ext3"
+msgstr "Linux ext3"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:407
+msgid "Linux XFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:409
+msgid "Linux ReiserFS"
+msgstr ""
+
+#. also Solaris
+#: fdisk/cfdisk.c:411 fdisk/i386_sys_types.c:57
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:414
+msgid "OS/2 HPFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:416
+msgid "OS/2 IFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:420
+msgid "NTFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:431
+msgid "Disk has been changed.\n"
+msgstr "óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:432
+msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÕ ÄÌÑ ËÏÒÒÅËÔÎÏÇÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:435
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: If you have created or modified any\n"
+"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+"page for additional information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"÷îéíáîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ DOS 6.x,\n"
+"ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ÓÐÒÁ×ËÅ ÐÏ cfdisk ÚÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÍÉ Ó×ÅÄÅÎÉÑÍÉ.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:530
+msgid "FATAL ERROR"
+msgstr "æáôáìøîáñ ïûéâëá"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:531
+msgid "Press any key to exit cfdisk"
+msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:578 fdisk/cfdisk.c:586
+msgid "Cannot seek on disk drive"
+msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÄÉÓËÕ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:580
+msgid "Cannot read disk drive"
+msgstr "þÔÅÎÉÅ Ó ÄÉÓËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÏ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:588
+msgid "Cannot write disk drive"
+msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÁ ÄÉÓË ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:888
+msgid "Too many partitions"
+msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:893
+msgid "Partition begins before sector 0"
+msgstr "îÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÄÏ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:898
+msgid "Partition ends before sector 0"
+msgstr "ëÏÎÅàÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÄÏ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:903
+msgid "Partition begins after end-of-disk"
+msgstr "îÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÓËÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:908
+msgid "Partition ends after end-of-disk"
+msgstr "ëÏÎÅàÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÓËÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:932
+msgid "logical partitions not in disk order"
+msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:935
+msgid "logical partitions overlap"
+msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:937
+msgid "enlarged logical partitions overlap"
+msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ Õ×ÅÌÉÞÅÎÎÙÈ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:967
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:978 fdisk/cfdisk.c:990
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÄÉÓË -- ÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ Ä×Á ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1138
+msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ. íÅÎÀ ÍÏÖÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÎÅÕÄÏÂÎÏ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1192
+msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
+msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÍÅÎÀ. çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1322
+msgid "Illegal key"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÌÀÞ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1345
+msgid "Press a key to continue"
+msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1962 fdisk/cfdisk.c:2493
+#: fdisk/cfdisk.c:2495
+msgid "Primary"
+msgstr "ïÓÎÏ×Î."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
+msgid "Create a new primary partition"
+msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1962 fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2495
+msgid "Logical"
+msgstr "ìÏÇÉÞ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1393
+msgid "Create a new logical partition"
+msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 fdisk/cfdisk.c:2167
+msgid "Cancel"
+msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449
+msgid "Don't create a partition"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1410
+msgid "!!! Internal error !!!"
+msgstr "!!! ÷ÎÕÔÒÑÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1413
+msgid "Size (in MB): "
+msgstr "òÁÚÍÅÒ (× ÍÅÇÁÂÁÊÔÁÈ)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
+msgid "Beginning"
+msgstr "ðÕÓË"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
+msgid "Add partition at beginning of free space"
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ÎÁÞÁÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1448
+msgid "End"
+msgstr "ëÏÎÅÃ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1448
+msgid "Add partition at end of free space"
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ËÏÎÅàÓ×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1466
+msgid "No room to create the extended partition"
+msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÞÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1510
+msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
+msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÉÌÉ × ÎÅÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1512
+msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+msgstr "÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ [y/N] ?"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1564
+msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
+msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÞÅÍ ÅÓÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1594
+msgid "Cannot open disk drive"
+msgstr "äÉÓË ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1596 fdisk/cfdisk.c:1775
+msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+msgstr "äÉÓË ÄÏÓÔÕÐÅΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ - Õ ÷ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1617
+msgid "Cannot get disk size"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1642
+msgid "Bad primary partition"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1672
+msgid "Bad logical partition"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1787
+msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
+msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ!!  üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÷ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1791
+msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (yes or no): "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1797
+msgid "no"
+msgstr "ÎÅÔ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1798
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1800
+msgid "yes"
+msgstr "ÄÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1803
+msgid "Please enter `yes' or `no'"
+msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ `yes' ÉÌÉ `no'"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1807
+msgid "Writing partition table to disk..."
+msgstr "úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË..."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1832 fdisk/cfdisk.c:1836
+msgid "Wrote partition table to disk"
+msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1834
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎϠţ ÞÔÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ. ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1844
+msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "îÉ ÏÄÉΠÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÓÔÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ. DOS MBR ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÊ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1846
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "âÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÏÔÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS MBR ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÊ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:2023 fdisk/cfdisk.c:2107
+msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÷÷ïä ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2031 fdisk/cfdisk.c:2115
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1924
+#, c-format
+msgid "Disk Drive: %s\n"
+msgstr "äÉÓË: %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1926
+msgid "Sector 0:\n"
+msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1933
+#, c-format
+msgid "Sector %d:\n"
+msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1953
+msgid "   None   "
+msgstr "    îÅÔ   "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1955
+msgid "   Pri/Log"
+msgstr "   ïÓÎ/ìÏÇ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1957
+msgid "   Primary"
+msgstr "  ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1959
+msgid "   Logical"
+msgstr "   ìÏÇÉÞ. "
+
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#: fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/fdisk.c:1275 fdisk/fdisk.c:1563
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:691 fdisk/sfdisk.c:582
+msgid "Unknown"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2003
+#, c-format
+msgid "Boot (%02X)"
+msgstr "úÁÇÒ.(%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2501
+#, c-format
+msgid "Unknown (%02X)"
+msgstr "îÅÏÐÒÅÄ.(%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#, c-format
+msgid "None (%02X)"
+msgstr "îÅÔ (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2042 fdisk/cfdisk.c:2126
+#, c-format
+msgid "Partition Table for %s\n"
+msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
+msgid "            First    Last\n"
+msgstr "            ðÅÒ×ÙÊ  ðÏÓÌÅÄÎÉÊ\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2045
+msgid ""
+" # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
+msgstr " # ôÉР     óÅËÔÏÒ   óÅËÔÏÒ   ïÔÓÔÕР  äÌÉÎÁ    ôÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ    æÌÁÇÉ\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2046
+msgid ""
+"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
+"---------\n"
+msgstr ""
+
+#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
+msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start Number of\n"
+msgstr "          ---îÁÞÁÌÏ---        ----ëÏÎÅÃ---- îÁÞÁÌØÎÙÊ   ÷ÓÅÇÏ\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
+msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl    Sector  Sectors\n"
+msgstr " # æÌÁÇÉ  çÏÌ óÅËÔ ãÉÌ   ID   çÏÌ óÅËÔ ãÉÌ   ÓÅËÔÏÒ   ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
+msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2164
+msgid "Raw"
+msgstr "éÓÈÏÄÎ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2164
+msgid "Print the table using raw data format"
+msgstr "ðÅÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÁÎÎÙÈ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2165 fdisk/cfdisk.c:2267
+msgid "Sectors"
+msgstr "óÅËÔÏÒÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
+msgid "Print the table ordered by sectors"
+msgstr "ðÅÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ Ó ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÙÍÉ ÓÅËÔÏÒÁÍÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2166
+msgid "Table"
+msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2166
+msgid "Just print the partition table"
+msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2167
+msgid "Don't print the table"
+msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2195
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ cfdisk"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "cfdisk - ÜÔÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÚÂÉÅÎÉÑ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÷ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ,"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "         ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ ÷ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
+msgid "disk drive."
+msgstr " "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
+msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
+msgid "Command      Meaning"
+msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ      úÎÁÞÅÎÉÅ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
+msgid "-------      -------"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
+msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "  b          óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
+msgid "  d          Delete the current partition"
+msgstr "  d          õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
+msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+msgstr "  g          éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× × ÄÏÒÏÖËÅ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
+msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
+msgstr "             ÷îéíáîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÓÐÅÃÉÁÌÉÓÔÁÍÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
+msgid "             know what they are doing."
+msgstr " "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
+msgid "  h          Print this screen"
+msgstr "  h          ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÍÏÝØ ÎÁ ÜËÒÁÎ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
+msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
+msgstr "  m          õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
+msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
+msgstr "             ÷ÎÉÍÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó DOS, OS/2, ..."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
+msgid "             DOS, OS/2, ..."
+msgstr " "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
+msgid "  n          Create new partition from free space"
+msgstr "  n          óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ × Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ ÄÉÓËÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
+msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
+msgstr "  p          ÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁΠÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
+msgid "             There are several different formats for the partition"
+msgstr "             åÓÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
+msgid "             that you can choose from:"
+msgstr "             ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
+msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+msgstr "                r - îÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÔÏÖÅ, ÞÔÏ ÂÙÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
+msgid "                s - Table ordered by sectors"
+msgstr "                s - ôÁÂÌÉÃÁ Ó ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÙÍÉ ÓÅËÔÏÒÁÍÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
+msgid "                t - Table in raw format"
+msgstr "                t - éÓÈÏÄÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
+msgid "  q          Quit program without writing partition table"
+msgstr "  q          ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
+msgid "  t          Change the filesystem type"
+msgstr "  t          éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
+msgid "  u          Change units of the partition size display"
+msgstr "  u          íÅÎÑÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
+msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
+msgstr "             ÍÅÖÄÕ ÍÅÇÁÂÁÊÔÁÍÉ, ÓÅËÔÏÒÁÍÉ É ÃÉÌÉÎÄÒÁÍÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
+msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr "  W          úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (Ä.Â. ÎÁÖÁÔÁ ËÌÁ×ÉÛÁ W"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
+msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr "             × ×ÅÒÈÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ). ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ,"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
+msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr "             ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ××ÅÄÑ `yes' ÉÌÉ `no'"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
+msgid "             `no'"
+msgstr " "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
+msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Up Arrow     ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
+msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
+msgstr "Down Arrow   ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
+msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
+msgstr "CTRL-L       ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÏËÎÏ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
+msgid "  ?          Print this screen"
+msgstr "  ?          ÷Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ ÉÌÉ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr "(ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/cfdisk.c:2587 fdisk/fdisksunlabel.c:321
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
+msgid "Cylinders"
+msgstr " ãÉÌÉÎÄÒÙ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
+msgid "Change cylinder geometry"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/fdisksunlabel.c:318
+msgid "Heads"
+msgstr "çÏÌÏ×ËÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
+msgid "Change head geometry"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
+msgid "Change sector geometry"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
+msgid "Done"
+msgstr "äÁÌØÛÅ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
+msgid "Done with changing geometry"
+msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÍÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
+msgid "Enter the number of cylinders: "
+msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÏÌ-×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2855
+msgid "Illegal cylinders value"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ËÏÌ-×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
+msgid "Enter the number of heads: "
+msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÏÌ-×Ï ÇÏÌÏ×ÏË: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2865
+msgid "Illegal heads value"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ËÏÌ-×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
+msgid "Enter the number of sectors per track: "
+msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÏÌ-×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× × ÄÏÒÏÖËÅ: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2872
+msgid "Illegal sectors value"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ËÏÌ-×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2422
+msgid "Enter filesystem type: "
+msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2440
+msgid "Cannot change FS Type to empty"
+msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2442
+msgid "Cannot change FS Type to extended"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2470 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+msgid "Boot"
+msgstr "úÁÇÒ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2472
+#, c-format
+msgid "Unk(%02X)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2475 fdisk/cfdisk.c:2478
+msgid ", NC"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2483 fdisk/cfdisk.c:2486
+msgid "NC"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
+msgid "Pri/Log"
+msgstr "ïÓÎ/ìÏÇ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
+#, c-format
+msgid "Disk Drive: %s"
+msgstr "äÉÓË: %s"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#, c-format
+msgid "Size: %lld bytes"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#, c-format
+msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %d"
+msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d   óÅËÔÏÒÏ× × ÄÏÒÏÖËÅ: %d   ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %d"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2579
+msgid "Name"
+msgstr "éÍÑ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
+msgid "Flags"
+msgstr "æÌÁÇÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
+msgid "Part Type"
+msgstr "òÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2582
+msgid "FS Type"
+msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2583
+msgid "[Label]"
+msgstr "[íÅÔËÁ]"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2585
+msgid "  Sectors"
+msgstr "  óÅËÔÏÒÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2589
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ(íÂ)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2591
+msgid "Size (GB)"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ(çÂ)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2646
+msgid "Bootable"
+msgstr "úÁÇÒÕÚ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2646
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
+msgid "Delete"
+msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2648
+msgid "Geometry"
+msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2648
+msgid "Change disk geometry (experts only)"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÐÅÃÉÁÌÉÓÔÏ×)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2649
+msgid "Help"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2649
+msgid "Print help screen"
+msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2650
+msgid "Maximize"
+msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2650
+msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÐÅÃÉÁÌÉÓÔÏ×)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
+msgid "New"
+msgstr "îÏ×ÙÊ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ × Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ ÄÉÓËÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
+msgid "Print"
+msgstr "÷Ù×ÏÄ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
+msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁΠÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
+msgid "Quit"
+msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
+msgid "Type"
+msgstr "ôÉÐ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
+msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É.Ô.Ä.)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
+msgid "Units"
+msgstr "åÄÉÎÉÃÙ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
+msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (íÂ, ÓÅËÔ, ÃÉÌ)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
+msgid "Write"
+msgstr "úÁÐÉÓØ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2702
+msgid "Cannot make this partition bootable"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2712
+msgid "Cannot delete an empty partition"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2732 fdisk/cfdisk.c:2734
+msgid "Cannot maximize this partition"
+msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
+msgid "This partition is unusable"
+msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÒÁÚÄÅÌ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
+msgid "This partition is already in use"
+msgstr "òÁÚÄÅÌ ÇÏÔÏ× Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2761
+msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРÒÁÚÄÅÌÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2788 fdisk/cfdisk.c:2794
+msgid "No more partitions"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÂÏÌØÛÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2801
+msgid "Illegal command"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2811
+msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgstr ""
+
+#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
+#. so, let's use explicit \n's instead
+#: fdisk/cfdisk.c:2818
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"Print version:\n"
+"        %s -v\n"
+"Print partition table:\n"
+"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+"Interactive use:\n"
+"        %s [options] device\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ:\n"
+"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÅÒÓÉÀ:\n"
+"        %s -v\n"
+"÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×:\n"
+"        %s -P {r|s|t} [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
+"éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
+"        %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
+"\n"
+"ïÐÃÉÉ:\n"
+"-a: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ ÓÔÒÅÌËÕ;\n"
+"-z: óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÓÞÉÔÙ×ÁѠţ Ó ÄÉÓËÁ;\n"
+"-c C -h H -s S: õËÁÚÁÔØ ËÏÌ-×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË É ÓÅËÔÏÒÏ× × ÄÏÒÏÖËÅ.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:193
+msgid ""
+"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
+"       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
+"       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
+"       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
+"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:205
+msgid ""
+"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+"E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
+"  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
+"  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+"  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
+"  ...\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:214
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:218
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:222
+#, c-format
+msgid "Unable to seek on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:226
+#, c-format
+msgid "Unable to write %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:230
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:234
+msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:237
+msgid "Fatal error\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:365
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
+msgid "Command action"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:322
+msgid "   a   toggle a read only flag"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:367
+msgid "   b   edit bsd disklabel"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:324
+msgid "   c   toggle the mountable flag"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369
+msgid "   d   delete a partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370
+msgid "   l   list known partition types"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+msgid "   m   print this menu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+msgid "   n   add a new partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:373
+msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+msgid "   p   print the partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:375
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+msgid "   q   quit without saving changes"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376
+msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377
+msgid "   t   change a partition's system id"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
+msgid "   u   change display/entry units"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
+msgid "   v   verify the partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
+msgid "   w   write table to disk and exit"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381
+msgid "   x   extra functionality (experts only)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:341
+msgid "   a   select bootable partition"
+msgstr ""
+
+#. sgi flavour
+#: fdisk/fdisk.c:342
+msgid "   b   edit bootfile entry"
+msgstr ""
+
+#. sgi
+#: fdisk/fdisk.c:343
+msgid "   c   select sgi swap partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:366
+msgid "   a   toggle a bootable flag"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:368
+msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:389
+msgid "   a   change number of alternate cylinders"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+msgid "   c   change number of cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
+msgid "   d   print the raw data in the partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:392
+msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
+msgid "   h   change number of heads"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:394
+msgid "   i   change interleave factor"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:395
+msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+msgid "   r   return to main menu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+msgid "   s   change number of sectors/track"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:403
+msgid "   y   change number of physical cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439
+msgid "   b   move beginning of data in a partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
+msgid "   e   list extended partitions"
+msgstr ""
+
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444
+msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr ""
+
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:443
+msgid "   f   fix partition order"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:558
+msgid "You must set"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:572
+msgid "heads"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/sfdisk.c:865
+msgid "sectors"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:576 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisk/sfdisk.c:865
+msgid "cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s.\n"
+"You can do this from the extra functions menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:581
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+"and could in certain setups cause problems with:\n"
+"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+"   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:621
+msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:635
+#, c-format
+msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:652
+#, c-format
+msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:660
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:705
+msgid ""
+"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content won't be recoverable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:750
+#, c-format
+msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:838
+msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:871
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:888
+msgid "Internal error\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:910
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
+"w(rite)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:944
+msgid ""
+"\n"
+"got EOF thrice - exiting..\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:983
+msgid "Hex code (type L to list codes): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s (%d-%d, default %d): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1078
+#, c-format
+msgid "Using default value %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1082
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1092
+msgid "Partition number"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1101
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1108
+msgid "cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1108
+msgid "sector"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1117
+#, c-format
+msgid "Changing display/entry units to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1128
+#, c-format
+msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1139
+msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1143
+msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1229
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1234
+msgid ""
+"Type 0 means free space to many systems\n"
+"(but not to Linux). Having partitions of\n"
+"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
+"a partition using the `d' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1243
+msgid ""
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
+"Delete it first.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1252
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1258
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
+"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1272
+#, c-format
+msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1326
+#, c-format
+msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1328 fdisk/fdisk.c:1336 fdisk/fdisk.c:1345 fdisk/fdisk.c:1354
+#, c-format
+msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1329 fdisk/fdisk.c:1337
+#, c-format
+msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1334
+#, c-format
+msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1343
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1346
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1352
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1355
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1470
+msgid ""
+"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1534
+#, c-format
+msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1535 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:676
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1572
+msgid ""
+"\n"
+"Partition table entries are not in disk order\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1582
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1584
+msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1628
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1631
+#, c-format
+msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1634
+#, c-format
+msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1637
+#, c-format
+msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1641
+#, c-format
+msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1673
+#, c-format
+msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1681
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1701
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d is empty\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1706
+#, c-format
+msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1712
+#, c-format
+msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1715
+#, c-format
+msgid "%d unallocated sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1728 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:506
+#, c-format
+msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1749 fdisk/fdiskbsdlabel.c:281 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:521
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1764 fdisk/fdisksunlabel.c:562
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1800
+msgid "No free sectors available\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1809 fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 fdisk/fdisksunlabel.c:573
+#, c-format
+msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1874
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1883 fdisk/fdiskbsdlabel.c:615
+msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1893
+msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1898
+#, c-format
+msgid ""
+"Command action\n"
+"   %s\n"
+"   p   primary partition (1-4)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1900
+msgid "l   logical (5 or over)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1900
+msgid "e   extended"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1917
+#, c-format
+msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1952
+msgid ""
+"The partition table has been altered!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1961
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
+"The kernel still uses the old table.\n"
+"The new table will be used at the next reboot.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1987
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
+"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1994
+msgid "Syncing disks.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2041
+#, c-format
+msgid "Partition %d has no data area\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2046
+msgid "New beginning of data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2062
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2075
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2101
+msgid "Number of heads"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2126
+msgid "Number of sectors"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2129
+msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2204
+#, c-format
+msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2218
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2234
+#, c-format
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2256
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2306
+msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2309
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2372
+#, c-format
+msgid ""
+"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2381
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2397
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The current boot file is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2399
+msgid "Please enter the name of the new boot file: "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2401
+msgid "Boot file unchanged\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2465
+msgid ""
+"\n"
+"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+"\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
+"\tadvice:\n"
+"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+"\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
+"\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"BSD label for device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
+msgid "   d   delete a BSD partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
+msgid "   e   edit drive data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+msgid "   i   install bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+msgid "   l   list known filesystem types"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+msgid "   n   add a new BSD partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+msgid "   p   print BSD partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+msgid "   s   show complete disklabel"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+msgid "   t   change a partition's filesystem id"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
+msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+msgid "   w   write disklabel to disk"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
+msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:173
+#, c-format
+msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:177
+#, c-format
+msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:187
+#, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:201
+msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#, c-format
+msgid "type: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
+#, c-format
+msgid "disk: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
+#, c-format
+msgid "label: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+msgid "flags:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+msgid " removable"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
+msgid " ecc"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+msgid " badsect"
+msgstr ""
+
+#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
+#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
+#, c-format
+msgid "bytes/sector: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
+#, c-format
+msgid "sectors/track: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
+#, c-format
+msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#, c-format
+msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#, c-format
+msgid "cylinders: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#, c-format
+msgid "rpm: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#, c-format
+msgid "interleave: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#, c-format
+msgid "trackskew: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#, c-format
+msgid "cylinderskew: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#, c-format
+msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#, c-format
+msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
+msgid "drivedata: "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%d partitions:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:353
+msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 fdisk/fdiskbsdlabel.c:405
+#, c-format
+msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
+#, c-format
+msgid "%s contains no disklabel.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:424
+msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
+msgid "bytes/sector"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
+msgid "sectors/track"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:473
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
+msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
+msgid "rpm"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+msgid "interleave"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+msgid "trackskew"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+msgid "cylinderskew"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+msgid "headswitch"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:525
+#, c-format
+msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 fdisk/fdiskbsdlabel.c:573
+#, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:595
+#, c-format
+msgid "Partition (a-%c): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:626
+msgid "This partition already exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:746
+#, c-format
+msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:793
+msgid ""
+"\n"
+"Syncing disks.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+msgid "SGI raw"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+msgid "SGI bsd"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+msgid "SGI sysv"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+msgid "SGI volume"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+msgid "SGI efs"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+msgid "SGI lvol"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+msgid "SGI xfs"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+msgid "SGI xlv"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+msgid "SGI xvm"
+msgstr ""
+
+#. Minix 1.4b and later
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56
+msgid "Linux swap"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+msgid "Linux native"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62
+msgid "Linux LVM"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
+msgid "Linux RAID"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:159
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:178
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
+"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"----- partitions -----\n"
+"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"----- Bootinfo -----\n"
+"Bootfile: %s\n"
+"----- Directory Entries -----\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
+#, c-format
+msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid Bootfile!\n"
+"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
+"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:312
+msgid ""
+"\n"
+"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:317
+msgid ""
+"\n"
+"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+msgid ""
+"\n"
+"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
+"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
+msgid "More than one entire disk entry present.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:482
+msgid "No partitions defined\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"The entire disk partition should start at block 0,\n"
+"not at diskblock %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+"but the disk is %d diskblocks long.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
+msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:495
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:503
+#, c-format
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#, c-format
+msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
+msgid ""
+"\n"
+"The boot partition does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The swap partition does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:554
+msgid ""
+"\n"
+"The swap partition has no swap type.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:558
+msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:569
+msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:576
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
+"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
+"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
+"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 fdisk/fdisksunlabel.c:630
+msgid "YES\n"
+msgstr ""
+
+#. rebuild freelist
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:607
+msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
+msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:681
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:690 fdisk/fdisksgilabel.c:719
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition\n"
+"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:711
+#, c-format
+msgid " Last %s"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:733
+msgid ""
+"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content will be unrecoverably lost.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:759
+#, c-format
+msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:761
+#, c-format
+msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+msgid "SunOS root"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+msgid "SunOS swap"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+msgid "SunOS usr"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+msgid "Whole disk"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+msgid "SunOS stand"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+msgid "SunOS var"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+msgid "SunOS home"
+msgstr ""
+
+#. DOS 3.3+ secondary
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:95
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
+msgid ""
+"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
+"Probably you'll have to set all the values,\n"
+"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
+"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
+#, c-format
+msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
+msgid ""
+"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content won't be recoverable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
+msgid ""
+"Drive type\n"
+"   ?   auto configure\n"
+"   0   custom (with hardware detected defaults)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
+msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
+msgid "Autoconfigure failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:319
+msgid "Sectors/track"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:332 fdisk/fdisksunlabel.c:726
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:719
+msgid "Interleave factor"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 fdisk/fdisksunlabel.c:712
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
+msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:358
+msgid "3,5\" floppy"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:358
+msgid "Linux custom"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:445
+#, c-format
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:465
+#, c-format
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:487
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 fdisk/fdisksunlabel.c:493
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:516
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk.\n"
+"Delete some/shrink them before retry.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
+"tagged with 82 (Linux swap): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
+"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:675
+#, c-format
+msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:700
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:733
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:7
+msgid "FAT12"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:8
+msgid "XENIX root"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:9
+msgid "XENIX usr"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:10
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:11
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#. DOS 3.3+ extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:12
+msgid "FAT16"
+msgstr ""
+
+#. DOS 16-bit >=32M
+#: fdisk/i386_sys_types.c:13
+msgid "HPFS/NTFS"
+msgstr ""
+
+#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
+#: fdisk/i386_sys_types.c:14
+msgid "AIX"
+msgstr ""
+
+#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
+#: fdisk/i386_sys_types.c:15
+msgid "AIX bootable"
+msgstr ""
+
+#. AIX data or Coherent
+#: fdisk/i386_sys_types.c:16
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr ""
+
+#. OS/2 Boot Manager
+#: fdisk/i386_sys_types.c:17
+msgid "Win95 FAT32"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:18
+msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
+msgstr ""
+
+#. LBA really is `Extended Int 13h'
+#: fdisk/i386_sys_types.c:19
+msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:20
+msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:21
+msgid "OPUS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:22
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:23
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:24
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:25
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:26
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:27
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:28
+msgid "Hidden Win95 FAT32"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:29
+msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:30
+msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:31
+msgid "NEC DOS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+msgid "SFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr ""
+
+#. (or Novell)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+msgid "CP/M"
+msgstr ""
+
+#. CP/M or Microport SysV/AT
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr ""
+
+#. DOS R/O or SpeedStor
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92 fdisk/i386_sys_types.c:93
+msgid "SpeedStor"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr ""
+
+#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr ""
+
+#. Minix 1.4a and earlier
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
+msgid "Linux extended"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+msgid "Amoeba"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr ""
+
+#. (bad block table)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+msgid "BSD/OS"
+msgstr ""
+
+#. BSDI
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+msgid "FreeBSD"
+msgstr ""
+
+#. various BSD flavours
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+msgid "OpenBSD"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+msgid "NetBSD"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+msgid "BSDI fs"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+msgid "BSDI swap"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+msgid "Syrinx"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+msgid "Non-FS data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr ""
+
+#. CP/M or Concurrent CP/M or
+#. Concurrent DOS or CTOS
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+msgid "Dell Utility"
+msgstr ""
+
+#. Dell PowerEdge Server utilities
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+msgid "BootIt"
+msgstr ""
+
+#. BootIt EMBRM
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+msgid "DOS access"
+msgstr ""
+
+#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
+#. extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+msgid "DOS R/O"
+msgstr ""
+
+#. SpeedStor 16-bit FAT extended
+#. partition < 1024 cyl.
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+msgid "BeOS fs"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+msgid "EFI GPT"
+msgstr ""
+
+#. Intel EFI GUID Partition Table
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr ""
+
+#. Intel EFI System Partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr ""
+
+#. SpeedStor large partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+msgid "DOS secondary"
+msgstr ""
+
+#. New (2.2.x) raid partition with
+#. autodetect using persistent
+#. superblock
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98
+msgid "LANstep"
+msgstr ""
+
+#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99
+msgid "BBT"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:152
+#, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:157
+#, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:203
+msgid "out of memory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:208 fdisk/sfdisk.c:291
+#, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:226
+#, c-format
+msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:241
+#, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:279
+#, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:297
+#, c-format
+msgid "write error on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:315
+#, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:320
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:324
+msgid "out of memory?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:330
+#, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:336
+#, c-format
+msgid "error reading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:343
+#, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:355
+#, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:406
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:411
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+"[Use the --force option if you really want this]\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:442
+#, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:445
+#, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:449
+#, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in "
+"1-%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in "
+"0-%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:589
+msgid ""
+"Id  Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:742
+msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:748
+msgid ""
+"The command to re-read the partition table failed\n"
+"Reboot your system now, before using mkfs\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:753
+#, c-format
+msgid "Error closing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:791
+#, c-format
+msgid "%s: no such partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:814
+msgid "unrecognized format - using sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:853
+#, c-format
+msgid "# partition table of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:864
+#, c-format
+msgid "unimplemented format - using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:871
+msgid "   Device Boot Start     End   #cyls   #blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:878
+msgid "   Device Boot    Start       End  #sectors  Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:883
+msgid "   Device Boot   Start       End   #blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:888
+msgid "   Device Boot Start   End     MB   #blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1020
+#, c-format
+msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1027
+#, c-format
+msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1030
+#, c-format
+msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1041
+msgid "No partitions found\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The first partition looks like it was made\n"
+"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+"For this listing I'll assume that geometry.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1098
+msgid "no partition table present.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1100
+#, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1109
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1112
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1127
+#, c-format
+msgid "is not contained in partition %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#, c-format
+msgid "Warning: partitions %s "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1139
+#, c-format
+msgid "and %s overlap\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"and will destroy it when filled\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1162
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1166
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1181
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1199
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1223
+msgid ""
+"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1230
+msgid ""
+"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
+msgid ""
+"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1262
+#, c-format
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1265
+#, c-format
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1296
+msgid ""
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1314 fdisk/sfdisk.c:1391
+#, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
+msgid "tree of partitions?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1450
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1457
+msgid "DM6 signature found - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1477
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1484 fdisk/sfdisk.c:1495
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1529
+#, c-format
+msgid " %s: unrecognized partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1541
+msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1555
+msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1560
+#, c-format
+msgid "Failed writing the partition on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1637
+msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1673
+#, c-format
+msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1680
+#, c-format
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1686
+#, c-format
+msgid "unrecognized input: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1728
+msgid "number too big\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1732
+msgid "trailing junk after number\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1853
+msgid "no room for partition descriptor\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1886
+msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1937
+msgid "too many input fields\n"
+msgstr ""
+
+#. no free blocks left - don't read any further
+#: fdisk/sfdisk.c:1971
+msgid "No room for more\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1990
+msgid "Illegal type\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2022
+#, c-format
+msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2028
+msgid "Warning: empty partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2042
+#, c-format
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2055
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2072 fdisk/sfdisk.c:2085
+msgid "partial c,h,s specification?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2096
+msgid "Extended partition not where expected\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2128
+msgid "bad input\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
+msgid "too many partitions\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2183
+msgid ""
+"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2203
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2209
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2210
+msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2211
+msgid "useful options:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2212
+msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
+msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2214
+msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2215
+msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2216
+msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2217
+msgid ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of "
+"sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2218
+msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2219
+msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2220
+msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2221
+msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2222
+msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2223
+msgid ""
+"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2224
+msgid "    -I file :            restore these sectors again"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
+msgid "    -v [or --version]:   print version"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2226
+msgid "    -? [or --help]:      print this message"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2227
+msgid "dangerous options:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2228
+msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2229
+msgid ""
+"    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
+"                             or expect descriptors for them on input"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2231
+msgid ""
+"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2232
+msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
+msgid "    You can override the detected geometry using:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
+msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
+msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
+msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
+msgid "You can disable all consistency checking with:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
+msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#, c-format
+msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#, c-format
+msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#, c-format
+msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2384
+msgid "no command?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2509
+#, c-format
+msgid "total: %d blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2546
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2548
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2550
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2557
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2583
+#, c-format
+msgid "cannot open %s read-write\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2585
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2610
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2627
+#, c-format
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2644
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2721
+#, c-format
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2738 fdisk/sfdisk.c:2791 fdisk/sfdisk.c:2822
+msgid ""
+"Done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2747
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2761
+#, c-format
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2818
+#, c-format
+msgid "Bad Id %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2833
+msgid "This disk is currently in use.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2850
+#, c-format
+msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2853
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not a block device\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2859
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2861
+msgid ""
+"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2865
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2869
+msgid "OK\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2878
+msgid "Old situation:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2882
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2890
+msgid "New situation:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
+msgid ""
+"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2898
+msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
+msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2905
+msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2910
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk: premature end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
+msgid "Quitting - nothing changed\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2918
+msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2926
+msgid ""
+"Successfully wrote the new partition table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2932
+msgid ""
+"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(See fdisk(8).)\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
+msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:319
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:324
+msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:325
+msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:326
+msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:327
+msgid "              parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:328
+msgid ""
+"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:329
+msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:330
+msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:331
+msgid ""
+"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:332
+msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:333
+msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:334
+msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:335
+msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:336
+msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:337
+msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:338
+msgid "  -V, --version                Output version information\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:164
+msgid "booted from MILO\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:173
+msgid "Ruffian BCD clock\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:189
+#, c-format
+msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:201
+msgid "funky TOY!\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:579
+#, c-format
+msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:586
+msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:589
+#, c-format
+msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:592
+msgid "Probably you need root privileges.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:219
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314
+msgid "UTC"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:313
+msgid "local"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:299
+msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:308
+#, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:310
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:312
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:314
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so
+#. that any time that is read from the clock immediately after we
+#. return will be exact.
+#.
+#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only
+#. once per second, right on the falling edge of the update flag.
+#.
+#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device
+#. or in a CPU spin loop.  The former is probably not very accurate.
+#.
+#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
+#.
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#: hwclock/hwclock.c:336
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:340
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:391
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:399
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:427
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:454
+#, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:460
+msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+"Delaying further to reach the next full second.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:532
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:542
+#, c-format
+msgid "%s  %.6f seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:576
+msgid "No --date option specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:582
+msgid "--date argument too long\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:589
+msgid ""
+"The value of the --date option is not a valid date.\n"
+"In particular, it contains quotation marks.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:597
+#, c-format
+msgid "Issuing date command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:601
+msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:609
+#, c-format
+msgid "response from date command = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+"The command was:\n"
+"  %s\n"
+"The response was:\n"
+"  %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
+"The command was:\n"
+"  %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:634
+#, c-format
+msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:666
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:688
+msgid "Calling settimeofday:\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:689
+#, c-format
+msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:694
+msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:702
+msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:704
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:737
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:741
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:801
+#, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:803
+#, c-format
+msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:832
+msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Would have written the following to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:857
+msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:898
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:922
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:948
+#, c-format
+msgid "Using %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:950
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1045
+msgid "Unable to set system clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1076
+msgid ""
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
+"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1085
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1087
+#, c-format
+msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1090
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1093
+#, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1096
+msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+"\n"
+"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+"\n"
+"Functions:\n"
+"  --help        show this help\n"
+"  --show        read hardware clock and print result\n"
+"  --set         set the rtc to the time given with --date\n"
+"  --hctosys     set the system time from the hardware clock\n"
+"  --systohc     set the hardware clock to the current system time\n"
+"  --adjust      adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+"                the clock was last set or adjusted\n"
+"  --getepoch    print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+"  --setepoch    set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+"                value given with --epoch\n"
+"  --version     print out the version of hwclock to stdout\n"
+"\n"
+"Options: \n"
+"  --utc         the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+"  --localtime   the hardware clock is kept in local time\n"
+"  --directisa   access the ISA bus directly instead of %s\n"
+"  --badyear     ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+"  --date        specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+"  --epoch=year  specifies the year which is the beginning of the \n"
+"                hardware clock's epoch value\n"
+"  --noadjfile   do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+"                either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1152
+msgid ""
+"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+"                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1267
+msgid ""
+"You have specified multiple function options.\n"
+"You can only perform one function at a time.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1298
+msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1313
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1317
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1321
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1341
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1344
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:42
+msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:45
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:66 hwclock/rtc.c:174
+msgid "Timed out waiting for time change.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:70
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:92
+#, c-format
+msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:128
+msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:165
+msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:170
+msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:136
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:158
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:213
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:222
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:231
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:234
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:300
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:306
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:335
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:365
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:371
+#, c-format
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr ""
+
+#. kernel would not accept this epoch value
+#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
+#. just because one believes that the kernel might not like it.
+#: hwclock/rtc.c:391
+#, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:409
+#, c-format
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:417
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281
+#, c-format
+msgid "invalid number `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284
+#, c-format
+msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/shhopt.c:398
+#, c-format
+msgid "unrecognized option `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/shhopt.c:417
+#, c-format
+msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/shhopt.c:439
+#, c-format
+msgid "unrecognized option `-%c'\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:312
+msgid "calling open_tty\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
+#: login-utils/agetty.c:325
+msgid "calling termio_init\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:330
+msgid "writing init string\n"
+msgstr ""
+
+#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
+#: login-utils/agetty.c:340
+msgid "before autobaud\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:352
+msgid "waiting for cr-lf\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:356
+#, c-format
+msgid "read %c\n"
+msgstr ""
+
+#. Read the login name.
+#: login-utils/agetty.c:365
+msgid "reading login name\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:406
+msgid "can't malloc initstring"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:471
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:480
+msgid "after getopt loop\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:530
+msgid "exiting parseargs\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:542
+msgid "entered parse_speeds\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:545
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:547
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:549
+msgid "exiting parsespeeds\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:642
+#, c-format
+msgid "/dev: chdir() failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:646
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr ""
+
+#. ignore close(2) errors
+#: login-utils/agetty.c:653
+msgid "open(2)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:655
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr ""
+
+#. Set up standard output and standard error file descriptors.
+#: login-utils/agetty.c:669
+msgid "duping\n"
+msgstr ""
+
+#. set up stdout and stderr
+#: login-utils/agetty.c:671
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:745
+msgid "term_io 2\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:930
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:930
+msgid "users"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:1064
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+msgid "login: memory low, login may fail\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/checktty.c:105
+msgid "can't malloc for ttyclass"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/checktty.c:126
+msgid "can't malloc for grplist"
+msgstr ""
+
+#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
+#: login-utils/checktty.c:422
+#, c-format
+msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
+#. matching our username, but it doesn't contain the
+#. name of the tty where the user is trying to log in.
+#. So deny access!
+#: login-utils/checktty.c:433
+#, c-format
+msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:146
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
+msgid "Password error."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:775
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
+#: mount/lomount.c:253
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:190
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:292
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:293
+msgid ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:294
+msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
+msgid ""
+"\n"
+"Aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:398
+msgid "field is too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:406
+#, c-format
+msgid "'%c' is not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:411
+msgid "Control characters are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:476
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:479
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:328
+msgid "malloc failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:137
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:178
+msgid "New shell"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:185
+msgid "Shell not changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:192
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:195
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"       [ username ]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:329
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: use -l option to see list\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:339
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:340
+#, c-format
+msgid "Use %s -l to see list.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:360
+msgid "No known shells.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:68
+msgid "couldn't open /dev/urandom"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:73
+msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:96
+#, c-format
+msgid "can't open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:100
+#, c-format
+msgid "can't stat(%s)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:106
+#, c-format
+msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:111
+#, c-format
+msgid "can't read data from %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/islocal.c:38
+#, c-format
+msgid "Can't read %s, exiting."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:148
+msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:312
+msgid "  still logged in"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"wtmp begins %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
+msgid "last: malloc failure.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:441
+msgid "last: gethostname"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"interrupted %10.10s %5.5s \n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:402
+msgid "login: -h for super-user only.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:429
+msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:538
+#, c-format
+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:540
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
+#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
+#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
+#. * (yet).
+#.
+#: login-utils/login.c:557
+msgid "login: "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:597
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:601
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:610
+#, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:614
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:618
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:639 login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:678
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:640
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:664
+msgid "login: Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:710
+msgid "Illegal username"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:753
+#, c-format
+msgid "%s login refused on this terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:758
+#, c-format
+msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:762
+#, c-format
+msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:815
+msgid "Login incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:837
+msgid ""
+"Too many users logged on already.\n"
+"Try again later.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:841
+msgid "You have too many processes running.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1073
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1080
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1083
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1086
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1089
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1101
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1103
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr ""
+
+#. error in fork()
+#: login-utils/login.c:1129
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1151
+msgid "setuid() failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1157
+#, c-format
+msgid "No directory %s!\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1161
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1169
+msgid "login: no memory for shell script.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1196
+#, c-format
+msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1199
+#, c-format
+msgid "login: no shell: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1225
+msgid "login name much too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1226
+msgid "NAME too long"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1233
+msgid "login names may not start with '-'.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1243
+msgid "too many bare linefeeds.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1244
+msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1255
+#, c-format
+msgid "Login timed out after %d seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1352
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1356
+#, c-format
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1359
+#, c-format
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1379
+#, c-format
+msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1382
+#, c-format
+msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1386
+#, c-format
+msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1389
+#, c-format
+msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/mesg.c:89
+msgid "is y\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/mesg.c:92
+msgid "is n\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/mesg.c:112
+msgid "usage: mesg [y | n]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:68
+msgid "newgrp: Who are you?"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
+msgid "newgrp: setgid"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:81
+msgid "newgrp: No such group."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:90
+msgid "newgrp: Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:97
+msgid "newgrp: setuid"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:103
+msgid "No shell"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:161
+msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:174
+msgid ""
+"The password must contain characters out of two of the following\n"
+"classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+"characters. See passwd(1) for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:183
+msgid "You cannot reuse the old password.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:188
+msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:224
+msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:225
+msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:279
+msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:300
+#, c-format
+msgid "Can't exec %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:311
+msgid "Cannot find login name"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:318 login-utils/passwd.c:325
+msgid "Only root can change the password for others.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:333
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:338
+#, c-format
+msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:342
+msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:348
+msgid "UID and username does not match, imposter!"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:353
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:357
+msgid "Enter old password: "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:359
+msgid "Illegal password, imposter."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:371
+msgid "Enter new password: "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:373
+msgid "Password not changed."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:382
+msgid "Re-type new password: "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:385
+msgid "You misspelled it. Password not changed."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:400
+#, c-format
+msgid "password changed, user %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:403
+msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:405
+#, c-format
+msgid "password changed by root, user %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:412
+msgid "calling setpwnam to set password.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:416
+msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:422
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:113
+msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:131
+msgid "Shutdown process aborted"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:256
+msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:307
+msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:311
+#, c-format
+msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:336
+msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:340
+msgid "Login is therefore prohibited."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:362
+#, c-format
+msgid "rebooted by %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:365
+#, c-format
+msgid "halted by %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. RB_AUTOBOOT
+#: login-utils/shutdown.c:429
+msgid ""
+"\n"
+"Why am I still alive after reboot?"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:431
+msgid ""
+"\n"
+"Now you can turn off the power..."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:447
+msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Error powering off\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:458
+#, c-format
+msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:461
+#, c-format
+msgid "Error executing\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#. gettext crashes on \a
+#: login-utils/shutdown.c:488
+#, c-format
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:494
+#, c-format
+msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:497
+#, c-format
+msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:500
+#, c-format
+msgid "System going down in %d minutes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:503
+msgid "System going down in 1 minute\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:505
+msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:510
+#, c-format
+msgid "\t... %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:567
+msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:575
+msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:594
+msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:603
+#, c-format
+msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:607
+msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:612
+msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:648
+#, c-format
+msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:128
+msgid "Booting to single user mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:132
+msgid "exec of single user shell failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:136
+msgid "fork of single user shell failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:204
+msgid "error opening fifo\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:242
+msgid "error running finalprog\n"
+msgstr ""
+
+#. Error
+#: login-utils/simpleinit.c:246
+msgid "error forking finalprog\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Wrong password.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:398
+msgid "lstat of path failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:406
+msgid "stat of path failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:414
+msgid "open of directory failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:481
+msgid "fork failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1624
+msgid "exec failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:536
+msgid "cannot open inittab\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:603
+msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:909
+#, c-format
+msgid "error stopping service: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:75
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:85
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:139
+msgid "cannot fork"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:143
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: the password file is busy.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: the group file is busy.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot fork\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:254
+#, c-format
+msgid "%s: %s unchanged\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:328
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:329
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:330
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:104
+#, c-format
+msgid "usage: %s [file]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: can't open temporary file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:186
+#, c-format
+msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:257
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:261
+msgid "illegal year value: use 1-9999"
+msgstr ""
+
+#. %s is the month name, %d the year number.
+#. * you can change the order and/or add something her; eg for
+#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
+#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
+#.
+#: misc-utils/cal.c:368
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:671
+msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/ddate.c:205
+#, c-format
+msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
+msgstr ""
+
+#. handle St. Tib's Day
+#: misc-utils/ddate.c:252
+msgid "St. Tib's Day"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:353
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:354
+#, c-format
+msgid "       %s -l [ signal ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:140
+#, c-format
+msgid "logger: %s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:259
+#, c-format
+msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:286
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:348
+msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
+#, c-format
+msgid "Could not open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
+#, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:102
+#, c-format
+msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:115
+#, c-format
+msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:125
+msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:150
+msgid "namei: could not chdir to root!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:157
+msgid "namei: could not stat root!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:171
+msgid "namei: buf overflow\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:217
+#, c-format
+msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:246
+#, c-format
+msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:256
+msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:293
+#, c-format
+msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:86
+#, c-format
+msgid "call: %s from to files...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: `%s' is a symlink.\n"
+"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
+"Script not started.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:155
+msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:178
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:254
+#, c-format
+msgid "Script started on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:333
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:344
+msgid "openpty failed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:378
+msgid "Out of pty's\n"
+msgstr ""
+
+#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
+#: misc-utils/setterm.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: Argument error, usage\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:746
+msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:747
+msgid "  [ -reset ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:748
+msgid "  [ -initialize ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:749
+msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:751
+msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:752
+msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:754
+msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:755
+msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:756
+msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:757
+msgid "  [ -default ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:758
+msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
+msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:760
+msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:762
+msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:769
+msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:764
+msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:766
+msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:768
+msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:771
+msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:773
+msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:774
+msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:775
+msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:776
+msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:777
+msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:778
+msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:779
+msgid "  [ -store ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:780
+msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:781
+msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:782
+msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:783
+msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:784
+msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:785
+msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:786
+msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:787
+msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:788
+msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:789
+msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:790
+msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:791
+msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:792
+msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:793
+msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1047
+msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1086 misc-utils/setterm.c:1094
+#, c-format
+msgid "klogctl error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1133
+#, c-format
+msgid "Error reading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1148
+msgid "Error writing screendump\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1162
+#, c-format
+msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:157
+msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:99
+msgid "write: can't find your tty's name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:110
+msgid "write: you have write permission turned off.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:131
+#, c-format
+msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:139
+#, c-format
+msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:146
+msgid "usage: write user [tty]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:234
+#, c-format
+msgid "write: %s is not logged in\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:243
+#, c-format
+msgid "write: %s has messages disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:247
+#, c-format
+msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:313
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:316
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:113
+#, c-format
+msgid "warning: error reading %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
+#, c-format
+msgid "warning: can't open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:145
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#. linktargetfile does not exist (as a file)
+#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
+#. Too many files open in the system?
+#. Filesystem full?
+#: mount/fstab.c:374
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:386
+#, c-format
+msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:398
+#, c-format
+msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:413
+#, c-format
+msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:426
+#, c-format
+msgid "can't lock lock file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:428
+msgid "timed out"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create link %s\n"
+"Perhaps there is a stale lock file?\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
+#, c-format
+msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:528
+#, c-format
+msgid "error writing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:536
+#, c-format
+msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:554
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:79
+#, c-format
+msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:85
+#, c-format
+msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:176
+msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:180
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device.\n"
+"       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
+"       this kernel does not know about the loop device.\n"
+"       (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:190
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+"       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
+"       maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:194
+msgid "mount: could not find any free loop device"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:224
+#, c-format
+msgid "Unsupported encryption type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:238
+msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:257
+msgid "Init (up to 16 hex digits): "
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:264
+#, c-format
+msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:271
+#, c-format
+msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:287
+#, c-format
+msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:298
+#, c-format
+msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:308
+#, c-format
+msgid "del_loop(%s): success\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:316
+msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"usage:\n"
+"  %s loop_device                                      # give info\n"
+"  %s -d loop_device                                   # delete\n"
+"  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+msgid "not enough memory"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:442
+msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mntent.c:165
+#, c-format
+msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mntent.c:216
+#, c-format
+msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mntent.c:219
+msgid "; rest of file ignored"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:379
+#, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:383
+#, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:404
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638
+#, c-format
+msgid "mount: error writing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:426
+#, c-format
+msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:472
+#, c-format
+msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:532
+msgid "mount failed"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:534
+#, c-format
+msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:562
+msgid "mount: loop device specified twice"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:567
+msgid "mount: type specified twice"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:579
+msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:588
+#, c-format
+msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:592
+msgid "mount: failed setting up loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:596
+msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:633
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:656
+#, c-format
+msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:659
+#, c-format
+msgid "mount: cannot set speed: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1254
+#, c-format
+msgid "mount: cannot fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:800
+msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:839
+msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:850
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:853
+msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+msgstr ""
+
+#. should not happen
+#: mount/mount.c:856
+msgid "mount: mount failed"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:862 mount/mount.c:897
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:864
+msgid "mount: permission denied"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:866
+msgid "mount: must be superuser to use mount"
+msgstr ""
+
+#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
+#. proc mounted?
+#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:874
+#, c-format
+msgid "mount: %s is busy"
+msgstr ""
+
+#. no
+#. yes, don't mention it
+#: mount/mount.c:876
+msgid "mount: proc already mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:878
+#, c-format
+msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:884
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:886
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:889
+#, c-format
+msgid "mount: special device %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: special device %s does not exist\n"
+"       (a path prefix is not a directory)\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:912
+#, c-format
+msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+"       or too many mounted file systems"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:948
+msgid "mount table full"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:950
+#, c-format
+msgid "mount: %s: can't read superblock"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:954
+#, c-format
+msgid "mount: %s: unknown device"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:959
+#, c-format
+msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:971
+#, c-format
+msgid "mount: probably you meant %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:973
+msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:976
+#, c-format
+msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+msgstr ""
+
+#. strange ...
+#: mount/mount.c:982
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+"       (maybe `insmod driver'?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:987
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:990
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:993
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a valid block device"
+msgstr ""
+
+#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
+#. linux 1.1.38 and later
+#: mount/mount.c:996
+msgid "block device "
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:998
+#, c-format
+msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1002
+#, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1018
+#, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1107
+#, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1108
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1108
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1489
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1118
+msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Retry in the background.
+#.
+#: mount/mount.c:1134
+#, c-format
+msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1145
+#, c-format
+msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1205
+#, c-format
+msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1323
+msgid ""
+"Usage: mount -V                 : print version\n"
+"       mount -h                 : print this help\n"
+"       mount                    : list mounted filesystems\n"
+"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
+"So far the informational part. Next the mounting.\n"
+"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+"       mount -a                 : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+"       mount device             : mount device at the known place\n"
+"       mount directory          : mount known device here\n"
+"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+"       mount --bind olddir newdir\n"
+"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"For many more details, say  man 8 mount .\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1473
+msgid "mount: only root can do that"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1478
+#, c-format
+msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1491
+#, c-format
+msgid "mount: mounting %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1500
+msgid "nothing was mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1515
+#, c-format
+msgid "mount: cannot find %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1530
+#, c-format
+msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_by_label.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_by_label.c:257
+msgid "mount: bad UUID"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:433
+msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:442
+#, c-format
+msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:445
+#, c-format
+msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:448
+msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:450
+#, c-format
+msgid "       I will try type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:538
+#, c-format
+msgid "Trying %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:231
+msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:245
+msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:250
+msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:261 mount/nfsmount.c:516
+#, c-format
+msgid "mount: can't get address for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:267
+msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:284
+msgid "mount: excessively long option argument\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:376
+msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:383
+msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:387
+#, c-format
+msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:421
+msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:426
+#, c-format
+msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:522
+msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:710
+msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:717
+msgid "nfs socket"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:721
+msgid "nfs bindresvport"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:735
+msgid "nfs server reported service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:744
+msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:748
+#, c-format
+msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:759
+msgid "nfs connect"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:846
+#, c-format
+msgid "unknown nfs status return value: %d"
+msgstr ""
+
+#: mount/sundries.c:55
+msgid "bug in xstrndup call"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hV]\n"
+"       %s -a [-v]\n"
+"       %s [-v] [-p priority] special ...\n"
+"       %s [-s]\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:88
+#, c-format
+msgid "%s on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:93
+#, c-format
+msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:105
+#, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:115
+#, c-format
+msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:75
+msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:148
+#, c-format
+msgid "host: %s, directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:168
+#, c-format
+msgid "umount: can't get address for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:173
+msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:221
+#, c-format
+msgid "umount: %s: invalid block device"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:223
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:225
+#, c-format
+msgid "umount: %s: can't write superblock"
+msgstr ""
+
+#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
+#. and not "none /proc ..."
+#: mount/umount.c:229
+#, c-format
+msgid "umount: %s: device is busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:231
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not found"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:233
+#, c-format
+msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:235
+#, c-format
+msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:237
+#, c-format
+msgid "umount: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:284
+msgid "no umount2, trying umount...\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:300
+#, c-format
+msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:318
+#, c-format
+msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:328
+#, c-format
+msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:337
+#, c-format
+msgid "%s umounted\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:424
+msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:453
+msgid ""
+"Usage: umount [-hV]\n"
+"       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
+"       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:510
+#, c-format
+msgid "Trying to umount %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:514
+#, c-format
+msgid "Could not find %s in mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:518
+#, c-format
+msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:520
+#, c-format
+msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:532
+#, c-format
+msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:535
+#, c-format
+msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:556
+#, c-format
+msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:567
+#, c-format
+msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:639
+msgid "umount: only root can do that"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:196
+#, c-format
+msgid "Invalid interval value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:204
+#, c-format
+msgid "Invalid set value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:212
+#, c-format
+msgid "Invalid default value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:220
+#, c-format
+msgid "Invalid set time value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:228
+#, c-format
+msgid "Invalid default time value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:276 sys-utils/cytune.c:296
+#: sys-utils/cytune.c:346
+#, c-format
+msgid "Can't open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:264
+#, c-format
+msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:283
+#, c-format
+msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
+#, c-format
+msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:307 sys-utils/cytune.c:364 sys-utils/cytune.c:395
+#, c-format
+msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:334
+msgid "Can't set signal handler"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:373
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:383
+#, c-format
+msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:431
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:442
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:37
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#, c-format
+msgid "invalid id: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, c-format
+msgid "usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:124
+#, c-format
+msgid "unknown resource type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:128
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:122
+#, c-format
+msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:123
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, c-format
+msgid "\t%s -h for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:132
+msgid ""
+"Resource Specification:\n"
+"\t-m : shared_mem\n"
+"\t-q : messages\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:133
+msgid ""
+"\t-s : semaphores\n"
+"\t-a : all (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:134
+msgid ""
+"Output Format:\n"
+"\t-t : time\n"
+"\t-p : pid\n"
+"\t-c : creator\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:135
+msgid ""
+"\t-l : limits\n"
+"\t-u : summary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:136
+msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:268
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:274
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr ""
+
+#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
+#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
+#: sys-utils/ipcs.c:279
+#, c-format
+msgid "max number of segments = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:281
+#, c-format
+msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:283
+#, c-format
+msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:285
+#, c-format
+msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:291
+#, c-format
+msgid "segments allocated %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:292
+#, c-format
+msgid "pages allocated %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:293
+#, c-format
+msgid "pages resident  %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, c-format
+msgid "pages swapped   %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:295
+#, c-format
+msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:300
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425
+msgid "shmid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419
+#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537
+msgid "perms"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
+msgid "cuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
+msgid "cgid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
+msgid "uid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:519
+msgid "gid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:306
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537
+msgid "owner"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:308
+msgid "attached"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:308
+msgid "detached"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:309
+msgid "changed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:313
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:315
+msgid "cpid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:315
+msgid "lpid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:319
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:320
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:321
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:322
+msgid "nattch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:435
+msgid "status"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:456 sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:558
+#: sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:646 sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:674
+msgid "Not set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:372
+msgid "dest"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:373
+msgid "locked"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:393
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:399
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:403
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:404
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:406
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:407
+#, c-format
+msgid "semaphore max value = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:412
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:417
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434
+msgid "semid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:423
+msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+#, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:425
+msgid "last-op"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:425
+msgid "last-changed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:432
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:433
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:435
+msgid "nsems"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:503
+msgid "------ Messages: Limits --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:505
+#, c-format
+msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:506
+#, c-format
+msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:510
+msgid "------ Messages: Status --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:512
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:513
+#, c-format
+msgid "used space = %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:537
+msgid "msqid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:524
+#, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:525
+msgid "send"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:525
+msgid "recv"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:525
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:531
+msgid "lspid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:531
+msgid "lrpid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:538
+msgid "used-bytes"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:538
+msgid "messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:607
+#, c-format
+msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:609
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:611
+#, c-format
+msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:616
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+#, c-format
+msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:636
+#, c-format
+msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:645
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:647
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:668
+#, c-format
+msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:670
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+#, c-format
+msgid "nsems = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:673
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:675
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:677
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:678
+msgid "semnum"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:678
+msgid "value"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:678
+msgid "ncount"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:678
+msgid "zcount"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:678
+msgid "pid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:69
+msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:70
+msgid ""
+"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:71
+msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:72
+msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:73
+msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:74
+msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:75
+msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:76
+msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:77
+msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:78
+msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:79
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:80
+msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:247
+msgid "missing comma"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Usage: \"%s [options]\n"
+"\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
+"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
+"\t -i            print only info about the sampling step\n"
+"\t -v            print verbose data\n"
+"\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
+"\t -r            reset all the counters (root only)\n"
+"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
+"\t -V            print version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:81
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:142
+#, c-format
+msgid "%s Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:226
+#, c-format
+msgid "Sampling_step: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:239 sys-utils/readprofile.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:299
+msgid "total"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid ""
+"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:97
+#, c-format
+msgid "renice: %s: unknown user\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:105
+#, c-format
+msgid "renice: %s: bad value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
+msgid "getpriority"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:128
+msgid "setpriority"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:139
+#, c-format
+msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:26
+#, c-format
+msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+"          -T [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:94
+msgid "malloc error"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: bad value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: %s not an lp device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:266
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:267
+msgid ", busy"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:268
+msgid ", ready"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:269
+msgid ", out of paper"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:270
+msgid ", on-line"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:271
+msgid ", error"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:288
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:294
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:296
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:155
+#, c-format
+msgid "col: bad -l argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:537
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:543
+msgid "col: write error.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:550
+#, c-format
+msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:551
+msgid "past first line"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:551
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:97
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:300
+msgid "line too long"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:377
+msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:80
+msgid "hexdump: bad length value.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:91
+msgid "hexdump: bad skip value.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:129
+msgid ""
+"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:263
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. simple ELF detection
+#: text-utils/more.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:667
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:847
+msgid "--More--"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:849
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:855
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1190
+#, c-format
+msgid "...back %d pages"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1192
+msgid "...back 1 page"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1233
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1274
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1331
+msgid "Can't open help file"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1361 text-utils/more.c:1365
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1399
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1401
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1485
+msgid "  Overflow\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1532
+msgid "...skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1562
+msgid "Regular expression botch"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1574
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1577
+msgid "Pattern not found"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1638
+msgid "can't fork\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1677
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1682
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1684
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1918
+msgid "Line too long"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1961
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/odsyntax.c:133
+msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/odsyntax.c:136
+#, c-format
+msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/odsyntax.c:137
+msgid "; see strings(1)."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:63
+#, c-format
+msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:68
+msgid "hexdump: line too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:406
+msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:490
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:497
+msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:503
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:509
+msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/rev.c:113
+msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/rev.c:156
+msgid "usage: rev [file ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:143
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:154
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:427
+msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:588
+msgid "Input line too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:601
+msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec48b0b
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,9056 @@
+# -*- mode: po -*- Slovenian translation for util-linux package.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2002.
+# $Id: util-linux-2.11u.sl.po,v 1.9 2002/08/19 13:41:17 peterlin Exp $
+#
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-19 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:60
+msgid "set read-only"
+msgstr "nastavi samo za branje"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:61
+msgid "set read-write"
+msgstr "nastavi za pisanje in branje"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:64
+msgid "get read-only"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:67
+msgid "get sectorsize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:70
+msgid "get blocksize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:73
+msgid "set blocksize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:76
+msgid "get size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:79
+msgid "set readahead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:82
+msgid "get readahead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:85
+msgid "flush buffers"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:89
+msgid "reread partition table"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:98
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Uporaba:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:100
+#, c-format
+msgid "  %s --report [devices]\n"
+msgstr "  %s --report [naprave]\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:101
+#, c-format
+msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
+msgstr "  %s [-v|-q] ukazi naprave\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:102
+msgid "Available commands:\n"
+msgstr "Ukazi na razpolago:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown command: %s\n"
+msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s zahteva argument\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:278
+#, c-format
+msgid "%s succeeded.\n"
+msgstr "%s uspelo.\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: ni moè odpreti %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: ioctl error on %s\n"
+msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:345
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+msgid "usage:\n"
+msgstr "uporaba:\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:31
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Formatiramo ..."
+
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+msgid "done\n"
+msgstr "opravljeno\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:60
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Preverjanje..."
+
+#: disk-utils/fdformat.c:71
+msgid "Read: "
+msgstr "Beri: "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:73
+#, c-format
+msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Te¾ava pri branju steze %d: prièakovano %d, prebrano %d\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"bad data in cyl %d\n"
+"Continuing ... "
+msgstr ""
+"slabi podatki na stezi %d\n"
+"Nadaljujemo... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:94
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170
+#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
+#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s iz %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: not a block device\n"
+msgstr "%s: ni bloèna enota\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:140
+msgid "Could not determine current format type"
+msgstr "Trenutne vrste formatiranja ni moè ugotoviti"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:141
+#, c-format
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%sstranska, %d stez, %d sektorjev/stezo. Skupna velikost %d kB.\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:142
+msgid "Double"
+msgstr "Dvo"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:142
+msgid "Single"
+msgstr "Eno"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+" -h         print this help\n"
+" -x dir     extract into dir\n"
+" -v         be more verbose\n"
+" file       file to test\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
+msgstr "%s: napaka %d pri dekomprimiranju! %p(%d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
+msgstr "%s: napaka v velikosti pri simbolni povezavi ,%s`\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
+#, c-format
+msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
+#, c-format
+msgid "  hole at %ld (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
+msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
+msgstr "%s: neveljavno dol¾ina pripone"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: compiled without -x support\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
+msgstr "%s: opozorilo - velikosti datoteènega sistema ni moè ugotoviti \n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#, c-format
+msgid "%s is not a block device or file\n"
+msgstr "%s ni bloèna enota, niti datoteka\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
+msgstr "%s: neveljavno dol¾ina pripone"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
+msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
+msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:200
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:309
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Ali res ¾elite nadaljevati"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:313
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365
+msgid "Remove block"
+msgstr "Odstrani blok"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:384
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:405
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:414
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:272
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:544
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:546
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+msgid "seek failed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+msgid "unable to read super block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:603
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#, c-format
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527
+#, c-format
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528
+#, c-format
+msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:529
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#, c-format
+msgid "Maxsize=%ld\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"namelen=%d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716
+msgid "Mark in use"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+msgid "Clear"
+msgstr "Poèisti"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
+msgid " Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:998
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1102
+msgid "internal error"
+msgstr "interna napaka"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#, c-format
+msgid "Inode %d mode not cleared."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#, c-format
+msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#, c-format
+msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#, c-format
+msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
+#, c-format
+msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+msgid "Unmark"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#, c-format
+msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
+#, c-format
+msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1220
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:649
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
+msgid "bad inode size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1325
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
+#, c-format
+msgid "unable to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#, c-format
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1384
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1399
+msgid ""
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: seek error on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: read error on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:150
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: option parse error\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:206
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+"       [-F fsname] device [block-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
+msgid "volume name too long"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+msgid "fsname name too long"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot stat device %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %lu"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Naprava %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#, c-format
+msgid "Blocks: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+msgid "error writing superblock"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+msgid "error writing root inode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+msgid "error writing inode"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+msgid "seek error"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+msgid "error writing . entry"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:76
+msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:99
+#, c-format
+msgid "mkfs version %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+" -h         print this help\n"
+" -v         be verbose\n"
+" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
+" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
+" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+" outfile    output file\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
+" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371
+msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#. (I don't think this can happen with zlib.)
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
+#, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Vkljuèno: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
+#, c-format
+msgid "Directory data: %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761
+#, c-format
+msgid "Everything: %d kilobytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766
+#, c-format
+msgid "Super block: %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
+#, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
+#, c-format
+msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
+msgstr ""
+
+#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
+#. screen too quickly.)
+#. (can't happen when reading from ext2fs)
+#. bytes, not chars: think UTF8.
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805
+#, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
+#, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
+msgid "seek to boot block failed in write_tables"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+msgid "unable to clear boot sector"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+msgid "seek failed in write_tables"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+msgid "unable to write inode map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
+msgid "unable to write zone map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
+msgid "unable to write inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:287
+msgid "write failed in write_block"
+msgstr ""
+
+#. Could make triple indirect block here
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
+msgid "too many bad blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
+msgid "not enough good blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
+msgid "unable to allocate buffers for maps"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
+msgid "unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%ld\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+msgid "seek failed during testing of blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:368
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
+#, c-format
+msgid "%d bad blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
+msgid "one bad block\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
+msgid "can't open file of bad blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+msgid "strtol error: number of blocks not specified"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
+#, c-format
+msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:178
+#, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, c-format
+msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:322
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVEL_STRANI] /dev/name [bloki]\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:345
+msgid "too many bad pages"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
+#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:376
+msgid "one bad page\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:378
+#, c-format
+msgid "%d bad pages\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
+msgstr "%s: napaka: velikost %ld je veèja od velikosti naprave %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: error: unknown version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:540
+#, c-format
+msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
+msgstr "%s: napaka: velikost izmenjalnega prostora mora biti vsaj %ld KB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
+msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ld KB\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:571
+#, c-format
+msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:580 disk-utils/mkswap.c:601
+msgid "fatal: first page unreadable"
+msgstr "usodna napaka: prva stran neberljiva"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
+"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
+"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
+"the -f option to force it.\n"
+msgstr ""
+"%s: Enota ,%s` vsebuje veljavno Sunovo oznako diska.\n"
+"To pomeni, da bi ustvarjanje izmenjalnega prostora v0 unièijo razdelitveno\n"
+"tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. Èe res ¾elite ustvariti izmenjalni\n"
+"prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f, s katero zaobidete varnostno\n"
+"preverjanje.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:610
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:611
+#, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:617
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:620
+msgid "unable to write signature page"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:628
+msgid "fsync failed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:31
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:81
+#, c-format
+msgid "Syntax error: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:91
+#, c-format
+msgid "No such parameter set: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:101
+#, c-format
+msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:102
+#, c-format
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:105
+#, c-format
+msgid "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/setfdprm.c:107
+#, c-format
+msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990
+msgid "Unusable"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992
+msgid "Free Space"
+msgstr "Neuporabljen prostor"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:402
+msgid "Linux ext2"
+msgstr "Linux ext2"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:404
+msgid "Linux ext3"
+msgstr "Linux ext3"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:406
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux XFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:408
+msgid "Linux ReiserFS"
+msgstr "Linux ReiserFS"
+
+#. also Solaris
+#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:413
+msgid "OS/2 HPFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:415
+msgid "OS/2 IFS"
+msgstr "OS/2 IFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:419
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:430
+msgid "Disk has been changed.\n"
+msgstr "Disk je bil zamenjan.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:431
+msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+msgstr "Ponovno za¾enite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno a¾urirana.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:434
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: If you have created or modified any\n"
+"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+"page for additional information.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:529
+msgid "FATAL ERROR"
+msgstr "USODNA NAPAKA"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:530
+msgid "Press any key to exit cfdisk"
+msgstr "Pritisnike katerokoli tipko za izhod iz cfdisk"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585
+msgid "Cannot seek on disk drive"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:579
+msgid "Cannot read disk drive"
+msgstr "Diskovnega pogona ni moè prebrati"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:587
+msgid "Cannot write disk drive"
+msgstr "Na diskovni pogon ni moè pisati"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:887
+msgid "Too many partitions"
+msgstr "Preveè razdelkov"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:892
+msgid "Partition begins before sector 0"
+msgstr "Razdelek se zaène pred stezo 0"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:897
+msgid "Partition ends before sector 0"
+msgstr "Razdelek se konèa pred stezo 0"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:902
+msgid "Partition begins after end-of-disk"
+msgstr "Razdelek se zaène onkraj konca diska"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:907
+msgid "Partition ends after end-of-disk"
+msgstr "Razdelek se konèa onkraj konca diska"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:931
+msgid "logical partitions not in disk order"
+msgstr "logièni razdelki niso v diskovnem vrstnem redu"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:934
+msgid "logical partitions overlap"
+msgstr "logièni razdelki se prekrivajo"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:936
+msgid "enlarged logical partitions overlap"
+msgstr "raz¹irjeni logièni razdelki se prekrivajo"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:966
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!! Interna napaka: ustvarjanje logiènega pogona brez raz¹irjenega razdelka !!!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1137
+msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1191
+msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1321
+msgid "Illegal key"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1344
+msgid "Press a key to continue"
+msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
+msgid "Primary"
+msgstr "Primaren"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1391
+msgid "Create a new primary partition"
+msgstr "Ustvari nov primaren razdelek"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
+msgid "Logical"
+msgstr "Logièen"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
+msgid "Create a new logical partition"
+msgstr "Ustvari nov logièen razdelek"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448
+msgid "Don't create a partition"
+msgstr "Ne ustvari razdelka"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1409
+msgid "!!! Internal error !!!"
+msgstr "!!! Interna napaka !!!"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
+msgid "Size (in MB): "
+msgstr "Velikost (v MB): "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1446
+msgid "Beginning"
+msgstr "Zaèetek"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1446
+msgid "Add partition at beginning of free space"
+msgstr "Dodaj razdelek na zaèetek prostega obmoèja"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
+msgid "Add partition at end of free space"
+msgstr "Dodaj razdelek na konec prostega obmoèja"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1465
+msgid "No room to create the extended partition"
+msgstr "Ni prostora za ustvarjanje raz¹irjenega razdelka"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1509
+msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1511
+msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1563
+msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1593
+msgid "Cannot open disk drive"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774
+msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1616
+msgid "Cannot get disk size"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1641
+msgid "Bad primary partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1671
+msgid "Bad logical partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1786
+msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1790
+msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1796
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1797
+msgid "Did not write partition table to disk"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1799
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1802
+msgid "Please enter `yes' or `no'"
+msgstr "Prosim, odgovorite ,da` ali ,ne`"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1806
+msgid "Writing partition table to disk..."
+msgstr "Tabelo razdelkov zapisujemo na disk..."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835
+msgid "Wrote partition table to disk"
+msgstr "Tabela razdelkov zapisana na disku"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr "Tabela razdelkov zapisana, a¾uriranje tabele neuspe¹no. Ponovno za¾enite sistem."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1843
+msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Noben primaren razdelek ni oznaèen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1845
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Veè kot en primarni razdelek je oznaèen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106
+msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'"
+msgstr "Ni moè odpreti datoteke ,%s`"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1923
+#, c-format
+msgid "Disk Drive: %s\n"
+msgstr "Disk: %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1925
+msgid "Sector 0:\n"
+msgstr "Sektor 0:\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1932
+#, c-format
+msgid "Sector %d:\n"
+msgstr "Sektor %d:\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1952
+msgid "   None   "
+msgstr "   Brez   "
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
+msgid "   Pri/Log"
+msgstr "   Pri/Log"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1956
+msgid "   Primary"
+msgstr "  Primaren"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1958
+msgid "   Logical"
+msgstr "   Logièen"
+
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2002
+#, c-format
+msgid "Boot (%02X)"
+msgstr "Zagonski (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500
+#, c-format
+msgid "Unknown (%02X)"
+msgstr "Neznano (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2006
+#, c-format
+msgid "None (%02X)"
+msgstr "Brez (%02X)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125
+#, c-format
+msgid "Partition Table for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2043
+msgid "            First    Last\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
+msgid " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2045
+msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+msgstr ""
+
+#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
+msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start Number of\n"
+msgstr "         ----Zaèetni---      ----Konèni----  Zaèetni  ©tevilo\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
+msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl    Sector  Sectors\n"
+msgstr " #   Ozn Glav Sekt Stz   ID  Glav Sekt Stz    sektor sektorjev\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
+msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
+msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
+msgid "Raw"
+msgstr "Direktno"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
+msgid "Print the table using raw data format"
+msgstr "Izpis tabele v surovi obliki"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektorji"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2164
+msgid "Print the table ordered by sectors"
+msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
+msgid "Just print the partition table"
+msgstr "Enostaven izpis tabele razdelkov"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2166
+msgid "Don't print the table"
+msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
+msgid "Help Screen for cfdisk"
+msgstr "Osnovna navodila za cfdisk"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
+msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov,"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
+msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+msgstr "s katerim lahko ustvarjate, bri¹ete ali spreminjate razdelke"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
+msgid "disk drive."
+msgstr "na va¹em disku."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
+msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
+msgid "Command      Meaning"
+msgstr "  Ukaz        Pomen"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
+msgid "-------      -------"
+msgstr "-------      -------"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
+msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
+msgid "  d          Delete the current partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
+msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
+msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
+msgid "             know what they are doing."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
+msgid "  h          Print this screen"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
+msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
+msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
+msgid "             DOS, OS/2, ..."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
+msgid "  n          Create new partition from free space"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
+msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
+msgid "             There are several different formats for the partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
+msgid "             that you can choose from:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
+msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
+msgid "                s - Table ordered by sectors"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
+msgid "                t - Table in raw format"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
+msgid "  q          Quit program without writing partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
+msgid "  t          Change the filesystem type"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
+msgid "  u          Change units of the partition size display"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
+msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
+msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
+msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
+msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
+msgid "             `no'"
+msgstr "             ,ne`"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
+msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
+msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
+msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
+msgid "  ?          Print this screen"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
+msgid "case letters (except for Writes)."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
+msgid "Cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
+msgid "Change cylinder geometry"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317
+msgid "Heads"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
+msgid "Change head geometry"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
+msgid "Change sector geometry"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
+msgid "Done with changing geometry"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
+msgid "Enter the number of cylinders: "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862
+msgid "Illegal cylinders value"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
+msgid "Enter the number of heads: "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872
+msgid "Illegal heads value"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
+msgid "Enter the number of sectors per track: "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879
+msgid "Illegal sectors value"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2421
+msgid "Enter filesystem type: "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2439
+msgid "Cannot change FS Type to empty"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2441
+msgid "Cannot change FS Type to extended"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43
+msgid "Boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2471
+#, c-format
+msgid "Unk(%02X)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477
+msgid ", NC"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485
+msgid "NC"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2493
+msgid "Pri/Log"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#, c-format
+msgid "Disk Drive: %s"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#, c-format
+msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#, c-format
+msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#, c-format
+msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %d"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2586
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
+msgid "Flags"
+msgstr "Oznake"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2588
+msgid "Part Type"
+msgstr "Tip Razd."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2589
+msgid "FS Type"
+msgstr "Dat. sistem"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2590
+msgid "[Label]"
+msgstr "[Oznaka]"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2592
+msgid "  Sectors"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Vel. (MB)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2598
+msgid "Size (GB)"
+msgstr "Vel. (GB)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
+msgid "Bootable"
+msgstr "Zagonski"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Oznaèi, ali je razdelek zagonski"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbri¹i"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Izbri¹i ta razdelek"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometr."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
+msgid "Change disk geometry (experts only)"
+msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoè"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Izpi¹i stran z navodili"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
+msgid "Maximize"
+msgstr "Razpni"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
+msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+msgstr "Raz¹iri trenutni razdelek èez celotno prosto obmoèje (samo poznavalci)"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Ustvari nov razdelek na prostem obmoèju diska"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
+msgid "Print partition table to the screen or to a file"
+msgstr "Izpi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
+msgid "Quit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
+msgid "Quit program without writing partition table"
+msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
+msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
+msgid "Units"
+msgstr "Enote"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
+msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
+msgid "Write"
+msgstr "Pi¹i"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2709
+msgid "Cannot make this partition bootable"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
+msgid "Cannot delete an empty partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741
+msgid "Cannot maximize this partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
+msgid "This partition is unusable"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2751
+msgid "This partition is already in use"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2768
+msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801
+msgid "No more partitions"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2808
+msgid "Illegal command"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2818
+msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgstr ""
+
+#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
+#. so, let's use explicit \n's instead
+#: fdisk/cfdisk.c:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+"Print version:\n"
+"        %s -v\n"
+"Print partition table:\n"
+"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+"Interactive use:\n"
+"        %s [options] device\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:195
+msgid ""
+"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
+"       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
+"       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
+"       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
+"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:207
+msgid ""
+"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+"E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
+"  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
+"  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+"  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
+"  ...\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:220
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:224
+#, c-format
+msgid "Unable to seek on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to write %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:232
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:236
+msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:239
+msgid "Fatal error\n"
+msgstr "Usodna napaka\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+msgid "Command action"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:324
+msgid "   a   toggle a read only flag"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369
+msgid "   b   edit bsd disklabel"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:326
+msgid "   c   toggle the mountable flag"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371
+msgid "   d   delete a partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+msgid "   l   list known partition types"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+msgid "   m   print this menu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
+msgid "   n   add a new partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375
+msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+msgid "   p   print the partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+msgid "   q   quit without saving changes"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378
+msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
+msgid "   t   change a partition's system id"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
+msgid "   u   change display/entry units"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
+msgid "   v   verify the partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
+msgid "   w   write table to disk and exit"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383
+msgid "   x   extra functionality (experts only)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:343
+msgid "   a   select bootable partition"
+msgstr ""
+
+#. sgi flavour
+#: fdisk/fdisk.c:344
+msgid "   b   edit bootfile entry"
+msgstr ""
+
+#. sgi
+#: fdisk/fdisk.c:345
+msgid "   c   select sgi swap partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:368
+msgid "   a   toggle a bootable flag"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:370
+msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:391
+msgid "   a   change number of alternate cylinders"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
+msgid "   c   change number of cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
+msgid "   d   print the raw data in the partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:394
+msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+msgid "   h   change number of heads"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:396
+msgid "   i   change interleave factor"
+msgstr ""
+
+#. sun
+#: fdisk/fdisk.c:397
+msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
+msgid "   r   return to main menu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
+msgid "   s   change number of sectors/track"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:405
+msgid "   y   change number of physical cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
+msgid "   b   move beginning of data in a partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
+msgid "   e   list extended partitions"
+msgstr ""
+
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr ""
+
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:445
+msgid "   f   fix partition order"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:562
+msgid "You must set"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:576
+msgid "heads"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864
+msgid "sectors"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:864
+msgid "cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s.\n"
+"You can do this from the extra functions menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:585
+msgid " and "
+msgstr " in "
+
+#: fdisk/fdisk.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+"and could in certain setups cause problems with:\n"
+"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+"   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:625
+msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:656
+#, c-format
+msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:664
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:709
+msgid ""
+"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content won't be recoverable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:753
+#, c-format
+msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:883
+msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:914
+msgid ""
+"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:924
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:941
+msgid "Internal error\n"
+msgstr "Interna napaka\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:954
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:966
+#, c-format
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:988
+msgid ""
+"\n"
+"got EOF thrice - exiting..\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1027
+msgid "Hex code (type L to list codes): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s (%d-%d, default %d): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1122
+#, c-format
+msgid "Using default value %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1126
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1136
+msgid "Partition number"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1145
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1152
+msgid "cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1152
+msgid "sector"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1161
+#, c-format
+msgid "Changing display/entry units to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1172
+#, c-format
+msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1183
+msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1187
+msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1273
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1278
+msgid ""
+"Type 0 means free space to many systems\n"
+"(but not to Linux). Having partitions of\n"
+"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
+"a partition using the `d' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1287
+msgid ""
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
+"Delete it first.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1296
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1302
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
+"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1315
+#, c-format
+msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1369
+#, c-format
+msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397
+#, c-format
+msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380
+#, c-format
+msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1377
+#, c-format
+msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1386
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1389
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1395
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1398
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1405
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1513
+msgid ""
+"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1577
+#, c-format
+msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"Partition table entries are not in disk order\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1625
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1627
+msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1671
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1674
+#, c-format
+msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1677
+#, c-format
+msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1680
+#, c-format
+msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1684
+#, c-format
+msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1716
+#, c-format
+msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1724
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1744
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d is empty\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1749
+#, c-format
+msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1755
+#, c-format
+msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1758
+#, c-format
+msgid "%d unallocated sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
+#, c-format
+msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:520
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1843
+msgid "No free sectors available\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#, c-format
+msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1917
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617
+msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1936
+msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1941
+#, c-format
+msgid ""
+"Command action\n"
+"   %s\n"
+"   p   primary partition (1-4)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1943
+msgid "l   logical (5 or over)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1943
+msgid "e   extended"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1960
+#, c-format
+msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1996
+msgid ""
+"The partition table has been altered!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2005
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
+"The kernel still uses the old table.\n"
+"The new table will be used at the next reboot.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2031
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
+"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2038
+msgid "Syncing disks.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2085
+#, c-format
+msgid "Partition %d has no data area\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2090
+msgid "New beginning of data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2106
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2119
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2146
+msgid "Number of heads"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2171
+msgid "Number of sectors"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2174
+msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2249
+#, c-format
+msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2263
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s\n"
+msgstr "Ne morem odpreti %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363
+#, c-format
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "ne morem odpreti %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2301
+#, c-format
+msgid "%c: unknown command\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2351
+msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2355
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr ""
+
+#. OSF label, and no DOS label
+#: fdisk/fdisk.c:2414
+#, c-format
+msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2424
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2440
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The current boot file is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2442
+msgid "Please enter the name of the new boot file: "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2444
+msgid "Boot file unchanged\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2508
+msgid ""
+"\n"
+"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+"\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
+"\tadvice:\n"
+"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+"\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
+"\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"BSD label for device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+msgid "   d   delete a BSD partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+msgid "   e   edit drive data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+msgid "   i   install bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+msgid "   l   list known filesystem types"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+msgid "   n   add a new BSD partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+msgid "   p   print BSD partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+msgid "   s   show complete disklabel"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
+msgid "   t   change a partition's filesystem id"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
+msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
+msgid "   w   write disklabel to disk"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
+msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
+#, c-format
+msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
+#, c-format
+msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
+#, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
+msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "vrsta %s\n"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#, c-format
+msgid "type: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#, c-format
+msgid "disk: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#, c-format
+msgid "label: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+msgid "flags:"
+msgstr "zastavice:"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+msgid " removable"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+msgid " ecc"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+msgid " badsect"
+msgstr ""
+
+#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
+#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#, c-format
+msgid "bytes/sector: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#, c-format
+msgid "sectors/track: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#, c-format
+msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#, c-format
+msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#, c-format
+msgid "cylinders: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#, c-format
+msgid "rpm: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#, c-format
+msgid "interleave: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
+#, c-format
+msgid "trackskew: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#, c-format
+msgid "cylinderskew: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
+#, c-format
+msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+msgid "drivedata: "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%d partitions:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
+#, c-format
+msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
+#, c-format
+msgid "%s contains no disklabel.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
+msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+msgid "bytes/sector"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+msgid "sectors/track"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+msgid "interleave"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+msgid "trackskew"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+msgid "cylinderskew"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+msgid "headswitch"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
+#, c-format
+msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
+#, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#, c-format
+msgid "Partition (a-%c): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
+msgid "This partition already exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755
+#, c-format
+msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Syncing disks.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+msgid "SGI raw"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+msgid "SGI bsd"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+msgid "SGI sysv"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+msgid "SGI volume"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+msgid "SGI efs"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+msgid "SGI lvol"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+msgid "SGI xfs"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+msgid "SGI xlv"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+msgid "SGI xvm"
+msgstr ""
+
+#. Minix 1.4b and later
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56
+msgid "Linux swap"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62
+msgid "Linux LVM"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+msgid "Linux RAID"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
+"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"----- partitions -----\n"
+"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"----- Bootinfo -----\n"
+"Bootfile: %s\n"
+"----- Directory Entries -----\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#, c-format
+msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid Bootfile!\n"
+"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
+"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+msgid ""
+"\n"
+"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+msgid ""
+"\n"
+"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
+msgid ""
+"\n"
+"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
+"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+msgid "More than one entire disk entry present.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481
+msgid "No partitions defined\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"The entire disk partition should start at block 0,\n"
+"not at diskblock %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+"but the disk is %d diskblocks long.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#, c-format
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
+#, c-format
+msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+msgid ""
+"\n"
+"The boot partition does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
+msgid ""
+"\n"
+"The swap partition does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
+msgid ""
+"\n"
+"The swap partition has no swap type.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
+msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
+"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
+"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
+"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629
+msgid "YES\n"
+msgstr "DA\n"
+
+#. rebuild freelist
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
+msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition\n"
+"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#, c-format
+msgid " Last %s"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+msgid ""
+"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content will be unrecoverably lost.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
+#, c-format
+msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
+#, c-format
+msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+msgid "SunOS root"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+msgid "SunOS swap"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+msgid "SunOS usr"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+msgid "Whole disk"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+msgid "SunOS stand"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+msgid "SunOS var"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+msgid "SunOS home"
+msgstr ""
+
+#. DOS 3.3+ secondary
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:131
+msgid ""
+"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
+"Probably you'll have to set all the values,\n"
+"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
+"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#, c-format
+msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:257
+msgid ""
+"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+"content won't be recoverable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:268
+msgid ""
+"Drive type\n"
+"   ?   auto configure\n"
+"   0   custom (with hardware detected defaults)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:278
+msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:290
+msgid "Autoconfigure failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:318
+msgid "Sectors/track"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:328
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718
+msgid "Interleave factor"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:350
+msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+msgid "3,5\" floppy"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+msgid "Linux custom"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
+#, c-format
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:464
+#, c-format
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:486
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:515
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk.\n"
+"Delete some/shrink them before retry.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
+"tagged with 82 (Linux swap): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
+"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#, c-format
+msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:699
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:732
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:7
+msgid "FAT12"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:8
+msgid "XENIX root"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:9
+msgid "XENIX usr"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:10
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:11
+msgid "Extended"
+msgstr "Raz¹irjen"
+
+#. DOS 3.3+ extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:12
+msgid "FAT16"
+msgstr ""
+
+#. DOS 16-bit >=32M
+#: fdisk/i386_sys_types.c:13
+msgid "HPFS/NTFS"
+msgstr ""
+
+#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
+#: fdisk/i386_sys_types.c:14
+msgid "AIX"
+msgstr ""
+
+#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
+#: fdisk/i386_sys_types.c:15
+msgid "AIX bootable"
+msgstr ""
+
+#. AIX data or Coherent
+#: fdisk/i386_sys_types.c:16
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr ""
+
+#. OS/2 Boot Manager
+#: fdisk/i386_sys_types.c:17
+msgid "Win95 FAT32"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:18
+msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
+msgstr ""
+
+#. LBA really is `Extended Int 13h'
+#: fdisk/i386_sys_types.c:19
+msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:20
+msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:21
+msgid "OPUS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:22
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:23
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:24
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:25
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:26
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:27
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:28
+msgid "Hidden Win95 FAT32"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:29
+msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:30
+msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:31
+msgid "NEC DOS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+msgid "SFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr ""
+
+#. (or Novell)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+msgid "CP/M"
+msgstr ""
+
+#. CP/M or Microport SysV/AT
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr ""
+
+#. DOS R/O or SpeedStor
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96
+msgid "SpeedStor"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr ""
+
+#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr ""
+
+#. Minix 1.4a and earlier
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
+msgid "Linux extended"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+msgid "Amoeba"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr ""
+
+#. (bad block table)
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+msgid "BSD/OS"
+msgstr ""
+
+#. BSDI
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#. various BSD flavours
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+msgid "OpenBSD"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+msgid "Darwin boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+msgid "BSDI fs"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+msgid "BSDI swap"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+msgid "Solaris boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+msgid "Syrinx"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+msgid "Non-FS data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr ""
+
+#. CP/M or Concurrent CP/M or
+#. Concurrent DOS or CTOS
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+msgid "Dell Utility"
+msgstr ""
+
+#. Dell PowerEdge Server utilities
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+msgid "BootIt"
+msgstr ""
+
+#. BootIt EMBRM
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+msgid "DOS access"
+msgstr ""
+
+#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
+#. extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+msgid "DOS R/O"
+msgstr ""
+
+#. SpeedStor 16-bit FAT extended
+#. partition < 1024 cyl.
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+msgid "BeOS fs"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+msgid "EFI GPT"
+msgstr ""
+
+#. Intel EFI GUID Partition Table
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr ""
+
+#. Intel EFI System Partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr ""
+
+#. SpeedStor large partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+msgid "DOS secondary"
+msgstr ""
+
+#. New (2.2.x) raid partition with
+#. autodetect using persistent
+#. superblock
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+msgid "LANstep"
+msgstr ""
+
+#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+msgid "BBT"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:151
+#, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:156
+#, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:202
+msgid "out of memory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290
+#, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:225
+#, c-format
+msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:240
+#, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:278
+#, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:296
+#, c-format
+msgid "write error on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:319
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:323
+msgid "out of memory?\n"
+msgstr "pomankanje pomnilnika?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:329
+#, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:335
+#, c-format
+msgid "error reading %s\n"
+msgstr "napaka pri branju %s\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:342
+#, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:354
+#, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:405
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:410
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+"[Use the --force option if you really want this]\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:441
+#, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:444
+#, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:448
+#, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:538
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:543
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:548
+#, c-format
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:588
+msgid ""
+"Id  Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ime id\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:741
+msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:747
+msgid ""
+"The command to re-read the partition table failed\n"
+"Reboot your system now, before using mkfs\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:752
+#, c-format
+msgid "Error closing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: no such partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:813
+msgid "unrecognized format - using sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:852
+#, c-format
+msgid "# partition table of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:863
+#, c-format
+msgid "unimplemented format - using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:870
+msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:877
+msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:882
+msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:887
+msgid "   Device Boot Start   End     MB    #blocks   Id  System\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1047
+#, c-format
+msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#, c-format
+msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1057
+#, c-format
+msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1067
+msgid "No partitions found\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The partition table looks like it was made\n"
+"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+"For this listing I'll assume that geometry.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1120
+msgid "no partition table present.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1122
+#, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1131
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1134
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1148
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1149
+#, c-format
+msgid "is not contained in partition %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1160
+#, c-format
+msgid "Warning: partitions %s "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1161
+#, c-format
+msgid "and %s overlap\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"and will destroy it when filled\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1184
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1245
+msgid ""
+"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1252
+msgid ""
+"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1258
+msgid ""
+"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#, c-format
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1284
+#, c-format
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#, c-format
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1318
+msgid ""
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
+#, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1351
+msgid "tree of partitions?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1472
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1479
+msgid "DM6 signature found - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1499
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1551
+#, c-format
+msgid " %s: unrecognized partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1563
+msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1577
+msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1582
+#, c-format
+msgid "Failed writing the partition on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1659
+msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1695
+#, c-format
+msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1702
+#, c-format
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1708
+#, c-format
+msgid "unrecognized input: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1750
+msgid "number too big\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1754
+msgid "trailing junk after number\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1875
+msgid "no room for partition descriptor\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1908
+msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1959
+msgid "too many input fields\n"
+msgstr ""
+
+#. no free blocks left - don't read any further
+#: fdisk/sfdisk.c:1993
+msgid "No room for more\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2012
+msgid "Illegal type\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2044
+#, c-format
+msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2050
+msgid "Warning: empty partition\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2064
+#, c-format
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2077
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
+msgid "partial c,h,s specification?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2118
+msgid "Extended partition not where expected\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
+msgid "bad input\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2172
+msgid "too many partitions\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2205
+msgid ""
+"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
+msgid "version"
+msgstr "razlièica"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2231
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2232
+msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
+msgid "useful options:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
+msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
+msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
+msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
+msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
+msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
+msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
+msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
+msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
+msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
+msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
+msgid "    -I file :            restore these sectors again"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
+msgid "    -v [or --version]:   print version"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
+msgid "    -? [or --help]:      print this message"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
+msgid "dangerous options:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
+msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
+msgid ""
+"    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
+"                             or expect descriptors for them on input"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2253
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2254
+msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
+msgid "    You can override the detected geometry using:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
+msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
+msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
+msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
+msgid "You can disable all consistency checking with:"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
+msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2266
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uporaba:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#, c-format
+msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#, c-format
+msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#, c-format
+msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2421
+msgid "no command?\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2539
+#, c-format
+msgid "total: %d blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2576
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2580
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2587
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2613
+#, c-format
+msgid "cannot open %s read-write\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2640
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#, c-format
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#, c-format
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
+msgid ""
+"Done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opravljeno\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2777
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2791
+#, c-format
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2848
+#, c-format
+msgid "Bad Id %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2863
+msgid "This disk is currently in use.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2880
+#, c-format
+msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2883
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not a block device\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2889
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2891
+msgid ""
+"\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2899
+msgid "OK\n"
+msgstr "V REDU\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2908
+msgid "Old situation:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#, c-format
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2920
+msgid "New situation:\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
+msgid ""
+"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2928
+msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2933
+msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2935
+msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2940
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk: premature end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2942
+msgid "Quitting - nothing changed\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2948
+msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2956
+msgid ""
+"Successfully wrote the new partition table\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2962
+msgid ""
+"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"(See fdisk(8).)\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
+msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:319
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:324
+msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:325
+msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:326
+msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:327
+msgid "              parameters\n"
+msgstr "parametri\n"
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:328
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:329
+msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:330
+msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:331
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:332
+msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:333
+msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:334
+msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:335
+msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:336
+msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:337
+msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:338
+msgid "  -V, --version                Output version information\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:172
+msgid "booted from MILO\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:181
+msgid "Ruffian BCD clock\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:197
+#, c-format
+msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:209
+msgid "funky TOY!\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:594
+msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:597
+#, c-format
+msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:600
+msgid "Probably you need root privileges.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:223
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+msgid "UTC"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+msgid "local"
+msgstr "krajevni"
+
+#: hwclock/hwclock.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:305
+msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:312
+#, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:314
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:316
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:318
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: hwclock/hwclock.c:342
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:346
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:399
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:407
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:435
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:462
+#, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:468
+msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+"Delaying further to reach the next full second.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:540
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:550
+#, c-format
+msgid "%s  %.6f seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:584
+msgid "No --date option specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:590
+msgid "--date argument too long\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:597
+msgid ""
+"The value of the --date option is not a valid date.\n"
+"In particular, it contains quotation marks.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:605
+#, c-format
+msgid "Issuing date command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:609
+msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:617
+#, c-format
+msgid "response from date command = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+"The command was:\n"
+"  %s\n"
+"The response was:\n"
+"  %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The command was:\n"
+"  %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:642
+#, c-format
+msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:674
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:696
+msgid "Calling settimeofday:\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:697
+#, c-format
+msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:699
+#, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:702
+msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:711
+msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:714
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:744
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:749
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:755
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:854
+#, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:856
+#, c-format
+msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:885
+msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Would have written the following to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:910
+msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:951
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:983
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1009
+#, c-format
+msgid "Using %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1011
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1107
+msgid "Unable to set system clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1137
+msgid ""
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1146
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1148
+#, c-format
+msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1151
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1154
+#, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1157
+msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+"\n"
+"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+"\n"
+"Functions:\n"
+"  --help        show this help\n"
+"  --show        read hardware clock and print result\n"
+"  --set         set the rtc to the time given with --date\n"
+"  --hctosys     set the system time from the hardware clock\n"
+"  --systohc     set the hardware clock to the current system time\n"
+"  --adjust      adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+"                the clock was last set or adjusted\n"
+"  --getepoch    print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+"  --setepoch    set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+"                value given with --epoch\n"
+"  --version     print out the version of hwclock to stdout\n"
+"\n"
+"Options: \n"
+"  --utc         the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+"  --localtime   the hardware clock is kept in local time\n"
+"  --directisa   access the ISA bus directly instead of %s\n"
+"  --badyear     ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+"  --date        specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+"  --epoch=year  specifies the year which is the beginning of the \n"
+"                hardware clock's epoch value\n"
+"  --noadjfile   do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+"                either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1218
+msgid ""
+"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+"                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1392
+#, c-format
+msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1398
+msgid ""
+"You have specified multiple functions.\n"
+"You can only perform one function at a time.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1412
+#, c-format
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1433
+msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1449
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1454
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1459
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1479
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1483
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:43
+msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:46
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
+msgid "Timed out waiting for time change.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:71
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:93
+#, c-format
+msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:129
+msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:166
+msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/kd.c:171
+msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:149
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:171
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:226
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:235
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:244
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:247
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:306
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:312
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:341
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
+#, c-format
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:371
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:377
+#, c-format
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr ""
+
+#. kernel would not accept this epoch value
+#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
+#. just because one believes that the kernel might not like it.
+#: hwclock/rtc.c:397
+#, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:415
+#, c-format
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:420
+#, c-format
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/rtc.c:423
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:312
+msgid "calling open_tty\n"
+msgstr ""
+
+#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
+#: login-utils/agetty.c:325
+msgid "calling termio_init\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:330
+msgid "writing init string\n"
+msgstr ""
+
+#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
+#: login-utils/agetty.c:340
+msgid "before autobaud\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:352
+msgid "waiting for cr-lf\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:356
+#, c-format
+msgid "read %c\n"
+msgstr ""
+
+#. Read the login name.
+#: login-utils/agetty.c:365
+msgid "reading login name\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:406
+msgid "can't malloc initstring"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:471
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:480
+msgid "after getopt loop\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:530
+msgid "exiting parseargs\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:542
+msgid "entered parse_speeds\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:545
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:547
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:549
+msgid "exiting parsespeeds\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:649
+#, c-format
+msgid "/dev: chdir() failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:653
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr ""
+
+#. ignore close(2) errors
+#: login-utils/agetty.c:660
+msgid "open(2)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:662
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr ""
+
+#. Set up standard output and standard error file descriptors.
+#: login-utils/agetty.c:676
+msgid "duping\n"
+msgstr ""
+
+#. set up stdout and stderr
+#: login-utils/agetty.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:752
+msgid "term_io 2\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:937
+msgid "user"
+msgstr "uporabnik"
+
+#: login-utils/agetty.c:937
+msgid "users"
+msgstr "uporabniki"
+
+#: login-utils/agetty.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/agetty.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+msgid "login: memory low, login may fail\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/checktty.c:105
+msgid "can't malloc for ttyclass"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/checktty.c:126
+msgid "can't malloc for grplist"
+msgstr ""
+
+#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
+#: login-utils/checktty.c:422
+#, c-format
+msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
+#. matching our username, but it doesn't contain the
+#. name of the tty where the user is trying to log in.
+#. So deny access!
+#: login-utils/checktty.c:433
+#, c-format
+msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:146
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
+msgid "Password error."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
+#: mount/lomount.c:253
+msgid "Password: "
+msgstr "Geslo: "
+
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Napaèno geslo."
+
+#: login-utils/chfn.c:190
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:292
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:293
+msgid ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:294
+msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgstr "[pomoè razlièica]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
+msgid ""
+"\n"
+"Aborted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prekinjeno.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:398
+msgid "field is too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:406
+#, c-format
+msgid "'%c' is not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:411
+msgid "Control characters are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:476
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:479
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
+msgid "malloc failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:137
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:178
+msgid "New shell"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:185
+msgid "Shell not changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:192
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:195
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"       [ username ]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:329
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: use -l option to see list\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:339
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:340
+#, c-format
+msgid "Use %s -l to see list.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:360
+msgid "No known shells.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:68
+msgid "couldn't open /dev/urandom"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:73
+msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:96
+#, c-format
+msgid "can't open %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:100
+#, c-format
+msgid "can't stat(%s)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:106
+#, c-format
+msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/cryptocard.c:111
+#, c-format
+msgid "can't read data from %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/islocal.c:38
+#, c-format
+msgid "Can't read %s, exiting."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:148
+msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:312
+msgid "  still logged in"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"wtmp begins %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
+msgid "last: malloc failure.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:441
+msgid "last: gethostname"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"interrupted %10.10s %5.5s \n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:264
+#, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
+msgstr "USODNA NAPAKA: terminalske linije ni moè znova odpreti: %s"
+
+#: login-utils/login.c:413
+msgid "login: -h for super-user only.\n"
+msgstr "login: izbira -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
+
+#: login-utils/login.c:440
+msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n"
+
+#: login-utils/login.c:550
+#, c-format
+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgstr "login: napaka v PAM, nadaljevanje ni mogoèe: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:552
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "PAM ni moè inicializirati: %s"
+
+#.
+#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
+#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
+#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
+#. * (yet).
+#.
+#: login-utils/login.c:569
+msgid "login: "
+msgstr "prijava: "
+
+#: login-utils/login.c:609
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA %d IZ %s NA UPORABNIKA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:613
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijava ni uspela\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:622
+#, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "PRE©TEVILNI (%d) POSKUSI PRIJAVE IZ %s NA UPORABNIKA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:626
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:630
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prijava ni uspela\n"
+
+#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:653
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:679
+msgid "login: Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:725
+msgid "Illegal username"
+msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
+
+#: login-utils/login.c:768
+#, c-format
+msgid "%s login refused on this terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:773
+#, c-format
+msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:777
+#, c-format
+msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:830
+msgid "Login incorrect\n"
+msgstr "Prijava ni uspela\n"
+
+#: login-utils/login.c:852
+msgid ""
+"Too many users logged on already.\n"
+"Try again later.\n"
+msgstr ""
+"Prijavljenih je ¾e preveè uporabnikov.\n"
+"Poskusite pozneje.\n"
+
+#: login-utils/login.c:856
+msgid "You have too many processes running.\n"
+msgstr "Hkrati teèe preveè va¹ih procesov.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1080
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
+
+#: login-utils/login.c:1087
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA Z RAÈUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
+
+#: login-utils/login.c:1090
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA NA LINIJI %s"
+
+#: login-utils/login.c:1093
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAÈUNALNIKA %s"
+
+#: login-utils/login.c:1096
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
+
+#: login-utils/login.c:1108
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Èaka vas nova po¹ta.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1110
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Èaka vas po¹ta.\n"
+
+#. error in fork()
+#: login-utils/login.c:1128
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr "login: vejitev ni mogoèa: %s"
+
+#: login-utils/login.c:1165
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1171
+msgid "setuid() failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1177
+#, c-format
+msgid "No directory %s!\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1181
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1189
+msgid "login: no memory for shell script.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1216
+#, c-format
+msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
+msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moè pognati: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1219
+#, c-format
+msgid "login: no shell: %s.\n"
+msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s prijava: "
+
+#: login-utils/login.c:1245
+msgid "login name much too long.\n"
+msgstr "Prijavno ime je veliko predolgo.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1246
+msgid "NAME too long"
+msgstr "IME je predolgo"
+
+#: login-utils/login.c:1253
+msgid "login names may not start with '-'.\n"
+msgstr "Prijavna imena se ne morejo zaèeti z znakom ,-`.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1263
+msgid "too many bare linefeeds.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1264
+msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1275
+#, c-format
+msgid "Login timed out after %d seconds\n"
+msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1372
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:1376
+#, c-format
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr "z raèunalnika %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:1379
+#, c-format
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr "z linije %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:1399
+#, c-format
+msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA Z RAÈUNALNIKA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1402
+#, c-format
+msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA NA LINIJI %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1406
+#, c-format
+msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+msgstr "%d NEUSPE©NIH PRIJAV Z RAÈUNALNIKA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1409
+#, c-format
+msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+msgstr "%d NEUSPE©NIH PRIJAV NA LINIJI %s, %s"
+
+#: login-utils/mesg.c:89
+msgid "is y\n"
+msgstr "je y\n"
+
+#: login-utils/mesg.c:92
+msgid "is n\n"
+msgstr "je n\n"
+
+#: login-utils/mesg.c:112
+msgid "usage: mesg [y | n]\n"
+msgstr "uporaba: mesg [y | n]\n"
+
+#: login-utils/newgrp.c:68
+msgid "newgrp: Who are you?"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
+msgid "newgrp: setgid"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:81
+msgid "newgrp: No such group."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:90
+msgid "newgrp: Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:97
+msgid "newgrp: setuid"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:103
+msgid "No shell"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:161
+msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
+msgstr "Geslo mora biti dolgo vsaj 6 znakov, poskusite ¹e enkrat.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:174
+msgid ""
+"The password must contain characters out of two of the following\n"
+"classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+"characters. See passwd(1) for more information.\n"
+msgstr ""
+"Geslo mora vsebovati tako èrke (velike ali male), kot ¹tevke ali druge\n"
+"ne-alfanumeriène znake. Izèrpnej¹a navodila so na voljo v passwd(1).\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:183
+msgid "You cannot reuse the old password.\n"
+msgstr "Starega gesla ne morete znova uporabiti.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:188
+msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
+msgstr "Prosim, da za geslo ne uporabljate uporabni¹kega imena.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
+msgstr "Prosim, da za geslo ne uporabljate va¹ega imena.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:224
+msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
+msgstr "Uporaba: passwd [uporabnik [geslo]]\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:225
+msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
+msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko uprablja obliko z enim ali dvema argumentoma.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:280
+msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
+msgstr "Uporaba: passwd [-foqsvV] [uporabnik [geslo]]\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:301
+#, c-format
+msgid "Can't exec %s: %s\n"
+msgstr "Ni moè pognati %s: %s\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:312
+msgid "Cannot find login name"
+msgstr "Prijavnega imena ni moè najti"
+
+#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
+msgid "Only root can change the password for others.\n"
+msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko spreminja gesla drugih uporabnikov.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:334
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Preveè argumentov.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:339
+#, c-format
+msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
+msgstr "Uporabni¹kega imena ni moè najti. Je ,%s` res uporabnik?"
+
+#: login-utils/passwd.c:343
+msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
+msgstr "S tem ukazom lahko spreminjate samo lokalna gesla. Uporabite yppasswd."
+
+#: login-utils/passwd.c:349
+msgid "UID and username does not match, imposter!"
+msgstr "UID in uporabni¹ko ime se ne ujemata"
+
+#: login-utils/passwd.c:354
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s\n"
+msgstr "Spreminjamo geslo za %s\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:358
+msgid "Enter old password: "
+msgstr "Vnesite staro geslo: "
+
+#: login-utils/passwd.c:360
+msgid "Illegal password, imposter."
+msgstr "Geslo ni veljavno."
+
+#: login-utils/passwd.c:372
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Vnesite novo geslo: "
+
+#: login-utils/passwd.c:374
+msgid "Password not changed."
+msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno."
+
+#: login-utils/passwd.c:383
+msgid "Re-type new password: "
+msgstr "Ponovno vnesite novo geslo: "
+
+#: login-utils/passwd.c:386
+msgid "You misspelled it. Password not changed."
+msgstr "Gesli se ne ujemata. Geslo ni bilo spremenjeno."
+
+#: login-utils/passwd.c:401
+#, c-format
+msgid "password changed, user %s"
+msgstr "geslo spremenjeno, uporabnik %s"
+
+#: login-utils/passwd.c:404
+msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
+msgstr "SKRBNI©KO GESLO SPREMENJENO"
+
+#: login-utils/passwd.c:406
+#, c-format
+msgid "password changed by root, user %s"
+msgstr "geslo spremenil skrbnik, uporabnik %s"
+
+#: login-utils/passwd.c:413
+msgid "calling setpwnam to set password.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/passwd.c:417
+msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "Geslo NI BILO spremenjeno. Poskusite pozneje.\n"
+
+#: login-utils/passwd.c:423
+msgid "Password changed.\n"
+msgstr "Geslo je bilo spremenjeno.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:113
+msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+msgstr "Uporaba: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minut]\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:131
+msgid "Shutdown process aborted"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
+msgstr "%s: Sistem lahko zaustavi samo sistemski skrbnik.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:256
+msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:307
+msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:311
+#, c-format
+msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:336
+msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+msgstr "Sistem bo zaustavljen èez pet minut"
+
+#: login-utils/shutdown.c:340
+msgid "Login is therefore prohibited."
+msgstr "Prijava ni dovoljena."
+
+#: login-utils/shutdown.c:362
+#, c-format
+msgid "rebooted by %s: %s"
+msgstr "ponovno zagnan od uporabnika %s: %s"
+
+#: login-utils/shutdown.c:365
+#, c-format
+msgid "halted by %s: %s"
+msgstr "ustavljen od uporabnika %s: %s"
+
+#. RB_AUTOBOOT
+#: login-utils/shutdown.c:429
+msgid ""
+"\n"
+"Why am I still alive after reboot?"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:431
+msgid ""
+"\n"
+"Now you can turn off the power..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zdaj lahko varno izklopite raèunalnik."
+
+#: login-utils/shutdown.c:447
+msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Error powering off\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:458
+#, c-format
+msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:461
+#, c-format
+msgid "Error executing\t%s\n"
+msgstr "Napaka ob izvajanju     %s\n"
+
+#. gettext crashes on \a
+#: login-utils/shutdown.c:488
+#, c-format
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:494
+#, c-format
+msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+msgstr "Sistem bo zaustavljen èez %d ur in %d minut."
+
+#: login-utils/shutdown.c:497
+#, c-format
+msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+msgstr "Sistem bo zaustavljen èez eno uro in %d minut."
+
+#: login-utils/shutdown.c:500
+#, c-format
+msgid "System going down in %d minutes\n"
+msgstr "Sistem bo zaustavljen èez %d minut.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:503
+msgid "System going down in 1 minute\n"
+msgstr "Sistem bo zaustavljen èez eno minuto.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:505
+msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+msgstr "Sistem bo zaustavljen ZDAJ.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:510
+#, c-format
+msgid "\t... %s ...\n"
+msgstr "\t... %s ...\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:567
+msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:575
+msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:594
+msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:603
+#, c-format
+msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+msgstr "Ni moè pognati %s, posku¹amo umount.\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:607
+msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+msgstr "Ni moè pognati umount, nadaljni poskusi opu¹èeni."
+
+#: login-utils/shutdown.c:612
+msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/shutdown.c:648
+#, c-format
+msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:128
+msgid "Booting to single user mode.\n"
+msgstr "Zagon v enouporabni¹kem naèinu.\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:132
+msgid "exec of single user shell failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:136
+msgid "fork of single user shell failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:204
+msgid "error opening fifo\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:242
+msgid "error running finalprog\n"
+msgstr ""
+
+#. Error
+#: login-utils/simpleinit.c:246
+msgid "error forking finalprog\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Wrong password.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geslo ni pravilno.\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:398
+msgid "lstat of path failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:406
+msgid "stat of path failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:414
+msgid "open of directory failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:481
+msgid "fork failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706
+msgid "exec failed\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:536
+msgid "cannot open inittab\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:603
+msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:909
+#, c-format
+msgid "error stopping service: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:75
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:85
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:139
+msgid "cannot fork"
+msgstr "vejitev ni mogoèa"
+
+#: login-utils/ttymsg.c:143
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/ttymsg.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: the password file is busy.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: the group file is busy.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot fork\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:254
+#, c-format
+msgid "%s: %s unchanged\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:328
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:329
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:330
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:104
+#, c-format
+msgid "usage: %s [file]\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: can't open temporary file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:186
+#, c-format
+msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:260
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:264
+msgid "illegal year value: use 1-9999"
+msgstr ""
+
+#. %s is the month name, %d the year number.
+#. * you can change the order and/or add something her; eg for
+#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
+#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
+#.
+#: misc-utils/cal.c:371
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
+
+#: misc-utils/cal.c:674
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/ddate.c:205
+#, c-format
+msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
+msgstr ""
+
+#. handle St. Tib's Day
+#: misc-utils/ddate.c:252
+msgid "St. Tib's Day"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:353
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:354
+#, c-format
+msgid "       %s -l [ signal ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:140
+#, c-format
+msgid "logger: %s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:259
+#, c-format
+msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:286
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:348
+msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
+#, c-format
+msgid "Could not open %s\n"
+msgstr "Ni mogoèe odpreti %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
+#, c-format
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:102
+#, c-format
+msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:115
+#, c-format
+msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:125
+msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:150
+msgid "namei: could not chdir to root!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:157
+msgid "namei: could not stat root!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:171
+msgid "namei: buf overflow\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:217
+#, c-format
+msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:246
+#, c-format
+msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:256
+msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/namei.c:293
+#, c-format
+msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:86
+#, c-format
+msgid "call: %s from to files...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: `%s' is a link.\n"
+"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
+"Script not started.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:155
+msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:178
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:254
+#, c-format
+msgid "Script started on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:333
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:344
+msgid "openpty failed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:378
+msgid "Out of pty's\n"
+msgstr ""
+
+#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
+#: misc-utils/setterm.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: Argument error, usage\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:746
+msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:747
+msgid "  [ -reset ]\n"
+msgstr "  [ -reset ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:748
+msgid "  [ -initialize ]\n"
+msgstr "  [ -initialize ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:749
+msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:751
+msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:752
+msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:754
+msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:755
+msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:756
+msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:757
+msgid "  [ -default ]\n"
+msgstr "  [ -default ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:758
+msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
+msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:760
+msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:762
+msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:769
+msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:764
+msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:766
+msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:768
+msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:771
+msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:773
+msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:774
+msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:775
+msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:776
+msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:777
+msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:778
+msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:779
+msgid "  [ -store ]\n"
+msgstr "  [ -store ]\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:780
+msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:781
+msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:782
+msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:783
+msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:784
+msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:785
+msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:786
+msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:787
+msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:788
+msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:789
+msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:790
+msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:791
+msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:792
+msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:793
+msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1048
+msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
+#, c-format
+msgid "klogctl error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1134
+#, c-format
+msgid "Error reading %s\n"
+msgstr "Napaka pri branju %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1149
+msgid "Error writing screendump\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1163
+#, c-format
+msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/setterm.c:1229
+#, c-format
+msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:157
+msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:99
+msgid "write: can't find your tty's name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:110
+msgid "write: you have write permission turned off.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:131
+#, c-format
+msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:139
+#, c-format
+msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:146
+msgid "usage: write user [tty]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:234
+#, c-format
+msgid "write: %s is not logged in\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:243
+#, c-format
+msgid "write: %s has messages disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:247
+#, c-format
+msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:313
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/write.c:316
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:113
+#, c-format
+msgid "warning: error reading %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
+#, c-format
+msgid "warning: can't open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:145
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#. linktargetfile does not exist (as a file)
+#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
+#. Too many files open in the system?
+#. Filesystem full?
+#: mount/fstab.c:374
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:386
+#, c-format
+msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:398
+#, c-format
+msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:413
+#, c-format
+msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:426
+#, c-format
+msgid "can't lock lock file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:428
+msgid "timed out"
+msgstr "èas se je iztekel"
+
+#: mount/fstab.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create link %s\n"
+"Perhaps there is a stale lock file?\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
+#, c-format
+msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:528
+#, c-format
+msgid "error writing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:536
+#, c-format
+msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/fstab.c:554
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:79
+#, c-format
+msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:85
+#, c-format
+msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:176
+msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:180
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device.\n"
+"       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
+"       this kernel does not know about the loop device.\n"
+"       (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:190
+msgid ""
+"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+"       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
+"       maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:194
+msgid "mount: could not find any free loop device"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:224
+#, c-format
+msgid "Unsupported encryption type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:238
+msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:257
+msgid "Init (up to 16 hex digits): "
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:264
+#, c-format
+msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:271
+#, c-format
+msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:287
+#, c-format
+msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:298
+#, c-format
+msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:308
+#, c-format
+msgid "del_loop(%s): success\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:316
+msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"usage:\n"
+"  %s loop_device                                      # give info\n"
+"  %s -d loop_device                                   # delete\n"
+"  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+msgid "not enough memory"
+msgstr "premalo pomnilnika"
+
+#: mount/lomount.c:442
+msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mntent.c:165
+#, c-format
+msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mntent.c:216
+#, c-format
+msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mntent.c:219
+msgid "; rest of file ignored"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:381
+#, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
+
+#: mount/mount.c:385
+#, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
+
+#: mount/mount.c:406
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+msgstr "mount: enote %s ni moè odpreti za pisanje: %s"
+
+#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640
+#, c-format
+msgid "mount: error writing %s: %s"
+msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:428
+#, c-format
+msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:474
+#, c-format
+msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:534
+msgid "mount failed"
+msgstr "priklop ni uspel"
+
+#: mount/mount.c:536
+#, c-format
+msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
+
+#: mount/mount.c:564
+msgid "mount: loop device specified twice"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:569
+msgid "mount: type specified twice"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:581
+msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:590
+#, c-format
+msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:594
+msgid "mount: failed setting up loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:598
+msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:635
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:658
+#, c-format
+msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:661
+#, c-format
+msgid "mount: cannot set speed: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295
+#, c-format
+msgid "mount: cannot fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:802
+msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:841
+msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:852
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:855
+msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+msgstr ""
+
+#. should not happen
+#: mount/mount.c:858
+msgid "mount: mount failed"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+msgstr "mount: priklopna toèka %s ni imenik"
+
+#: mount/mount.c:866
+msgid "mount: permission denied"
+msgstr "mount: dostop zavrnjen"
+
+#: mount/mount.c:868
+msgid "mount: must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
+
+#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
+#. proc mounted?
+#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876
+#, c-format
+msgid "mount: %s is busy"
+msgstr "mount: %s je v rabi"
+
+#. no
+#. yes, don't mention it
+#: mount/mount.c:878
+msgid "mount: proc already mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:880
+#, c-format
+msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:886
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:888
+#, c-format
+msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:891
+#, c-format
+msgid "mount: special device %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: special device %s does not exist\n"
+"       (a path prefix is not a directory)\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:914
+#, c-format
+msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:916
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+"       or too many mounted file systems"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:950
+msgid "mount table full"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:952
+#, c-format
+msgid "mount: %s: can't read superblock"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:956
+#, c-format
+msgid "mount: %s: unknown device"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:961
+#, c-format
+msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:973
+#, c-format
+msgid "mount: probably you meant %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:975
+msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:978
+#, c-format
+msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+msgstr ""
+
+#. strange ...
+#: mount/mount.c:984
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:986
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+"       (maybe `insmod driver'?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:989
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:992
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a block device"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:995
+#, c-format
+msgid "mount: %s is not a valid block device"
+msgstr ""
+
+#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
+#. linux 1.1.38 and later
+#: mount/mount.c:998
+msgid "block device "
+msgstr "bloèna enota"
+
+#: mount/mount.c:1000
+#, c-format
+msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti v bralnem naèinu"
+
+#: mount/mount.c:1004
+#, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1020
+#, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljamo v bralnem naèinu"
+
+#: mount/mount.c:1107
+#, c-format
+msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1111
+#, c-format
+msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1121
+#, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1122
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: mount/mount.c:1122
+msgid "label"
+msgstr "oznaka"
+
+#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1132
+msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1137
+msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Retry in the background.
+#.
+#: mount/mount.c:1153
+#, c-format
+msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1164
+#, c-format
+msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1240
+#, c-format
+msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1369
+msgid ""
+"Usage: mount -V                 : print version\n"
+"       mount -h                 : print this help\n"
+"       mount                    : list mounted filesystems\n"
+"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
+"So far the informational part. Next the mounting.\n"
+"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+"       mount -a                 : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+"       mount device             : mount device at the known place\n"
+"       mount directory          : mount known device here\n"
+"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+"       mount --bind olddir newdir\n"
+"or move a subtree:\n"
+"       mount --move olddir newdir\n"
+"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"For many more details, say  man 8 mount .\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: mount -V               : izpis izdaje\n"
+"         mount -h               : ta navodila\n"
+"         mount                  : seznam priklopljenih datoteènih sistemov\n"
+"         mount -l               : enako, z oznakami volumnov\n"
+"To so bile informativne izbire. Ukaz za priklop ima obliko\n"
+"  mount [-t tip] naprava imenik\n"
+"Èe je naprava ¾e navedena v /etc/fstab, lahko podrobnosti izpustimo.\n"
+"         mount -a               : priklop vseh naprav, navedenih v /etc/fstab\n"
+"         mount naprava          : priklop naprave na znano priklopno toèko\n"
+"         mount imenik           : priklop znane naprave na imenik\n"
+"         mount -t tip naprava imenik  : neokraj¹an ukaz mount\n"
+"V resnici pravzaprav ne priklopimo naprave, ampak datoteèni sistem (podanega\n"
+"tipa) na podani napravi.\n"
+"Tudi vidni imenik v obstojeèem datoteènem sistemu lahko priklopimo na drugo toèko:\n"
+"         mount --bind stari_imenik novi_imenik\n"
+"Mogoèe je premakniti tudi celo imeni¹ko strukturo:\n"
+"         mount --move stari_imenik novi_imenik\n"
+"Napravo lahko naslovimo z imenom posebne datoteke, npr. /dev/hda1 ali /dev/cdrom,\n"
+"z oznako (z izbiro -L oznaka), ali z identifikacijsko ¹tevilko (z izbiro -U uuid).\n"
+"Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
+"Podrobnosti lahko poi¹èete v priroèniku z ukazom: man 8 mount\n"
+
+#: mount/mount.c:1531
+msgid "mount: only root can do that"
+msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
+
+#: mount/mount.c:1536
+#, c-format
+msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1550
+#, c-format
+msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1557
+#, c-format
+msgid "mount: mounting %s\n"
+msgstr "mount: priklapljamo %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1566
+msgid "nothing was mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1581
+#, c-format
+msgid "mount: cannot find %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1596
+#, c-format
+msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_by_label.c:240
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_by_label.c:366
+msgid "mount: bad UUID"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:483
+msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:492
+#, c-format
+msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:495
+#, c-format
+msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:498
+msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:500
+#, c-format
+msgid "       I will try type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount_guess_fstype.c:588
+#, c-format
+msgid "Trying %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:237
+msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:251
+msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:256
+msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522
+#, c-format
+msgid "mount: can't get address for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:273
+msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:290
+msgid "mount: excessively long option argument\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:382
+msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:389
+msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:393
+#, c-format
+msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:427
+msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:432
+#, c-format
+msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:528
+msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:716
+msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:723
+msgid "nfs socket"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:727
+msgid "nfs bindresvport"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:741
+msgid "nfs server reported service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:750
+msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:754
+#, c-format
+msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:765
+msgid "nfs connect"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:852
+#, c-format
+msgid "unknown nfs status return value: %d"
+msgstr ""
+
+#: mount/sundries.c:55
+msgid "bug in xstrndup call"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hV]\n"
+"       %s -a [-v]\n"
+"       %s [-v] [-p priority] special ...\n"
+"       %s [-s]\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hV]\n"
+"       %s -a [-v]\n"
+"       %s [-v] special ...\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
+#, c-format
+msgid "%s on %s\n"
+msgstr "%s na %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:174
+#, c-format
+msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:185
+#, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:197
+#, c-format
+msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:240
+msgid "Not superuser.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:76
+msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:149
+#, c-format
+msgid "host: %s, directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:169
+#, c-format
+msgid "umount: can't get address for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:174
+msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:222
+#, c-format
+msgid "umount: %s: invalid block device"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:224
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not mounted"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:226
+#, c-format
+msgid "umount: %s: can't write superblock"
+msgstr ""
+
+#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
+#. and not "none /proc ..."
+#: mount/umount.c:230
+#, c-format
+msgid "umount: %s: device is busy"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:232
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not found"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:234
+#, c-format
+msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:236
+#, c-format
+msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:238
+#, c-format
+msgid "umount: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:284
+msgid "no umount2, trying umount...\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:300
+#, c-format
+msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:318
+#, c-format
+msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:328
+#, c-format
+msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:337
+#, c-format
+msgid "%s umounted\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:425
+msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:454
+msgid ""
+"Usage: umount [-hV]\n"
+"       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
+"       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:536
+#, c-format
+msgid "Trying to umount %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not find %s in mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:544
+#, c-format
+msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:546
+#, c-format
+msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:558
+#, c-format
+msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:561
+#, c-format
+msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:595
+#, c-format
+msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:661
+msgid "umount: only root can do that"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:195
+#, c-format
+msgid "Invalid interval value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:203
+#, c-format
+msgid "Invalid set value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:211
+#, c-format
+msgid "Invalid default value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid set time value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:227
+#, c-format
+msgid "Invalid default time value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:244
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
+#: sys-utils/cytune.c:345
+#, c-format
+msgid "Can't open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:263
+#, c-format
+msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:282
+#, c-format
+msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#, c-format
+msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
+#, c-format
+msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:315
+#, c-format
+msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:333
+msgid "Can't set signal handler"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
+#, c-format
+msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:430
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:441
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:37
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:66
+#, c-format
+msgid "invalid id: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:84
+#, c-format
+msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:99
+#, c-format
+msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:126
+#, c-format
+msgid "unknown resource type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:130
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: illegal key (%s)\n"
+msgstr "%s: nedovoljen kljuè (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
+msgid "permission denied for key"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
+msgid "already removed key"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
+msgid "invalid key"
+msgstr "neveljaven kljuè"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
+#, fuzzy
+msgid "unknown error in key"
+msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:241
+#, fuzzy
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "invalid id"
+msgstr "napaèna za¹èita"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:251
+msgid "already removed id"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#, fuzzy
+msgid "unknown error in id"
+msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgstr "%%s na %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown argument: %s\n"
+msgstr " neznan tip datoteke %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:121
+#, c-format
+msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:122
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:123
+#, c-format
+msgid "\t%s -h for help.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:129
+#, c-format
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:131
+msgid ""
+"Resource Specification:\n"
+"\t-m : shared_mem\n"
+"\t-q : messages\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:132
+msgid ""
+"\t-s : semaphores\n"
+"\t-a : all (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:133
+msgid ""
+"Output Format:\n"
+"\t-t : time\n"
+"\t-p : pid\n"
+"\t-c : creator\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:134
+msgid ""
+"\t-l : limits\n"
+"\t-u : summary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:135
+msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "omejitve deljenega pomnilnika\n"
+
+#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
+#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
+#: sys-utils/ipcs.c:278
+#, c-format
+msgid "max number of segments = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+#, c-format
+msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:282
+#, c-format
+msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:284
+#, c-format
+msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+#, c-format
+msgid "segments allocated %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:291
+#, c-format
+msgid "pages allocated %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:292
+#, c-format
+msgid "pages resident  %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:293
+#, c-format
+msgid "pages swapped   %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, c-format
+msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:299
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "shmid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418
+#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "perms"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "cuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "cgid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:305
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:306
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "owner"
+msgstr "lastnik"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+msgid "attached"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+msgid "detached"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:308
+msgid "changed"
+msgstr "spremenjeno"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:312
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:314
+msgid "cpid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:314
+msgid "lpid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:318
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:319
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "key"
+msgstr "kljuè"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:320
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtov"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:321
+msgid "nattch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:321
+msgid "status"
+msgstr "stanje"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "Not set"
+msgstr "Nenastavljeno"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:371
+msgid "dest"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:372
+msgid "locked"
+msgstr "zaklenjen"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:392
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:402
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:403
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:404
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:406
+#, c-format
+msgid "semaphore max value = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:410
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:412
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:416
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433
+msgid "semid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:423
+#, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "last-op"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+msgid "last-changed"
+msgstr "nazadnje spremenjena"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:431
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:434
+msgid "nsems"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:493
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "------ Messages: Limits --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:502
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:503
+#, c-format
+msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
+msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:508
+msgid "------ Messages: Status --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:509
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:510
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
+msgid "used space = %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:535
+msgid "msqid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:522
+#, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "send"
+msgstr "po¹lji"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "recv"
+msgstr "prejeto"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:523
+msgid "change"
+msgstr "spremeni"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "lspid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "lrpid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:533
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:534
+#, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+msgid "used-bytes"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+msgid "messages"
+msgstr "sporoèila"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:605
+#, c-format
+msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:607
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:609
+#, c-format
+msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:612
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+#, c-format
+msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+#, c-format
+msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:643
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:645
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:666
+#, c-format
+msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:668
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:670
+#, c-format
+msgid "nsems = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:671
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:673
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "semnum"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "ncount"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "zcount"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:676
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#: sys-utils/rdev.c:69
+msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:70
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:71
+msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:72
+msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:73
+msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:74
+msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:75
+msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:76
+msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:77
+msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:78
+msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:79
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:80
+msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rdev.c:247
+msgid "missing comma"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Usage: \"%s [options]\n"
+"\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
+"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
+"\t -i            print only info about the sampling step\n"
+"\t -v            print verbose data\n"
+"\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
+"\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
+"\t -r            reset all the counters (root only)\n"
+"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
+"\t -V            print version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:84
+msgid "out of memory"
+msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:147
+#, c-format
+msgid "%s Version %s\n"
+msgstr "%s Razlièica %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:231
+#, c-format
+msgid "Sampling_step: %i\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:323
+msgid "total"
+msgstr "skupno"
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:97
+#, c-format
+msgid "renice: %s: unknown user\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:105
+#, c-format
+msgid "renice: %s: bad value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
+msgid "getpriority"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:128
+msgid "setpriority"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:139
+#, c-format
+msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:26
+#, c-format
+msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+"          -T [on|off] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:91
+msgid "malloc error"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: bad value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: %s not an lp device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:263
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:264
+msgid ", busy"
+msgstr ", zaposlen"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:265
+msgid ", ready"
+msgstr ", pripravljen"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:266
+msgid ", out of paper"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:267
+msgid ", on-line"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:268
+msgid ", error"
+msgstr "napaka"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:285
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:291
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:293
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:153
+#, c-format
+msgid "col: bad -l argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:535
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:541
+msgid "col: write error.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:548
+#, c-format
+msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:549
+msgid "past first line"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:549
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:97
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:297
+msgid "line too long"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:374
+msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:82
+msgid "hexdump: bad length value.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:93
+msgid "hexdump: bad skip value.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:131
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:264
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+msgstr "uporaba: %s [-dflpcsu] [+vrstica | +/vzorec] datoteka1 datoteka2 ...\n"
+
+#: text-utils/more.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: imenik ***\n"
+"\n"
+
+#. simple ELF detection
+#: text-utils/more.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Ni besedilna datoteka ********\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:668
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Za izhod uporabite q ali Q]"
+
+#: text-utils/more.c:848
+msgid "--More--"
+msgstr "--Naprej--"
+
+#: text-utils/more.c:850
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:856
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]"
+
+#: text-utils/more.c:1271
+#, c-format
+msgid "...back %d pages"
+msgstr "...nazaj %d strani"
+
+#: text-utils/more.c:1273
+msgid "...back 1 page"
+msgstr "...nazaj eno stran"
+
+#: text-utils/more.c:1314
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgstr "...preskoèimo %d vrstic"
+
+#: text-utils/more.c:1355
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Nazaj***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1412
+msgid "Can't open help file"
+msgstr "Datoteke s pomoèjo ni mogoèe odpreti"
+
+#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Pritisnite ,h` za navodila.]"
+
+#: text-utils/more.c:1481
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" vrstica %d"
+
+#: text-utils/more.c:1483
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d"
+
+#: text-utils/more.c:1567
+msgid "  Overflow\n"
+msgstr "  Prekoraèitev\n"
+
+#: text-utils/more.c:1614
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...preskakujemo\n"
+
+#: text-utils/more.c:1644
+msgid "Regular expression botch"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1656
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vzorca ni moè najti\n"
+
+#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Vzorca ni moè najti"
+
+#: text-utils/more.c:1720
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "vejitev ni mogoèa\n"
+
+#: text-utils/more.c:1759
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1764
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:1766
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:2047
+msgid "Line too long"
+msgstr "Vrstica je predolga"
+
+#: text-utils/more.c:2090
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/odsyntax.c:130
+msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/odsyntax.c:133
+#, c-format
+msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/odsyntax.c:134
+msgid "; see strings(1)."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:63
+#, c-format
+msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:68
+msgid "hexdump: line too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:401
+msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:483
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:490
+#, c-format
+msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:496
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/parse.c:502
+#, c-format
+msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %s\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:380
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:382
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:404
+#, fuzzy
+msgid "No next file"
+msgstr "odpiranje ni uspelo"
+
+#: text-utils/pg.c:408
+#, fuzzy
+msgid "No previous file"
+msgstr "Ni navadna datoteka"
+
+#: text-utils/pg.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read error from %s file\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju na %s"
+
+#.
+#. * Most likely '\0' in input.
+#.
+#: text-utils/pg.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
+msgstr "Neprièakovan znak za konec datoteke v arhivu"
+
+#: text-utils/pg.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
+msgstr "%s: Ni mogoèe ustvariti datoteke"
+
+#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "RE error: "
+msgstr "napaka"
+
+#: text-utils/pg.c:1208
+msgid "(EOF)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1234
+msgid "No remembered search string"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open "
+msgstr "Ni mogoèe odpreti %s"
+
+#: text-utils/pg.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "saved"
+msgstr "po¹lji"
+
+#: text-utils/pg.c:1472
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1504
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1709
+msgid "(Next file: "
+msgstr ""
+
+#: text-utils/rev.c:113
+msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/rev.c:156
+msgid "usage: rev [file ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:141
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:152
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:242
+#, c-format
+msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:425
+msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:586
+msgid "Input line too long.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:599
+msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+msgstr ""
index f8e7f6bff3e40e8ce5df80b4ec72c2101cd835d8..62690270b73f1b38c27e853f40a1a6f5aa434417 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11t\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-10 20:11+0200\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-06 18:18+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -509,8 +509,7 @@ msgstr "Korrigera"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr ""
-"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
+msgstr "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
 msgid " Remove"
@@ -828,9 +827,7 @@ msgstr "fel vid st
 
 #: disk-utils/mkfs.c:76
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr ""
-"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
-"[storlek]\n"
+msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
@@ -886,12 +883,8 @@ msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
-"Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
-"Avslutar.\n"
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
 
 #. (I don't think this can happen with zlib.)
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520
@@ -906,12 +899,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr ""
-"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
-"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
 #, c-format
@@ -941,9 +930,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
-msgstr ""
-"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%Ld allokerat, %d "
-"använt)\n"
+msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%Ld allokerat, %d använt)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
 #, c-format
@@ -969,17 +956,13 @@ msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820
 #, c-format
@@ -1116,9 +1099,7 @@ msgstr "Anv
 #: disk-utils/mkswap.c:187
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
-msgstr ""
-"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdena %d/%"
-"d\n"
+msgstr "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdena %d/%d\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:191
 #, c-format
@@ -1240,11 +1221,8 @@ msgstr "   %s [ -p ] enhet namn\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-msgstr ""
-"   %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
-"hastighet spec1 formatavstånd\n"
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr "   %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum hastighet spec1 formatavstånd\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:105
 #, c-format
@@ -1372,16 +1350,12 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:966
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1137
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
@@ -1491,9 +1465,7 @@ msgstr "Varning!! Detta kan f
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1790
 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
-"nej): "
+msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller nej): "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1796
 msgid "no"
@@ -1520,11 +1492,8 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1833
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
-msgstr ""
-"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
-"för att uppdatera tabellen."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr "Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om för att uppdatera tabellen."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1843
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
@@ -1533,8 +1502,7 @@ msgstr ""
 "(MBR) kan inte starta detta."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1845
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
 "(MBR) kan inte starta detta."
@@ -1612,19 +1580,12 @@ msgid "            First    Last\n"
 msgstr "            Första   Sista\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2044
-msgid ""
-" # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
-msgstr ""
-" # Typ      Sektor   Sektor   Avstånd  Längd   Filsystemstyp (ID)     "
-"Flaggor\n"
+msgid " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
+msgstr " # Typ      Sektor   Sektor   Avstånd  Längd   Filsystemstyp (ID)     Flaggor\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2045
-msgid ""
-"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
-"---------\n"
-msgstr ""
-"-- ------- -------- --------- ------- -------- ---------------------- "
-"---------\n"
+msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+msgstr "-- ------- -------- --------- ------- -------- ---------------------- ---------\n"
 
 # This is broken
 #
@@ -1717,8 +1678,7 @@ msgstr "  d          Ta bort aktuell partition"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2206
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr ""
-"  g          Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
+msgstr "  g          Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
@@ -1738,8 +1698,7 @@ msgstr "  m          Maximera diskanv
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2211
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr ""
-"             Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
+msgstr "             Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2212
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
@@ -1751,8 +1710,7 @@ msgstr "  n          Skapa en ny partition fr
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2214
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr ""
-"  p          Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
+msgstr "  p          Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2215
 msgid "             There are several different formats for the partition"
@@ -1792,8 +1750,7 @@ msgstr "             Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2224
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
-"  W          Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
+msgstr "  W          Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2225
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
@@ -1801,8 +1758,7 @@ msgstr "             Eftersom detta kan f
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-"             antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
+msgstr "             antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2227
 msgid "             `no'"
@@ -2049,8 +2005,7 @@ msgstr "Enheter"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2662
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr ""
-"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
+msgstr "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2663
 msgid "Write"
@@ -2166,8 +2121,7 @@ msgstr ""
 "Exempelvis: fdisk /dev/hda  (för den första IDE-disken)\n"
 "     eller: fdisk /dev/sdc  (för den tredje SCSI-disken)\n"
 "     eller: fdisk /dev/eda  (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
-"     eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
-"enheter)\n"
+"     eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-enheter)\n"
 "     ...\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:216
@@ -2467,12 +2421,8 @@ msgstr ""
 "Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:924
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
-"eller OSF-disketikett\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketikett\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:941
 msgid "Internal error\n"
@@ -2485,12 +2435,8 @@ msgstr "Ignorerar extra ut
 
 #: fdisk/fdisk.c:966
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
-"vid skrivning med w\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:988
 msgid ""
@@ -2722,8 +2668,7 @@ msgstr "Partitioner %d: cylinder %d 
 #: fdisk/fdisk.c:1684
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr ""
-"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
+msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1716
 #, c-format
@@ -2758,9 +2703,7 @@ msgstr "%d oallokerade sektorer\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
-"igen.\n"
+msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:520
@@ -2801,8 +2744,7 @@ msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1936
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
-"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
+msgstr "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1941
 #, c-format
@@ -2922,12 +2864,8 @@ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2355
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
-"enhet\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n"
 
 #. OSF label, and no DOS label
 #: fdisk/fdisk.c:2414
@@ -2963,8 +2901,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
-"partitionstabeller.\n"
+"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-partitionstabeller.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
@@ -3345,12 +3282,8 @@ msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:158
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
-"byte\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 byte\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:177
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -3581,8 +3514,7 @@ msgstr "Hela disken 
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:680
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
+msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
 msgid ""
@@ -3594,8 +3526,7 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:705
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
+msgstr "Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:710
 #, c-format
@@ -4331,8 +4262,7 @@ msgid ""
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
-"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
-"adressering.\n"
+"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-adressering.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:456
 #, c-format
@@ -4345,29 +4275,18 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:543
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:548
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:588
 msgid ""
@@ -4604,18 +4523,13 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1275
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
-"hittades\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1284
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
-"hittades\n"
+msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1287
 #, c-format
@@ -4733,8 +4647,7 @@ msgstr "Ogiltig typ\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2044
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
+msgstr "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2050
 msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -4806,21 +4719,15 @@ msgstr "    -l [eller --list]:   visa partitioner p
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2237
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-"    -d [eller --dump]:   samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
+msgstr "    -d [eller --dump]:   samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2238
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr ""
-"    -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
+msgstr "    -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2239
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
-"cylindrar/MB"
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/cylindrar/MB"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2240
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -4832,8 +4739,7 @@ msgstr "    -D [eller --DOS]:    f
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2242
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr ""
-"    -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
+msgstr "    -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2243
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
@@ -4844,11 +4750,8 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 skriv inte till hårddisken"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2245
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr ""
-"    -O fil :             spara sektorerna som kommer att skrivas över till "
-"fil"
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr "    -O fil :             spara sektorerna som kommer att skrivas över till fil"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2246
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
@@ -4879,10 +4782,8 @@ msgstr ""
 "                                eller förvänta handtag för dem som indata"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2253
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-"    -L  [eller --Linux]:   klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "    -L  [eller --Linux]:   klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2254
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
@@ -4894,8 +4795,7 @@ msgstr "    Du kan 
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2256
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr ""
-"    -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
+msgstr "    -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2257
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
@@ -4903,8 +4803,7 @@ msgstr "    -H<tal> [eller --heads <tal>]:st
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2258
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-msgstr ""
-"    -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
+msgstr "    -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2259
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
@@ -5152,10 +5051,8 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametrar\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:328
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative            Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:329
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -5166,8 +5063,7 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=långflg    Långa flaggor att känna igen\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:331
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=programnamn       Det namn under vilket fel rapporteras\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:332
@@ -5184,8 +5080,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:335
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=skal             Ställ in konventioner för skalcitering\n"
+msgstr "  -s, --shell=skal             Ställ in konventioner för skalcitering\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:336
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -5318,8 +5213,7 @@ msgstr "Tid som l
 #: hwclock/hwclock.c:462
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
+msgstr "Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:468
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
@@ -5335,13 +5229,8 @@ msgstr ""
 "Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:540
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
-"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
-"år 2095).\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. 50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. år 2095).\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:550
 #, c-format
@@ -5371,8 +5260,7 @@ msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:609
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
+msgstr "Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
 
 #: hwclock/hwclock.c:617
 #, c-format
@@ -5397,15 +5285,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:631
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
-"där den konverterade tiden förväntades.\n"
+"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal där den konverterade tiden förväntades.\n"
 "Kommandot var:\n"
 "  %s\n"
 "Svaret var:\n"
@@ -5417,12 +5303,8 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:674
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
-"systemtiden med den.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa systemtiden med den.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:696
 msgid "Calling settimeofday:\n"
@@ -5451,12 +5333,8 @@ msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() misslyckades"
 
 #: hwclock/hwclock.c:744
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
-"skräp.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:749
 msgid ""
@@ -5468,22 +5346,16 @@ msgstr ""
 "är nödvändig.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:755
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
-"den senaste kalibreringen.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan den senaste kalibreringen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:803
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
-"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
+"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
 "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:854
@@ -5494,9 +5366,7 @@ msgstr "Tid sedan senaste justeringen 
 #: hwclock/hwclock.c:856
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
-"sedan\n"
+msgstr "Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder sedan\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:885
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
@@ -5516,15 +5386,12 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:951
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:983
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
+msgstr "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1009
 #, c-format
@@ -5541,8 +5408,7 @@ msgstr "Kunde inte st
 
 #: hwclock/hwclock.c:1137
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
@@ -5560,12 +5426,8 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1151
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
-"vilket värde det ska ställas till.\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange vilket värde det ska ställas till.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1154
 #, c-format
@@ -5640,8 +5502,7 @@ msgid ""
 "                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
 msgstr ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-"                tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
-"(8))\n"
+"                tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock(8))\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1392
 #, c-format
@@ -5658,21 +5519,13 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1405
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
-"båda.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1412
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
-"båda.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1419
 #, c-format
@@ -5692,23 +5545,16 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1459
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1479
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1483
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
-"åtkomstmetod.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en åtkomstmetod.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:43
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -5795,13 +5641,8 @@ msgstr "
 
 #: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
-"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
 #, c-format
@@ -5833,8 +5674,7 @@ msgstr "st
 
 #: hwclock/rtc.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:423
@@ -5974,16 +5814,11 @@ msgstr "%s: indataspill"
 #: login-utils/agetty.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I "
-"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
-"[terminaltyp]\n"
-"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] "
-"[-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n"
+"Användning: %s [-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje [terminaltyp]\n"
+"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
@@ -6226,8 +6061,7 @@ msgstr "Kan inte l
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
+msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:312
 msgid "  still logged in"
@@ -6615,8 +6449,7 @@ msgstr "F
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr ""
-"Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?"
+msgstr "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?"
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
@@ -7087,11 +6920,8 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:286
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
-"[ meddelande ... ]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] [ meddelande ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:348
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
@@ -7758,12 +7588,10 @@ msgstr "mount: denna version kompilerades utan st
 
 #: mount/mount.c:841
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-msgstr ""
-"mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
+msgstr "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
 
 #: mount/mount.c:852
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
 
 #: mount/mount.c:855
@@ -7957,13 +7785,11 @@ msgstr "mount: ingen s
 
 #: mount/mount.c:1132
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
+msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
 
 #: mount/mount.c:1137
 msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smb på grund //-prefixet\n"
+msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smb på grund //-prefixet\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
@@ -8064,11 +7890,8 @@ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
 
 #: mount/mount_by_label.c:240
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-msgstr ""
-"mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
-"utföras.\n"
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte utföras.\n"
 
 #: mount/mount_by_label.c:366
 msgid "mount: bad UUID"
@@ -8401,12 +8224,10 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
-"fifon var %d,\n"
+"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
 "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:195
@@ -8436,12 +8257,8 @@ msgstr "Ogiltigt standardtidsv
 
 #: sys-utils/cytune.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
-"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
 #: sys-utils/cytune.c:345
@@ -8494,11 +8311,8 @@ msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON p
 
 #: sys-utils/cytune.c:424
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %"
-"lu nu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
@@ -8507,11 +8321,8 @@ msgstr "   %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:435
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
-"nu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:441
 #, c-format
@@ -8625,8 +8436,7 @@ msgstr "\t%s -h f
 
 #: sys-utils/ipcs.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr ""
 "%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
 "läsrättighet.\n"
@@ -8990,8 +8800,7 @@ msgstr "meddk
 
 #: sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr ""
-"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
+msgstr "------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:522
 #, c-format
@@ -9166,10 +8975,8 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
 
 #: sys-utils/rdev.c:70
-msgid ""
-"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr ""
-"  rdev /dev/fd0  (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr "  rdev /dev/fd0  (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
 
 #: sys-utils/rdev.c:71
 msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
@@ -9177,8 +8984,7 @@ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         st
 
 #: sys-utils/rdev.c:72
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr ""
-"  rdev -R /dev/fd0 1              ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
+msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
 
 #: sys-utils/rdev.c:73
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
@@ -9205,23 +9011,19 @@ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr "  vidmode ...                     samma som rdev -v"
 
 #: sys-utils/rdev.c:79
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr ""
-"Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
-"2=nyckel2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, 2=nyckel2,..."
 
 #: sys-utils/rdev.c:80
 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-msgstr ""
-"      använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
+msgstr "      använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
 
 #: sys-utils/rdev.c:247
 msgid "missing comma"
 msgstr "komma saknas"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
 "\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
@@ -9242,6 +9044,7 @@ msgstr ""
 "\t -i              visa endast information om samplingssteget\n"
 "\t -v              visa utförlig data\n"
 "\t -a              visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
+"\t -b              visa antal individuella histogram-bin\n"
 "\t -r              nollställ alla räknare (endast root)\n"
 "\t -n              deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
 "\t -V              visa versionsinformation och avsluta\n"
@@ -9280,8 +9083,7 @@ msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
-msgid ""
-"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
 msgstr ""
 "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
 "            [ [ -u ] användare ]\n"
@@ -9428,10 +9230,8 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n"
 msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:264
 #, c-format
@@ -9620,11 +9420,8 @@ msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
 
 #: text-utils/pg.c:246
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
-"[filer]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:255
 #, c-format
@@ -9793,12 +9590,10 @@ msgstr "Slut p
 #~ msgstr "Meddelandet \"%s\" är OK\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum "
-#~ "characters in fifo were %d,\n"
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet "
-#~ "tecken i fifon var %d,\n"
+#~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
 #~ "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
 
 #~ msgid ": bad directory: size<32"
index 289081243d0b4e500ba65f086b09af3c9c7b404a..8546c114163bdb60afebd17d00fd6d74b95eeb02 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11t\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-04 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-11 10:20+0300\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-11 17:26+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -284,9 +284,7 @@ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%"
-"ld)\n"
+msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
 #, c-format
@@ -830,8 +828,7 @@ msgstr "%s kapatılırken hata"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:76
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
+msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
@@ -866,8 +863,7 @@ msgstr ""
 " -E        uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n"
 " -e baskı  baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n"
 " -i dosya  dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n"
-" -n isim   cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr  -p        önyükleme koduna %"
-"d baytlık adımlama uygulanır\n"
+" -n isim   cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr  -p        önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n"
 " -s        dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n"
 " -z        belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n"
 " dizinismi sıkıştırılan dosya sisteminin kökü\n"
@@ -880,20 +876,15 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n"
-"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin.   "
-"Çıkılıyor.\n"
+"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin.   Çıkılıyor.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "dosya sistemi çok büyük.  Çıklıyor.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
-"MAXENTRIES aşıldı.  mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden "
-"derleyin.   Çıkılıyor.\n"
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr "MAXENTRIES aşıldı.  mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden derleyin.   Çıkılıyor.\n"
 
 #. (I don't think this can happen with zlib.)
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520
@@ -908,12 +899,8 @@ msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr ""
-"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem "
-"boyu %u MB.   Vakitsiz ölüm.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem boyu %u MB.   Vakitsiz ölüm.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
 #, c-format
@@ -943,8 +930,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
-msgstr ""
-"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
+msgstr "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
 #, c-format
@@ -970,34 +956,25 @@ msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
-"olabilir.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
-"olabilir.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong.\n"
-msgstr ""
-"UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt "
-"dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n"
+msgstr "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:181
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:205
 #, c-format
@@ -1132,8 +1109,7 @@ msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:322
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:345
 msgid "too many bad pages"
@@ -1243,11 +1219,8 @@ msgstr "   %s [ -p ] aygıt isim\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-msgstr ""
-"   %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 "
-"fmt_gap\n"
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr "   %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 fmt_gap\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:105
 #, c-format
@@ -1375,14 +1348,11 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:966
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1137
@@ -1457,9 +1427,7 @@ msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1509
 msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
-msgstr ""
-"Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen "
-"imza var"
+msgstr "Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen imza var"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1511
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
@@ -1522,24 +1490,16 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1833
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
-msgstr ""
-"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
-"başlatın."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden başlatın."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1843
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
-"başlatamayabilir."
+msgstr "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu başlatamayabilir."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1845
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
-"başlatamayabilir."
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu başlatamayabilir."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
@@ -1613,19 +1573,12 @@ msgid "            First    Last\n"
 msgstr " Bölüm       İlk      Son              Sektör     Dosya\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2044
-msgid ""
-" # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
-msgstr ""
-" # Türü     Sektör   Sektör    Başl    Sayısı    Sistemi     Kimlik   "
-"Flamalar\n"
+msgid " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
+msgstr " # Türü     Sektör   Sektör    Başl    Sayısı    Sistemi     Kimlik   Flamalar\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2045
-msgid ""
-"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
-"---------\n"
-msgstr ""
-"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
-"---------\n"
+msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
 #: fdisk/cfdisk.c:2128
@@ -1674,13 +1627,11 @@ msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2196
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr ""
-"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
+msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2197
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr ""
-"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
+msgstr "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2198
 msgid "disk drive."
@@ -1744,8 +1695,7 @@ msgstr "  p          Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2215
 msgid "             There are several different formats for the partition"
-msgstr ""
-"             Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
+msgstr "             Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2216
 msgid "             that you can choose from:"
@@ -1765,8 +1715,7 @@ msgstr "                t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2220
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
-msgstr ""
-"  q          Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
+msgstr "  q          Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2221
 msgid "  t          Change the filesystem type"
@@ -1790,8 +1739,7 @@ msgstr "             Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-"             'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
+msgstr "             'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2227
 msgid "             `no'"
@@ -2045,9 +1993,7 @@ msgstr "Kaydet"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2663
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr ""
-"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
-"olur)"
+msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2709
 msgid "Cannot make this partition bootable"
@@ -2435,8 +2381,7 @@ msgid ""
 "content won't be recoverable.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar "
-"değişiklikler\n"
+"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar değişiklikler\n"
 "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:753
@@ -2457,12 +2402,8 @@ msgstr ""
 "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:924
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF "
-"disk etiketleri içeriyor.\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF disk etiketleri içeriyor.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:941
 msgid "Internal error\n"
@@ -2475,12 +2416,8 @@ msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:966
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile "
-"düzeltilmiş olacak\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile düzeltilmiş olacak\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:988
 msgid ""
@@ -2594,9 +2531,7 @@ msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1369
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
-"değil?):\n"
+msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux değil?):\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397
 #, c-format
@@ -2694,20 +2629,17 @@ msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1674
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
-"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1677
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
-"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1680
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
-"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1684
 #, c-format
@@ -2737,8 +2669,7 @@ msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde deği
 #: fdisk/fdisk.c:1755
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
-msgstr ""
-"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n"
+msgstr "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1758
 #, c-format
@@ -2788,8 +2719,7 @@ msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1936
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
-"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
+msgstr "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1941
 #, c-format
@@ -2907,23 +2837,17 @@ msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2351
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr ""
-"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
+msgstr "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2355
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış "
-"olmalıydı\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n"
 
 #. OSF label, and no DOS label
 #: fdisk/fdisk.c:2414
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr ""
-"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
+msgstr "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2424
 msgid "Command (m for help): "
@@ -3334,11 +3258,8 @@ msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:158
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:177
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -4252,9 +4173,7 @@ msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamı
 
 #: fdisk/sfdisk.c:319
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar "
-"oluşturulamıyor\n"
+msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar oluşturulamıyor\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:323
 msgid "out of memory?\n"
@@ -4323,8 +4242,7 @@ msgid ""
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n"
-"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun "
-"çıkarır.\n"
+"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun çıkarır.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:456
 #, c-format
@@ -4337,29 +4255,18 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında "
-"olmalıydı)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:543
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında "
-"olmalıydı)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:548
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu "
-"arasında olmalıydı)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:588
 msgid ""
@@ -4468,15 +4375,12 @@ msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:1047
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) "
-"bulundu\n"
+msgstr "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1054
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
+msgstr "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1057
 #, c-format
@@ -4605,8 +4509,7 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1275
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
 "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
@@ -4771,8 +4674,7 @@ msgid ""
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler "
-"atanır.\n"
+"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler atanır.\n"
 "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n"
 "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n"
 "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
@@ -4801,8 +4703,7 @@ msgstr "    -s  --show-size     disk bölümü uzunlukları listelenir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2235
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-msgstr ""
-"    -c  --id            disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
+msgstr "    -c  --id            disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2236
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
@@ -4810,20 +4711,15 @@ msgstr "    -l  --list          aygıtların disk bölümlerini listeler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2237
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-"    -d  --dump          dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
+msgstr "    -d  --dump          dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2238
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i  --increment     silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2239
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM  sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
-"gösterir"
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM  sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/gösterir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2240
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -4831,8 +4727,7 @@ msgstr "    -T  --list-types    bilinen disk bölümü türlerini listeler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2241
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-"    -D  --DOS           DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
+msgstr "    -D  --DOS           DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2242
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
@@ -4847,8 +4742,7 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n                  gerçekte diske yazılmaz"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2245
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr "    -O dosya            üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2246
@@ -4880,10 +4774,8 @@ msgstr ""
 "                        betimleyicileri için girdi bekler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2253
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-"    -L  --Linux         Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "    -L  --Linux         Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2254
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
@@ -4932,9 +4824,7 @@ msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr ""
-"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
-"etkisizleştirilir\n"
+msgstr "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini etkisizleştirilir\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2421
 msgid "no command?\n"
@@ -5120,8 +5010,7 @@ msgid ""
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
-"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da "
-"değiştirdiyseniz\n"
+"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da değiştirdiyseniz\n"
 "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n"
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
@@ -5148,16 +5037,14 @@ msgstr "       getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:326
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-msgstr ""
-"       getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
+msgstr "       getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:327
 msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametreler\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:328
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative             tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n"
 "                                verilir\n"
@@ -5171,8 +5058,7 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=uzunSeçnk   tanınacak uzun seçenek belirtilir\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:331
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=uygismi            Hatalar bu isim altında raporlanır\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:332
@@ -5181,8 +5067,7 @@ msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:333
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-"  -q, --quiet                   getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
+msgstr "  -q, --quiet                   getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:334
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -5313,9 +5198,7 @@ msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:407
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld "
-"saniye\n"
+msgstr "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld saniye\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:435
 #, c-format
@@ -5325,8 +5208,7 @@ msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:462
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
+msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:468
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
@@ -5342,12 +5224,8 @@ msgstr ""
 "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:540
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde "
-"edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:550
 #, c-format
@@ -5377,8 +5255,7 @@ msgstr "Verilen date komutu: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:609
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
+msgstr "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
 
 #: hwclock/hwclock.c:617
 #, c-format
@@ -5403,15 +5280,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:631
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir "
-"tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
+"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
 "Komut:\n"
 "  %s\n"
 "Sonuç:\n"
@@ -5423,12 +5298,8 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:674
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere "
-"ayarlanamaz.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere ayarlanamaz.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:696
 msgid "Calling settimeofday:\n"
@@ -5457,12 +5328,8 @@ msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() başarısız"
 
 #: hwclock/hwclock.c:744
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü "
-"ayarlanamıyor.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü ayarlanamıyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:749
 msgid ""
@@ -5473,22 +5340,16 @@ msgstr ""
 "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:755
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü "
-"ayarlanamıyor.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü ayarlanamıyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:803
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f "
-"saniye saptı.\n"
+"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f saniye saptı.\n"
 "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:854
@@ -5519,8 +5380,7 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:951
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:983
@@ -5542,13 +5402,11 @@ msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1137
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik "
-"değeri saklar.\n"
+"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik değeri saklar.\n"
 "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1146
@@ -5561,12 +5419,8 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1151
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' "
-"seçeneği ile vermelisiniz.\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' seçeneği ile vermelisiniz.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1154
 #, c-format
@@ -5660,18 +5514,12 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1405
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor.  İkisi de "
-"belirtilmiş.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor.  İkisi de belirtilmiş.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1412
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
 msgstr ""
 "%s:  --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
 "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
@@ -5694,24 +5542,16 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1459
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından "
-"değiştirilebilir.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1479
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1483
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini "
-"kullanın.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullanın.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:43
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -5798,14 +5638,8 @@ msgstr "%s açılamadı"
 
 #: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s "
-"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir.   Bu dosya sistemde "
-"yok.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir.   Bu dosya sistemde yok.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
 #, c-format
@@ -5828,8 +5662,7 @@ msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n"
 #: hwclock/rtc.c:397
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
-msgstr ""
-"Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz.  %ld istendi.\n"
+msgstr "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz.  %ld istendi.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:415
 #, c-format
@@ -5838,8 +5671,7 @@ msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:423
@@ -5979,10 +5811,8 @@ msgstr "%s: girdi geçersiz"
 #: login-utils/agetty.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
 "              [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n"
@@ -6232,8 +6062,7 @@ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor."
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
+msgstr "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:312
 msgid "  still logged in"
@@ -6345,8 +6174,7 @@ msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
 #: login-utils/login.c:660
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr ""
-"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
+msgstr "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
 
 #: login-utils/login.c:679
 msgid "login: Out of memory\n"
@@ -6621,14 +6449,11 @@ msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n"
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr ""
-"Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi "
-"mi?"
+msgstr "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi mi?"
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-msgstr ""
-"Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
+msgstr "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
 
 #: login-utils/passwd.c:349
 msgid "UID and username does not match, imposter!"
@@ -6944,8 +6769,7 @@ msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n"
 #: login-utils/vipw.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
+msgstr "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:218
 #, c-format
@@ -7083,11 +6907,8 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:286
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] "
-"[ ileti ... ]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] [ ileti ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:348
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
@@ -7478,15 +7299,12 @@ msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
 #: mount/fstab.c:374
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
+msgstr "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
 
 #: mount/fstab.c:386
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
-"kullanın)"
+msgstr "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
 
 #: mount/fstab.c:398
 #, c-format
@@ -7583,8 +7401,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı hakkında\n"
 "       bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
-"       çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör "
-"numarasına\n"
+"       çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör numarasına\n"
 "       sahip olabilir?"
 
 #: mount/lomount.c:194
@@ -7761,8 +7578,7 @@ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
 
 #: mount/mount.c:852
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
 
 #: mount/mount.c:855
@@ -7874,17 +7690,13 @@ msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?"
 #: mount/mount.c:978
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
-"desteklenmiyor"
+msgstr "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s desteklenmiyor"
 
 #. strange ...
 #: mount/mount.c:984
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr ""
-"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
-"mi?"
+msgstr "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir mi?"
 
 #: mount/mount.c:986
 #, c-format
@@ -7924,8 +7736,7 @@ msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
 #: mount/mount.c:1004
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
-"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
+msgstr "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
 
 #: mount/mount.c:1020
 #, c-format
@@ -8068,8 +7879,7 @@ msgstr "mount: %s  %s ya da %s içinde bulunamıyor"
 
 #: mount/mount_by_label.c:240
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
 msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n"
 
 #: mount/mount_by_label.c:366
@@ -8350,8 +8160,7 @@ msgstr ""
 "  -v          çıktı ayrıntı içerir\n"
 "  -n          /etc/mtab dosyasına yazmaz\n"
 "  -r          ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n"
-"  -f          dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini "
-"ayırır\n"
+"  -f          dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini ayırır\n"
 "  -l          dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n"
 "  -t ds-türü  -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n"
 "              sistemlerini ayırır\n"
@@ -8400,8 +8209,7 @@ msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr ""
-"Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
@@ -8419,8 +8227,7 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
 "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n"
@@ -8454,12 +8261,8 @@ msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T "
-"değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
 #: sys-utils/cytune.c:345
@@ -8512,11 +8315,8 @@ msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:424
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %"
-"lu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %lu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
@@ -8525,11 +8325,8 @@ msgstr "   %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:435
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, "
-"şimdiki %lu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, şimdiki %lu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:441
 #, c-format
@@ -8645,8 +8442,7 @@ msgstr "           %s -h yardım almak için.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
@@ -8689,8 +8485,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:135
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
-msgstr ""
-"-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n"
+msgstr "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:267
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
@@ -9184,8 +8979,7 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]"
 
 #: sys-utils/rdev.c:70
-msgid ""
-"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
 msgstr "  rdev /dev/fd0  (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:71
@@ -9194,8 +8988,7 @@ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar"
 
 #: sys-utils/rdev.c:72
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr ""
-"  rdev -R /dev/fd0 1              KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
+msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
 
 #: sys-utils/rdev.c:73
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
@@ -9207,8 +9000,7 @@ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              önyükleme VIDEOMODE belirlenir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:75
 msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
-msgstr ""
-"  rdev -o N ...                   bayt göreli konumu N olarak belirlenir"
+msgstr "  rdev -o N ...                   bayt göreli konumu N olarak belirlenir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:76
 msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
@@ -9223,10 +9015,8 @@ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr "  vidmode ...                     rdev -v ile aynı"
 
 #: sys-utils/rdev.c:79
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr ""
-"Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
 
 #: sys-utils/rdev.c:80
 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
@@ -9237,7 +9027,7 @@ msgid "missing comma"
 msgstr "virgül eksik"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
 "\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
@@ -9255,9 +9045,10 @@ msgstr ""
 "\t -m <eşlemdosyası>  (öntanımlı = \"%s\")\n"
 "\t -p <prodosyası>    (öntanımlı = \"%s\")\n"
 "\t -M <çarpan>        profil çoğullayıcı belirtilir\n"
-"\t -i                 örnekleme adımı hakkında bilgi verilir\n"
-"\t -v                 ayrıntılı bilgi verilir\n"
+"\t -i                 örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n"
+"\t -v                 ayrıntılı bilgi verir\n"
 "\t -a                 sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n"
+"\t -b                 histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n"
 "\t -r                 tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n"
 "\t -n                 bayt sıralamasının saptanmasını önler\n"
 "\t -V                 sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
@@ -9298,11 +9089,8 @@ msgid "total"
 msgstr "toplam"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
-msgid ""
-"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-msgstr ""
-"kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
-"kullanıcı ]\n"
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] kullanıcı ]\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:97
 #, c-format
@@ -9339,8 +9127,7 @@ msgid ""
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> "
-"| \n"
+"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> | \n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
@@ -9445,11 +9232,8 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n"
 msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] "
-"[dosya ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] [dosya ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:264
 #, c-format
@@ -9638,11 +9422,8 @@ msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n"
 
 #: text-utils/pg.c:246
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] "
-"[dosyalar]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] [dosyalar]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:255
 #, c-format
index 8a5640a43b8562ecc39972f5bd5313c65f3b1b78..452e4ff8919efccfce5e804d3c411fcf70a74ac8 100644 (file)
@@ -1311,11 +1311,10 @@ int command (char *filename, register FILE *f)
            xprintf ("\n");
            if (clreol)
                cleareol ();
-           xprintf (_("...skipping %d line"), nlines);
-           if (nlines > 1)
-               pr ("s\n");
+           if (nlines == 1)
+                   xprintf (_("...skipping one line"));
            else
-               pr ("\n");
+                   xprintf (_("...skipping %d lines"), nlines);
 
            if (clreol)
                cleareol ();
index 57290756c80903a15274e39bf414e0809063cd1a..1771383893ec54160b60eb58acc0fdb859307fd7 100644 (file)
@@ -173,10 +173,17 @@ See pg(1) for more information.\n\
 -------------------------------------------------------\n";
 
 #ifdef HAVE_fseeko
+#if defined (_FILE_OFFSET_BITS) && (_FILE_OFFSET_BITS) == 64
+  extern int fseeko64(FILE *f, off_t off, int whence);
+  extern off_t ftello64(FILE *f);
+  #define      my_fseeko       fseeko64
+  #define      my_ftello       ftello64
+#else
   extern int fseeko(FILE *f, off_t off, int whence);
   extern off_t ftello(FILE *f);
   #define      my_fseeko       fseeko
   #define      my_ftello       ftello
+#endif
 #else
   static int my_fseeko(FILE *f, off_t off, int whence) {
        return fseek(f, (long) off, whence);