]> err.no Git - dpkg/commitdiff
configure.in: add de to ALL_LINGUAS
authorWichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
Fri, 8 Sep 2000 10:35:51 +0000 (10:35 +0000)
committerWichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
Fri, 8 Sep 2000 10:35:51 +0000 (10:35 +0000)
po/de.po: New German translation from Hartmut Koptein
THANKS: Add Hartmut
main/enquiry.c: fix silly type error

ChangeLog
THANKS
configure.in
main/enquiry.c
po/de.po [new file with mode: 0644]

index 5286e9536c53152e70eb68d67b58e44b01d76100..fb7619eed6e9f94d23b6c5d950ebeb11d2d05202 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+Fri Sep  8 12:28:34 CEST 2000 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
+
+  * configure.in: add de to ALL_LINGUAS
+  * po/de.po: New German translation from Hartmut Koptein
+  * THANKS: Add Hartmut 
+  * main/enquiry.c: fix silly type error
+
 Sat Sep  2 18:29:56 CEST 2000 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
 
   * archtable, scripts/dpkg-architecture.pl: add entries for SuperH
diff --git a/THANKS b/THANKS
index 051e907ef5e33ad2faeab4dbc40128e08802a9cb..60944468bd1a9a10b93955ca68de6453a7119369 100644 (file)
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -14,6 +14,7 @@ David Huggins-Daines <dhd@eradicator.org>
 Erick Branderhorst <branderhorst@heel.fgg.eur.nl>
 Galen Hazelwood <galenh@debian.org>
 Guy Maor <maor@debian.org>
+Hartmut Koptein <koptein@naffel.de>
 Heiko Schlittermann <heiko@lotte.sax.de>
 Hiroshi KISE <fuyuneko@ryukyu.ne.jp>
 Ian Jackson <ian@chiark.chu.cam.ac.uk>
index 6795061e2acea58b48fee4f4e7a2a0c16669581d..0764bd473879d17f9c0bdfcf0c08509dfd057c69 100644 (file)
@@ -72,7 +72,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(ARCHITECTURE, "${dpkg_archset}")
 
 dnl gettext
 
-ALL_LINGUAS="cs en es fr it ja pl ru sv"
+ALL_LINGUAS="cs de en es fr it ja pl ru sv"
 AM_GNU_GETTEXT
 
 dnl Other stuff
index 679f6505de5664b310e1e93e613f7e48ac3ad4de..3d9e3af2b81cc146894103449bd0d29929ceb268 100644 (file)
@@ -99,7 +99,7 @@ static void list1package(struct pkginfo *pkg, int *head) {
   int l,w;
   int nw,vw,dw;
   const char *pdesc;
-  const char* format[80];
+  const char* format;
     
   format=listformatstring();
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1725c8
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,5521 @@
+# Texte fuer Debian dpkg/po/de.po
+# Copyright 2000 Software in the Public Interest.
+# Hartmut Koptein <koptein@debian.org>, Apr 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.6.13\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-21 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-21 19:16+0100\n"
+"Last-Translator: Hartmut Koptein <koptein@debian.org>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/compat.c:46
+msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
+msgstr "kann temporäre Datei für vsnprintf nicht öffnen"
+
+#: lib/compat.c:48
+msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
+msgstr "kann nicht an den Anfang von vsnprintf springen"
+
+#: lib/compat.c:49
+msgid "unable to truncate in vsnprintf"
+msgstr "kann nicht kürzen in vsnprintf"
+
+#: lib/compat.c:51
+msgid "write error in vsnprintf"
+msgstr "Schreibfehler in vsnprintf"
+
+#: lib/compat.c:52
+msgid "unable to flush in vsnprintf"
+msgstr "flush in vsnprintf ist nicht möglich"
+
+#: lib/compat.c:53
+msgid "unable to stat in vsnprintf"
+msgstr "stat in vsnprintf ist nicht möglich"
+
+#: lib/compat.c:54
+msgid "unable to rewind in vsnprintf"
+msgstr "zurückspulen in vsnprintf ist nicht möglich"
+
+#: lib/compat.c:62
+msgid "read error in vsnprintf truncated"
+msgstr "Lesefehler in vsnprintf gekürtzt"
+
+#: lib/compat.c:89
+#, c-format
+msgid "System error no.%d"
+msgstr "System Fehler Nr.%d"
+
+#: lib/compat.c:99
+#, c-format
+msgid "Signal no.%d"
+msgstr "Signal Nr.%d"
+
+#: lib/database.c:235
+#, c-format
+msgid "size %7d occurs %5d times\n"
+msgstr "Größe %7d fand %5d statt\n"
+
+#: lib/database.c:236
+msgid "failed write during hashreport"
+msgstr "Schreibfehler während des Hashreports"
+
+#: lib/dbmodify.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
+"max=%d)"
+msgstr ""
+"das Updates-Verzeichnis enthält die `%.250s' Datei, dessen Name zu lang ist (Länge=%d, "
+"Max=%d)"
+
+#: lib/dbmodify.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr ""
+"das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (beide %d und %d)"
+
+#: lib/dbmodify.c:75
+#, c-format
+msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
+msgstr "konnte das Updates-Verzeichnis `%.255s' nicht einlesen"
+
+#: lib/dbmodify.c:91
+#, c-format
+msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
+msgstr "failed to remove incorporated update file %.255s"
+
+#: lib/dbmodify.c:108
+#, c-format
+msgid "unable to create %.250s"
+msgstr "kann %.250s nicht erzeugen"
+
+#: lib/dbmodify.c:111
+#, c-format
+msgid "unable to fill %.250s with padding"
+msgstr "kann %.250s nicht mit Leerzeichen füllen"
+
+#: lib/dbmodify.c:113
+#, c-format
+msgid "unable flush %.250s after padding"
+msgstr "kein flush %.250s nach padding"
+
+#: lib/dbmodify.c:115
+#, c-format
+msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
+msgstr "unable seek to start of %.250s after padding"
+
+#: lib/dbmodify.c:143
+msgid "requested operation requires superuser privilege"
+msgstr "Ausführung benötigt Superuser Rechte"
+
+#: lib/dbmodify.c:148
+msgid "unable to access dpkg status area"
+msgstr "kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen"
+
+#: lib/dbmodify.c:150
+msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
+msgstr "diese Operation braucht Lese/Schreibrechte für den dpkg Statusbereich"
+
+#: lib/dbmodify.c:198
+#, c-format
+msgid "failed to remove my own update file %.255s"
+msgstr "konnte eigene Update-Datei %.255s nicht löschen"
+
+#: lib/dbmodify.c:230
+#, c-format
+msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
+msgstr "die erneuerte Status-Datei `%.250s' konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/dbmodify.c:232
+#, c-format
+msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
+msgstr "unable to flush updated status of `%.250s'"
+
+#: lib/dbmodify.c:234
+#, c-format
+msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
+msgstr "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
+
+#: lib/dbmodify.c:236
+#, c-format
+msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
+msgstr "unable to fsync updated status of `%.250s'"
+
+#: lib/dbmodify.c:238
+#, c-format
+msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
+msgstr "die erneuerte Statusdatei `%.250s' konnte nicht geschlossen werden"
+
+#: lib/dbmodify.c:241
+#, c-format
+msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
+msgstr "unable to install updated status of `%.250s'"
+
+#: lib/dump.c:249
+#, c-format
+msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
+msgstr "konnte `%s' nicht zum Schreiben der Information %s öffnen"
+
+#: lib/dump.c:252 lib/parse.c:94
+msgid "unable to set buffering on status file"
+msgstr "Puffer für die Statusdatei kann nicht gesetzt werden"
+
+#: lib/dump.c:263
+#, c-format
+msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
+msgstr "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
+
+#: lib/dump.c:270
+#, c-format
+msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
+msgstr "failed to flush %s information to `%.250s'"
+
+#: lib/dump.c:272
+#, c-format
+msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
+msgstr "failed to fsync %s information to `%.250s'"
+
+#: lib/dump.c:274
+#, c-format
+msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
+msgstr "failed to close `%.250s' after writing %s information"
+
+#: lib/dump.c:278
+#, c-format
+msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
+msgstr "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
+
+#: lib/dump.c:281
+#, c-format
+msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
+msgstr "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
+
+#: lib/ehandle.c:80
+msgid "out of memory pushing error handler: "
+msgstr "Zu wenig Speicher für den Fehlerverwalter: "
+
+#: lib/ehandle.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: error while cleaning up:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Fehler beim Löschen:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:110
+msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
+msgstr "dpkg: zu viele schwerwigende Fehler während der Fehlerbehebung !!\n"
+
+#: lib/ehandle.c:183
+msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
+msgstr "Speichermangel für neuen Löscheintrag bei zu vielen Argumenten"
+
+#: lib/ehandle.c:195
+#, fuzzy
+msgid "out of memory for new cleanup entry"
+msgstr "Speichermangel für neuen Löscheintrag"
+
+#: lib/ehandle.c:270
+#, c-format
+msgid "error writing `%.250s'"
+msgstr "Schreibfehler `%.250s'"
+
+#: lib/ehandle.c:274
+#, c-format
+msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
+msgstr "%s:%d: Interner Fehler `%s'\n"
+
+#: lib/fields.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is missing"
+msgstr "Teil %s fehlt"
+
+#: lib/fields.c:47
+#, c-format
+msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
+msgstr "`%.*s' ist nicht erlaubt für %s"
+
+#: lib/fields.c:52
+#, c-format
+msgid "junk after %s"
+msgstr "Müll hinter %s"
+
+#: lib/fields.c:62
+#, c-format
+msgid "invalid package name (%.250s)"
+msgstr "nicht korrekter Paketname (%.250s)"
+
+#: lib/fields.c:81
+#, c-format
+msgid "empty file details field `%s'"
+msgstr "empty file details field `%s'"
+
+#: lib/fields.c:84
+#, c-format
+msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
+msgstr "file details field `%s' nicht erlaubt in der Statusdatei"
+
+#: lib/fields.c:94
+#, c-format
+msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgstr "zu viele Werte in der Datei 'details field' `%s' (im Vergleich zu anderen)"
+
+#: lib/fields.c:107
+#, c-format
+msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
+msgstr "zu wenig Werte in der Datei 'details field' `%s' (im Vergleich zu anderen)"
+
+#: lib/fields.c:123
+msgid "yes/no in `essential' field"
+msgstr "ja/nein im `essential' Feld"
+
+#: lib/fields.c:156
+msgid "value for `status' field not allowed in this context"
+msgstr "Wert für `status' Feld ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: lib/fields.c:167
+msgid "third (status) word in `status' field"
+msgstr "drittes (Status) Wort im 'Status' Bereich"
+
+#: lib/fields.c:178
+#, c-format
+msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
+msgstr "Fehler in der Versionszeichenkette `%.250s': %.250s"
+
+#: lib/fields.c:189
+msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
+msgstr "veraltetes `Revision' oder `Package-Revision' Feld benutzt"
+
+#: lib/fields.c:207
+msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
+msgstr "Wert für `config-version' ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#: lib/fields.c:211
+#, c-format
+msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
+msgstr "Fehler in der Config-Version Zeichenkette`%.250s': %.250s"
+
+#: lib/fields.c:227
+#, c-format
+msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
+msgstr "Wert für `conffiles' beginnt nicht mit einem Leerzeichen: `%c'"
+
+#: lib/fields.c:233
+#, c-format
+msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
+msgstr "Wert für `conffiles' enthält unsaubere Zeile `%.*s'"
+
+#: lib/fields.c:239
+msgid "root or null directory is listed as a conffile"
+msgstr "root oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt"
+
+#: lib/fields.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"`%s' Feld, fehlender Paketname oder Müll wo der Paketname erwartet wird"
+
+#: lib/fields.c:285
+#, c-format
+msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
+msgstr "`%s' Feld, ungültiger Paketname `%.255s': %s"
+
+#: lib/fields.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+" bad version relationship %c%c"
+msgstr ""
+"`%s' Feld, zeigt auf `%.255s':\n"
+" schlechte Versionsabhängigkeit %c%c"
+
+#: lib/fields.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
+msgstr ""
+"`%s' Feld, zeigt auf `%.255s':\n"
+" `%c' ist veraltet, benutze `%c=' oder `%c%c' dafür"
+
+#: lib/fields.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
+msgstr ""
+"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
+
+#: lib/fields.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
+msgstr ""
+"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
+" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
+
+#: lib/fields.c:349
+#, c-format
+msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
+msgstr "`%s' Feld, Referenz zu `%.255s': Version enthält `('"
+
+#: lib/fields.c:352
+#, c-format
+msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
+msgstr "`%s' Feld, Referenz zu `%.255s': Version unabgeschlossen"
+
+#: lib/fields.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
+msgstr "`%s' Feld, Referenz zu `%.255s': Fehler in Version: %.255s"
+
+#: lib/fields.c:366
+#, c-format
+msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
+msgstr "`%s' Feld, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket `%.255s'"
+
+#: lib/fields.c:373
+#, c-format
+msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
+msgstr "alternatives (`|') ist nicht erlaubt im %s Feld"
+
+#: lib/lock.c:47
+msgid "unable to unlock dpkg status database"
+msgstr "kann keinen unlock für die dpkg Status-Datenbasis durchführen"
+
+#: lib/lock.c:68
+msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
+msgstr "fehlende Rechte um die dpkg Status-Datenbasis zu lock'en"
+
+#: lib/lock.c:69
+msgid "unable to open/create status database lockfile"
+msgstr "öffnen/erzeugen der Status Datenbasis Lockdatei nicht möglich"
+
+#: lib/lock.c:78
+#, fuzzy
+msgid "status database area is locked by another process"
+msgstr "der Status-Datenbasis-Bereich ist gesperrt - ein anderer dpkg/dselect läuft"
+
+#: lib/lock.c:79
+msgid "unable to lock dpkg status database"
+msgstr "lock der dpkg Status-Datenbasis nicht möglich"
+
+#: lib/mlib.c:47
+#, c-format
+msgid "malloc failed (%ld bytes)"
+msgstr "Malloc fehlgeschlagen (%ld Bytes)"
+
+#: lib/mlib.c:60
+#, c-format
+msgid "realloc failed (%ld bytes)"
+msgstr "Realloc fehlgeschlagen (%ld Bytes)"
+
+#: lib/mlib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s (subprocess): %s\n"
+msgstr "%s (Nebenprozess): %s\n"
+
+#: lib/mlib.c:80
+msgid "fork failed"
+msgstr "Fork fehlgeschlagen"
+
+#: lib/mlib.c:93
+#, c-format
+msgid "failed to dup for std%s"
+msgstr "Dublette anlegen schlug fehl für std%s"
+
+#: lib/mlib.c:94
+#, c-format
+msgid "failed to dup for fd %d"
+msgstr "Dublette anlegen schlug fehl für fd %d"
+
+#: lib/mlib.c:100
+msgid "failed to create pipe"
+msgstr "Pipe anlegen schlug fehl"
+
+#: lib/mlib.c:107
+#, c-format
+msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+msgstr "Nebenprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"
+
+#: lib/mlib.c:110
+#, c-format
+msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
+msgstr "Nebenprozess %s killed mit Signal (%s)%s"
+
+#: lib/mlib.c:113
+#, c-format
+msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+msgstr "Nebenprozess %s schlug fehl mit Statuswert %d"
+
+#: lib/mlib.c:122 main/help.c:364
+#, c-format
+msgid "wait for %s failed"
+msgstr "warten auf %s schlug fehl"
+
+#: lib/mlib.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate buffer for copy (%s)"
+msgstr "Puffer anlegen für Copy (%s) schlug fehl"
+
+#: lib/mlib.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in copy on write (%s)"
+msgstr "die Shell (%.250s) konnte nicht gestartet werden"
+
+#: lib/mlib.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed in copy on read (%s)"
+msgstr "Shellaufruf (%.250s) schlug fehl"
+
+#: lib/mlib.c:136
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
+msgstr "Pipe Anlegen schlug fehl"
+
+#: lib/mlib.c:148 lib/mlib.c:160
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2"
+msgstr "Pipe Anlegen schlug fehl"
+
+#: lib/mlib.c:165
+#, fuzzy
+msgid "failed in copy on read (control)"
+msgstr "cat Aufruf (control) schlug fehl"
+
+#: lib/myopt.c:48
+#, c-format
+msgid "unknown option --%s"
+msgstr "unbekannter Parameter --%s"
+
+#: lib/myopt.c:52
+#, c-format
+msgid "--%s option takes a value"
+msgstr "--%s Parameter braucht einen Wert"
+
+#: lib/myopt.c:57
+#, c-format
+msgid "--%s option does not take a value"
+msgstr "--%s Parameter braucht keine Werte"
+
+#: lib/myopt.c:64
+#, c-format
+msgid "unknown option -%c"
+msgstr "unbekannter Parameter -%c"
+
+#: lib/myopt.c:69
+#, c-format
+msgid "-%c option takes a value"
+msgstr "-%c Parameter braucht einen Wert"
+
+#: lib/myopt.c:77
+#, c-format
+msgid "-%c option does not take a value"
+msgstr "-%c Option braucht keinen Wert"
+
+#: lib/parse.c:90
+#, c-format
+msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
+msgstr "die Paket-Infodatei `%.255s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
+
+#: lib/parse.c:121
+#, c-format
+msgid "EOF after field name `%.50s'"
+msgstr "EOF nach Feldname `%.50s'"
+
+#: lib/parse.c:124
+#, c-format
+msgid "newline in field name `%.50s'"
+msgstr "Newline im Feldnamen `%.50s'"
+
+#: lib/parse.c:127
+#, c-format
+msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.50s'"
+msgstr "MSDOS EOF (^Z) im Feldnamen `%.50s'"
+
+#: lib/parse.c:130
+#, c-format
+msgid "field name `%.50s' must be followed by colon"
+msgstr "nach Feldname `%.50s' muß ein Doppelpunkt folgen"
+
+#: lib/parse.c:138
+#, c-format
+msgid "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)"
+msgstr "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)"
+
+#: lib/parse.c:142
+#, c-format
+msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (missing newline?)"
+msgstr "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (fehlendes Newline?)"
+
+#: lib/parse.c:153
+#, c-format
+msgid "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)"
+msgstr "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)"
+
+#: lib/parse.c:170
+#, c-format
+msgid "duplicate value for `%s' field"
+msgstr "doppelter Wert im `%s' Feld"
+
+#: lib/parse.c:175
+#, c-format
+msgid "user-defined field name `%s' too short"
+msgstr "Benutzerdefinierter Feldname `%s' ist zu kurz"
+
+#: lib/parse.c:180
+#, c-format
+msgid "duplicate value for user-defined field `%.50s'"
+msgstr "duplicate value for user-defined field `%.50s'"
+
+#: lib/parse.c:193
+msgid "several package info entries found, only one allowed"
+msgstr "several package info entries found, only one allowed"
+
+#: lib/parse.c:221
+msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
+msgstr "Configured-Version for package with inappropriate Status"
+
+#: lib/parse.c:235
+msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
+msgstr "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
+
+#: lib/parse.c:283
+#, c-format
+msgid "failed to read from `%.255s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%.255s'"
+
+#: lib/parse.c:285
+#, c-format
+msgid "failed to close after read: `%.255s'"
+msgstr "Fehler beim Schliesen nach Lesen: `%.255s'"
+
+#: lib/parse.c:286
+#, c-format
+msgid "no package information in `%.255s'"
+msgstr "keine Paketinformationen in `%.255s'"
+
+#: lib/parsehelp.c:38
+#, c-format
+msgid "failed to read `%s' at line %d"
+msgstr "Fehler beim Lesen `%s' bei Zeile %d"
+
+#: lib/parsehelp.c:39
+#, c-format
+msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
+msgstr "%s, in Datei `%.255s' Nähe Zeile %d"
+
+#: lib/parsehelp.c:40
+msgid "warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: lib/parsehelp.c:40
+msgid "parse error"
+msgstr "Fehler beim Parsen"
+
+#: lib/parsehelp.c:42
+#, c-format
+msgid " package `%.255s'"
+msgstr " Paket `%.255s'"
+
+#: lib/parsehelp.c:53
+msgid "failed to write parsing warning"
+msgstr "failed to write parsing warning"
+
+#: lib/parsehelp.c:114
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "die Zeichenkette ist evtl. nicht leer"
+
+#: lib/parsehelp.c:115
+msgid "must start with an alphanumeric"
+msgstr "must start with an alphanumeric"
+
+#: lib/parsehelp.c:116
+msgid "must be at least two characters"
+msgstr "must be at least two characters"
+
+#: lib/parsehelp.c:125
+#, c-format
+msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
+msgstr "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
+
+#: lib/parsehelp.c:180
+msgid "<none>"
+msgstr "<nichts>"
+
+#: lib/parsehelp.c:194
+msgid "version string is empty"
+msgstr "Versionszeichenkette ist leer"
+
+#: lib/parsehelp.c:199
+msgid "epoch in version is not number"
+msgstr "Epoch in der Version ist keine Nummer"
+
+#: lib/parsehelp.c:200
+msgid "nothing after colon in version number"
+msgstr "kein Inhalt hinter Doppelpunkt in der Versionsnummer"
+
+#: lib/parsehelp.c:221
+#, c-format
+msgid "missing %s"
+msgstr "nicht vorhanden %s"
+
+#: lib/parsehelp.c:225
+#, c-format
+msgid "empty value for %s"
+msgstr "kein Wert für %s vorhanden"
+
+#: lib/showcright.c:31
+#, fuzzy
+msgid "cannot open GPL file "
+msgstr "alte Dateiliste kann nicht gelöscht werden"
+
+#: lib/showcright.c:32
+msgid "showcopyright"
+msgstr ""
+
+#: lib/varbuf.c:77
+msgid "failed to realloc for variable buffer"
+msgstr "failed to realloc for variable buffer"
+
+#: main/archives.c:101
+msgid "process_archive ...  already disappeared !"
+msgstr ""
+
+#: main/archives.c:127
+msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
+msgstr "error reading from dpkg-deb pipe"
+
+#: main/archives.c:164
+#, c-format
+msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:169 main/archives.c:416
+#, c-format
+msgid "error setting ownership of `%.255s'"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:171 main/archives.c:424
+#, c-format
+msgid "error setting permissions of `%.255s'"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Rechte von `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' "
+"namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'"
+msgstr ""
+
+#: main/archives.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
+"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+msgstr ""
+"versuche `%.250s' zu überschreiben; welche die Neue/Alte Version von "
+"`%.250s'%.10s%.100s%.10s  ist"
+
+#: main/archives.c:256
+#, fuzzy
+msgid " (package: "
+msgstr " (Paket: "
+
+#: main/archives.c:278
+#, c-format
+msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
+msgstr "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
+
+#: main/archives.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
+"version"
+msgstr ""
+"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
+"version"
+
+#: main/archives.c:292
+#, c-format
+msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
+msgstr "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
+
+#: main/archives.c:324
+#, c-format
+msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
+msgstr "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
+
+#: main/archives.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
+msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
+
+#: main/archives.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+
+#: main/archives.c:369
+#, c-format
+msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
+msgstr "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
+
+#: main/archives.c:397
+#, c-format
+msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
+msgstr "kann `%.255s' nicht fdopen"
+
+#: main/archives.c:406
+#, c-format
+msgid "error reading dpkg-deb during `%.255s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen von dpkg-deb während `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:413
+#, c-format
+msgid "error writing to `%.255s'"
+msgstr "Schreibfehler für `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:422
+#, c-format
+msgid "error flushing `%.255s'"
+msgstr "flushing Fehler bei `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:427
+#, c-format
+msgid "error closing/writing `%.255s'"
+msgstr "error closing/writing `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating pipe `%.255s'"
+msgstr "error creating pipe `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:438
+#, c-format
+msgid "error creating device `%.255s'"
+msgstr "error creating device `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:447
+#, c-format
+msgid "error creating hard link `%.255s'"
+msgstr "error creating hard link `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:454
+#, c-format
+msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
+msgstr "error creating symbolic link `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:461
+#, c-format
+msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
+msgstr "error setting ownership of symlink `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:467
+#, c-format
+msgid "error creating directory `%.255s'"
+msgstr "error creating directory `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:502
+#, c-format
+msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
+msgstr "unable to move aside `%.255s' to install new version"
+
+#: main/archives.c:515
+#, c-format
+msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
+msgstr "unable to make backup symlink for `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:521
+#, c-format
+msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
+msgstr "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:525
+#, c-format
+msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
+msgstr "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
+
+#: main/archives.c:531
+#, c-format
+msgid "unable to install new version of `%.255s'"
+msgstr "unable to install new version of `%.255s'"
+
+#: main/archives.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Löschen von %s:\n"
+"%s"
+
+#: main/archives.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable removal of %s.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
+" package %s, to enable removal of %s.\n"
+
+#: main/archives.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
+" it in order to enable removal of %s.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
+" it in order to enable removal of %s.\n"
+
+#: main/archives.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: nein, kann %s nicht löschen (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
+"%s"
+
+#: main/archives.c:603
+#, c-format
+msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
+msgstr "dpkg: lösche %s und gebe %s den Vorzug ...\n"
+
+#: main/archives.c:607
+#, c-format
+msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
+msgstr "%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
+
+#: main/archives.c:634
+#, c-format
+msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
+msgstr "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
+
+#: main/archives.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
+"request.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: Paket %s muß neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
+"gelöscht.\n"
+
+#: main/archives.c:652
+#, c-format
+msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
+msgstr "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
+
+#: main/archives.c:665
+#, c-format
+msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
+msgstr "dpkg: Ja, %s wird gelöscht und es wird %s den Vorzug gegeben.\n"
+
+#: main/archives.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
+"%s"
+
+#: main/archives.c:676
+#, c-format
+msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
+msgstr "Pakete konflikten - installiere nicht %.250s"
+
+#: main/archives.c:677
+msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+msgstr "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
+
+#: main/archives.c:720
+#, c-format
+msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
+msgstr "--%s --recursive needs at least one path argument"
+
+#: main/archives.c:749
+msgid "failed to exec find for --recursive"
+msgstr "failed to exec find for --recursive"
+
+#: main/archives.c:753
+msgid "failed to fdopen find's pipe"
+msgstr "failed to fdopen find's pipe"
+
+#: main/archives.c:760
+msgid "error reading find's pipe"
+msgstr "Fehler beim Lesen von find's pipe"
+
+#: main/archives.c:761
+msgid "error closing find's pipe"
+msgstr "Fehler beim Schließen von find's pipe"
+
+#: main/archives.c:765
+#, fuzzy
+msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
+msgstr "searched, but found no packages (files matching *.deb"
+
+#: main/archives.c:781
+#, c-format
+msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
+msgstr "--%s needs at least one package archive file argument"
+
+#: main/archives.c:846
+#, c-format
+msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
+msgstr "Wähle vormals gewähltes Paket %s.\n"
+
+#: main/archives.c:851
+#, c-format
+msgid "Skipping deselected package %s.\n"
+msgstr "Skipping deselected package %s.\n"
+
+#: main/archives.c:865
+#, c-format
+msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
+msgstr "Version %.250s von %.250s ist installiert, übergehe es.\n"
+
+#: main/archives.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
+msgstr "dpkg - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
+
+#: main/archives.c:883
+#, c-format
+msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
+msgstr "Werde %.250s von Version %.250s zu %.250s nicht deaktualisieren, übergehe es.\n"
+
+#: main/cleanup.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
+"of backup copy"
+msgstr ""
+"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
+"of backup copy"
+
+#: main/cleanup.c:91
+#, c-format
+msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
+msgstr "Kann die Backup-Version `%.250s' nicht wieder herstellen"
+
+#: main/cleanup.c:97
+#, c-format
+msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
+msgstr "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:80
+#, c-format
+msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
+msgstr "Paket `%s' ist nicht installiert, kann nicht konfiguieren"
+
+#: main/configure.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %.250s is already installed and configured"
+msgstr "Paket %.250s ist installiert und konfiguiert"
+
+#: main/configure.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"package %.250s is not ready for configuration\n"
+" cannot configure (current status `%.250s')"
+msgstr ""
+"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
+" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status `%.250s')"
+
+#: main/configure.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: Abhängigkeitsproblem verhindert Konfiguration von %s:\n"
+"%s"
+
+#: main/configure.c:104
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "Abhängigkeitsproblem - lasse es unkonfiguriert"
+
+#: main/configure.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Abhängigkeitsproblem, aber konfiguiere auf Ihren Wunsch hin:\n"
+"%s"
+
+#: main/configure.c:116
+msgid ""
+"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
+" reinstall it before attempting configuration."
+msgstr ""
+"Paket ist in einem inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
+"nochmal installieren, bevor die Konfiguration durchgeführt wird."
+
+#: main/configure.c:119
+#, c-format
+msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
+msgstr "Installiere %s (%s) ...\n"
+
+#: main/configure.c:167
+#, c-format
+msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:176
+#, c-format
+msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:179
+#, c-format
+msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:182
+#, c-format
+msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
+msgstr "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
+"Installing new config file as you request.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konfigurationsdatei `%s' existiert nicht.\n"
+"Installiere neue Konfigurationsdatei.\n"
+
+#: main/configure.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration file `%s'"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konfigurationsdatei `%s'"
+
+#: main/configure.c:232
+#, c-format
+msgid " (actually `%s')"
+msgstr " (aktuell `%s')"
+
+#: main/configure.c:237
+msgid ""
+"\n"
+" ==> File on system created by you or by a script.\n"
+" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ==> Datei wurde vom System oder von Ihnen erzeugt.\n"
+" ==> Diese Datei entspricht der Datei vom Entwickler.\n"
+
+#: main/configure.c:244
+msgid ""
+"\n"
+" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ==> Modifiziert seit der Installation (Sie oder ein Skript).\n"
+
+#: main/configure.c:245
+msgid ""
+"\n"
+"     Not modified since installation.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"     Keine Modifikation seit der Installation.\n"
+
+#: main/configure.c:248
+msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
+msgstr " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
+
+#: main/configure.c:249
+msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
+msgstr "     Die Version im Paket ist die Selbe seit der letzten Installation.\n"
+
+#: main/configure.c:255
+msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:259
+msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:266
+msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:270
+msgid " ==> Using new config file as default.\n"
+msgstr ""
+
+#: main/configure.c:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
+"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
+"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
+"      D     : show the differences between the versions\n"
+"      Z     : background this process to examine the situation\n"
+msgstr ""
+"   Was möchten Sie damit machen?  Ihre Optionen sind:\n"
+"    Y oder I : Installiere die Version des Paket-Betreuers\n"
+"    N oder O : Die momentane installiere Version beibehalten\n"
+"       D     : Zeige die Unterschiede zwischen beiden Versionen\n"
+"       Z     : Prozess in den Hintergrund legen, später bearbeiten\n"
+
+#: main/configure.c:283
+msgid " The default action is to keep your current version.\n"
+msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
+
+#: main/configure.c:285
+msgid " The default action is to install the new version.\n"
+msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
+
+#: main/configure.c:291
+msgid "[default=N]"
+msgstr "[Standard=N]"
+
+#: main/configure.c:292
+msgid "[default=Y]"
+msgstr "[Standard=Y]"
+
+#: main/configure.c:292
+msgid "[no default]"
+msgstr "[Kein Standard]"
+
+#: main/configure.c:295
+msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
+msgstr "Schreibfehler zu stderr, discovered before conffile prompt"
+
+#: main/configure.c:302
+msgid "read error on stdin at conffile prompt"
+msgstr "Lesefehler von stdin at conffile prompt"
+
+#: main/configure.c:303
+msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
+msgstr "EOF on stdin at conffile prompt"
+
+#: main/configure.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run diff (%.250s)"
+msgstr "failed to exec shell (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:326 main/configure.c:353
+msgid "wait for shell failed"
+msgstr "wait for shell failed"
+
+#: main/configure.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Your currently installed version of the file is in:\n"
+" %s\n"
+"The version contained in the new version of the package is in:\n"
+" %s\n"
+"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
+" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
+" I do not mess up your careful work.\n"
+msgstr ""
+"Your currently installed version of the file is in:\n"
+" %s\n"
+"The version contained in the new version of the package is in:\n"
+" %s\n"
+"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
+" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
+" I do not mess up your careful work.\n"
+
+#: main/configure.c:345
+msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgstr "Tippe `exit' wenn fertig.\n"
+
+#: main/configure.c:350
+#, c-format
+msgid "failed to exec shell (%.250s)"
+msgstr "failed to exec shell (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:355
+msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+msgstr "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+
+#: main/configure.c:376
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: Warnung - Fehler beim Löschen des alten Backups `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:384
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: Warnung - Fehler beim Umbenennen von `%.250s' zu `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:392
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: Warnung - Fehler beim Löschen `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:400
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:405
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: Warnung - löschen von `%.250s' ging fehl (before overwrite): %s\n"
+
+#: main/configure.c:409
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:413
+#, c-format
+msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
+msgstr "Installiere neue Version von Konfigurationsdateien %s ...\n"
+
+#: main/configure.c:417
+#, c-format
+msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgstr "Kann `%.250s' nicht als `%.250s' installieren"
+
+#: main/configure.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+#: main/configure.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
+" (= `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
+" (= `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+#: main/configure.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
+"`%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
+"`%s')\n"
+
+#: main/configure.c:551
+msgid "failed to exec md5sum"
+msgstr "md5sum nicht aufrufbar"
+
+#: main/configure.c:556
+#, c-format
+msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
+msgstr "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:564
+msgid "error reading pipe from md5sum"
+msgstr "error reading pipe from md5sum"
+
+#: main/configure.c:565
+msgid "error closing pipe from md5sum"
+msgstr "error closing pipe from md5sum"
+
+#. file= fdopen(p1[0])
+#. m_pipe()
+#. fd= open(cdr.buf)
+#: main/configure.c:569
+#, c-format
+msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
+msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:573
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+
+#: main/depcon.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
+msgstr "unable to check for existence of `%.250s'"
+
+#: main/depcon.c:132 main/packages.c:386
+msgid " depends on "
+msgstr " Abhängigkeit mit "
+
+#: main/depcon.c:133
+msgid " pre-depends on "
+msgstr " Pre-Abhaengigkeit mit "
+
+#: main/depcon.c:134
+msgid " recommends "
+msgstr " recommends "
+
+#: main/depcon.c:135
+msgid " conflicts with "
+msgstr " konfliktet mit "
+
+#: main/depcon.c:136
+msgid " enhances "
+msgstr ""
+
+#: main/depcon.c:212
+#, c-format
+msgid "  %.250s is to be removed.\n"
+msgstr "  %.250s wird gelöscht.\n"
+
+#: main/depcon.c:215
+#, c-format
+msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
+msgstr "  %.250s is to be deconfigured.\n"
+
+#: main/depcon.c:219
+#, c-format
+msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
+msgstr "  %.250s wird installiert, ist aber Version %.250s.\n"
+
+#: main/depcon.c:227
+#, c-format
+msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
+msgstr "  %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"
+
+#: main/depcon.c:242
+#, c-format
+msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
+msgstr "  %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"
+
+#: main/depcon.c:246
+#, c-format
+msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
+msgstr "  %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"
+
+#: main/depcon.c:252
+#, c-format
+msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
+msgstr "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
+
+#: main/depcon.c:261
+#, c-format
+msgid "  %.250s is %s.\n"
+msgstr "  %.250s ist %s.\n"
+
+#: main/depcon.c:297
+#, c-format
+msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
+msgstr "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
+
+#: main/depcon.c:301
+#, c-format
+msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
+msgstr "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
+
+#: main/depcon.c:306
+#, c-format
+msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
+msgstr "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
+
+#. If the package wasn't installed at all, and we haven't said
+#. * yet why this isn't satisfied, we should say so now.
+#.
+#: main/depcon.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %.250s is not installed.\n"
+msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n"
+
+#: main/depcon.c:351
+#, c-format
+msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
+msgstr "  %.250s (Version %.250s) wird installiert.\n"
+
+#: main/depcon.c:365
+#, c-format
+msgid "  %.250s (version %.250s) is %s.\n"
+msgstr "  %.250s (Version %.250s) ist %s.\n"
+
+#. conflicts and provides the same
+#: main/depcon.c:390
+#, c-format
+msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
+msgstr "  %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"
+
+#: main/depcon.c:421
+#, c-format
+msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
+msgstr "  %.250s liefert %.250s und ist %s.\n"
+
+#: main/enquiry.c:56
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
+
+#: main/enquiry.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
+"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
+"uppercase=bad)\n"
+msgstr ""
+"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge\n"
+"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
+"uppercase=bad)\n"
+
+#: main/enquiry.c:96
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: main/enquiry.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methlist.cc:111 dselect/pkgtop.cc:294 main/enquiry.c:96
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: main/enquiry.c:152 main/select.c:80
+#, c-format
+msgid "No packages found matching %s.\n"
+msgstr "Kein Paket gefunden, dass auf %s paßt.\n"
+
+#: main/enquiry.c:177
+msgid ""
+"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
+"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
+"that depend on them) to function properly:\n"
+msgstr ""
+"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
+"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
+"that depend on them) to function properly:\n"
+
+#: main/enquiry.c:182
+msgid ""
+"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
+"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
+"menu option in dselect for them to work:\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete wurden entpackt aber wurden nich nicht konfiguiert.\n"
+"Sie müssen mit dpkg --configure konfiguiert werden oder mit dem Konfigurations-\n"
+"menü in dselect, damit sie korrekt funktionieren:\n"
+
+#: main/enquiry.c:187
+msgid ""
+"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
+"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
+"dpkg --configure <package> or the configure menu option in "
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete sind nur zur Hälfte konfiguriert, evtl. durch Konfigurations-\n"
+"probleme beim ersten Mal.  Die Konfiguration sollte mit dpkg --configure <Paket>\n"
+"wiederholt werden oder mit Hilfe des Konfigurationsmenüs in "
+
+#: main/enquiry.c:192
+msgid ""
+"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
+"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
+"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete sind nur zur Hälfte installiert, wahrscheinlich durch\n"
+"Probleme während der Installation.  Ein erneutes Installieren schafft evtl.\n"
+"Abhilfe;  das Paket kann mit dselect oder mit dpkg --remove entfernt werden:\n"
+
+#: main/enquiry.c:217
+msgid "--audit does not take any arguments"
+msgstr "--audit braucht keine Argumente"
+
+#: main/enquiry.c:252
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: main/enquiry.c:268
+msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
+msgstr "--yet-to-unpack braucht keine Argumente"
+
+#: main/enquiry.c:306
+#, c-format
+msgid " %d in %s: "
+msgstr ""
+
+#: main/enquiry.c:321
+#, c-format
+msgid " %d packages, from the following sections:"
+msgstr " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
+
+#: main/enquiry.c:341
+#, c-format
+msgid "diversion by %s"
+msgstr "diversion by %s"
+
+#: main/enquiry.c:342
+msgid "local diversion"
+msgstr "local diversion"
+
+#: main/enquiry.c:343
+msgid "to"
+msgstr "zu"
+
+#: main/enquiry.c:343
+msgid "from"
+msgstr "von"
+
+#: main/enquiry.c:376
+msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
+msgstr "--search needs at least one file name pattern argument"
+
+#: main/enquiry.c:404
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s not found.\n"
+msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"
+
+#: main/enquiry.c:420 main/packages.c:109
+#, c-format
+msgid "--%s needs at least one package name argument"
+msgstr "--%s braucht wenigstens den Paketnamen"
+
+#: main/enquiry.c:440
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
+msgstr "Paket `%s' ist nicht installiert und keine Infos vorhanden.\n"
+
+#: main/enquiry.c:449
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not available.\n"
+msgstr "Paket `%s' ist nicht vorhanden.\n"
+
+#: main/enquiry.c:459
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is not installed.\n"
+msgstr "Paket `%s' ist nicht installiert.\n"
+
+#: main/enquiry.c:468
+#, c-format
+msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
+msgstr "Paket `%s' enthält keine Dateien (!)\n"
+
+#: main/enquiry.c:474
+msgid "locally diverted"
+msgstr "locally diverted"
+
+#: main/enquiry.c:475
+msgid "package diverts others"
+msgstr "package diverts others"
+
+#: main/enquiry.c:476
+#, c-format
+msgid "diverted by %s"
+msgstr "diverted by %s"
+
+#: main/enquiry.c:495
+msgid ""
+"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
+"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents."
+msgstr ""
+"Benutze dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Auflisten des Archivs,\n"
+"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten des Inhalts."
+
+#: main/enquiry.c:506
+#, fuzzy
+msgid "--assert-* does not take any arguments"
+msgstr "--audit braucht keine Argumente"
+
+#: main/enquiry.c:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
+" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
+msgstr ""
+"Version of dpkg with Pre-Depends support not yet configured.\n"
+" Bitte `dpkg --configure dpkg' benutzen, danach erneut versuchen.\n"
+
+#: main/enquiry.c:525
+#, fuzzy
+msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
+msgstr ""
+"dpkg not recorded as installed, cannot check for Pre-Depends support !\n"
+
+#: main/enquiry.c:568
+msgid "--predep-package does not take any argument"
+msgstr "--predep-package braucht keine Argumente"
+
+#: main/enquiry.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: Sehe keinen Weg um Pre-Abhängigkeit aufzulösen:\n"
+" %s\n"
+
+#: main/enquiry.c:621
+#, c-format
+msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
+msgstr "Kann Pre-Abhängigkeit für %.250s nicht auflösen (gewollt war %.250s)"
+
+#: main/enquiry.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
+" `%s'\n"
+msgstr ""
+"dpkg: unerwartete Ausgabe von `%s --print-libgcc-file-name':\n"
+" `%s'\n"
+
+#: main/enquiry.c:644
+#, c-format
+msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
+msgstr "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
+
+#: main/enquiry.c:648
+msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
+msgstr "--print-installation-architecture braucht keine Argumente"
+
+#: main/enquiry.c:668
+msgid "--print-architecture does not take any argument"
+msgstr "--print-architecture braucht keine Argumente"
+
+#: main/enquiry.c:674
+msgid "failed to fdopen CC pipe"
+msgstr "failed to fdopen CC pipe"
+
+#: main/enquiry.c:693
+msgid "error reading from CC pipe"
+msgstr "error reading from CC pipe"
+
+#: main/enquiry.c:695
+msgid "empty output"
+msgstr "empty output"
+
+#: main/enquiry.c:697
+msgid "no newline"
+msgstr "Kein newline"
+
+#: main/enquiry.c:700
+msgid "no gcc-lib component"
+msgstr "no gcc-lib component"
+
+#: main/enquiry.c:702
+msgid "no hyphen after gcc-lib"
+msgstr "no hyphen after gcc-lib"
+
+#: main/enquiry.c:714
+#, c-format
+msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
+msgstr "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
+
+#: main/enquiry.c:756
+msgid "--cmpversions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr "--cmpversions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+
+#: main/enquiry.c:761
+msgid "--cmpversions bad relation"
+msgstr "--cmpversions bad relation"
+
+#: main/enquiry.c:766
+#, c-format
+msgid "version a has bad syntax: %s\n"
+msgstr "Version a hat schlechte Syntax: %s\n"
+
+#: main/enquiry.c:776
+#, c-format
+msgid "version b has bad syntax: %s\n"
+msgstr "Version b hat schlechte Syntax: %s\n"
+
+#: main/errors.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: error processing %s (--%s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n"
+" %s\n"
+
+#: main/errors.c:60
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgstr ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+
+#: main/errors.c:70
+msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
+msgstr "dpkg: Zu viele Fehler; stoppe hier\n"
+
+#: main/errors.c:76
+msgid "Errors were encountered while processing:\n"
+msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
+
+#: main/errors.c:83
+msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
+msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zuviele Fehler auftraten.\n"
+
+#: main/errors.c:91
+#, c-format
+msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
+msgstr "Paket %s war auf hold, processing it anyway as you request\n"
+
+#: main/errors.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgstr "Paket %s ist auf hold, keine Veränderung. Benutze --force-hold zum Überschreiben.\n"
+
+#: main/errors.c:104
+msgid ""
+"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
+" "
+msgstr ""
+"dpkg - Warnung: Überschreibproblem weil --force selektiert ist:\n"
+" "
+
+#: main/filesdb.c:123
+#, c-format
+msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
+msgstr "unable to open files list file for package `%.250s'"
+
+#: main/filesdb.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
+"assuming package has no files currently installed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
+"assuming package has no files currently installed.\n"
+
+#: main/filesdb.c:167
+#, c-format
+msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+msgstr "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
+
+#: main/filesdb.c:178
+#, c-format
+msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
+msgstr "error closing files list file for package `%.250s'"
+
+#: main/filesdb.c:180
+#, c-format
+msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
+msgstr "files list file for package `%.250s' is truncated"
+
+#: main/filesdb.c:211
+msgid "(Reading database ... "
+msgstr "(Lese Datenbasis ... "
+
+#: main/filesdb.c:211
+msgid "(Scanning database ... "
+msgstr "(Durchsuche Datenbasis ... "
+
+#: main/filesdb.c:219
+#, c-format
+msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
+msgstr "%d Dateien und Verzeichnisse sind momentan installiert.)\n"
+
+#: main/filesdb.c:250
+#, c-format
+msgid "unable to create updated files list file for package %s"
+msgstr "unable to create updated files list file for package %s"
+
+#: main/filesdb.c:260
+#, c-format
+msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
+msgstr "failed to write to updated files list file for package %s"
+
+#: main/filesdb.c:262
+#, c-format
+msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
+msgstr "failed to flush updated files list file for package %s"
+
+#: main/filesdb.c:264
+#, c-format
+msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
+msgstr "failed to sync updated files list file for package %s"
+
+#: main/filesdb.c:267
+#, c-format
+msgid "failed to close updated files list file for package %s"
+msgstr "failed to close updated files list file for package %s"
+
+#: main/filesdb.c:269
+#, c-format
+msgid "failed to install updated files list file for package %s"
+msgstr "failed to install updated files list file for package %s"
+
+#: main/filesdb.c:333
+msgid "failed to open diversions file"
+msgstr "failed to open diversions file"
+
+#: main/filesdb.c:337
+msgid "failed to fstat previous diversions file"
+msgstr "failed to fstat previous diversions file"
+
+#: main/filesdb.c:339
+msgid "failed to fstat diversions file"
+msgstr "failed to fstat diversions file"
+
+#: main/filesdb.c:359
+msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
+msgstr "fgets gave an empty string from diversions [i]"
+
+#: main/filesdb.c:360
+msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
+msgstr "diversions file has too-long line or EOF [i]"
+
+#: main/filesdb.c:366
+msgid "read error in diversions [ii]"
+msgstr "read error in diversions [ii]"
+
+#: main/filesdb.c:367
+msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
+msgstr "unexpected EOF in diversions [ii]"
+
+#: main/filesdb.c:370
+msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
+msgstr "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
+
+#: main/filesdb.c:371 main/filesdb.c:382
+msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
+msgstr "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
+
+#: main/filesdb.c:377
+msgid "read error in diversions [iii]"
+msgstr "read error in diversions [iii]"
+
+#: main/filesdb.c:378
+msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
+msgstr "unexpected EOF in diversions [iii]"
+
+#: main/filesdb.c:381
+msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
+msgstr "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
+
+#: main/filesdb.c:389
+#, c-format
+msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
+msgstr "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
+
+#: main/filesdb.c:398
+msgid "read error in diversions [i]"
+msgstr "read error in diversions [i]"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49 main/help.c:41
+msgid "not installed"
+msgstr "nicht installiert"
+
+#: main/help.c:42
+msgid "unpacked but not configured"
+msgstr "entpackt aber nicht konfiguriert"
+
+#: main/help.c:43
+msgid "broken due to postinst failure"
+msgstr "kaputt durch postinst Fehler"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52 main/help.c:44
+msgid "installed"
+msgstr "installiert"
+
+#: main/help.c:45
+msgid "broken due to failed removal"
+msgstr "broken due to failed removal"
+
+#: main/help.c:46
+msgid "not installed but configs remain"
+msgstr "not installed but configs remain"
+
+#: main/help.c:84
+msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n"
+msgstr "dpkg - Warnung: PATH ist nicht gesetzt.\n"
+
+#: main/help.c:99
+#, c-format
+msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
+msgstr "dpkg: `%s' wurde im PATH nicht gefunden.\n"
+
+#: main/help.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
+"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
+msgstr ""
+"%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden.\n"
+"NB: root's PATH sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
+
+#: main/help.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to chroot to `%.250s'"
+msgstr "chdir nach `%.255s' ging fehl"
+
+#: main/help.c:223
+#, c-format
+msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
+msgstr "error un-catching Signal %s: %s\n"
+
+#: main/help.c:241
+#, c-format
+msgid "unable to ignore signal %s before running script"
+msgstr "unable to ignore Signal %s before running Skript"
+
+#: main/help.c:250
+#, c-format
+msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
+msgstr "Ausführrechte für `%.250s' können nicht gesetzt werden"
+
+#: main/help.c:274
+#, c-format
+msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+msgstr "unable to stat installed %s script `%.250s'"
+
+#: main/help.c:281 main/help.c:360 main/help.c:400
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "%s kann nicht gestartet werden"
+
+#: main/help.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
+msgstr "unable to stat new %s script `%.250s'"
+
+#: main/help.c:318
+#, c-format
+msgid "unable to execute new %s"
+msgstr "kann neues %s nicht ausführen"
+
+#: main/help.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old %s script"
+msgstr "altes %s Skript"
+
+#: main/help.c:352
+#, c-format
+msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: Warnung - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
+
+#: main/help.c:368
+#, c-format
+msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+msgstr "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
+
+#: main/help.c:371
+#, c-format
+msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
+msgstr "dpkg: warning - %s killed by Signal (%s)%s\n"
+
+#: main/help.c:374
+#, c-format
+msgid "%s failed with unknown wait status code %d"
+msgstr "%s failed mit unbekannten wait Statuscode %d"
+
+#: main/help.c:378
+msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
+msgstr "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
+
+#: main/help.c:385
+#, c-format
+msgid "new %s script"
+msgstr "neues %s Skript"
+
+#: main/help.c:389
+msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
+msgstr "there is no script in the new version of the package - giving up"
+
+#: main/help.c:391
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s `%.250s'"
+msgstr "unable to stat %s `%.250s'"
+
+#: main/help.c:405
+msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
+msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als wäre alles OK.\n"
+
+#. Huh ?
+#: main/help.c:500
+#, c-format
+msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
+msgstr "rmdir/unlink für `%.255s' schlug fehl"
+
+#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:504
+msgid "failed to exec rm for cleanup"
+msgstr "failed to exec rm for cleanup"
+
+#: dpkg-deb/main.c:44 main/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Debian GNU/Linux `"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:46
+#, fuzzy
+msgid "' package management program version "
+msgstr "Debian Linux `dpkg' Paket Managment Programmversion "
+
+#: main/main.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions.  There is NO warranty.\n"
+"See dpkg --licence for copyright and license details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
+"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty.  See dpkg-deb --licence for details.\n"
+
+#: main/main.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: \n"
+"  dpkg -i|--install      <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+"  dpkg --unpack          <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+"  dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+"  dpkg --configure              <package name> ... | -a|--pending\n"
+"  dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
+"  dpkg --get-selections [<pattern> ...]    get list of selections to stdout\n"
+"  dpkg --set-selections                    set package selections from "
+"stdin\n"
+"  dpkg --update-avail <Packages-file>      replace available packages info\n"
+"  dpkg --merge-avail <Packages-file>       merge with info from file\n"
+"  dpkg --clear-avail                       erase existing available info\n"
+"  dpkg --forget-old-unavail                forget uninstalled unavailable "
+"pkgs\n"
+"  dpkg -s|--status <package-name> ...      display package status details\n"
+"  dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
+"details\n"
+"  dpkg -L|--listfiles <package-name> ...   list files `owned' by package(s)\n"
+"  dpkg -l|--list [<pattern> ...]           list packages concisely\n"
+"  dpkg -S|--search <pattern> ...           find package(s) owning file(s)\n"
+"  dpkg -C|--audit                          check for broken package(s)\n"
+"  dpkg --print-architecture                print target architecture (uses "
+"GCC)\n"
+"  dpkg --print-gnu-build-architecture      print GNU version of target arch\n"
+"  dpkg --print-installation-architecture   print host architecture (for "
+"inst'n)\n"
+"  dpkg --compare-versions <a> <rel> <b>    compare version numbers - see "
+"below\n"
+"  dpkg --help | --version                  show this help / version number\n"
+"  dpkg --force-help | -Dh|--debug=help     help on forcing resp. debugging\n"
+"  dpkg --licence                           print copyright licensing terms\n"
+"\n"
+"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help.)\n"
+"\n"
+"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
+"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s\n"
+"  --root=<directory>         Install on alternative system rooted elsewhere\n"
+"  --instdir=<directory>      Change inst'n root without changing admin dir\n"
+"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/upgrade\n"
+"  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed\n"
+"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
+"installed\n"
+"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
+"package\n"
+"  --largemem | --smallmem    Optimise for large (>4Mb) or small (<4Mb) RAM "
+"use\n"
+"  --no-act                   Just say what we would do - don't do it\n"
+"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
+"  --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
+"  --force-...                    Override problems - see --force-help\n"
+"  --no-force-...|--refuse-...    Stop when problems encountered\n"
+"  dpkg --abort-after <n>     abort after encountering <n> errors\n"
+"\n"
+"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
+" lt le eq ne ge gt       (treat no version as earlier than any version);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n"
+" < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file syntax).\n"
+"\n"
+"Use `dselect' for user-friendly package management.\n"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:118
+msgid ""
+"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
+"Use dselect for user-friendly package management;\n"
+"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
+"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
+"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
+"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
+"[*].\n"
+"\n"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
+"`more' !"
+msgstr ""
+"Tippe dpkg --help für Hilfe zur Installation und Deinstallation von Paketen [*];\n"
+"Benutze dselect für eine benutzerfreundliches Paketmanagment;\n"
+"Tippe dpkg -Dhelp für eine Liste von dpkg Debug Optionen;\n"
+"Tippe dpkg --force-help für eine Liste für focing Optionen;\n"
+"Tippe dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb Dateien;\n"
+"Tippe dpkg --licence für die Copyright Lizenz und den Haftungsausschluß (GNU GPL) "
+"[*].\n"
+"\n"
+"Markierte [*] Optionen ergeben viele Bildschirmausgaben - pipe es durch `less' oder "
+"mit `more' !"
+
+#: dpkg-deb/main.c:133 main/main.c:179 split/main.c:142
+#, c-format
+msgid "conflicting actions --%s and --%s"
+msgstr "Konflikt mit --%s und --%s"
+
+#: main/main.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
+"\n"
+" number  ref. in source   description\n"
+"      1   general           Generally helpful progress information\n"
+"      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
+"     10   eachfile          Output for each file processed\n"
+"    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
+"     20   conff             Output for each configuration file\n"
+"    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
+"     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
+"    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
+"   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
+"   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
+"\n"
+"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
+"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:207
+#, fuzzy
+msgid "--debug requires an octal argument"
+msgstr "--auto requires exactly one part file argument"
+
+#: main/main.c:231
+#, c-format
+msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
+msgstr "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
+
+#: main/main.c:237
+#, c-format
+msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
+msgstr "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
+
+#: main/main.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
+msgstr "unable to stat %s `%.250s'"
+
+#: main/main.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
+"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
+"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
+" Forcing things:\n"
+"  auto-select [*]        (De)select packages to install (remove) them\n"
+"  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
+"  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
+"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
+"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
+"likely\n"
+"  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
+"  overwrite[*]           Overwrite a file from one package with another\n"
+"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
+"version\n"
+"  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
+"  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
+"  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
+"  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
+"  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
+"                         is available, don't prompt. If no default can be "
+"found,\n"
+"                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
+"                         confnew options is also given\n"
+"  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
+"  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
+"  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
+"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
+"file\n"
+"  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
+"  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
+"\n"
+"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
+"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
+msgstr ""
+"dpkg forcing options - control behaviour when problems found:\n"
+"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
+"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
+" Forcing things:\n"
+"  auto-select [*]        (De)select packages to install (remove) them\n"
+"  dowgrade [*]           Replace a package with a lower version\n"
+"  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
+"  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
+"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
+"likely\n"
+"  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
+"  overwrite [*]          Overwrite a file from one package with another\n"
+"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
+"version\n"
+"  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
+"  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
+"  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
+"  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
+"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
+"file\n"
+"  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
+"  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
+"\n"
+"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
+"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
+msgstr "unknown force/refuse option `%.*s'"
+
+#: main/main.c:381
+msgid "failed to exec dpkg-deb"
+msgstr "failed to exec dpkg-deb"
+
+#: dpkg-deb/main.c:153 main/main.c:417 split/main.c:163
+msgid "need an action option"
+msgstr "need an action option"
+
+#: main/packages.c:79
+#, c-format
+msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
+msgstr "--%s --pending does not take any non-option arguments"
+
+#: main/packages.c:116
+msgid ""
+"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
+"the files they come in"
+msgstr ""
+"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
+"the files they come in"
+
+#: main/packages.c:150
+#, c-format
+msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
+msgstr "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
+
+#: main/packages.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
+" in this run !  Only configuring it once.\n"
+msgstr ""
+"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
+" in this run !  Only configuring it once.\n"
+
+#: main/packages.c:264 main/packages.c:308 main/packages.c:321
+msgid "  Package "
+msgstr "  Paket "
+
+#: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324
+msgid " which provides "
+msgstr " which provides "
+
+#: main/packages.c:270
+msgid " is to be removed.\n"
+msgstr " wird gelöscht werden.\n"
+
+#: main/packages.c:282
+msgid "  Version of "
+msgstr "  Version von "
+
+#: main/packages.c:284
+msgid " on system is "
+msgstr " auf dem System ist es"
+
+#: main/packages.c:304
+#, c-format
+msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
+msgstr "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
+
+#: main/packages.c:314
+msgid " is not configured yet.\n"
+msgstr " ist noch nicht konfiguiert.\n"
+
+#: main/packages.c:327
+msgid " is not installed.\n"
+msgstr " ist nicht installiert.\n"
+
+#. Don't print the line about the package to be removed if
+#. * that's the only line.
+#.
+#: main/packages.c:392
+msgid "; however:\n"
+msgstr "; weiter:\n"
+
+#: main/processarc.c:102
+msgid "cannot access archive"
+msgstr "kein Zugriff auf's Archiv"
+
+#: main/processarc.c:112
+#, c-format
+msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
+msgstr "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
+
+#: main/processarc.c:117
+msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
+msgstr "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
+
+#: main/processarc.c:120
+msgid "wait for dpkg-split failed"
+msgstr "wait for dpkg-split failed"
+
+#: main/processarc.c:126
+msgid "reassembled package file"
+msgstr ""
+
+#: main/processarc.c:141
+msgid "unable to get unique filename for control info"
+msgstr "unable to get unique filename for control info"
+
+#: main/processarc.c:163
+msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
+msgstr "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
+
+#: main/processarc.c:179
+#, c-format
+msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
+msgstr "Recorded info about %s from %s.\n"
+
+#: main/processarc.c:188
+#, c-format
+msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
+msgstr "Paket Architektur (%s) paßt nicht zum System (%s)"
+
+#: main/processarc.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
+"%s"
+
+#: main/processarc.c:242
+#, c-format
+msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
+msgstr "Pre-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht"
+
+#: main/processarc.c:243
+msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
+msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Pre-Abhängigkeitsproblem!\n"
+
+#: main/processarc.c:257
+#, c-format
+msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
+msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (benutze %s) ...\n"
+
+#: main/processarc.c:262
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
+msgstr "Packe %s aus (von %s) ...\n"
+
+#: main/processarc.c:282
+#, c-format
+msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
+msgstr "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
+
+#: main/processarc.c:336
+#, c-format
+msgid "read error in %.250s"
+msgstr "Lesefehler in %.250s"
+
+#. conff= fopen()
+#: main/processarc.c:338
+#, c-format
+msgid "error closing %.250s"
+msgstr "error closing %.250s"
+
+#: main/processarc.c:340
+#, c-format
+msgid "error trying to open %.250s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s"
+
+#: main/processarc.c:373
+#, c-format
+msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
+msgstr "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
+
+#: main/processarc.c:431
+#, c-format
+msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
+msgstr "Entpacke %.250s ...\n"
+
+#: main/processarc.c:510
+msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
+msgstr "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
+
+#: main/processarc.c:518
+msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe"
+msgstr "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe"
+
+#: main/processarc.c:524
+msgid "error reading dpkg-deb tar output"
+msgstr "error reading dpkg-deb tar output"
+
+#: main/processarc.c:527
+msgid "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive"
+msgstr "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive"
+
+#: main/processarc.c:529
+msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
+msgstr "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
+
+#: main/processarc.c:625
+#, c-format
+msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: Warnung - alte Dateien können nicht gelöscht werden `%.250s': %s\n"
+
+#: main/processarc.c:647 main/processarc.c:882 main/remove.c:287
+msgid "cannot read info directory"
+msgstr "kann info Verzeichnis nicht lesen"
+
+#: main/processarc.c:660
+#, c-format
+msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
+msgstr ""
+"old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
+
+#: main/processarc.c:672
+#, c-format
+msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
+msgstr "überflüssige info Dateien können nicht gelöscht werden `%.250s'"
+
+#: main/processarc.c:675
+#, c-format
+msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
+msgstr "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
+
+#: main/processarc.c:682
+msgid "unable to open temp control directory"
+msgstr "unable to open temp control directory"
+
+#: main/processarc.c:691
+#, c-format
+msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
+msgstr "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
+
+#: main/processarc.c:696
+#, c-format
+msgid "package control info contained directory `%.250s'"
+msgstr "package control info contained directory `%.250s'"
+
+#: main/processarc.c:698
+#, c-format
+msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
+msgstr "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
+
+#: main/processarc.c:704
+#, c-format
+msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+msgstr "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
+
+#: main/processarc.c:711
+#, c-format
+msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
+msgstr "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
+
+#: main/processarc.c:862
+#, c-format
+msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
+msgstr "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
+
+#: main/processarc.c:898
+#, c-format
+msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
+msgstr "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
+
+#: main/remove.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - Warnung: Ignoriere den Wunsch %.250s zu löschen; es ist nicht installiert.\n"
+
+#: main/remove.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system.  Use --purge to remove them too.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
+" files of which are on the system.  Use --purge to remove them too.\n"
+
+#: main/remove.c:95
+msgid "This is an essential package - it should not be removed."
+msgstr "This is an essential package - it should not be removed."
+
+#: main/remove.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: Abhängigkeitsproblem verhindert das Löschen von %s:\n"
+"%s"
+
+#: main/remove.c:123
+msgid "dependency problems - not removing"
+msgstr "Abhängigkeitsproblem - lösche nicht"
+
+#: main/remove.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: Abhängigkeitsproblem, but removing anyway as you request:\n"
+"%s"
+
+#: main/remove.c:135
+msgid ""
+"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
+" reinstall it before attempting a removal."
+msgstr ""
+"Paket ist in einem inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n"
+" erneut installieren, bevor Sie es löschen."
+
+#: main/remove.c:142
+#, c-format
+msgid "Would remove or purge %s ...\n"
+msgstr "Would remove or purge %s ...\n"
+
+#: main/remove.c:150
+#, c-format
+msgid "Removing %s ...\n"
+msgstr "Lösche %s ...\n"
+
+#: main/remove.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
+"removed.\n"
+msgstr ""
+"dpkg - Warnung: während des Löschens von %.250s ist das Verzeichnis `%.250s' nicht leer; "
+"werden nicht gelöscht.\n"
+
+#: main/remove.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': "
+"%s - directory may be a mount point ?\n"
+msgstr ""
+"dpkg - Warnung: während des Entfernens von %.250s, kann das Verzeichnis `%.250s' nicht gelöscht werden: "
+"%s - Ist das Verzeichnis ein Mount-Point ?\n"
+
+#: main/remove.c:259
+#, c-format
+msgid "cannot remove `%.250s'"
+msgstr "Kann `%.250s' nicht entfernen"
+
+#: main/remove.c:277
+#, c-format
+msgid "cannot remove file `%.250s'"
+msgstr "Kann Datei `%.250s' nicht entfernen"
+
+#: main/remove.c:308
+#, c-format
+msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
+msgstr "Kann die Control-Info Datei `%.250s' nicht löschen"
+
+#: main/remove.c:323
+#, c-format
+msgid "unable to check existence of `%.250s'"
+msgstr "Kann das Vorhandensein von `%.250s' nicht prüfen"
+
+#: main/remove.c:338
+#, c-format
+msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
+msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n"
+
+#: main/remove.c:382
+#, c-format
+msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
+msgstr "Kann alte Konfigurationsdateien nicht entfernen `%.250s' (= `%.250s')"
+
+#: main/remove.c:397
+#, c-format
+msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis `%.250s' nicht lesen (von `%.250s')"
+
+#: main/remove.c:432
+#, c-format
+msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
+msgstr "Kann alte Configurations-Backupdatei `%.250s' nicht löschen (von `%.250s')"
+
+#: main/remove.c:461
+msgid "cannot remove old files list"
+msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen"
+
+#: main/remove.c:467
+msgid "can't remove old postrm script"
+msgstr "can't remove old postrm script"
+
+#: main/select.c:95
+msgid "--set-selections does not take any argument"
+msgstr "--set-selections does not take any argument"
+
+#: main/select.c:114
+#, c-format
+msgid "unexpected eof in package name at line %d"
+msgstr "unexpected eof in package name at line %d"
+
+#: main/select.c:115
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
+msgstr "unexpected end of line in package name at line %d"
+
+#: main/select.c:119
+#, c-format
+msgid "unexpected eof after package name at line %d"
+msgstr "unexpected eof after package name at line %d"
+
+#: main/select.c:120
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
+msgstr "unexpected end of line after package name at line %d"
+
+#: main/select.c:129
+#, c-format
+msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
+msgstr "unexpected data after package and selection at line %d"
+
+#: main/select.c:134
+#, c-format
+msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
+msgstr "illegal package name at line %d: %.250s"
+
+#: main/select.c:136
+#, c-format
+msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
+msgstr "unknown wanted status at line %d: %.250s"
+
+#: main/select.c:142
+msgid "read error on standard input"
+msgstr "read error on standard input"
+
+#: main/update.c:44
+#, c-format
+msgid "--%s takes no arguments"
+msgstr "--%s takes no arguments"
+
+#: main/update.c:48
+#, c-format
+msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
+msgstr "--%s needs exactly one Packages file argument"
+
+#: main/update.c:57
+msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
+msgstr "unable to access dpkg status area for bulk available update"
+
+#: main/update.c:59
+msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
+msgstr "bulk available update requires write access to dpkg status area"
+
+#: main/update.c:66
+#, c-format
+msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
+msgstr "Replacing available packages info, using %s.\n"
+
+#: main/update.c:69
+#, c-format
+msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
+msgstr "Updating available packages info, using %s.\n"
+
+#: main/update.c:93
+#, c-format
+msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
+msgstr "Information about %d package(s) was updated.\n"
+
+#: main/update.c:101
+msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
+msgstr "--forget-old-unavail takes no arguments"
+
+#: dpkg-deb/build.c:50
+#, c-format
+msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
+msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:72
+msgid "--build needs a directory argument"
+msgstr "--build needs a directory argument"
+
+#: dpkg-deb/build.c:81
+msgid "--build takes at most two arguments"
+msgstr "--build takes at most two arguments"
+
+#: dpkg-deb/build.c:85
+#, c-format
+msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
+msgstr "unable to check for existence of archive `%.250s'"
+
+#: dpkg-deb/build.c:98
+msgid "target is directory - cannot skip control file check"
+msgstr "target is directory - cannot skip control file check"
+
+#: dpkg-deb/build.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+msgstr ""
+"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
+"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:116
+msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
+msgstr "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
+
+#: dpkg-deb/build.c:118
+#, c-format
+msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+msgstr "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:123
+#, c-format
+msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+msgstr "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:129
+#, c-format
+msgid "%d errors in control file"
+msgstr "%d errors in control file"
+
+#: dpkg-deb/build.c:140
+#, c-format
+msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
+msgstr "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:147
+#, c-format
+msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
+msgstr ""
+"control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:158
+#, c-format
+msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
+msgstr "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
+
+#: dpkg-deb/build.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"<=0775)"
+msgstr ""
+"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
+"<=0775)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:164
+#, c-format
+msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
+msgstr "maintainer script `%.50s' is not stattable"
+
+#: dpkg-deb/build.c:173
+msgid "empty string from fgets reading conffiles"
+msgstr "empty string from fgets reading conffiles"
+
+#: dpkg-deb/build.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgstr "warning, conffile name `%.50s...' is too long"
+
+#: dpkg-deb/build.c:187
+#, c-format
+msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
+msgstr "conffile `%.250s' does not appear in package"
+
+#: dpkg-deb/build.c:189
+#, c-format
+msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
+msgstr "conffile `%.250s' is not stattable"
+
+#: dpkg-deb/build.c:191
+#, c-format
+msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+msgstr "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:196
+msgid "error reading conffiles file"
+msgstr "error reading conffiles file"
+
+#: dpkg-deb/build.c:199
+msgid "error opening conffiles file"
+msgstr "error opening conffiles file"
+
+#: dpkg-deb/build.c:202
+#, c-format
+msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
+msgstr "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
+
+#: dpkg-deb/build.c:208
+#, c-format
+msgid "unable to create `%.255s'"
+msgstr "unable to create `%.255s'"
+
+#: dpkg-deb/build.c:209
+#, c-format
+msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
+msgstr "unable to unbuffer `%.255s'"
+
+#: dpkg-deb/build.c:213 dpkg-deb/build.c:272
+#, c-format
+msgid "failed to chdir to `%.255s'"
+msgstr "failed to chdir to `%.255s'"
+
+#: dpkg-deb/build.c:214
+msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
+msgstr "failed to chdir to .../DEBIAN"
+
+#: dpkg-deb/build.c:215
+msgid "failed to exec tar -cf"
+msgstr "failed to exec tar -cf"
+
+#: dpkg-deb/build.c:218
+msgid "failed to make tmpfile (control)"
+msgstr "failed to make tmpfile (control)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
+msgstr "failed to rewind tmpfile (control)"
+
+#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
+#: dpkg-deb/build.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
+msgstr "failed to rewind tmpfile (control)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:229
+msgid "failed to exec gzip -9c"
+msgstr "failed to exec gzip -9c"
+
+#: dpkg-deb/build.c:234
+msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
+msgstr "failed to fstat tmpfile (control)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:254
+msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
+msgstr "failed to rewind tmpfile (control)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:255
+msgid "control"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:259
+msgid "failed to make tmpfile (data)"
+msgstr "failed to make tmpfile (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
+msgstr "failed to rewind tmpfile (data)"
+
+#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
+#: dpkg-deb/build.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
+msgstr "failed to rewind tmpfile (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:274
+msgid "failed to exec tar --exclude"
+msgstr "failed to exec tar --exclude"
+
+#: dpkg-deb/build.c:284
+msgid "no compression copy loop"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/build.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to exec gzip %s from tar --exclude"
+msgstr "failed to exec gzip -9c from tar --exclude"
+
+#: dpkg-deb/build.c:305
+msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
+msgstr "failed to rewind tmpfile (data)"
+
+#: dpkg-deb/build.c:308
+msgid "failed to exec cat (data)"
+msgstr "failed to exec cat (data)"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:48
+msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
+msgstr "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:55
+#, c-format
+msgid "error reading %s from %.255s"
+msgstr "error reading %s from %.255s"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:57
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
+msgstr "unexpected end of file in %s in %.255s"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:68 split/info.c:52
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:75 split/info.c:43
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:109
+#, c-format
+msgid "failed to read archive `%.255s'"
+msgstr "failed to read archive `%.255s'"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:110
+msgid "failed to fstat archive"
+msgstr "failed to fstat archive"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:122 split/info.c:94
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:126
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:130
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+msgstr "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:136
+msgid "archive has no newlines in header"
+msgstr "archive has no newlines in header"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:139
+msgid "archive has no dot in version number"
+msgstr "archive has no dot in version number"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:142
+#, c-format
+msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
+msgstr "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:160
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
+msgstr "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:165
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
+msgstr "file `%.250s' contains two control members, giving up"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+" new debian package, version %s.\n"
+" size %ld bytes: control archive= %ld bytes.\n"
+msgstr ""
+" new debian package, version %s.\n"
+" size %ld bytes: control archive= %ld bytes.\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:191
+#, c-format
+msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
+msgstr "archive has malformatted ctrl len `%s'"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+" old debian package, version %s.\n"
+" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %ld.\n"
+msgstr ""
+" old debian package, version %s.\n"
+" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %ld.\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:209
+msgid ""
+"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
+"dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
+msgstr ""
+"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
+"dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:214
+#, c-format
+msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
+msgstr "`%.255s' is not a debian format archive"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:219
+#, fuzzy
+msgid "fgetpos failed"
+msgstr "fork failed"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:223
+#, fuzzy
+msgid "fsetpos failed"
+msgstr "fork failed"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:230
+msgid "failed to fdopen p1 in paste"
+msgstr "failed to fdopen p1 in paste"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:232
+msgid "failed to write to gzip -dc"
+msgstr "failed to write to gzip -dc"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:233
+msgid "failed to close gzip -dc"
+msgstr "failed to close gzip -dc"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:240
+msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
+msgstr "failed to syscall lseek to files archive portion"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:248
+msgid "failed to fdopen p1 in copy"
+msgstr "failed to fdopen p1 in copy"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:251
+msgid "failed to write to pipe in copy"
+msgstr "failed to write to pipe in copy"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:254
+msgid "failed to close pipe in copy"
+msgstr "failed to close pipe in copy"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:267
+msgid "failed to exec gzip -dc"
+msgstr "failed to exec gzip -dc"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:275
+msgid "failed to create directory"
+msgstr "failed to create directory"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:276
+msgid "failed to chdir to directory after creating it"
+msgstr "failed to chdir to directory after creating it"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:278
+msgid "failed to chdir to directory"
+msgstr "failed to chdir to directory"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:291
+msgid "failed to exec tar"
+msgstr "failed to exec tar"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:314 dpkg-deb/extract.c:329 dpkg-deb/info.c:66
+#, c-format
+msgid "--%s needs a .deb filename argument"
+msgstr "--%s needs a .deb filename argument"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"--%s needs a target directory.\n"
+"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
+msgstr ""
+"--%s needs a target directory.\n"
+"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
+msgstr "--%s takes at most two arguments (.deb and directory"
+
+#: dpkg-deb/extract.c:331
+#, c-format
+msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
+msgstr "--%s takes only one argument (.deb filename)"
+
+#: dpkg-deb/info.c:47
+msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
+msgstr "failed to chdir to `/' for cleanup"
+
+#: dpkg-deb/info.c:49
+msgid "failed to fork for cleanup"
+msgstr "failed to fork for cleanup"
+
+#: dpkg-deb/info.c:54
+msgid "failed to wait for rm cleanup"
+msgstr "failed to wait for rm cleanup"
+
+#: dpkg-deb/info.c:55
+#, c-format
+msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
+msgstr "rm cleanup failed, code %d\n"
+
+#: dpkg-deb/info.c:68
+msgid "failed to make temporary filename"
+msgstr "failed to make temporary filename"
+
+#: dpkg-deb/info.c:72
+msgid "failed to exec rm -rf"
+msgstr "failed to exec rm -rf"
+
+#: dpkg-deb/info.c:93
+msgid "info_spew"
+msgstr ""
+
+#: dpkg-deb/info.c:95
+#, c-format
+msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
+msgstr "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
+
+#: dpkg-deb/info.c:99
+#, c-format
+msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
+msgstr "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
+
+#: dpkg-deb/info.c:103
+msgid "at least one requested control component missing"
+msgstr "at least one requested control component missing"
+
+#: dpkg-deb/info.c:116
+#, c-format
+msgid "cannot scan directory `%.255s'"
+msgstr "cannot scan directory `%.255s'"
+
+#: dpkg-deb/info.c:121
+#, c-format
+msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
+msgstr "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
+
+#: dpkg-deb/info.c:124
+#, c-format
+msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
+msgstr "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
+
+#: dpkg-deb/info.c:138
+#, c-format
+msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
+msgstr "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
+
+#: dpkg-deb/info.c:141
+#, c-format
+msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
+msgstr " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
+
+#: dpkg-deb/info.c:147
+#, c-format
+msgid "     not a plain file          %.255s\n"
+msgstr "     not a plain file          %.255s\n"
+
+#: dpkg-deb/info.c:152
+#, c-format
+msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
+msgstr "failed to read `control' (in `%.255s')"
+
+#: dpkg-deb/info.c:153
+msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
+msgstr "(no `control' file in control archive!)\n"
+
+#: dpkg-deb/info.c:173
+msgid "could not open the `control' component"
+msgstr "could not open the `control' component"
+
+#: dpkg-deb/info.c:203
+msgid "failed during read of `control' component"
+msgstr "failed during read of `control' component"
+
+#: dpkg-deb/info.c:235
+msgid "--contents takes exactly one argument"
+msgstr "--contents takes exactly one argument"
+
+#: dpkg-deb/main.c:46
+msgid ""
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
+"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty.  See dpkg-deb --licence for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
+"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty.  See dpkg-deb --licence for details.\n"
+
+#: dpkg-deb/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: dpkg-deb -b|--build <directory> [<deb>]    Build an archive.\n"
+"       dpkg-deb -c|--contents <deb>               List contents.\n"
+"       dpkg-deb -I|--info <deb> [<cfile>...]      Show info to stdout.\n"
+"       dpkg-deb -f|--field <deb> [<cfield>...]    Show field(s) to stdout.\n"
+"       dpkg-deb -e|--control <deb> [<directory>]  Extract control info.\n"
+"       dpkg-deb -x|--extract <deb> <directory>    Extract files.\n"
+"       dpkg-deb -X|--vextract <deb> <directory>   Extract & list files.\n"
+"       dpkg-deb --fsys-tarfile <deb>              Output filesystem "
+"tarfile.\n"
+"       dpkg-deb -h|--help                         Display this message.\n"
+"       dpkg-deb --version | --licence             Show version/licence.\n"
+"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
+"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+"Options:  -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n"
+"          --nocheck to suppress control file check (build bad package).\n"
+"          -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
+"`dselect' for user-friendly package management.  Packages unpacked\n"
+"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
+msgstr ""
+"Usage: dpkg-deb -b|--build <directory> [<deb>]    Build an archive.\n"
+"       dpkg-deb -c|--contents <deb>               List contents.\n"
+"       dpkg-deb -I|--info <deb> [<cfile>...]      Show info to stdout.\n"
+"       dpkg-deb -f|--field <deb> [<cfield>...]    Show field(s) to stdout.\n"
+"       dpkg-deb -e|--control <deb> [<directory>]  Extract control info.\n"
+"       dpkg-deb -x|--extract <deb> <directory>    Extract files.\n"
+"       dpkg-deb -X|--vextract <deb> <directory>   Extract & list files.\n"
+"       dpkg-deb --fsys-tarfile <deb>              Output filesystem "
+"tarfile.\n"
+"       dpkg-deb -h|--help                         Display this message.\n"
+"       dpkg-deb --version | --licence             Show version/licence.\n"
+"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
+"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+"Options:  -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n"
+"          --no-check to suppress control file check (build bad package).\n"
+"\n"
+"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
+"`dselect' for user-friendly package management.  Packages unpacked\n"
+"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
+
+#: dpkg-deb/main.c:79
+msgid ""
+"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
+"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
+msgstr ""
+"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
+"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
+
+#: split/info.c:64
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
+
+#: split/info.c:67
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
+
+#: split/info.c:90
+msgid "unable to seek back"
+msgstr "unable to seek back"
+
+#: split/info.c:104
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
+
+#: split/info.c:108
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
+
+#: split/info.c:115
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
+msgstr "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
+
+#: split/info.c:123
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
+
+#: split/info.c:130
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
+
+#: split/info.c:139
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
+
+#: split/info.c:144
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
+
+#: split/info.c:146
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
+
+#: split/info.c:152
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
+
+#: split/info.c:156
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
+
+#: split/info.c:162
+#, c-format
+msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
+msgstr "unable to fstat part file `%.250s'"
+
+#: split/info.c:168
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
+msgstr "file `%.250s' is corrupt - too short"
+
+#: split/info.c:180 split/info.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
+msgstr "cannot open archive part file `%.250s'"
+
+#: split/info.c:182
+#, c-format
+msgid "file `%.250s' is not an archive part"
+msgstr "file `%.250s' is not an archive part"
+
+#: split/info.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"    Part format version:            %s\n"
+"    Part of package:                %s\n"
+"        ... version:                %s\n"
+"        ... MD5 checksum:           %s\n"
+"        ... length:                 %lu bytes\n"
+"        ... split every:            %lu bytes\n"
+"    Part number:                    %d/%d\n"
+"    Part length:                    %lu bytes\n"
+"    Part offset:                    %lu bytes\n"
+"    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"    Part format version:            %s\n"
+"    Part of package:                %s\n"
+"        ... version:                %s\n"
+"        ... MD5 checksum:           %s\n"
+"        ... length:                 %lu bytes\n"
+"        ... split every:            %lu bytes\n"
+"    Part number:                    %d/%d\n"
+"    Part length:                    %lu bytes\n"
+"    Part offset:                    %lu bytes\n"
+"    Part file size (used portion):  %lu bytes\n"
+"\n"
+
+#: split/info.c:217
+msgid "--info requires one or more part file arguments"
+msgstr "--info requires one or more part file arguments"
+
+#: split/info.c:227
+#, c-format
+msgid "file `%s' is not an archive part\n"
+msgstr "file `%s' is not an archive part\n"
+
+#: split/join.c:48
+#, c-format
+msgid "unable to open output file `%.250s'"
+msgstr "unable to open output file `%.250s'"
+
+#: split/join.c:52
+#, c-format
+msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
+msgstr "unable to (re)open input part file `%.250s'"
+
+#: split/join.c:68
+msgid "done\n"
+msgstr "done\n"
+
+#: split/join.c:84
+#, c-format
+msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
+msgstr "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
+
+#: split/join.c:89
+#, c-format
+msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
+msgstr "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
+
+#: split/join.c:102
+msgid "--join requires one or more part file arguments"
+msgstr "--join requires one or more part file arguments"
+
+#: split/join.c:123
+#, c-format
+msgid "part %d is missing"
+msgstr "part %d is missing"
+
+#: split/main.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
+msgstr "Debian Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
+
+#: split/main.c:40
+msgid ""
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
+"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
+"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
+
+#: split/main.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
+"       dpkg-split -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
+"       dpkg-split -I|--info <part> ...             Display info about a "
+"part.\n"
+"       dpkg-split -h|--help|--version|--licence    Show "
+"help/version/licence.\n"
+"\n"
+"       dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
+"       dpkg-split -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
+"       dpkg-split -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched "
+"pieces.\n"
+"\n"
+"Options:  --depotdir <directory>  (default is %s/%s)\n"
+"          -S|--partsize <size>    (in Kb, for -s, default is 450)\n"
+"          -o|--output <file>      (for -j, default is "
+"<package>-<version>.deb)\n"
+"          -Q|--npquiet            (be quiet when -a is not a part)\n"
+"          --msdos                 (generate 8.3 filenames)\n"
+"\n"
+"Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
+msgstr ""
+"Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
+"       dpkg-split -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
+"       dpkg-split -I|--info <part> ...             Display info about a "
+"part.\n"
+"       dpkg-split -h|--help|--version|--licence    Show "
+"help/version/licence.\n"
+"\n"
+"       dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
+"       dpkg-split -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
+"       dpkg-split -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched "
+"pieces.\n"
+"\n"
+"Options:  --depotdir <directory>  (default is "
+
+#: split/main.c:68
+msgid "Type dpkg-split --help for help."
+msgstr "Type dpkg-split --help for help."
+
+#: split/main.c:78
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
+
+#: split/main.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading %.250s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"
+
+#: split/main.c:83
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file in %.250s"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Datei %.250s"
+
+#: split/main.c:101
+msgid "part size is far too large or is not positive"
+msgstr "part size is far too large or is not positive"
+
+#: split/main.c:105
+#, c-format
+msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
+msgstr "part size must be at least %dk (to allow for header)"
+
+#: split/queue.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
+msgstr "unable to read depot directory `%.250s'"
+
+#: split/queue.c:105
+msgid "--auto requires the use of the --output option"
+msgstr "--auto requires the use of the --output option"
+
+#: split/queue.c:107
+msgid "--auto requires exactly one part file argument"
+msgstr "--auto requires exactly one part file argument"
+
+#: split/queue.c:111
+#, c-format
+msgid "unable to read part file `%.250s'"
+msgstr "unable to read part file `%.250s'"
+
+#: split/queue.c:114
+#, c-format
+msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
+msgstr "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
+
+#: split/queue.c:141
+#, c-format
+msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
+msgstr "unable to reopen part file `%.250s'"
+
+#: split/queue.c:145
+#, c-format
+msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
+msgstr "part file `%.250s' has trailing garbage"
+
+#: split/queue.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
+msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
+
+#: split/queue.c:158
+#, c-format
+msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
+msgstr "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
+
+#: split/queue.c:160
+#, c-format
+msgid "Part %d of package %s filed (still want "
+msgstr "Part %d of package %s filed (still want "
+
+#: split/queue.c:164
+msgid " and "
+msgstr " and "
+
+#: split/queue.c:177
+#, c-format
+msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
+msgstr "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
+
+#: split/queue.c:192
+msgid "--listq does not take any arguments"
+msgstr "--listq does not take any arguments"
+
+#: split/queue.c:195
+msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
+msgstr "Junk files left around in the depot directory:\n"
+
+#: split/queue.c:200 split/queue.c:224
+#, c-format
+msgid "unable to stat `%.250s'"
+msgstr "unable to stat `%.250s'"
+
+#: split/queue.c:203
+#, c-format
+msgid " %s (%lu bytes)\n"
+msgstr " %s (%lu bytes)\n"
+
+#: split/queue.c:205
+#, c-format
+msgid " %s (not a plain file)\n"
+msgstr " %s (not a plain file)\n"
+
+#: split/queue.c:210
+msgid "Packages not yet reassembled:\n"
+msgstr "Packages not yet reassembled:\n"
+
+#: split/queue.c:226
+#, c-format
+msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
+msgstr "part file `%.250s' is not a plain file"
+
+#: split/queue.c:231
+#, c-format
+msgid "(total %lu bytes)\n"
+msgstr "(total %lu bytes)\n"
+
+#: split/queue.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to discard `%.250s'"
+msgstr "unable to discard `%.250s'"
+
+#: split/queue.c:255
+#, c-format
+msgid "Deleted %s.\n"
+msgstr "Deleted %s.\n"
+
+#: split/split.c:45
+msgid "--split needs a source filename argument"
+msgstr "--split needs a source filename argument"
+
+#: split/split.c:48
+msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
+msgstr "--split takes at most a source filename and destination prefix"
+
+#: split/split.c:62
+#, c-format
+msgid "unable to open source file `%.250s'"
+msgstr "unable to open source file `%.250s'"
+
+#: split/split.c:63
+msgid "unable to fstat source file"
+msgstr "unable to fstat source file"
+
+#: split/split.c:64
+#, c-format
+msgid "source file `%.250s' not a plain file"
+msgstr "source file `%.250s' not a plain file"
+
+#: split/split.c:70
+msgid "unable to exec mksplit"
+msgstr "unable to exec mksplit"
+
+#: utils/md5sum.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: read error on stdin\n"
+msgstr "%s: read error on stdin\n"
+
+#: utils/md5sum.c:124 utils/md5sum.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: error reading %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n"
+
+#: utils/md5sum.c:138
+msgid ""
+"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+"    -c  check message digests (default is generate)\n"
+"    -v  verbose, print file names when checking\n"
+"    -b  read files in binary mode\n"
+"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+msgstr ""
+"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+"Erzeugt oder kontrolliert die MD5 Message Digests\n"
+"    -c  kontrolliere Message Digests (Standard ist generieren)\n"
+"    -v  Ausführlich, zeige Dateien beim Kontrollieren an\n"
+"    -b  Dateien im Binary-Mode lesen\n"
+"Die Eingabe für -c sollte die Liste der Message Digests und die Dateinamen\n"
+"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+
+#: utils/md5sum.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized line: %s"
+msgstr "%s: unbekannte Zeile: %s"
+
+#: utils/md5sum.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: can't open %s\n"
+msgstr "%s: kann nicht öffnen %s\n"
+
+#: utils/md5sum.c:258
+msgid "FAILED\n"
+msgstr "FAILED\n"
+
+#: utils/md5sum.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+msgstr "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+
+#: utils/md5sum.c:263
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK\n"
+
+#: utils/md5sum.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+msgstr "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+
+#: utils/md5sum.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: no files checked\n"
+msgstr "%s: no files checked\n"
+
+#: dselect/basecmds.cc:99
+msgid "Search for ? "
+msgstr ""
+
+#: dselect/basecmds.cc:130
+msgid "Help: "
+msgstr "Hilfe: "
+
+#: dselect/basecmds.cc:136
+msgid ""
+"? = help menu    Space = exit help    . = next help    or a help page key "
+msgstr ""
+"? = Hilfemenü   Leertaste = Hilfeende   . = nächste Hilfe    oder eine Hilfetaste "
+
+#: dselect/basecmds.cc:144
+msgid "Help information is available under the following topics:"
+msgstr "Hilfeinformationen sind für die folgenden Bereiche vorhanden: "
+
+#: dselect/basecmds.cc:152
+msgid ""
+"Press a key from the list above, Space to exit help,\n"
+"  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
+msgstr ""
+"Drücke eine Taste aus der obigen Liste, Leertaste um die Hile zu beenden,\n"
+"  oder `.' (voller Stopp) um jede Hilfsseite nacheinander zu lesen. "
+
+#: dselect/basecmds.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "error reading keyboard in help"
+msgstr "Fehler beim Lesen des dpkg-deb tar Inhalts"
+
+#: dselect/baselist.cc:53
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc:56
+msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
+msgstr "failed to create directory"
+
+#: dselect/baselist.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore old signal mask"
+msgstr "failed to fdopen p1 in paste"
+
+#: dselect/baselist.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "failed to get old signal mask"
+msgstr "failed to fdopen p1 in paste"
+
+#: dselect/baselist.cc:76
+msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc:80
+msgid "failed to block SIGWINCH"
+msgstr ""
+
+#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
+#: dselect/baselist.cc:85
+msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate colour pairs"
+msgstr "failed to create pipe"
+
+#: dselect/baselist.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "failed to create title window"
+msgstr "failed to create pipe"
+
+#: dselect/baselist.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "failed to create whatinfo window"
+msgstr "failed to create pipe"
+
+#: dselect/baselist.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "failed to create baselist pad"
+msgstr "failed to create pipe"
+
+#: dselect/baselist.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "failed to create heading pad"
+msgstr "failed to create pipe"
+
+#: dselect/baselist.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "failed to create thisstate pad"
+msgstr "failed to create pipe"
+
+#: dselect/baselist.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "failed to create info pad"
+msgstr "failed to create pipe"
+
+#: dselect/baselist.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "failed to create query window"
+msgstr "failed to create directory"
+
+#: dselect/baselist.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"baselist::startdisplay() done ...\n"
+"\n"
+" xmax=%d, ymax=%d;\n"
+"\n"
+" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
+" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
+"\n"
+" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
+" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc:244
+msgid "keybindings"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc:299
+msgid "  -- %d%%, press "
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc:302
+#, c-format
+msgid "%s for more"
+msgstr ""
+
+#: dselect/baselist.cc:306
+#, c-format
+msgid "%s to go back"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:69
+msgid "[not bound]"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:73
+#, c-format
+msgid "[unk: %d]"
+msgstr ""
+
+#. Actions which apply to both types of list.
+#: dselect/bindings.cc:127
+msgid "Scroll onwards through help/information"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:128
+msgid "Scroll backwards through help/information"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:129
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:130
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:131
+msgid "Go to top of list"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:132
+msgid "Go to end of list"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:133
+msgid "Request help (cycle through help screens)"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:134
+msgid "Cycle through information displays"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:135
+msgid "Redraw display"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:136
+msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:137
+msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:138
+msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:139
+msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:140
+msgid "Scroll onwards through list"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:141
+msgid "Scroll backwards through list"
+msgstr ""
+
+#. Actions which apply only to lists of packages.
+#: dselect/bindings.cc:144
+msgid "Mark package(s) for installation"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:145
+msgid "Mark package(s) for deinstallation"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:146
+msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:147
+msgid "Make highlight more specific"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:148
+msgid "Make highlight less specific"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:149
+msgid "Search for a package whose name contains a string"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:150
+msgid "Repeat last search."
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:151
+msgid "Swap sort order priority/section"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:152
+msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:153
+msgid "Quit, confirming without check"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:154
+msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:155
+msgid "Abort - quit without making changes"
+msgstr "Abbruch - beendet ohne etwas zu ändern"
+
+#: dselect/bindings.cc:156
+msgid "Revert to old state for all packages"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:157
+msgid "Revert to suggested state for all packages"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:158
+msgid "Revert to directly requested state for all packages"
+msgstr ""
+
+#. Actions which apply only to lists of methods.
+#: dselect/bindings.cc:161
+msgid "Select currently-highlighted access method"
+msgstr ""
+
+#: dselect/bindings.cc:162
+msgid "Quit without changing selected access method"
+msgstr "Beende ohne die Zugriffsmethode zu ändern"
+
+#: dselect/main.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Type dselect --help for help."
+msgstr "Schreibe dpkg-split --help für Hilfe."
+
+#: dselect/main.cc:69
+msgid "access"
+msgstr "Zugriff"
+
+#: dselect/main.cc:69
+msgid "Choose the access method to use."
+msgstr "Auswahl der Zugriffsmethode"
+
+#: dselect/main.cc:70
+msgid "update"
+msgstr "Erneuern"
+
+#: dselect/main.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Update list of available packages, if possible."
+msgstr "Erneuere die Liste der vorhandenen Pakete (wenn möglich)"
+
+#: dselect/main.cc:71
+msgid "select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: dselect/main.cc:71
+msgid "Request which packages you want on your system."
+msgstr "Auswahl der gewünschten Pakete auf diesem System"
+
+#: dselect/main.cc:72 dselect/pkgdisplay.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "install"
+msgstr "Install."
+
+#: dselect/main.cc:72
+msgid "Install and upgrade wanted packages."
+msgstr "Installiere und erneuere gewollte Pakete"
+
+#: dselect/main.cc:73
+msgid "config"
+msgstr "Konfig."
+
+#: dselect/main.cc:73
+msgid "Configure any packages that are unconfigured."
+msgstr "Konfiguiere alle unkonfigurierten Pakete"
+
+#: dselect/main.cc:74 dselect/pkgdisplay.cc:39
+msgid "remove"
+msgstr "löschen"
+
+#: dselect/main.cc:74
+msgid "Remove unwanted software."
+msgstr "Lösche nicht gewollte Software"
+
+#: dselect/main.cc:75
+msgid "quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: dselect/main.cc:75
+msgid "Quit dselect."
+msgstr "deselect Ende"
+
+#: dselect/main.cc:76
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: dselect/main.cc:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debian GNU/Linux `%s' package handling frontend."
+msgstr "Debian GNU/Linux `%s' Paket Managment Programm"
+
+#: dselect/main.cc:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Version %s.  Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.   This is\n"
+"free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for\n"
+"copying conditions.  There is NO warranty.  See dselect --licence for "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Version %s.  Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.   Dies ist\n"
+"freie Software; lesen Sie die GNU General Public Lizenz Version 2 oder eine\n"
+"spätere für Kopierkonditionen.  Keine Haftung wird übernommen.  Rufen Sie\n"
+"  dselect --licence  auf, um Details zu erfahren.\n"
+
+#: dselect/main.cc:96
+msgid ""
+"Usage: dselect [options]\n"
+"       dselect [options] action ...\n"
+"Options:  --admindir <directory>  (default is /var/lib/dpkg)\n"
+"          --help  --version  --licence  --expert  --debug <file> | -D<file>\n"
+"Actions:  access update select install config remove quit menu\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
+msgstr "unable to open output file `%.250s'"
+
+#: dselect/main.cc:147
+msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:149
+msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:150
+msgid ""
+"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
+"or make do with the per-package management tool "
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:152
+msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:231
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
+"Press <enter> to confirm selection.   ^L redraws screen.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Wandern Sie mit ^P, ^N, Coursor Tasten, Anfangsbuchstaben oder den \n"
+"Zahlen herum; Drücken Sie <Return> um eine Wahl auszuführen.  \n"
+"  ^L  zeichnet den Bildschirminhalt neu. \n"
+
+#: dselect/main.cc:245
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Read-only access: only preview of selections is available!"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "failed to getch in main menu"
+msgstr "failed to exec cat component"
+
+#: dselect/main.cc:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action string `%.50s'"
+msgstr "unbekannter Aktionbefehl `%.50s'"
+
+#: dselect/methlist.cc:67
+msgid "dselect - list of access methods"
+msgstr "dselect - Liste der Zugriffsmethoden"
+
+#: dselect/methlist.cc:76
+#, c-format
+msgid "Access method `%s'."
+msgstr "Zugriffsmethode `%s'."
+
+#: dselect/methlist.cc:110
+msgid "Abbrev."
+msgstr ""
+
+#: dselect/methlist.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "doupdate failed"
+msgstr "fork failed"
+
+#: dselect/methlist.cc:157
+msgid "failed to unblock SIGWINCH"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methlist.cc:161
+msgid "failed to re-block SIGWINCH"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methlist.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "getch failed"
+msgstr "fork failed"
+
+#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:241 dselect/pkgdepcon.cc:280
+msgid "[none]"
+msgstr "[keiner]"
+
+#: dselect/methlist.cc:180
+msgid "explanation of "
+msgstr "Beschreibung von "
+
+#: dselect/methlist.cc:190
+msgid "No explanation available."
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden."
+
+#: dselect/method.cc:63
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:66
+msgid ""
+"\n"
+"Press <enter> to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Drücke <Return> zum Fortfahren."
+
+#: dselect/method.cc:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
+msgstr "error un-catching Signal %s: %s\n"
+
+#: dselect/method.cc:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
+msgstr "unable to ignore Signal %s before running script"
+
+#: dselect/method.cc:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
+msgstr "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+
+#: dselect/method.cc:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to wait for %.250s"
+msgstr "unable to create %.250s"
+
+#: dselect/method.cc:174
+#, c-format
+msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "returned error exit status %d.\n"
+msgstr "subprocess %s returned error exit status %d"
+
+#: dselect/method.cc:189
+msgid "was interrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:191
+#, c-format
+msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:194
+msgid "(It left a coredump.)\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
+msgstr "%s failed with unknown wait status code %d"
+
+#: dselect/method.cc:198
+msgid "Press <enter> to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "write error on standard error"
+msgstr "Lesefehler von der Standard-Eingabe"
+
+#: dselect/method.cc:203
+msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:234
+msgid "update available list script"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:238
+msgid "installation script"
+msgstr ""
+
+#: dselect/method.cc:286
+msgid "query/setup script"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
+msgstr "Fehler in der Versionszeichenkette `%.250s': %.250s"
+
+#: dselect/methparse.cc:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading options file `%.250s'"
+msgstr "error creating pipe `%.255s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
+msgstr "failed to chdir to directory after creating it"
+
+#: dselect/methparse.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
+msgstr "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
+
+#: dselect/methparse.cc:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access method script `%.250s'"
+msgstr "unable to stat new %s script `%.250s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read method options file `%.250s'"
+msgstr "Teil-Datei `%.250s' konnte nicht gelesen werden"
+
+#: dselect/methparse.cc:138
+msgid "non-digit where digit wanted"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:141
+msgid "EOF in index string"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:144
+msgid "index string too long"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:147
+msgid "newline before option name start"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:149
+msgid "EOF before option name start"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:153
+msgid "nonalpha where option name start wanted"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:155
+msgid "non-alphanum in option name"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:158
+msgid "EOF in option name"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:163
+msgid "newline before summary"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:165
+msgid "EOF before summary"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:171
+msgid "EOF in summary - missing newline"
+msgstr ""
+
+#: dselect/methparse.cc:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open option description file `%.250s'"
+msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
+msgstr "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read option description file `%.250s'"
+msgstr "unable to read part file `%.250s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during read of option description file `%.250s'"
+msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during read of method options file `%.250s'"
+msgstr "Fehler beim Versuch `%.250s' zu öffnen"
+
+#: dselect/methparse.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open current option file `%.250s'"
+msgstr "unable to open output file `%.250s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open new option file `%.250s'"
+msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write new option to `%.250s'"
+msgstr "unable to install new version of `%.255s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new option file `%.250s'"
+msgstr "unable to open new depot file `%.250s'"
+
+#: dselect/methparse.cc:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install new option as `%.250s'"
+msgstr "Neue Version von `%.255s' kann nicht installiert werden"
+
+#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+msgid "(no clientdata)"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "new package"
+msgstr "  Paket "
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+msgid "hold"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+msgid "purge"
+msgstr ""
+
+#. WTA: the space is a trick to work aroung gettext which uses the empty
+#. * string to store information about the translation
+#.
+#: dselect/pkgdisplay.cc:45
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+msgid "REINSTALL"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
+msgid "unpacked (not set up)"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+msgid "failed config"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "half installed"
+msgstr "halb installiert"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "removed (configs remain)"
+msgstr "not installed but configs remain"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+msgid "Required"
+msgstr "Erforderlich"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+msgid "Important"
+msgstr "Wichtig"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Recommended"
+msgstr "Empfohlen"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+msgid "Optional"
+msgstr "zusätzliche"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+msgid "Contrib"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+msgid "!Bug!"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+msgid "suggests"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "recommends"
+msgstr " recommends "
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "depends on"
+msgstr "Basiert auf"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "pre-depends on"
+msgstr " Pre-Abhängigkeit auf "
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "Konflikt mit"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "provides"
+msgstr " which provides "
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+msgid "replaces"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+msgid "Req"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+msgid "Imp"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+msgid "Std"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+msgid "Rec"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+msgid "Opt"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+msgid "Xtr"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+msgid "Ctb"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+msgid "bUG"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
+msgid "Broken"
+msgstr "Kaputt"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
+msgid "New"
+msgstr "Neue"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+msgid "Updated"
+msgstr "Erneuert"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+msgid "Obsolete/local"
+msgstr "Alt/Local"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+msgid "Up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+msgid "Available"
+msgstr "Vorhanden"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
+msgid "Removed"
+msgstr "Gelöscht"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
+msgid "Brokenly installed packages"
+msgstr "Unvollständig installierte Pakete"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Newly available packages"
+msgstr "Replacing available packages info, using %s.\n"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+msgid "Updated packages (newer version is available)"
+msgstr "Erneuerte Pakete (neue Version ist vorhanden)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+msgid "Obsolete and local packages present on system"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+msgid "Up to date installed packages"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Available packages (not currently installed)"
+msgstr "%d Dateien und Verzeichnisse sind momentan installiert.)\n"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+msgid "Removed and no longer available packages"
+msgstr "Gelöschte und nicht mehr vorhandene Pakete"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Installierte Pakete"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+msgid "Removed packages (configuration still present)"
+msgstr "Gelöschtes Paket (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Purged packages and those never installed"
+msgstr "Paket `%s' ist nicht installiert.\n"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "Installiert"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+msgid "Purged"
+msgstr "Gelöscht"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:195
+msgid "dselect - recursive package listing"
+msgstr "dselect - Rekursive Paketliste"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+msgid "dselect - inspection of package states"
+msgstr "dselect - Paket Statusanzeige"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+msgid "dselect - main package listing"
+msgstr "dselect - Hauptpaketliste"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:205
+msgid " (by section)"
+msgstr " bei Sektion"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:208
+msgid " (avail., section)"
+msgstr " (vorh., Sektion)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
+msgid " (status, section)"
+msgstr " (Status, Sektion)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:220
+msgid " (by priority)"
+msgstr " (mit Prirorität)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:223
+msgid " (avail., priority)"
+msgstr " (vorh., Prirorität)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
+msgid " (status, priority)"
+msgstr " (Status, Prirorität)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:235 dselect/pkgdisplay.cc:247
+msgid " (alphabetically)"
+msgstr " (alphabetisch)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:238
+msgid " (by availability)"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241
+msgid " (by status)"
+msgstr " (mit Status)"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:255
+msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
+msgstr " Mark:+/=/- terse:v Hilfe:?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
+msgstr " Mark:+/=/- Ausführlich:v Hilfe:?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+msgid " terse:v help:?"
+msgstr " terse:v Hilfe:?"
+
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+msgid " verbose:v help:?"
+msgstr " Ausführliche:v Hilfe:?"
+
+#: dselect/pkginfo.cc:80
+msgid ""
+"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
+"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
+"the criterion shown.\n"
+"\n"
+"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
+"information about that package displayed here.\n"
+"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
+"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkginfo.cc:94
+msgid "interrelationships affecting "
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkginfo.cc:100
+msgid "interrelationships"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkginfo.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "description of "
+msgstr "Beschreibung von "
+
+#: dselect/pkginfo.cc:110
+msgid "no description available."
+msgstr "keine Beschreibung vorhanden."
+
+#: dselect/pkginfo.cc:123
+msgid "description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: dselect/pkginfo.cc:130
+msgid "currently installed control info"
+msgstr ""
+
+#: dselect/pkginfo.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "installed control info for "
+msgstr "unable to delete control info file `%.250s'"
+
+#: dselect/pkginfo.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "available version of control file info"
+msgstr "%d Fehler in Kontrolldatei"
+
+#: dselect/pkginfo.cc:148
+msgid "available version of control info for "
+msgstr "vorhandene Version als Kontrollinfo für "
+
+#: dselect/pkglist.cc:120 dselect/pkglist.cc:121
+msgid "<null>"
+msgstr "<Null>"
+
+#: dselect/pkgsublist.cc:103
+msgid " does not appear to be available\n"
+msgstr " scheint nicht vorhanden zu sein\n"
+
+#: dselect/pkgsublist.cc:120
+msgid " or "
+msgstr " oder "
+
+#: dselect/pkgtop.cc:54
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "All packages"
+msgstr "Alle Pakete"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s packages without a section"
+msgstr "%s Pakete ohne einem Abschnitt"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s packages in section %s"
+msgstr "%s Pakete im Abschnitt %s"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s packages"
+msgstr "%s %s Pakete"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s packages without a section"
+msgstr "%s %s Pakete ohne einem Abschnitt"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s packages in section %s"
+msgstr "%s %s Pakete im Abschnitt %s"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:115
+#, c-format
+msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
+msgstr "%-*s %s%s%s;  %s (war: %s).  %s"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:266
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Installed?"
+msgstr "Installiert?"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:274
+msgid "Old mark"
+msgstr "Alte Marke"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:278
+msgid "Marked for"
+msgstr "Ausgewählt für"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:283
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:284
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:285
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:289
+msgid "Inst.ver"
+msgstr "Inst.Ver"
+
+#: dselect/pkgtop.cc:292
+msgid "Avail.ver"
+msgstr "Vorh.Ver"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:8
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:8
+msgid ""
+"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
+"  n, Down-arrow, j      p, Up-arrow, k          move highlight\n"
+"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
+"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
+"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
+"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
+"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
+"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
+"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
+"\n"
+"Mark packages for later processing:\n"
+" +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
+" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
+"uninstalled\n"
+" _          remove & purge config\n"
+"                                             Miscellaneous:\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
+" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
+"displays\n"
+"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
+"options\n"
+" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
+"opts\n"
+"   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
+"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
+"cancel)\n"
+"   D     set all to Directly requested state    \\   repeat last search\n"
+msgstr ""
+"Bewegung: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
+"  n, Down-arrow, j      p, Up-arrow, k          move highlight\n"
+"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
+"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
+"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
+"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
+"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
+"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
+"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
+"\n"
+"Mark packages for later processing:\n"
+" +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
+" -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
+"uninstalled\n"
+" _          remove & purge config\n"
+"                                             Miscellaneous:\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
+" Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
+"displays\n"
+"   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
+"options\n"
+" X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
+"opts\n"
+"   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
+"   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
+"cancel)\n"
+"   D     set all to Directly requested state    \\   repeat last search\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:33
+msgid "Introduction to package list"
+msgstr "Hinweise zur Paketliste"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:33
+msgid ""
+"Welcome to the main package listing.  Please read the help that is "
+"available!\n"
+"\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
+"for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
+"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
+"\n"
+"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
+"that\n"
+"the line `All packages' is selected.  `+', `-' and so on will affect all "
+"the\n"
+"packages described by the highlighted line.  Use `o' to change the order of "
+"the\n"
+"list (this also changes which kinds of group selections are possible).\n"
+"\n"
+"(Mainly for new installations:) Standard packages will be requested by "
+"default.\n"
+"Use capital `D' or `R' key to override this - see the keybindings help "
+"screen.\n"
+"\n"
+"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
+"be\n"
+"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
+"problems.\n"
+"\n"
+"When you are satisfied with your choices you should press Return to confirm\n"
+"your changes and leave the package listing.  A final check on conflicts and\n"
+"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
+"\n"
+"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"Willkommen zur Hauptpaketauswahl. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise!\n"
+"\n"
+"Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder vorhanden\n"
+"sind für die Installation.  Mit den Coursor-Tasten können Sie sich durch die\n"
+"Liste bewegen und mit der Taste '+' ein Paket installieren (markieren) und mit\n"
+"der Taste '-' ein Paket entfernen.\n"
+"\n"
+"Pakete können einzeln oder in Gruppen markiert werden. Zu Anfang sehen Sie die\n"
+"markierte Zeile `All packages'.  Die Tasten `+', `-' und andere wirken sich dann\n"
+"auf alle Pakete der Gruppe aus.  Benutzen Sie `o' zum Ändern der Sortierreihenfolge\n"
+"der Liste (Änderungen können sich dann auch für die Gruppenpakete ergeben).\n"
+"\n"
+"(Für eine Neuinstallation:) Standard-Pakete werden automatisch ausgewählt.\n"
+"Benutzen Sie die Großbuchstaben `D' und `R' zum Überschreiben - lesen Sie bitte\n"
+"auch die Hilfeseite für die Tastenbelegungen.\n"
+"\n"
+"Einige Ihrer ausgewählten Paketen können mit anderen Paketen konflikten\n"
+"oder ein Abhängigkeitsproblem ergeben; eine Liste der betroffenen Pakete\n" 
+"wird erscheinen, in der Sie dann das Relevante für sich einstellen können.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie Return, um die Auswahl\n"
+"abzuschliessen und um in die Hauptauswahl zurück zu kehren.  Ein abschliessender\n" 
+"Check wird durchgeführt um Konflikte und Abhängigkeiten zu testen -- hierdurch\n" 
+"wird evtl. eine neue Liste erscheinen.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die Leertaste um diese Hilfe zu verlassen und in die Paketauswahl\n" 
+"zu gelangen.  Zu jeder Zeit gelangen Sie mit der Taste '?' in das Hilfsmenü.\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:58
+msgid "Introduction to package list browser (read-only)"
+msgstr "Hinweise zum Anzeigen der Paketliste (nur lesend)"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:58
+msgid ""
+"Welcome to dselect's main package listing.  Since you do not have the\n"
+"privilege necessary to update package states you are in read-only mode.\n"
+"\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it!  Press `?' for help.\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
+"for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys "
+"(just\n"
+"as you would be able to do if you had read/write access - see the "
+"keystrokes\n"
+"help screen) and observe the status of the packages and read information "
+"about\n"
+"them.\n"
+"\n"
+"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
+"help.\n"
+"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
+msgstr ""
+"Welcome to dselect's main package listing.  Since you do not have the\n"
+"privilege necessary to update package states you are in read-only mode.\n"
+"\n"
+"Much on-line help is available, please make use of it!  Press `?' for help.\n"
+"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
+"\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
+"for installation.  You can navigate around the list using the cursor keys "
+"(just\n"
+"as you would be able to do if you had read/write access - see the "
+"keystrokes\n"
+"help screen) and observe the status of the packages and read information "
+"about\n"
+"them.\n"
+"\n"
+"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for "
+"help.\n"
+"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:75
+msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
+msgstr "Hinweise zum eleminieren von Konflikten/Abhängigkeiten"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:75
+msgid ""
+"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
+"\n"
+"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
+"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
+"and\n"
+"some combinations of packages may not be installed together.\n"
+"\n"
+"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
+"between\n"
+"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
+"\n"
+"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
+"in\n"
+"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
+"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
+"caused\n"
+"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
+"\n"
+"You can also move around the list and change the markings so that they are "
+"more\n"
+"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
+"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
+"to\n"
+"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
+"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
+"\n"
+"Press Space to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
+"\n"
+"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
+"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
+"and\n"
+"some combinations of packages may not be installed together.\n"
+"\n"
+"You will see a sub-list containing the packages involved.  The bottom half "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
+"between\n"
+"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
+"\n"
+"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
+"in\n"
+"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
+"accept the suggestions if you wish.  You may abort the change(s) which "
+"caused\n"
+"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
+"\n"
+"You can also move around the list and change the markings so that they are "
+"more\n"
+"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
+"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen).  You can use capital `Q' "
+"to\n"
+"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
+"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
+"\n"
+"Press Space to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"help.\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
+msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
+msgstr "Anzeigeteil 1: Paketauflistung und Statuskürzel"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:100
+msgid ""
+"The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
+"see\n"
+"four columns for its current status on the system and mark.  In terse mode "
+"(use\n"
+"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
+"right:\n"
+"\n"
+" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
+"below)\n"
+"              `R'  - serious error during installation, needs "
+"reinstallation;\n"
+" Installed state:   Space - not installed;\n"
+"                     `*'  - installed;\n"
+"                     `-'  - not installed but config files remain;\n"
+"       packages in { `U'  - unpacked but not yet configured;\n"
+"      these states { `C'  - half-configured (an error happened);\n"
+"        are broken { `I'  - half-installed (an error happened).\n"
+" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
+" Mark: what is requested for this package:\n"
+"  `*': marked for installation or upgrade;\n"
+"  `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
+"  `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
+"  `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
+"  `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
+"\n"
+"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
+"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
+"description.\n"
+msgstr ""
+"Die obere Hälfte des Bildschirms zeigt eine Liste der Pakete.  Für jedes\n"
+"Paket sehen Sie vier Spalten für den momentanen Status auf dem System und\n"
+"die Beschreibung.  Im terse Modus (benutze `v' zum Wechseln in den ausführlichen\n"
+"Modus) sind es einzelne Buchstaben, von links nach rechts:\n"
+"\n"
+" Fehler Flag: Leertaste - kein Fehler (aber Paket ist evtl. in einem\n"
+"                          inkonsistem Zustand - mehr dazu unten)\n"
+"             `R'        - Fehler während der Installation, Neuinstallation\n"
+"                          durchführen;\n"
+" Status der Installation:\n"   
+"              Leertaste - nicht installiert;\n"
+"                   `*'  - installiert;\n"
+"                   `-'  - nicht installiert, aber Konfiguration bleibt erhalten;\n"
+"    Pakete in    { `U'  - entpackt, aber noch nicht konfiguriert;\n"
+"  diesem Status  { `C'  - halb konfiguriert (Fehler ist aufgetreten);\n"
+" sind beschädigt { `I'  - halb installiert (Fehler ist aufgetreten).\n"
+" Alte Marke: was war der Zustand dieses Paketes bevor diese Liste angezeigt wurde;\n"
+" Marke: was soll mit dem Paket geschehen:\n"
+"  `*' : markiert für Installation oder Upgrade;\n"
+"  `-' : markiert zum Löschen, aber alle Konfigurationsdateien bleiben erhalten;\n"
+"  `=' : auf Hold: das Paket wird nicht 'angefaßt';\n"
+"  `_' : markiert zum vollstaendigen Löschen - auch die Konfiguration;\n"
+"  `n' : Paket ist neu und wurde gerade markiert für Installation/Löschen/u.a.\n"
+"\n"
+"Auch die Priorität, Sektion, Name, Installations-Status und die vorhandene \n"
+"Versionsnummer der Pakete werden angezeigt (shift-V für Anzeige/Wegblenden),\n"
+"sowie eine kurze Beschreibung.\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
+msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
+msgstr "Anzeigeteil 2: zeigt Auswahl; Informationsanzeige"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
+msgid ""
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  It "
+"indicates\n"
+"  which package(s) will be affected by presses of `+', '-' and `_'.\n"
+"\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
+"  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
+"  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
+"  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
+"  display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
+"\n"
+"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
+"  currently-highlighted package (if there is only one).\n"
+"\n"
+"  It can show an extended description of the package, the internal package\n"
+"  control details (either for the installed or available version of the\n"
+"  package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
+"  current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
+"\n"
+"  Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
+"  information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
+msgstr ""
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted.  Es "
+"zeigt\n"
+"  welche Paket(e) davon betroffen sind wenn `+', '-' und `_' selektiert wurden.\n"
+"\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+"  the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
+"  group is highlighted if a group line is.  If you don't understand the\n"
+"  meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
+"  package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
+"  display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
+"\n"
+"* The bottom of the screen shows more information about the\n"
+"  currently-highlighted package (if there is only one).\n"
+"\n"
+"  It can show an extended description of the package, the internal package\n"
+"  control details (either for the installed or available version of the\n"
+"  package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
+"  current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
+"\n"
+"  Benutzen Sie die `i' Taste, um zum Bildschirm zu schalten und `I' um den\n"
+"  Informationsbereich wegzublenden oder um fast den vollen Bildschirm zur\n"
+"  Darstellung zu nutzen.\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:148
+msgid "Introduction to method selection display"
+msgstr "Instruktionen für das Auswahlmenü"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:148
+msgid ""
+"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
+"be\n"
+"installed from one of a number of different possible places.\n"
+"\n"
+"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
+"\n"
+"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter.  You will "
+"then\n"
+"be prompted for the information required to do the installation.\n"
+"\n"
+"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
+"displayed in the bottom half of the screen.\n"
+"\n"
+"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
+"list\n"
+"of installation methods.\n"
+"\n"
+"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
+"help\n"
+"menu reachable by pressing `?'.\n"
+msgstr ""
+"dselect und dpkg können automatisch installieren, die Pakete werden von einer"
+" Stelle aus von mehreren möglichen geladen und installiert. \n"
+"\n"
+"Diese Liste bieten Ihnen die Auswahl der verschiedenen Installationsmethoden.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie Ihre Methode und drücken Return.  Sie werden dann nach "
+"spezifischen"
+"Werten gefragt, die für die Installtion nötig sind.\n"
+"\n"
+"Während der Auswahl wird eine Beschreibung auf der unteren Hälfte des Bildschirms\n"
+"-- wenn vorhanden -- angezeigt.\n"
+"\n"
+"Beenden ohne Auswirkungen mit der 'x' Taste, während Sie sich in der Auswahlliste\n"
+"der Installationsmethoden befinden.\n"
+"\n"
+"Mit der 'k' Taste erhalten Sie die ganze Liste mit den Tastenkürzeln oder mit dem "
+"Hilfemenü, erreichbar mit der Taste '?'.\n"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:167
+msgid "Keystrokes for method selection"
+msgstr "Tastenkürzel für die Auswahl"
+
+#: dselect/helpmsgs.cc:167
+msgid ""
+"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
+"  n, Down-arrow         p, Up-arrow             move highlight\n"
+"  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
+"  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
+"  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
+"  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
+"  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
+"  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
+"  ^b                    ^f                      pan display by 1 character\n"
+"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
+"\n"
+"Quit:\n"
+" Return, Enter    select this method and go to its configuration dialogue\n"
+" x, X             exit without changing or setting up the installation "
+"method\n"
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+"  ?, Help, F1      request help\n"
+" ^l                redraw display\n"
+"  /                search (just return to cancel)\n"
+"  \\                repeat last search\n"
+msgstr ""
+"Bewegung: Nächster/Vorheriger, Pos1/Ende, Hoch/Runter, Backwards/Forwards:\n"
+"  n, Cur-Runter              p, Cur-Rauf              Bewege den Selektor\n"
+"  N, Bild-Runter, Leertaste  P, Bild-Rauf, Backspace  Scrolle Liste um 1 Seite\n"
+"  ^n                         ^p                       Scrolle Liste um 1 Zeile\n"
+"  t, Pos1                    e, Ende                  Springe zum Anfang/Ende der Liste\n"
+"  u                          d                        Scrolle Info um 1 Seite\n"
+"  ^u                         ^d                       Scrolle Info um 1 Zeile\n"
+"  B, Cur-Links               F, Cur-Rechts            pan display by 1/3 screen\n"
+"  ^b                         ^f                       pan display by 1 character\n"
+"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
+"\n"
+"Ende:\n"
+" Return, Enter    Auswahl dieser Methode und weiter mit dem Konfigurationsdialog\n"
+" x, X             Beenden ohne die Installationmethode zu ändern oder einzurichten\n"
+"\n"
+"Verschiedenes:\n"
+"  ?, Hilfe, F1      Hilfe\n"
+" ^l                Display neuzeichnen\n"
+"  /                suchen (Abbruch mit Return)\n"
+"  \\               Weitersuchen\n"
+
+#~ msgid "unable to exec cat for displaying GPL file"
+#~ msgstr "unable to exec cat for displaying GPL file"
+
+#~ msgid "unable to set buffering on `%.250s'"
+#~ msgstr "unable to set buffering on `%.250s'"
+
+#~ msgid "fgets gave an empty null-terminated string from `%.250s'"
+#~ msgstr "fgets gave an empty null-terminated string from `%.250s'"
+
+#~ msgid "error reading files list file for package `%.250s'"
+#~ msgstr "error reading files list file for package `%.250s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens.  This is free software;\n"
+#~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying\n"
+#~ "conditions.  There is NO warranty.  See dpkg --licence for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens.  Dies ist freie Software;\n"
+#~ "lesen Sie die GNU General Public Lizenz Version 2 oder eine spätere für\n"
+#~ "die Erlaubnis zum Kopieren. Haftung wird nicht übernommen. Siehe\n"
+#~ "dpkg --licence für weitere Einzelheiten.\n"
+
+#~ msgid "failed to exec cat component"
+#~ msgstr "failed to exec cat component"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to unlock access method area"
+#~ msgstr "unable to access dpkg status area"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "you do not have permission to change the access method"
+#~ msgstr "you do not have permission to lock the dpkg status database"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open/create access method lockfile"
+#~ msgstr "unable to open/create status database lockfile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to lock access method area"
+#~ msgstr "unable to access dpkg status area"
+
+#~ msgid "bad tar type, but already checked"
+#~ msgstr "tar Typ unbrauchbar, aber schon kontrolliert"
+
+#~ msgid "unknown action"
+#~ msgstr "unbekannte Aktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown response"
+#~ msgstr "unbekannter Parameter --%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown what"
+#~ msgstr "unbekanntes etwas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown deptype"
+#~ msgstr "unbeknnte Aktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown status depending"
+#~ msgstr "unbekannte Status Abhängigkeit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown action in printarch"
+#~ msgstr "unbekannte Aktion in Printarch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown action for pending"
+#~ msgstr "unknown action"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown action for queue start"
+#~ msgstr "unbekannte Aktion beim Start der Queue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown action in duplicate"
+#~ msgstr "unbekannte Aktion im Duplizieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown action in queue"
+#~ msgstr "unbekannte Aktion in der Queue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown menufn"
+#~ msgstr "unbekanntes Menufn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "dpkg: regarding %s containing %s, dependency problem:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "dpkg: regarding %s enthält %s, Abhängigkeitsproblem:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dependency problem - not installing %.250s"
+#~ msgstr "Problem in Pre-Abhängigkeit - installiere %.250s nicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dpkg: warning - ignoring dependency problem !\n"
+#~ msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Pre-Abhängigkeiten Problem !\n"
+
+#~ msgid "failed to exec C compiler `%.250s'"
+#~ msgstr "kann C Compiler `%.250s' nicht starten"
+
+#~ msgid "cannot open GPL file /usr/doc/dpkg/copyright"
+#~ msgstr "kann GPL Datei /usr/doc/dpkg/copyright nicht öffnen"
+
+#~ msgid "--assert-support-predepends does not take any arguments"
+#~ msgstr "--assert-support-predepends braucht keine Argumente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: \n"
+#~ "  dpkg -i|--install      <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ "  dpkg --unpack          <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ "  dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+#~ "  dpkg --configure           <package name> ... | -a|--pending\n"
+#~ "  dpkg -r|--remove | --purge <package name> ... | -a|--pending\n"
+#~ "  dpkg --get-selections [<pattern> ...]   get list of selections to stdout\n"
+#~ "  dpkg --set-selections                   set package selections from stdin\n"
+#~ "  dpkg --update-avail <Packages-file>     replace available packages info\n"
+#~ "  dpkg --merge-avail <Packages-file>      merge with info from file\n"
+#~ "  dpkg --clear-avail                      erase existing available info\n"
+#~ "  dpkg --forget-old-unavail               forget uninstalled unavailable "
+#~ "pkgs\n"
+#~ "  dpkg -s|--status <package-name> ...     display package status details\n"
+#~ "  dpkg --print-avail <package-name> ...   display available version details\n"
+#~ "  dpkg -L|--listfiles <package-name> ...  list files `owned' by package(s)\n"
+#~ "  dpkg -l|--list [<pattern> ...]          list packages concisely\n"
+#~ "  dpkg -S|--search <pattern> ...          find package(s) owning file(s)\n"
+#~ "  dpkg -C|--audit                         check for broken package(s)\n"
+#~ "  dpkg --abort-after <n>                  abort after encountering <n> "
+#~ "errors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: \n"
+#~ "  dpkg -i|--install      <.deb Dateiname> ... | -R|--recursive <Verzeichnis> ...\n"
+#~ "  dpkg --unpack          <.deb Dateiname> ... | -R|--recursive <Verzeichnis> ...\n"
+#~ "  dpkg -A|--record-avail <.deb Dateiname> ... | -R|--recursive <Verzeichnis> ...\n"
+#~ "  dpkg --configure           <Paketname> ... | -a|--pending\n"
+#~ "  dpkg -r|--remove | --purge <Paketname> ... | -a|--pending\n"
+#~ "  dpkg --get-selections [<pattern> ...]   Hole Auswahlliste von stdout\n"
+#~ "  dpkg --set-selections                   Setze Paketauswahl von stdin aus\n"
+#~ "  dpkg --update-avail <Paketname>         Ersetze vorhandene Paketinfo\n"
+#~ "  dpkg --merge-avail <Paketname>          Mische Info mit Datei\n"
+#~ "  dpkg --clear-avail                      Lösche existierende vorhandene Info\n"
+#~ "  dpkg --forget-old-unavail               Vergiss nichtvorhandene, -installierbare "
+#~ "Pakete\n"
+#~ "  dpkg -s|--status <Paketname> ...        Zeige Paketstatus Details\n"
+#~ "  dpkg --print-avail <Paketname> ...      display available version details\n"
+#~ "  dpkg -L|--listfiles <Paketname> ...     list files `owned' by package(s)\n"
+#~ "  dpkg -l|--list [<pattern> ...]          Liste Paketinhalt\n"
+#~ "  dpkg -S|--search <pattern> ...          Suche Dateien in Paket(n)\n"
+#~ "  dpkg -C|--audit                         Prüfe auf kaputte Pakete\n"
+#~ "  dpkg --print-architecture               print target architecture (uses "
+#~ "GCC)\n"
+#~ "  dpkg --print-gnu-build-architecture     Zeige GNU Version der target Arch\n"
+#~ "  dpkg --print-installation-architecture  Zeige Host Architektur (für "
+#~ "Installation)\n"
+#~ "  dpkg --compare-versions <a> <rel> <b>   Vergleiche Versionsnummern - siehe "
+#~ "unten\n"
+#~ "  dpkg --help | --version                 Zeige diese Hilfe/ Versionsnummer\n"
+#~ "  dpkg --force-help | -Dh|--debug=help    Hilfe für erzwinge oder für Debug\n"
+#~ "  dpkg --licence                          Gebe die Copyright Lizenz aus\n"
+#~ "\n"
+#~ "Benutze dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  auf Archive (tippe %s --help.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Für interne Benutzung: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
+#~ "  --assert-working-epoch\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  --admindir=<directory>     Benutze <Verzeichnis> anstatt %s\n"
+#~ "  --root=<directory>         Installiere on alternative system rooted elsewhere\n"
+#~ "  --instdir=<directory>      Change inst'n root without changing admin dir\n"
+#~ "  -O|--selected-only         Überspringe Pakete, die nicht für install/upgrade ausgewählt wurden\n"
+#~ "  -E|--skip-same-version     Überspringe Pakete, die bereits installiert sind\n"
+#~ "  -G=--refuse-downgrade      Überspringe Pakete früherer Versionen, die"
+#~ "bereits installiert sind\n"
+#~ "  -B|--auto-deconfigure      Installiere auch, wenn dadurch andere Pakete kaputt gehen "
+#~ "package\n"
+#~ "  --largemem | --smallmem    Optimiere für viel (>4MB) oder wenig (<4MB) RAM "
+#~ "use\n"
+#~ "  --no-act                   Liste Aktionen auf - führe sie aber nicht aus\n"
+#~ "  -D|--debug=<octal>         Setze debugging - siehe -Dhelp oder --debug=help\n"
+#~ "  --ignore-depends=<package>,... Ignoire dependencies involving <package>\n"
+#~ "  --force-...                    Überschreibproblem - siehe --force-help\n"
+#~ "  --no-force-...|--refuse-...    Stoppe wenn Probleme auftauchen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vergleichs Optionen für --compare-versions sind:\n"
+#~ " lt le eq ne ge gt       (treat no version as earlier than any version);\n"
+#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n"
+#~ " < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file syntax).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Benutze `dselect' für benutzerfreundliches Paket-Managment.\n"