# Chu-yeon Park <kokids@debian.org>, 2001.
# Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>, 2001.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004.
+# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 04:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 08:18+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
-"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n"
+"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
-"ë\8f\84ì\9b\80ë§\90 ë©\94ë\89´ë\8a\94 ?, ë\8b¤ì\9d\8c 주ì \9cë\8a\94 ., ë\8f\84ì\9b\80ë§\90ì\9d\84 ë\82\98ê°\80려면 <space>를 누르십시오."
+"ë\8f\84ì\9b\80ë§\90 ë©\94ë\89´ë\8a\94 ?, ë\8b¤ì\9d\8c 주ì \9cë\8a\94 ., ë\8f\84ì\9b\80ë§\90ì\97\90ì\84\9c ë\82\98ê°\80ì\8b\9c려면 <space>를 누르십시오."
#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
"\n"
#: dselect/baselist.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "키바인딩"
msgstr "키 입력"
#: dselect/helpmsgs.cc:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"이동 키: 이전/다음, 처음/끝, 위/아래, 앞/뒤:\n"
-" n, 아래 화살표 p, 위 화살표 반전 막대 이동\n"
+" j, 아래 화살표 k, 위 화살표 반전 막대 이동\n"
" N, Page-down, 스페이스 P, Page-up, 백스페이스 한 페이지 단위로 목록 스크"
"롤\n"
" ^n ^p 한 줄 단위로 목록 스크롤\n"
" Q 확인, 끝내기 (의존성 무시) o, O 정렬 옵션 순환\n"
" X, Esc 나가기, 어떠한 바뀐 사항도 무시 v, V 상태 표시 옵션 바꾸기\n"
" R 이 목록 전 상태로 되돌리기 ^l 화면 다시 그리기\n"
-" U 모두 제안하는 상태로 / 찾기 (취소하려면 Return\n"
+" U 모두 제안하는 상태로 / 찾기 (취소하려면 엔터)\n"
" D 모두 직접 요청된 상태로 \\ 마지막 찾기 반복\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:51
msgstr "설치 방법 선택, 키 입력"
#: dselect/helpmsgs.cc:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"이동 키: 이전/다음, 처음/끝, 위/아래, 앞/뒤:\n"
-" n, 아래 화살표 p, 위 화살표 반전 막대 이동\n"
+" j, 아래 화살표 k, 위 화살표 반전 막대 이동\n"
" N, Page-down, 스페이스 P, Page-up, 백스페이스 한 페이지 단위로 목록 스크"
"롤\n"
" ^n ^p 한 줄 단위로 목록 스크롤\n"
msgstr "[없음]"
#: dselect/methlist.cc:191
-#, fuzzy
msgid "Explanation"
-msgstr "설명 : "
+msgstr "설명"
#: dselect/methlist.cc:200
msgid "No explanation available."
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "breaks with"
-msgstr ""
+msgstr "망가뜨림"
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "conflicts with"
# FIXME: bad msgid
#: dselect/pkginfo.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "꾸러미 관계"
# FIXME: bad msgid
#: dselect/pkginfo.cc:112
-#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "상세 설명 없음."
#: dselect/pkginfo.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
-msgstr "설치된 제어 정보 : "
+msgstr "설치된 제어 파일 정보 "
#: dselect/pkginfo.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Available control file information"
-msgstr "제어 파일 정보의 유효 버전"
+msgstr "현재 있는 제어 파일 정보"
#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
# Chu-yeon Park <kokids@debian.org>, 2001.
# Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>, 2001.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004.
-# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006.
+# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006 - 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-31 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:53-0400\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "시그널 %d번"
#: lib/compression.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
-msgstr "%s: gzip 실행 실패: %s"
+msgstr "%s: '%s %s' 실행 실패"
#: lib/compression.c:62
#, c-format
msgstr "`%s' 파일의 %d번 줄에서 읽기가 실패했습니다"
#: lib/parsehelp.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "%s, `%.255s' 파일에서, %d번 줄 근처"
+msgstr "`%.255s' 파일 %d번 줄 근처에서 경고"
#: lib/parsehelp.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "%s, `%.255s' í\8c\8cì\9d¼ì\97\90ì\84\9c, %dë²\88 ì¤\84 ê·¼ì²\98"
+msgstr "`%.255s' í\8c\8cì\9d¼ %dë²\88 ì¤\84 ê·¼ì²\98ì\97\90ì\84\9c í\8c\8cì\8b± ì\98¤ë¥\98"
#: lib/parsehelp.c:48
#, c-format
msgstr "`%.255s'의 권한을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
#: src/archives.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
-msgstr "`%.250s'에 실행 권한을 설정할 수 없습니다"
+msgstr "심볼릭 링크 `%.250s'에 stat을 실행할 수 없습니다(참조하지 못했습니다)"
#: src/archives.c:360
#, c-format
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
+"`%2$.250s' 심볼릭 링크의 새 목적지 `%1$.250s'에 stat을 실행할 수 없습니다(참"
+"조하지 못했습니다)"
#: src/archives.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-"`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'%.10s%.100s%.10s의 전환된 "
-"버전입니다"
+"`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'의 전환된 버전입니다(해당 "
+"꾸러미: %.100s)"
#: src/archives.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
-msgstr ""
-"`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'%.10s%.100s%.10s의 전환된 "
-"버전입니다"
+msgstr "`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'의 전환된 버전입니다"
#: src/archives.c:440
#, c-format
msgstr "`%.255s'의 새 버전을 설치할 수 없습니다"
#: src/archives.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: 경고 - %s 꾸러미를 지우는 데 의존성 문제를 무시합니다:\n"
+"dpkg: 경고 - %s 꾸러미의 의존성 문제를 무시합니다:\n"
"%s"
#: src/archives.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s.\n"
msgstr ""
-"dpkg: 경고 - 꼭 필요한 꾸러미 %s의 설정 해제 고려\n"
-" (%s의 지우기를 위해).\n"
+"dpkg: 경고 - 꼭 필요한 꾸러미 %s의 설정 해제 고려중\n"
+" (%s 활성화하기 위해).\n"
#: src/archives.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-"dpkg: 아니오, 꼭 필요한 %s 꾸러미는 설정 해제하지 않습니다\n"
-" (%s의 지우기를 위해).\n"
+"dpkg: 불가, %s 꾸러미는 꼭 필요하므로 %s 활성화하기 위해 \n"
+"설정 해제하지 않겠음.\n"
#: src/archives.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: 아니오, %s 꾸러미를 지우지 않습니다 (--auto-deconfigure 옵션이 도움이 "
-"ë\90 ê²\83ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤):\n"
+"dpkg: 불가, %s로 진행하지 못합니다 (--auto-deconfigure 옵션이 도움이 될 것입"
+"니다):\n"
"%s"
#: src/archives.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removal of %.250s"
-msgstr "%.250s에서 읽기 오류가 발생했습니다"
+msgstr "%.250s 삭제"
#: src/archives.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installation of %.250s"
-msgstr "`%.255s'의 새 버전을 설치할 수 없습니다"
+msgstr "`%.255s' 설치"
#: src/archives.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
-msgstr "dpkg: %s 꾸러미를 지우고 %s 꾸러미를 설치하려 합니다...\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %2$s 꾸러미에 의해 망가질 수 있는 %1$s 꾸러미를 지우려 합니다...\n"
#: src/archives.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
-msgstr "dpkg: 네, %s 꾸러미는 지우고 %s 꾸러미를 설치합니다.\n"
+msgstr "dpkg: 네, %s 꾸러미 지우겠습니다(%s 꾸러미에 의해 망가졌음).\n"
#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
#, c-format
"%3$s"
#: src/archives.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
-msgstr "dpkg: ê²½ê³ - 충ë\8f\8c 무ì\8b\9c, ì\96´ì¨\8cë\93 ê³\84ì\86\8d ì§\84í\96\89í\95©니다 !\n"
+msgstr "dpkg: ê²½ê³ - 충ë\8f\8c 무ì\8b\9c, ì\96´ì¨\8cë\93 ê³\84ì\86\8d ì§\84í\96\89í\95 ì\88\98ë\8f\84 ì\9e\88ì\8aµ니다 !\n"
#: src/archives.c:941
#, c-format
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
+"%.250s 설치하시면 %.250s을(를) 망가뜨릴 수 있으며, 설정\n"
+"해제를 할 수도 없습니다(--auto-deconfigure이 도움될 수도 있습니다)"
#: src/archives.c:945
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
-msgstr ""
+msgstr "%.250s 설치하시면 기존 소프트웨어를 망가뜨립니다"
#: src/archives.c:978
#, c-format
#: src/archives.c:1034
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
-msgstr ""
+msgstr "%s 꾸러미의 충돌/대체 목록이 지나치게 깁니다"
#: src/archives.c:1040
#, c-format
msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 검사할 수 없습니다"
#: src/depcon.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s depends on %s"
-msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미에 의존: "
+msgstr "%s 꾸러미는 %s 꾸러미에 의존함"
#: src/depcon.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
-msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미에 선의존: "
+msgstr "%s 꾸러미는 %s 꾸러미에 선의존함"
#: src/depcon.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s recommends %s"
-msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미 설치를 추천: "
+msgstr "%s 꾸러미는 %s 꾸러미 설치를 추천함"
#: src/depcon.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s suggests %s"
-msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미 설치를 제안: "
+msgstr "%s 꾸러미는 %s 꾸러미 설치를 제안"
#: src/depcon.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s breaks %s"
-msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미를 망가뜨림: "
+msgstr "%s 꾸러미는 %s 꾸러미를 망가뜨림"
#: src/depcon.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미와 충돌: "
+msgstr "%s 꾸러미는 %s 꾸러미와 충돌함"
#: src/depcon.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s enhances %s"
-msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미를 개선: "
+msgstr "%s 꾸러미는 %s 꾸러미를 개선함"
#: src/depcon.c:265
#, c-format
msgstr " %s 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n"
#: src/packages.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
-msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하며 %s.\n"
+msgstr "%s(%s) %s을(를) 망가뜨리며 %s입니다.\n"
#: src/packages.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
-msgstr "%s (부프로세스): %s\n"
+msgstr "%s (%s) %s을(를) 제공합니다.\n"
#: src/packages.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
-msgstr " ì\8b\9cì\8a¤í\85\9cì\97\90 ì\9e\88는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
+msgstr " ì\84¤ì \95í\95\98ë ¤ê³ í\95\98는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
#: src/packages.c:467
msgid " depends on "
msgstr "%.250s을(를) 열기 시도하는 데 오류가 발생했습니다"
#: src/processarc.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%2$s을(를) 지우기 위해 %1$s을(를) 설정 해제하는 중입니다 ...\n"
#: src/processarc.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s 꾸러미를 지우는 중입니다 ...\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 디렉토리 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
#: src/processarc.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: 경고 - 오래된 설정 파일 `%.250s'은(는) 빈 디렉토리였으며 이제 지워"
-"졌습니다\n"
+"dpkg: 경고 - 오래된 설정 파일 `%.250s'은(는) 빈 디렉토리였으며 이제 지워졌습"
+"니다\n"
#: src/processarc.c:673
#, c-format
msgstr "새로운 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
#: src/processarc.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
"dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s' 몇가지 새로운 파일과 같습니다(%.250s와 "
-"%.250s 모두)!"
+"%.250s 모두)!\n"
#: src/processarc.c:725
#, c-format
msgstr "%s에 맞는 꾸러미가 없습니다.\n"
#: src/query.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
-msgstr "%s 꾸러미가 이 꾸러미를 전환: %s\n"
+msgstr "%2$s 꾸러미가 %1$s 꾸러미에서 전환\n"
#: src/query.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
-msgstr "%s 꾸러미가 이 꾸러미를 전환: %s\n"
+msgstr "%2$s 꾸러미가 %1$s 꾸러미로 전환\n"
#: src/query.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
-msgstr "로컬 전환"
+msgstr "%s에서 로컬 전환\n"
#: src/query.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
-msgstr "로컬에서 전환: %s\n"
+msgstr "%s로 로컬 전환\n"
#: src/query.c:285
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
#: dpkg-deb/build.c:111
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
-msgstr ""
+msgstr "'%.50s...' 파일명이 너무 깁니다"
#: dpkg-deb/build.c:172
msgid "--build needs a directory argument"
"<cfield>는 컨프롤 파일에 있는 필드의 이름을 뜻합니다.\n"
#: dpkg-deb/main.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
" 꾸러미 빌드)\n"
" -z# 빌드할 때 사용할 압축 수준을 지정합니다.\n"
" -Z<type> 빌드할 때 사용할 압축 형식을 지정합니다.\n"
-" 사용할 수 있는 값: gzip, bzip2, none.\n"
+" 사용할 수 있는 값: gzip, bzip2, lzma.\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:106
#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
#: scripts/update-alternatives.pl:229
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
-msgstr "ë\91\90 ê°\80ì§\80 모ë\93\9cê°\80 지정되었습니다: %s와 --%s"
+msgstr "ë\91\90 ê°\80ì§\80 ëª\85ë ¹ì\9d´ 지정되었습니다: %s와 --%s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:107
#, perl-format
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
" --set <name> <path> <path>을(를) <name>의 대체항목으로 지정합니다.\n"
" --all 모든 대체항목에 --config을 적용합니다.\n"
"\n"
-"<link>은(는) /etc/alternatives/<name>을(를) 가리키는 symlink입니다.\n"
+"<link>은(는) %s/<name>을(를) 가리키는 심볼릭 연결입니다.\n"
" (예: /usr/bin/pager)\n"
"<name>은(는) 연결 그룹의 마스터 이름입니다.\n"
" (예: pager)\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:127
msgid "invalid update mode"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 업데이트 모드"
#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
"않아야하지만 readlink가 실패했습니다. %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:632
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-"%s(%s)을(를) 제공하는 프로그램이 하나만 있습니다.\n"
+"%s 제공하는 프로그램이 없습니다.\n"
"설정할 것이 없습니다.\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:638