]> err.no Git - util-linux/commitdiff
po: update nl.po (from translationproject.org)
authorBenno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>
Tue, 4 Jan 2011 21:48:05 +0000 (22:48 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Tue, 4 Jan 2011 21:48:05 +0000 (22:48 +0100)
po/nl.po

index bd69481ff5d9bfb56bc147b58f6e076f0ed09304..7c134cb1ccabf7c8b7983080e511c3811642ffb4 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Dutch translations for util-linux-ng.
-# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
+# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
 #
 # block    -> blok
 # sector   -> sector
@@ -14,11 +14,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng-2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-21 21:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 20:30+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,146 +37,140 @@ msgid "get read-only"
 msgstr "schrijfstatus tonen"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:82
-msgid "get discard zeroes support status"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/blockdev.c:88
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "logische sectorgrootte tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:88
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "fysieke sectorgrootte tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:94
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:100
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:112
-#, fuzzy
-msgid "get alignment offset in bytes"
+#: disk-utils/blockdev.c:106
+msgid "get alignment offset"
 msgstr "uitlijningspositie tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:112
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:118
 msgid "get blocksize"
 msgstr "blokgrootte tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "set blocksize"
 msgstr "blokgrootte instellen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:137
-#, fuzzy
-msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
+#: disk-utils/blockdev.c:131
+msgid "get 32-bit sector count"
 msgstr "sectoraantal tonen (32-bits)"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:137
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "grootte in bytes tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "set readahead"
 msgstr "vooruitlezing instellen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:150
 msgid "get readahead"
 msgstr "vooruitlezing tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:163
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:167
 msgid "flush buffers"
 msgstr "buffers leegmaken"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:171
 msgid "reread partition table"
 msgstr "partitietabel opnieuw inlezen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:185
+#: disk-utils/blockdev.c:179
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Gebruik:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:186
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 #, c-format
 msgid "  %s -V\n"
 msgstr "  %s -V\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:181
 #, c-format
 msgid "  %s --report [devices]\n"
 msgstr "  %s --report [apparaten]\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:188
+#: disk-utils/blockdev.c:182
 #, c-format
 msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:191
+#: disk-utils/blockdev.c:185
 #, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Beschikbare opdrachten:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:187
 msgid "get size in 512-byte sectors"
 msgstr "grootte in 512-byte sectoren tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
-#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
-#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741
-#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
+#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718
+#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:327
+#: disk-utils/blockdev.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
 msgstr "%s: Onbekende opdracht: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:344
+#: disk-utils/blockdev.c:338
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s vereist een argument\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:381
+#: disk-utils/blockdev.c:375
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "'%s' is mislukt.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:388
+#: disk-utils/blockdev.c:382
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s is voltooid.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s\n"
 msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:478
+#: disk-utils/blockdev.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s: ioctl()-fout voor %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:487
+#: disk-utils/blockdev.c:481
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt StartSector        Grootte   Apparaat\n"
@@ -295,7 +288,6 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "status opvragen is mislukt: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
-#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "openen is mislukt: %s"
@@ -340,9 +332,7 @@ msgstr "nul bestanden geteld"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
 #, c-format
 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het "
-"bestandssysteem\n"
+msgstr "Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
 #, c-format
@@ -354,8 +344,8 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438
-#: schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
+#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc() is mislukt"
 
@@ -497,9 +487,7 @@ msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr ""
-"begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus "
-"start (%ld)"
+msgstr "begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%ld)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
 #, c-format
@@ -706,9 +694,7 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr ""
-"Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand "
-"'%s'.\n"
+msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
 msgid "Mark in use"
@@ -989,7 +975,7 @@ msgstr "te veel inodes -- maximum is 512"
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Apparaat: %s\n"
@@ -1061,11 +1047,9 @@ msgstr "fout bij sluiten van %s"
 #: disk-utils/mkfs.c:73
 #, c-format
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] "
-"apparaat [grootte]\n"
+msgstr "Gebruik:  mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] apparaat [grootte]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357
 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -1079,8 +1063,7 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1101,11 +1084,9 @@ msgstr ""
 " -h          deze hulptekst tonen\n"
 " -v          gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 " -V          programmaversie tonen\n"
-" -E          van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul "
-"afsluitstatus)\n"
+" -E          van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitstatus)\n"
 "\n"
-" -b blokgrootte  deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan "
-"paginagrootte\n"
+" -b blokgrootte  deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
 " -e editie   editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
 " -i bestand  een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
 " -n naam     te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
@@ -1142,9 +1123,7 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
 "maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
@@ -1182,9 +1161,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr ""
-"niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu "
-"gebruikt)\n"
+msgstr "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu gebruikt)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 msgid "ROM image"
@@ -1212,16 +1189,14 @@ msgstr "Waarschuwing: bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: UID's afgekapt tot %u bits.\n"
 "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: GID's afgekapt tot %u bits.\n"
 "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n"
@@ -1238,8 +1213,7 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:154
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:178
 #, c-format
@@ -1307,10 +1281,9 @@ msgstr "'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:477
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
-msgstr ""
-"Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
+msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
 
@@ -1388,179 +1361,175 @@ msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %d\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:165
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr ""
-"De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde "
-"%d.\n"
+msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d.\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
 msgstr "%s: calloc() is mislukt: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:192
+#: disk-utils/mkswap.c:197
 #, c-format
 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
-msgstr ""
-"Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n"
+msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:202
+#: disk-utils/mkswap.c:207
 #, c-format
 msgid "Label was truncated.\n"
 msgstr "Label is afgekapt.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:213
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "geen label, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:221
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "geen UUID\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:281
+#: disk-utils/mkswap.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID]  /dev/naam  "
-"[blokken]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID]  /dev/naam  [blokken]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:297
+#: disk-utils/mkswap.c:302
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "te veel slechte pagina's"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
+#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
+#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:326
 #, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "één slechte pagina\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:323
+#: disk-utils/mkswap.c:328
 #, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu slechte pagina's\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:393
+#: disk-utils/mkswap.c:398
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:400
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:428
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
 msgstr "%s: %s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:435
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s-partitietabel gedetecteerd). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:437
 #, c-format
 msgid "        on whole disk. "
 msgstr "        op de gehele schijf. "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:439
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:505
+#: disk-utils/mkswap.c:510
 #, c-format
 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
 msgstr ""
 "%1$s: waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
 "(UUID's worden door %1$s niet ondersteund)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
 msgstr "%s: Ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:534
 msgid "error: UUID parsing failed"
 msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:539
+#: disk-utils/mkswap.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:563
+#: disk-utils/mkswap.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
 msgstr "%s: fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%llu KiB)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:572
+#: disk-utils/mkswap.c:578
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
 msgstr "%s: fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:589
+#: disk-utils/mkswap.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:612
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
 msgstr "%s: fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
 msgstr "%s: fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:635
+#: disk-utils/mkswap.c:641
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:644
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
 msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie 1, grootte = %llu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:655
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
 msgstr "%s: %s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:666
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync() is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:671
+#: disk-utils/mkswap.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
 msgstr "%s: %s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:677
+#: disk-utils/mkswap.c:683
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:680
+#: disk-utils/mkswap.c:686
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:682
+#: disk-utils/mkswap.c:688
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:688
+#: disk-utils/mkswap.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan %s niet herlabelen naar %s: %s\n"
@@ -1576,8 +1545,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
 msgstr ""
 "Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
 "(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)\n"
@@ -1682,7 +1650,7 @@ msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'"
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s: schrijven van label is mislukt"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1717,27 +1685,25 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974
+#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964
 msgid "Unusable"
 msgstr "[onbruikbaar]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976
+#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966
 msgid "Free Space"
 msgstr "Vrije ruimte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:399
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "De schijf is veranderd.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:401
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr ""
-"Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel "
-"wordt gezien.\n"
+msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:415
+#: fdisk/cfdisk.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1749,799 +1715,768 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
 "raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:550
+#: fdisk/cfdisk.c:534
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "FATALE FOUT"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:551
+#: fdisk/cfdisk.c:535
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606
+#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:600
+#: fdisk/cfdisk.c:584
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Kan schijf niet lezen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:608
+#: fdisk/cfdisk.c:592
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Kan niet naar schijf schrijven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:816
+#: fdisk/cfdisk.c:800
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "Te veel partities"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:821
+#: fdisk/cfdisk.c:805
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:826
+#: fdisk/cfdisk.c:810
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:831
+#: fdisk/cfdisk.c:815
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "Partitie begint na einde van schijf"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:836
+#: fdisk/cfdisk.c:820
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:860
+#: fdisk/cfdisk.c:825
+msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:849
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:852
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "logische partities overlappen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:867
+#: fdisk/cfdisk.c:856
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "vergrote logische partities overlappen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:897
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder "
-"uitgebreide partitie"
+#: fdisk/cfdisk.c:886
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
+#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1060
+#: fdisk/cfdisk.c:1049
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Menu-item is te lang.  Menu ziet er misschien raar uit."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1116
+#: fdisk/cfdisk.c:1105
 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 msgstr "Menu zonder richting.  Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1248
+#: fdisk/cfdisk.c:1237
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Ongeldige toets"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1271
+#: fdisk/cfdisk.c:1260
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Druk op een toets om verder te gaan"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477
-#: fdisk/cfdisk.c:2479
+#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467
+#: fdisk/cfdisk.c:2469
 msgid "Primary"
 msgstr "Primair"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1318
+#: fdisk/cfdisk.c:1307
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476
-#: fdisk/cfdisk.c:2479
+#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466
+#: fdisk/cfdisk.c:2469
 msgid "Logical"
 msgstr "Logisch"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1319
+#: fdisk/cfdisk.c:1308
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140
 msgid "Cancel"
 msgstr "annuleren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375
+#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1336
+#: fdisk/cfdisk.c:1325
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "**Interne programmafout**"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1339
+#: fdisk/cfdisk.c:1328
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Grootte (in MB): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1373
+#: fdisk/cfdisk.c:1362
 msgid "Beginning"
 msgstr "Begin"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1373
+#: fdisk/cfdisk.c:1362
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1363
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1363
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1381
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1466
+#: fdisk/cfdisk.c:1455
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "Geen partitietabel aanwezig.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1459
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr "Geen partitietabel aanwezig.  Gestart met een lege tabel."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1480
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1484
+#: fdisk/cfdisk.c:1473
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "Onbekend partitietabeltype"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1486
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen? [j/N]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1533
+#: fdisk/cfdisk.c:1523
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "U hebt meer cilinders aangegeven dan er op de schijf passen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1565
+#: fdisk/cfdisk.c:1555
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Kan schijf niet openen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756
+#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr ""
-"Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te "
-"schrijven"
+msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1578
-msgid ""
-"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#: fdisk/cfdisk.c:1568
+msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
 msgstr ""
 "Waarschuwing!!  Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
 "Gebruik GNU 'parted'."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1597
+#: fdisk/cfdisk.c:1587
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Kan schijfgrootte niet bepalen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1623
+#: fdisk/cfdisk.c:1613
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Ongeldige primaire partitie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1653
+#: fdisk/cfdisk.c:1643
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Ongeldige logische partitie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1768
+#: fdisk/cfdisk.c:1758
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Waarschuwing!!  Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1772
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
+#: fdisk/cfdisk.c:1762
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1778
+#: fdisk/cfdisk.c:1768
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1780
+#: fdisk/cfdisk.c:1770
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Partitietabel is niet naar schijf geschreven."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1782
+#: fdisk/cfdisk.c:1772
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1786
+#: fdisk/cfdisk.c:1776
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1790
+#: fdisk/cfdisk.c:1780
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819
+#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1817
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
-"(8) or reboot to update table."
+#: fdisk/cfdisk.c:1807
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
 msgstr ""
 "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
 "Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
 "juiste tabel te gebruiken."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1827
+#: fdisk/cfdisk.c:1817
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven.  DOS MBR kan dit "
-"niet opstarten."
+msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven.  DOS MBR kan dit niet opstarten."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1829
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven.  DOS MBR kan "
-"dit niet opstarten."
+#: fdisk/cfdisk.c:1819
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven.  DOS MBR kan dit niet opstarten."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
-"Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
+msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098
+#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1907
+#: fdisk/cfdisk.c:1897
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Schijf: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1909
+#: fdisk/cfdisk.c:1899
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sector 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
+#: fdisk/cfdisk.c:1906
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sector %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1936
+#: fdisk/cfdisk.c:1926
 msgid "   None   "
 msgstr "   [geen] "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1938
+#: fdisk/cfdisk.c:1928
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1940
+#: fdisk/cfdisk.c:1930
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Primair"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1942
+#: fdisk/cfdisk.c:1932
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Logisch"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
 msgid "Unknown"
 msgstr "[onbekend]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39
 msgid "Boot"
 msgstr "Opst."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1988
+#: fdisk/cfdisk.c:1978
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1990
+#: fdisk/cfdisk.c:1980
 msgid "None"
 msgstr "geen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
+#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Partitietabel van %s:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2027
+#: fdisk/cfdisk.c:2017
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "                Eerste     Laatste\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2028
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Type         sector      sector Plaats      Lengte Bestandssysteem (ID) "
-"Vlag\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
+msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Type         sector      sector Plaats      Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2019
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2102
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
-msgstr ""
-"          ----Begin-----       ----Einde-----                  Aantal\n"
+msgstr "          ----Begin-----       ----Einde-----                  Aantal\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2103
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
-msgstr ""
-" #  Vlag  Kop  Sec  Cil   ID   Kop  Sec   Cil Startsector    sectoren\n"
+msgstr " #  Vlag  Kop  Sec  Cil   ID   Kop  Sec   Cil Startsector    sectoren\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2104
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr ""
-"--  ----  ---  --- ---- ----   ---  --- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr "--  ----  ---  --- ---- ----   ---  --- ----- ----------- -----------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2147
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
 msgid "Raw"
 msgstr "Ruw"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2147
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectoren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2148
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2149
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2149
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Hulpscherm voor cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2181
+#: fdisk/cfdisk.c:2171
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen."
 
 # Deze vertaling is met opzet leeg.
-#: fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:2172
 msgid "disk drive."
 msgstr "  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2184
+#: fdisk/cfdisk.c:2174
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2186
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Opdracht   Betekenis"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2187
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
 msgid "-------      -------"
 msgstr "--------   ---------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "    b      'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2179
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "    d      huidige partitie verwijderen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2180
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "    g      cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr ""
-"             *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
+msgstr "             *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             door mensen die echt weten wat ze doen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "    h      dit hulpscherm tonen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "    m      schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2185
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr ""
-"             dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
+msgstr "             dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2186
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "           "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2187
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "    n      nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2188
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "    p      partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2189
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2190
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "           "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
-"             r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
+msgstr "             r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "             s - tabel geordend op sectoren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "             t - tabel in ruwe opmaak"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "    q      programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2195
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "    t      bestandssysteemsoort wijzigen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "    u      gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "    W      partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr ""
-"             omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
+msgstr "             omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
 msgid "             `no'"
 msgstr "           "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "  omhoog   aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "  omlaag   aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "  Ctrl-L   het scherm opnieuw tekenen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "    ?      dit hulpscherm tonen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr ""
-"Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
+msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilinders"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230
 msgid "Heads"
 msgstr "Koppen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2255
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Geef het aantal cilinders: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849
+#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Geef het aantal koppen: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859
+#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866
+#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2405
+#: fdisk/cfdisk.c:2395
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2423
+#: fdisk/cfdisk.c:2413
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2425
+#: fdisk/cfdisk.c:2415
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2456
+#: fdisk/cfdisk.c:2446
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "?(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462
+#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470
+#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2478
+#: fdisk/cfdisk.c:2468
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2485
+#: fdisk/cfdisk.c:2475
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Onbekend (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2544
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Schijf: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2551
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2564
+#: fdisk/cfdisk.c:2554
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Koppen: %d   Sectoren per spoor: %d   Cilinders: %lld"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376
+#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2563
 msgid "Flags"
 msgstr "Vlag"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
 msgid "Part Type"
 msgstr "Part.type"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
 msgid "FS Type"
 msgstr "Bestandssysteem"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Label]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
 msgid "    Sectors"
 msgstr "   Sectoren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "  Cilinders"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "Grootte (MB)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "Grootte (GB)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2629
 msgid "Bootable"
 msgstr "opstartBaar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2629
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2630
 msgid "Delete"
 msgstr "verwijDeren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2630
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "D = deze partitie verwijderen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2631
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2631
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2642
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2642
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
 msgid "Print help screen"
 msgstr "H = hulpscherm tonen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximeren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr ""
-"M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
+msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2644
+#: fdisk/cfdisk.c:2634
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2644
+#: fdisk/cfdisk.c:2634
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2635
 msgid "Print"
 msgstr "P:tonen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2635
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2636
 msgid "Quit"
 msgstr "Q:stoppen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2636
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2637
 msgid "Type"
 msgstr "T:systeem"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2637
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2638
 msgid "Units"
 msgstr "U:eenheid"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2638
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2639
 msgid "Write"
 msgstr "W:schrijven"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2639
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2696
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2706
+#: fdisk/cfdisk.c:2696
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2755
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Kan het type van een lege partitie niet wijzigen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788
+#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Geen partities meer over"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2795
+#: fdisk/cfdisk.c:2785
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Onjuiste opdracht"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2805
+#: fdisk/cfdisk.c:2795
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2812
+#: fdisk/cfdisk.c:2802
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2566,8 +2501,7 @@ msgstr ""
 "          %s -v                             programmaversie tonen\n"
 "Opties:\n"
 "-a   een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
-"-z   met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te "
-"lezen;\n"
+"-z   met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
 "-c C -h K -s S   andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
 "                 koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
 "\n"
@@ -2607,9 +2541,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "BSD-label voor apparaat: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
+#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
+#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
 msgid "Command action"
 msgstr "Opdracht  Actie"
 
@@ -2629,9 +2563,9 @@ msgstr "   i      bootstrap installeren"
 msgid "   l   list known filesystem types"
 msgstr "   l      bekende bestandssysteemsoorten opsommen"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421
-#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
-#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
+#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
+#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m      dit menu tonen"
 
@@ -2643,14 +2577,14 @@ msgstr "   n      een nieuwe BSD-partitie toevoegen"
 msgid "   p   print BSD partition table"
 msgstr "   p      BSD-partitietabel weergeven"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425
-#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
-#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
+#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
+#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q      afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491
-#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
+#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r      terug naar hoofdmenu"
 
@@ -2693,7 +2627,7 @@ msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s.\n"
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
 #, c-format
 msgid "First %s"
@@ -2846,8 +2780,8 @@ msgstr "sectoren/spoor"
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "sporen/cilinder"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605
+#: fdisk/sfdisk.c:930
 msgid "cylinders"
 msgstr "cilinders"
 
@@ -2904,7 +2838,7 @@ msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n"
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partitie (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507
 #, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt.\n"
@@ -2928,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:257
 msgid ""
 "Usage:\n"
 " fdisk [options] <disk>    change partition table\n"
@@ -2939,7 +2873,7 @@ msgid ""
 " -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
 " -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 " -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+" -u[=<unit>]           dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 " -v                    print program version\n"
 " -C <number>           specify the number of cylinders\n"
 " -H <number>           specify the number of heads\n"
@@ -2947,188 +2881,188 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: fdisk/fdisk.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Kan %s niet openen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:279
+#: fdisk/fdisk.c:278
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s\n"
 msgstr "Kan %s niet lezen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:283
+#: fdisk/fdisk.c:282
 #, c-format
 msgid "Unable to seek on %s\n"
 msgstr "Kan geen 'seek' doen op %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:287
+#: fdisk/fdisk.c:286
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s\n"
 msgstr "Kan niet schrijven naar %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:291
+#: fdisk/fdisk.c:290
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:295
+#: fdisk/fdisk.c:294
 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
 msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:298
+#: fdisk/fdisk.c:297
 msgid "Fatal error\n"
 msgstr "Fatale fout\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:396
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a      wel/niet als alleen-lezen instellen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b      een BSD-schijflabel bewerken"
 
-#: fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:398
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c      wel/niet als aankoppelbaar instellen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d      een partitie verwijderen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l      alle bekende partitietypen opsommen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n      een nieuwe partitie toevoegen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o      een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
 
-#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p      de partitietabel weergeven"
 
-#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s      een nieuw, leeg Sun-schijflabel maken"
 
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t      systeem-ID van partitie wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u      weergave/invoer-eenheid wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v      de partitietabel controleren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w      de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
 
-#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x      extra functionaliteit (alleen voor experts)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:415
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a      opstartbare partitie selecteren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:416
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b      opstartbestand-item bewerken"
 
-#: fdisk/fdisk.c:418
+#: fdisk/fdisk.c:417
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c      SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:440
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a      wel/niet als opstartbaar instellen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:442
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c      wel/niet als DOS-compatibel instellen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:463
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a      aantal alternatieve cilinders wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c      aantal cilinders wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d      ruwe gegevens van partitietabel weergeven"
 
-#: fdisk/fdisk.c:467
+#: fdisk/fdisk.c:466
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e      aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h      aantal koppen wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:468
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i      tussenruimtefactor wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:469
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o      rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
+#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s      aantal sectoren/spoor wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:477
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y      aantal fysieke cilinders wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b      begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e      uitgebreide partities weergeven"
 
-#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g      een nieuw, leeg IRIX(SGI)-schijflabel maken"
 
-#: fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:517
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f      partitievolgorde repareren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:521
+#: fdisk/fdisk.c:520
 msgid "   i   change the disk identifier"
 msgstr "   i      schijf-ID wijzigen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:647
+#: fdisk/fdisk.c:646
 #, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "U moet instellen:"
 
-#: fdisk/fdisk.c:748
+#: fdisk/fdisk.c:747
 msgid "heads"
 msgstr "koppen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930
 msgid "sectors"
 msgstr "sectoren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:756
+#: fdisk/fdisk.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -3137,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:757
+#: fdisk/fdisk.c:756
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
-#: fdisk/fdisk.c:778
+#: fdisk/fdisk.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3158,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT).\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:796
+#: fdisk/fdisk.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3171,7 +3105,7 @@ msgstr ""
 "Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
 "wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:802
+#: fdisk/fdisk.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3182,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUWING: De DOS-compatibele modus wordt sterk ontraden.\n"
 "              Schakel de modus uit met opdracht 'c'."
 
-#: fdisk/fdisk.c:807
+#: fdisk/fdisk.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3193,12 +3127,12 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUWING: De weergave-eenheid 'cilinders' wordt ontraden.\n"
 "              Gebruik 'u' om de eenheid op 'sectoren' in te stellen.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:826
+#: fdisk/fdisk.c:824
 #, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:840
+#: fdisk/fdisk.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3207,32 +3141,32 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: partities na #%d worden genegeerd.\n"
 "Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:859
+#: fdisk/fdisk.c:857
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:867
+#: fdisk/fdisk.c:865
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:900
+#: fdisk/fdisk.c:898
 #, c-format
 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
 msgstr "lege partitie (%d) wordt weggelaten\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:919
+#: fdisk/fdisk.c:917
 #, c-format
 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
 msgstr "Schijf-ID: 0x%08x\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:928
+#: fdisk/fdisk.c:926
 #, c-format
 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
 msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:948
+#: fdisk/fdisk.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3241,23 +3175,21 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
-"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit "
-"ze\n"
-"weg te schrijven.  Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer "
-"herstelbaar.\n"
+"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
+"weg te schrijven.  Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1024
+#: fdisk/fdisk.c:1021
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1219
 #, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1254
+#: fdisk/fdisk.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3266,33 +3198,29 @@ msgstr ""
 "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n"
 "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:1261
 #, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
 msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1281
+#: fdisk/fdisk.c:1278
 #, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Interne fout\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1291
+#: fdisk/fdisk.c:1288
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1303
+#: fdisk/fdisk.c:1300
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal\n"
 "worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1329
+#: fdisk/fdisk.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3301,21 +3229,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1368
+#: fdisk/fdisk.c:1365
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te tonen): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1401
+#: fdisk/fdisk.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1468
+#: fdisk/fdisk.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
 msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1469
+#: fdisk/fdisk.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3324,80 +3252,79 @@ msgstr ""
 "Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
 "                2^N: K  (Kibibyte), M  (Mebibyte), G  (Gibibyte)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1497
+#: fdisk/fdisk.c:1494
 #, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1501
+#: fdisk/fdisk.c:1498
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1526
+#: fdisk/fdisk.c:1523
 msgid "Partition number"
 msgstr "Partitienummer"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1534
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1567
+#: fdisk/fdisk.c:1564
 #, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1596
+#: fdisk/fdisk.c:1593
 #, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1603
 msgid "cylinder"
 msgstr "cilinder"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1603
 msgid "sector"
 msgstr "sector"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1614
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
-msgstr ""
-"Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)\n"
+msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1616
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
 msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1629
+#: fdisk/fdisk.c:1626
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1639
+#: fdisk/fdisk.c:1636
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
 msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1641
+#: fdisk/fdisk.c:1638
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1742
+#: fdisk/fdisk.c:1739
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1747
+#: fdisk/fdisk.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3410,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "verstandig om partities te hebben van type 0.\n"
 "Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3419,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
 "Verwijder de partitie eerst.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1765
+#: fdisk/fdisk.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3430,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3441,63 +3368,62 @@ msgstr ""
 "partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1788
+#: fdisk/fdisk.c:1785
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Systeemtype van partitie %d is veranderd naar %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1791
+#: fdisk/fdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
 msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd: %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
+msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
+#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     fysiek=(%d, %d, %d)  "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1854
+#: fdisk/fdisk.c:1851
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1860
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1866
+#: fdisk/fdisk.c:1863
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1872
+#: fdisk/fdisk.c:1869
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:1873
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1883
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
 msgstr "Partitie %i begint niet op een fysieke sectorgrens:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3506,48 +3432,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1900
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1897
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1900
 #, c-format
 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %d cilinders"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1903
 #, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", totaal %llu sectoren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1908
+#: fdisk/fdisk.c:1906
 #, c-format
 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 msgstr ""
 "Eenheid = %s van %d * %d = %d bytes\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1910
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
 msgstr "Sectorgrootte (logischl/fysiek): %u bytes / %lu bytes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:1912
 #, c-format
 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
 msgstr "in-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1917
+#: fdisk/fdisk.c:1915
 #, c-format
 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
 msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2026
+#: fdisk/fdisk.c:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3556,12 +3482,12 @@ msgstr ""
 "Er hoeft niets gedaan te worden.  De ordening is al goed.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2054
+#: fdisk/fdisk.c:2052
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Voltooid.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2082
+#: fdisk/fdisk.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3572,16 +3498,16 @@ msgstr ""
 "Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2093
 #, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Opstart   Begin       Einde     Blokken   ID  Systeem\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2134
+#: fdisk/fdisk.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3590,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2144
+#: fdisk/fdisk.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3601,91 +3527,89 @@ msgstr ""
 "Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2146
+#: fdisk/fdisk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "Nr AF Kop Sec  Cil Kop Sec  Cil      Begin    Grootte ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2194
+#: fdisk/fdisk.c:2192
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2197
+#: fdisk/fdisk.c:2195
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partitie %d: kopnummer %d is groter dan maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2200
+#: fdisk/fdisk.c:2198
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
 msgstr "Partitie %d: sectornummer %d is groter dan maximum %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2201
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2205
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr ""
-"Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal "
-"%d\n"
+msgstr "Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2241
+#: fdisk/fdisk.c:2239
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2249
+#: fdisk/fdisk.c:2247
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2269
+#: fdisk/fdisk.c:2267
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2274
+#: fdisk/fdisk.c:2272
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "Logische partitie %d ligt niet geheel binnen partitie %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2280
+#: fdisk/fdisk.c:2278
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
 msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren %llu is groter dan maximum %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2283
+#: fdisk/fdisk.c:2281
 #, c-format
 msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
 msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde %d-byte sectoren\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr ""
 "Partitie %d is al gedefinieerd.  Verwijder deze eerst,\n"
 "en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2364
+#: fdisk/fdisk.c:2362
 #, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
 msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2400
+#: fdisk/fdisk.c:2398
 #, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2411
+#: fdisk/fdisk.c:2409
 #, c-format
 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3698,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "    eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel.  (Gebruik 'o'.)\n"
 "    WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2497
+#: fdisk/fdisk.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3711,24 +3635,24 @@ msgstr ""
 "    eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel.  (Gebruik 'o'.)\n"
 "    WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2517
+#: fdisk/fdisk.c:2515
 #, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
 msgstr ""
 "U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
 "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2518
 #, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2519
 #, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -3739,20 +3663,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p      primaire partitie (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2526
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l      logische partitie (5 of hoger)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2526
 msgid "e   extended"
 msgstr "e      uitgebreide partitie"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: fdisk/fdisk.c:2545
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Onjuist partitienummer voor type '%c'\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2591
+#: fdisk/fdisk.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
@@ -3761,12 +3685,12 @@ msgstr ""
 "De partitietabel is gewijzigd!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2604
+#: fdisk/fdisk.c:2594
 #, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3779,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "De kernel gebruikt nog de oude tabel.  De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
 "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8).\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3791,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
 "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2627
+#: fdisk/fdisk.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3800,47 +3724,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fout bij sluiten van bestand\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2631
+#: fdisk/fdisk.c:2621
 #, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2678
+#: fdisk/fdisk.c:2668
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2707
+#: fdisk/fdisk.c:2697
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nieuw begin van gegevens"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2713
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2736
+#: fdisk/fdisk.c:2726
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Aantal cilinders"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2761
+#: fdisk/fdisk.c:2751
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Aantal koppen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2788
+#: fdisk/fdisk.c:2778
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Aantal sectoren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2790
+#: fdisk/fdisk.c:2780
 #, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2849
+#: fdisk/fdisk.c:2839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3848,51 +3771,48 @@ msgstr ""
 "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet.  Gebruik GNU 'parted'.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2871
+#: fdisk/fdisk.c:2861
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2882
+#: fdisk/fdisk.c:2872
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "kan %s niet openen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "kan %s niet openen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2921
+#: fdisk/fdisk.c:2911
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2996
+#: fdisk/fdisk.c:2986
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr ""
-"Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
+msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3000
+#: fdisk/fdisk.c:2990
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n"
 "slechts één apparaat gebruikt te worden.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3060
+#: fdisk/fdisk.c:3050
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3070
+#: fdisk/fdisk.c:3060
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3086
+#: fdisk/fdisk.c:3076
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3901,16 +3821,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het huidige opstartbestand is: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3088
+#: fdisk/fdisk.c:3078
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3090
+#: fdisk/fdisk.c:3080
 #, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3163
+#: fdisk/fdisk.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4017,12 +3937,8 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes "
-"bevatten.\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:170
 #, c-format
@@ -4190,12 +4106,12 @@ msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4204,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De opstartpartitie bestaat niet.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4213,7 +4129,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4222,17 +4138,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
 #, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "    U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
 #, c-format
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "Sorry, u kunt de soort van niet-lege partities niet wijzigen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:541
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4246,31 +4162,31 @@ msgstr ""
 "'SGI volumen' mag deze regel overtreden.  Typ JA als u zeker weet\n"
 "dat u de soort van deze partitie wilt wijzigen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
 msgid "YES\n"
 msgstr "JA\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:571
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
 #, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:629
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
 #, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijfingang.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:634
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
 #, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
 #, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf.  Los dit eerst op!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4279,17 +4195,17 @@ msgstr ""
 "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
 "te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:663
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
 #, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf.  Los dit eerst op!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " Laatste %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4302,23 +4218,22 @@ msgstr ""
 "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
 "Cilindergeometriewaarde %d wordt nu gebruikt.\n"
 "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:735
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "Er wordt geprobeerd de parameters van partitie %d te behouden.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n"
@@ -4401,8 +4316,7 @@ msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief partitie-aantal [%u].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
 "zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w').\n"
@@ -4484,8 +4398,7 @@ msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
 msgstr ""
-"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie "
-"beter\n"
+"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
 "als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren.\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:544
@@ -4972,8 +4885,7 @@ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:340
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
+msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:344
 msgid "out of memory?\n"
@@ -5034,8 +4946,7 @@ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:504
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
+msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:509
 #, c-format
@@ -5043,8 +4954,7 @@ msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
-"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens "
-"63.\n"
+"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
 "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:513
@@ -5058,29 +4968,18 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet "
-"liggen tussen 0 en %lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:600
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet "
-"liggen tussen 1 en %lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:605
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet "
-"liggen tussen 0 en %lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:645
 #, c-format
@@ -5091,12 +4990,12 @@ msgstr ""
 "Id  Naam\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:809
+#: fdisk/sfdisk.c:806
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:814
+#: fdisk/sfdisk.c:811
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -5106,26 +5005,26 @@ msgstr ""
 "Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n"
 "alvorens 'mkfs' te gebruiken.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:820
+#: fdisk/sfdisk.c:817
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Fout bij sluiten van %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:858
+#: fdisk/sfdisk.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:881
+#: fdisk/sfdisk.c:878
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:932
+#: fdisk/sfdisk.c:929
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "onbeschikbare eenheid  -- \"%s\" wordt gebruikt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5134,12 +5033,12 @@ msgstr ""
 "Eenheid = cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:936
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr " Apparaat Opst Begin   Einde   #cils   #blokken   ID  Systeem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:944
+#: fdisk/sfdisk.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5148,12 +5047,12 @@ msgstr ""
 "Eenheid = sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:943
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr " Apparaat Opst    Begin     Einde  #sectoren  ID  Systeem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:949
+#: fdisk/sfdisk.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5162,46 +5061,45 @@ msgstr ""
 "Eenheid = blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:948
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr " Apparaat Opst   Begin     Einde   #blokken   ID  Systeem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:954
+#: fdisk/sfdisk.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf "
-"%d\n"
+"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:953
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr " Apparaat Ops Begin  Einde    MiB   #blokken   ID  Systeem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1116
+#: fdisk/sfdisk.c:1113
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "    begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1120
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "    einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1123
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1136
+#: fdisk/sfdisk.c:1133
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Geen partities gevonden.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1140
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5212,53 +5110,51 @@ msgstr ""
 "              C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
 "              dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1189
+#: fdisk/sfdisk.c:1186
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "geen partitietabel aanwezig\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "Vreemd: slechts %d partities gedefinieerd.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1197
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n"
+msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1200
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1206
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
+msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1217
+#: fdisk/sfdisk.c:1214
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s "
 msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
 #, c-format
 msgid "is not contained in partition %s\n"
 msgstr "valt niet binnen partitie %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
+#: fdisk/sfdisk.c:1226
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s "
 msgstr "Waarschuwing: partities %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
 #, c-format
 msgid "and %s overlap\n"
 msgstr "en %s overlappen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1241
+#: fdisk/sfdisk.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5267,18 +5163,17 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %lu),\n"
 "en zal deze vernielen als zij wordt gevuld\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1253
+#: fdisk/sfdisk.c:1250
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1257
+#: fdisk/sfdisk.c:1254
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n"
+msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1272
+#: fdisk/sfdisk.c:1269
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5286,26 +5181,25 @@ msgstr ""
 "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
 "(onder Linux is dit echter geen probleem).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1290
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1296
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1314
+#: fdisk/sfdisk.c:1311
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
-"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
-"opstarten.\n"
+"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1321
+#: fdisk/sfdisk.c:1318
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5313,52 +5207,47 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
 "partities opstarten.  LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1327
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
-"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
-"opstarten.\n"
+"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1338
 msgid "start"
 msgstr "begin"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1347
 msgid "end"
 msgstr "einde"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1350
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1356
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1381
+#: fdisk/sfdisk.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
 msgstr ""
-"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar "
-"%ld.\n"
+"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar %ld.\n"
 "(Alleen voor weergave.  De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1387
+#: fdisk/sfdisk.c:1384
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5366,133 +5255,131 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
 "DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
+#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "te veel partities -- die na nummer (%d) worden genegeerd\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1420
+#: fdisk/sfdisk.c:1417
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "een boom van partities?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1528
+#: fdisk/sfdisk.c:1525
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1535
+#: fdisk/sfdisk.c:1532
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1555
+#: fdisk/sfdisk.c:1552
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
+#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "vreemd..., een BSD-partitie met grootte 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1607
+#: fdisk/sfdisk.c:1604
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1619
+#: fdisk/sfdisk.c:1616
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1635
+#: fdisk/sfdisk.c:1632
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645
+#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1722
+#: fdisk/sfdisk.c:1719
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1758
+#: fdisk/sfdisk.c:1755
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1765
+#: fdisk/sfdisk.c:1762
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1771
+#: fdisk/sfdisk.c:1768
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "invoer niet herkend: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1813
+#: fdisk/sfdisk.c:1810
 msgid "number too big\n"
 msgstr "getal is te groot\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1817
+#: fdisk/sfdisk.c:1814
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "onbegrepen tekens na getal\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1941
+#: fdisk/sfdisk.c:1938
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1974
+#: fdisk/sfdisk.c:1971
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2025
+#: fdisk/sfdisk.c:2022
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "te veel invoervelden\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2059
+#: fdisk/sfdisk.c:2056
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Geen ruimte voor meer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2078
+#: fdisk/sfdisk.c:2075
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Onjuiste soort\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2110
+#: fdisk/sfdisk.c:2107
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte "
-"(%lu)\n"
+msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2116
+#: fdisk/sfdisk.c:2113
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2130
+#: fdisk/sfdisk.c:2127
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2140
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173
+#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2184
+#: fdisk/sfdisk.c:2181
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2216
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
 msgid "bad input\n"
 msgstr "ongeldige invoer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "te veel partities\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2271
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5500,111 +5387,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \n"
 "Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
-"  <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,"
-"s>\n"
-"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk "
-"<soort>).\n"
+"  <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
+"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <soort>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [opties] apparaat ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "  (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
 msgid "useful options:"
 msgstr "Nuttige opties:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "  -s, --show-size     partitiegroottes tonen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr "  -c, --id            partitie-ID tonen of wijzigen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr "  -l, --list          partities weergeven"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-"  -d, --dump          idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
+msgstr "  -d, --dump          idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr ""
-"  -i, --increment     cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats "
-"vanaf 0"
+msgstr "  -i, --increment     cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-"  -uS, -uB, -uC, -uM  invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "  -uS, -uB, -uC, -uM  invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "  -T, --list-types    bekende partitietypen opsommen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-"  -D, --DOS           een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
+msgstr "  -D, --DOS           een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr ""
-"  -R, --re-read       de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
+msgstr "  -R, --re-read       de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr "  -N#                 alleen partitie met nummer # wijzigen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "  -n                  niet echt naar de schijf schrijven, doen alsof"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr ""
-"  -O bestand          de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr "  -O bestand          de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "  -I bestand          deze opgeslagen sectoren herstellen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "  -v, --version       programmaversie tonen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "  -?, --help          deze hulptekst tonen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "Gevaarlijke opties:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr "  -g, --show-geometry     de kernelvisie van de geometrie weergeven"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid ""
-"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
-msgstr ""
-"  -G, --show-pt-geometry  de uit de partitietabel afgeleide geometrie "
-"weergeven"
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
+msgid "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgstr "  -G, --show-pt-geometry  de uit de partitietabel afgeleide geometrie weergeven"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
@@ -5612,68 +5483,62 @@ msgstr ""
 "  -x, --show-extended     ook uitgebreide partities opnemen in de uitvoer,\n"
 "                          of beschrijvers ervan verwachten in de invoer"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-"  -L, --Linux         niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor "
-"Linux"
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "  -L, --Linux         niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr "  -q, --quiet         waarschuwingen onderdrukken"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr "  -C#, --cylinders #  het aantal te gebruiken cilinders"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "  -H#, --heads #      het aantal te gebruiken koppen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr "  -S#, --sectors #    het aantal te gebruiken sectoren"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr "  -f, --force         precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik: "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s apparaat            actieve partities op apparaat weergeven\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2335
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-"%s apparaat n1 n2 ...  genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
+msgstr "%s apparaat n1 n2 ...  genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2336
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr ""
-"%s -An apparaat        partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
+msgstr "%s -An apparaat        partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2456
+#: fdisk/sfdisk.c:2453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -5681,67 +5546,67 @@ msgstr ""
 "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet.  Gebruik GNU 'parted'.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2459
+#: fdisk/sfdisk.c:2456
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2498
+#: fdisk/sfdisk.c:2495
 msgid "no command?\n"
 msgstr "geen opdracht?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2630
+#: fdisk/sfdisk.c:2627
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "totaal: %llu blokken\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2673
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "Gebruik:  sfdisk --print-id apparaat partitienummer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2675
+#: fdisk/sfdisk.c:2672
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "Gebruik:  sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2677
+#: fdisk/sfdisk.c:2674
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "Gebruik:  sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2684
+#: fdisk/sfdisk.c:2681
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2710
+#: fdisk/sfdisk.c:2707
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2712
+#: fdisk/sfdisk.c:2709
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2737
+#: fdisk/sfdisk.c:2734
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789
+#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2808
+#: fdisk/sfdisk.c:2805
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s\n"
 msgstr "kan grootte van %s niet opvragen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2888
+#: fdisk/sfdisk.c:2885
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "onjuiste 'opstartbaar'-vlag: 0x%x in plaats van 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994
+#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5749,7 +5614,7 @@ msgstr ""
 "Voltooid\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2915
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5758,35 +5623,35 @@ msgstr ""
 "U hebt %d actieve, primaire partities.  Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
 "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2931
+#: fdisk/sfdisk.c:2928
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2990
+#: fdisk/sfdisk.c:2987
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "Ongeldig ID %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3007
+#: fdisk/sfdisk.c:3004
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3023
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3029
+#: fdisk/sfdisk.c:3026
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3037
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5799,30 +5664,30 @@ msgstr ""
 "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
 "Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3041
+#: fdisk/sfdisk.c:3038
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3045
+#: fdisk/sfdisk.c:3042
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3054
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Oude situatie:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3058
+#: fdisk/sfdisk.c:3055
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3066
+#: fdisk/sfdisk.c:3063
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Nieuwe situatie:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3068
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5830,21 +5695,21 @@ msgstr ""
 "Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
 "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Hmm... vreemde partities -- misschien moet u Nee antwoorden.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3076
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3081
+#: fdisk/sfdisk.c:3078
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3086
+#: fdisk/sfdisk.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5853,16 +5718,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3088
+#: fdisk/sfdisk.c:3085
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3094
+#: fdisk/sfdisk.c:3091
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3102
+#: fdisk/sfdisk.c:3099
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5871,7 +5736,7 @@ msgstr ""
 "De nieuwe partitietabel is succesvol geschreven.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3108
+#: fdisk/sfdisk.c:3105
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5881,36 +5746,17 @@ msgstr ""
 "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n"
 "  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1  (zie man fdisk(8))\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
-msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
-
-#: fsck/fsck.c:280
-#, c-format
-msgid "(waiting) "
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:289
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:289
-#, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "'%s' is mislukt.\n"
-
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:326
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:336
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:352
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5922,37 +5768,37 @@ msgstr ""
 "    de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:460
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Geen dochterprocessen meer?!?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:598
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:604
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:643
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:821
+#: fsck/fsck.c:724
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5960,98 +5806,82 @@ msgstr ""
 "Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
 "dienen te beginnen met 'no' of '!'.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:840
+#: fsck/fsck.c:743
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
 
-#: fsck/fsck.c:979
+#: fsck/fsck.c:882
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 "%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
 "een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgnummer\n"
 
-#: fsck/fsck.c:990
+#: fsck/fsck.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
 
-#: fsck/fsck.c:995
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
-"device)\n"
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:1022
+#: fsck/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1108
+#: fsck/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1199
+#: fsck/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--wachtend-- (stap %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1219
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: fsck/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n"
 "              [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1257
+#: fsck/fsck.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: te veel apparaten\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1268
+#: fsck/fsck.c:1134
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1136
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1279
+#: fsck/fsck.c:1145
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
-msgstr ""
-"U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s\n"
+msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1282
+#: fsck/fsck.c:1148
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379
+#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: te veel argumenten\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1413
+#: fsck/fsck.c:1276
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "'fsck' uit %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1425
+#: fsck/fsck.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1439
-#, c-format
-msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
-msgstr ""
-
 #: getopt/getopt.c:229
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n"
@@ -6074,16 +5904,14 @@ msgstr "          getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n"
 
 #: getopt/getopt.c:322
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-msgstr ""
-"          getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n"
+msgstr "          getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n"
 
 #: getopt/getopt.c:323
 msgid "              parameters\n"
 msgstr "              \n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr "  -a, --alternative             lange opties met één '-' toestaan\n"
 
 #: getopt/getopt.c:325
@@ -6095,8 +5923,7 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=optiereeks  te herkennen lange opties\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=programmanaam      fouten rapporteren onder deze naam\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
@@ -6105,8 +5932,7 @@ msgstr "  -o, --options=optiereeks      te herkennen korte opties\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-"  -q, --quiet                   foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
+msgstr "  -q, --quiet                   foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
 
 #: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -6114,14 +5940,11 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output            gewone uitvoer onderdrukken\n"
 
 #: getopt/getopt.c:331
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=shell             aanhalingsconventies van deze shell "
-"gebruiken\n"
+msgstr "  -s, --shell=shell             aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
-msgstr ""
-"  -T, --test                    bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+msgstr "  -T, --test                    bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
 
 #: getopt/getopt.c:333
 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
@@ -6274,9 +6097,7 @@ msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:420
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds "
-"1969.\n"
+msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:450
 #, c-format
@@ -6286,8 +6107,7 @@ msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:479
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
+msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:485
 #, c-format
@@ -6305,13 +6125,8 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:571
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e "
-"dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het "
-"jaar 2095).\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095).\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:581
 #, c-format
@@ -6369,15 +6184,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de "
-"geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
+"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
 "De opdracht was:\n"
 "  %s\n"
 "Het antwoord was:\n"
@@ -6390,12 +6203,8 @@ msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee "
-"ingesteld kan worden.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
 #, c-format
@@ -6438,9 +6247,7 @@ msgstr "\tUTC: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
@@ -6458,9 +6265,7 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n"
@@ -6468,8 +6273,7 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
 "De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n"
@@ -6504,11 +6308,8 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1001
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
-msgstr ""
-"Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
+msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
 #, c-format
@@ -6522,16 +6323,12 @@ msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan "
-"worden.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1066
 #, c-format
-msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
 msgstr ""
 "De klok wordt niet ingesteld\n"
 "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
@@ -6561,22 +6358,17 @@ msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1240
 #, c-format
-msgid ""
-"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr ""
-"Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na "
-"1969.\n"
+msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de "
-"hardwareklok.\n"
+"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
 "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
 "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha).  Geen actie ondernomen.\n"
 
@@ -6592,11 +6384,8 @@ msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1285
 #, c-format
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1288
 #, c-format
@@ -6608,7 +6397,7 @@ msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %d -- in testmodus.\n"
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "'%s' uit %s\n"
@@ -6660,34 +6449,27 @@ msgstr ""
 "Functies:\n"
 "  -h|--help        deze hulptekst tonen\n"
 "  -r|--show        de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
-"     --set         de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--"
-"date'\n"
+"     --set         de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
 "  -s|--hctosys     aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
 "  -w|--systohc     aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
 "     --systz       de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
-"     --adjust      de hardwareklok aanpassen ter compensatie van "
-"systematische\n"
+"     --adjust      de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
 "                   verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
 "     --getepoch    tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
 "     --setepoch    tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
 "                   gegeven met de optie '--epoch'\n"
-"     --predict     hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--"
-"date'\n"
+"     --predict     hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
 "  -v|--version     programmaversie tonen\n"
 "\n"
 "Opties: \n"
 "  -u|--utc         de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
 "     --localtime   de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
-"  -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van "
-"standaard\n"
+"  -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
 "     --directisa   de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
-"     --badyear     het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS "
-"stuk is\n"
+"     --badyear     het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
 "     --date=TIJD   de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
-"     --epoch=JAAR  het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok "
-"is\n"
-"     --noadjfile   /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--"
-"localtime')\n"
+"     --epoch=JAAR  het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
+"     --noadjfile   /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
 "     --adjfile=BESTAND  te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
 "                        (standaard is /etc/adjtime)\n"
 "     --test        alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
@@ -6728,23 +6510,17 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1584
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
 msgstr "%s: De opties --utc en --localtime sluiten elkaar uit.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1591
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
 msgstr "%s: De opties --adjust en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1598
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
+msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
 msgstr "%s: De opties --adjfile en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1607
@@ -6769,60 +6545,53 @@ msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1648
 #, c-format
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok "
-"instellen.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1669
 #, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr ""
-"Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n"
+msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1673
 #, c-format
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
 msgstr ""
 "Gebruik de optie --debug om alle details over de zoektocht\n"
 "naar een toegangsmethode te zien.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:47
+#: hwclock/kd.c:54
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n"
 
-#: hwclock/kd.c:50
+#: hwclock/kd.c:57
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
 
-#: hwclock/kd.c:68
+#: hwclock/kd.c:75
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
 msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus"
 
-#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
+#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
 #, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:97
+#: hwclock/kd.c:104
 #, c-format
 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
 msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s"
 
-#: hwclock/kd.c:133
+#: hwclock/kd.c:140
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
 msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt"
 
-#: hwclock/kd.c:169
+#: hwclock/kd.c:176
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
 msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
 
-#: hwclock/kd.c:173
+#: hwclock/kd.c:180
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
 
@@ -6869,9 +6638,7 @@ msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
 #: hwclock/rtc.c:303
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht "
-"mislukt"
+msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
 
 #: hwclock/rtc.c:360
 #, c-format
@@ -6890,10 +6657,7 @@ msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
 msgstr ""
 "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
 "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
@@ -6922,13 +6686,11 @@ msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900.  U vroeg om %ld.\n"
 #: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr ""
-"Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
+msgstr "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:472
@@ -6936,81 +6698,79 @@ msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: login-utils/agetty.c:362
+#: login-utils/agetty.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:388
+#: login-utils/agetty.c:383
 msgid "can't malloc initstring"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
 
-#: login-utils/agetty.c:456
+#: login-utils/agetty.c:448
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:533
+#: login-utils/agetty.c:525
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "ongeldige snelheid: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:535
+#: login-utils/agetty.c:527
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "te veel alternatieve snelheden"
 
-#: login-utils/agetty.c:637
+#: login-utils/agetty.c:629
 #, c-format
 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:641
+#: login-utils/agetty.c:633
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
 
-#: login-utils/agetty.c:650
+#: login-utils/agetty.c:642
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
 
-#: login-utils/agetty.c:666
+#: login-utils/agetty.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:960
+#: login-utils/agetty.c:945
 #, c-format
 msgid "user"
 msgstr "gebruiker"
 
-#: login-utils/agetty.c:960
+#: login-utils/agetty.c:945
 #, c-format
 msgid "users"
 msgstr "gebruikers"
 
-#: login-utils/agetty.c:1054
+#: login-utils/agetty.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: gelezen: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:1101
+#: login-utils/agetty.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: invoeroverloop"
 
-#: login-utils/agetty.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/agetty.c:1206
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-8hiLmUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
 "          [-I starttekenreeks]  baudrate,...  lijn  [terminalsoort]\n"
@@ -7051,55 +6811,55 @@ msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can only change local entries.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
 msgstr "%s: kan alleen lokale zaken wijzigen; gebruik yp%s in plaats.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
 
-#: login-utils/chfn.c:156
+#: login-utils/chfn.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
 msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149
+#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
 msgstr "%s: Kan standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen"
 
-#: login-utils/chfn.c:177
+#: login-utils/chfn.c:178
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
 msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827
-#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747
-#: mount/lomount.c:750
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
+#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
+#: mount/lomount.c:745
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Onjuist wachtwoord."
 
-#: login-utils/chfn.c:225
+#: login-utils/chfn.c:226
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:327
+#: login-utils/chfn.c:328
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 msgstr "Gebruik:  %s [-f volledige_naam] [-o kantoor] "
 
-#: login-utils/chfn.c:328
+#: login-utils/chfn.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
@@ -7108,24 +6868,24 @@ msgstr ""
 "[-p kantoortelefoon]\n"
 "              [-h thuistelefoon] "
 
-#: login-utils/chfn.c:329
+#: login-utils/chfn.c:330
 #, c-format
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[--help] [--version]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:377
+#: login-utils/chfn.c:378
 msgid "Office"
 msgstr "Kantoor"
 
-#: login-utils/chfn.c:378
+#: login-utils/chfn.c:379
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Kantoortelefoon"
 
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:380
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Thuistelefoon"
 
-#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320
+#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7134,77 +6894,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Afgebroken.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:434
 #, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "veld is te lang.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:441
+#: login-utils/chfn.c:442
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "'%c' is niet toegestaan.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:446
+#: login-utils/chfn.c:447
 #, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:511
+#: login-utils/chfn.c:512
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd.  Probeer het later opnieuw.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:514
+#: login-utils/chfn.c:515
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chsh.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
 msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:163
+#: login-utils/chsh.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
 msgstr ""
 "%s: Het uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
 "wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:169
+#: login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr ""
-"%s: Uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is "
-"geweigerd.\n"
+msgstr "%s: Uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is geweigerd.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:176
+#: login-utils/chsh.c:177
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:221
+#: login-utils/chsh.c:222
 msgid "New shell"
 msgstr "Nieuwe shell"
 
-#: login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chsh.c:229
 #, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "Shell is niet gewijzigd.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:235
 #, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Shell is NIET gewijzigd.  Probeer het later opnieuw.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:237
+#: login-utils/chsh.c:238
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:302
+#: login-utils/chsh.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
@@ -7213,52 +6969,52 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [ -s shell ] [ gebruikersnaam ]\n"
 "          chsh [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:348
+#: login-utils/chsh.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
 msgstr "%s: shell moet een volledige padnaam zijn.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: '%s' bestaat niet.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
 msgstr "%s: '%s' is niet uitvoerbaar.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "%s: Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384
+#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:376
+#: login-utils/chsh.c:377
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "%s: '%s' staat niet in /etc/shells\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:378
+#: login-utils/chsh.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
 msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:386
 #, c-format
 msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:405
+#: login-utils/chsh.c:406
 #, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Geen bekende shells.\n"
@@ -7270,8 +7026,7 @@ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt"
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
+msgstr "Gebruik:  last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:302
 msgid "  still logged in"
@@ -7801,7 +7556,7 @@ msgstr "\"%s\" wordt te frequent herboren: item wordt afgeknepen\n"
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "fork() is mislukt\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671
+#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec() is mislukt\n"
 
@@ -7830,8 +7585,7 @@ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:75
 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr ""
-"**Interne fout**: te veel IOV's  [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]"
+msgstr "**Interne fout**: te veel IOV's  [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:85
 #, c-format
@@ -7953,27 +7707,27 @@ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n"
 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
+#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "onjuiste dagwaarde;  gebruik 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:359
+#: misc-utils/cal.c:369
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "onjuiste maandwaarde;  gebruik 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:363
+#: misc-utils/cal.c:373
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "onjuiste jaarwaarde;  gebruik 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:445
+#: misc-utils/cal.c:467
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:786
+#, c-format
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "Gebruik:  cal [-13smjyV] [[[dag] maand] jaar]\n"
 
 #: misc-utils/ddate.c:203
@@ -7995,30 +7749,30 @@ msgstr "Gebruik:  %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "kan '%s' niet herleiden"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/findmnt.c:192
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "onbekende kolom: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:265
+#: misc-utils/findmnt.c:308
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:316
+#: misc-utils/findmnt.c:359
 msgid "failed to initialize libmount tab"
 msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:321
+#: misc-utils/findmnt.c:364
 #, c-format
 msgid "can't read: %s"
 msgstr "kan %s niet lezen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:327
+#: misc-utils/findmnt.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: parse error: %s"
 msgstr "%s: ontledingsfout: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:412
+#: misc-utils/findmnt.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8035,7 +7789,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
 "  %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <aankoppelingspunt>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:420
+#: misc-utils/findmnt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8064,14 +7818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Beschikbare opdrachten:\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:454
+#: misc-utils/findmnt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8080,34 +7827,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie findmnt(1).\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926
+#: misc-utils/findmnt.c:491
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "opties gaan niet samen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:535
+#: misc-utils/findmnt.c:564
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "onbekende richting '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:617
-msgid ""
-"options --target and --source can't be used together with command line "
-"element that is not an option"
+#: misc-utils/findmnt.c:645
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:651
+#: misc-utils/findmnt.c:679
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:657
+#: misc-utils/findmnt.c:685
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:695
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/findmnt.c:707
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
 
@@ -8168,184 +7913,16 @@ msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
 "                 [-u socket] [bericht...]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:353
+#: misc-utils/look.c:351
 #, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "Gebruik:  look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:93
-msgid "device name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:94
-msgid "internel kernel device name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:95
-msgid "major:minor device number"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:96
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
-
-#: misc-utils/lsblk.c:97
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:98
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:99
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:100
-#, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "alleen-lezen instellen"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:101
-#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " verwijderbaar"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:102
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:103
-msgid "device identifier"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:104
-msgid "size of the device"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:105
-#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:106
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:107
-msgid "device node permissions"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:108
-#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "uitlijningspositie tonen"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:109
-#, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:110
-#, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:111
-#, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fysieke sectorgrootte tonen"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:112
-#, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logische sectorgrootte tonen"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:113
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202
-#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
-#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "%s: openen is mislukt"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:748
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-list devno"
-msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: openen is mislukt"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:883
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [opties] apparaat ...\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-" -f, --fs             output info about filesystems\n"
-" -h, --help           usage information (this)\n"
-" -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-" -m, --perms          output info about permissions\n"
-" -l, --list           use list format ouput\n"
-" -n, --noheadings     don't print headings\n"
-" -o, --output <list>  output columns\n"
-" -r, --raw            use raw format output\n"
-" -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voor meer informatie zie swaplabel(8).\n"
-
 #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
 #, c-format
 msgid "Could not open %s\n"
@@ -8356,28 +7933,22 @@ msgstr "Kan %s niet openen\n"
 msgid "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
-#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
-#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406
+#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
+#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
 msgid "out of memory?"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar?"
 
-#: misc-utils/namei.c:192
+#: misc-utils/namei.c:188
 #, c-format
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/namei.c:233
+#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
 
-#: misc-utils/namei.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "%s: vereist een bestandsdescriptor, een bestand of een map\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:427
+#: misc-utils/namei.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8386,7 +7957,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gebruik:  %s [opties] padnaam [padnaam...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
+#: misc-utils/namei.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8395,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties:\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:431
+#: misc-utils/namei.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
@@ -8414,7 +7985,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --nosymlinks     symbolische koppelingen niet volgen\n"
 "  -x, --mountpoints    aankoppelingspunten markeren met een 'D'\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8423,17 +7994,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:515
+#: misc-utils/namei.c:522
+#, c-format
+msgid "failed to stat: %s"
+msgstr "kan status van %s niet bepalen"
+
+#: misc-utils/namei.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden"
 
-#: misc-utils/rename.c:54
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:56
 #, c-format
 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: hernoemen van %s tot %s is mislukt: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:84
+#: misc-utils/rename.c:86
 #, c-format
 msgid "call: %s from to files...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s van naar bestanden...\n"
@@ -8552,248 +8133,248 @@ msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
 msgstr "timingsbestand %s: %lu: onverwachte opmaak"
 
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: Onbekend argument -- gebruik:\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:762
 #, c-format
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term terminalnaam ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:763
 #, c-format
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:764
 #, c-format
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:766
+#: misc-utils/setterm.c:765
 #, c-format
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:767
 #, c-format
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:768
 #, c-format
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:770
 #, c-format
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:771
 #, c-format
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:772
 #, c-format
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:773
 #, c-format
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:774
 #, c-format
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
 #, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:776
 #, c-format
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:778
 #, c-format
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:785
 #, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:780
 #, c-format
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:782
 #, c-format
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:784
 #, c-format
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:787
 #, c-format
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:789
 #, c-format
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:790
 #, c-format
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:791
 #, c-format
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:792
 #, c-format
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:793
 #, c-format
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:794
 #, c-format
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:795
 #, c-format
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:797
+#: misc-utils/setterm.c:796
 #, c-format
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:798
+#: misc-utils/setterm.c:797
 #, c-format
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:799
+#: misc-utils/setterm.c:798
 #, c-format
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:800
+#: misc-utils/setterm.c:799
 #, c-format
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:801
+#: misc-utils/setterm.c:800
 #, c-format
 msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:802
+#: misc-utils/setterm.c:801
 #, c-format
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:803
+#: misc-utils/setterm.c:802
 #, c-format
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:804
+#: misc-utils/setterm.c:803
 #, c-format
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file dumpbestandsnaam ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:805
+#: misc-utils/setterm.c:804
 #, c-format
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:806
+#: misc-utils/setterm.c:805
 #, c-format
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:807
+#: misc-utils/setterm.c:806
 #, c-format
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:808
+#: misc-utils/setterm.c:807
 #, c-format
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:809
+#: misc-utils/setterm.c:808
 #, c-format
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:810
+#: misc-utils/setterm.c:809
 #, c-format
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq belfrequentie ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1062
+#: misc-utils/setterm.c:1061
 #, c-format
 msgid "cannot force blank\n"
 msgstr "kan scherm niet op zwart zetten\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1066
+#: misc-utils/setterm.c:1065
 #, c-format
 msgid "cannot force unblank\n"
 msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1072
+#: misc-utils/setterm.c:1071
 #, c-format
 msgid "cannot get blank status\n"
 msgstr "kan schermtoestand niet opvragen\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1084
+#: misc-utils/setterm.c:1083
 #, c-format
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
+#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
 #, c-format
 msgid "klogctl error: %s\n"
 msgstr "klogctl() is mislukt: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1197
+#: misc-utils/setterm.c:1196
 #, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1204
+#: misc-utils/setterm.c:1203
 #, c-format
 msgid "Couldn't read %s\n"
 msgstr "Kan %s niet lezen\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1258
+#: misc-utils/setterm.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n"
@@ -8952,51 +8533,62 @@ msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "Gebruik:  whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc() is mislukt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:152
+msgid "strdup failed"
+msgstr "strdup() is mislukt"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:202
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:213
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:259
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: 'seek' naar positie 0x%jx is mislukt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s: schrijven is mislukt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:275
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd bytes ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:283
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] gewist vanaf positie 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
+#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
+#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "%s: openen is mislukt"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -9011,7 +8603,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --offset GETAL  startpositie voor wissen, in bytes\n"
 "  -p, --parsable      herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9020,7 +8612,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:398
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "opties '--offset' en '--all' gaan niet samen"
 
@@ -9089,42 +8681,36 @@ msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
 
-#: mount/fstab.c:608
+#: mount/fstab.c:590
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s  (gebruik optie '-n' om te "
-"forceren)"
+msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s  (gebruik optie '-n' om te forceren)"
 
-#: mount/fstab.c:634
+#: mount/fstab.c:616
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s  (gebruik optie '-n' om te "
-"forceren)"
+msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s  (gebruik optie '-n' om te forceren)"
 
-#: mount/fstab.c:650
+#: mount/fstab.c:632
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s  (gebruik optie '-n' om te "
-"forceren)"
+msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s  (gebruik optie '-n' om te forceren)"
 
-#: mount/fstab.c:665
+#: mount/fstab.c:647
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:679
+#: mount/fstab.c:661
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
 
-#: mount/fstab.c:681
+#: mount/fstab.c:663
 msgid "timed out"
 msgstr "duurde te lang"
 
-#: mount/fstab.c:688
+#: mount/fstab.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -9133,88 +8719,88 @@ msgstr ""
 "Kan koppeling %s niet maken.\n"
 "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
 
-#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865
+#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
 
-#: mount/fstab.c:874
+#: mount/fstab.c:856
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:892
+#: mount/fstab.c:874
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:905
+#: mount/fstab.c:887
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:916
+#: mount/fstab.c:898
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:367
+#: mount/lomount.c:362
 #, c-format
 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: kan grootte van apparaat %s niet instellen: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:391
+#: mount/lomount.c:386
 #, c-format
 msgid ", offset %<PRIu64>"
 msgstr ", beginpunt %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:394
+#: mount/lomount.c:389
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
 msgstr ", maximale grootte %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:402
+#: mount/lomount.c:397
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
 msgstr ", codering %s (soort %<PRIu32>)"
 
-#: mount/lomount.c:415
+#: mount/lomount.c:410
 #, c-format
 msgid ", offset %d"
 msgstr ", beginpunt %d"
 
-#: mount/lomount.c:418
+#: mount/lomount.c:413
 #, c-format
 msgid ", encryption type %d\n"
 msgstr ", coderingssoort %d\n"
 
-#: mount/lomount.c:426
+#: mount/lomount.c:421
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:437
+#: mount/lomount.c:432
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547
-#: mount/lomount.c:592
+#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
+#: mount/lomount.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: /dev directory does not exist."
 msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet."
 
-#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605
+#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
 msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop%s<N>"
 
-#: mount/lomount.c:608
+#: mount/lomount.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "%s: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
 
-#: mount/lomount.c:611
+#: mount/lomount.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -9224,55 +8810,53 @@ msgstr ""
 "        lus-apparaat?  (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
 "        of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
 
-#: mount/lomount.c:641
+#: mount/lomount.c:636
 msgid "Out of memory while reading passphrase"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord"
 
-#: mount/lomount.c:684
+#: mount/lomount.c:679
 #, c-format
 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
 msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:700
+#: mount/lomount.c:695
 #, c-format
 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr ""
-"waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen "
-"aangekoppeld.\n"
+msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
 
-#: mount/lomount.c:736
+#: mount/lomount.c:731
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Kan pagina's niet vastzetten in het geheugen -- gestopt\n"
 
-#: mount/lomount.c:763
+#: mount/lomount.c:758
 #, c-format
 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
 msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:815
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n"
 
-#: mount/lomount.c:841
+#: mount/lomount.c:836
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
 
-#: mount/lomount.c:845
+#: mount/lomount.c:840
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:856
+#: mount/lomount.c:851
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr ""
 "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n"
 "Hercompilatie is nodig.\n"
 
-#: mount/lomount.c:893
+#: mount/lomount.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9282,8 +8866,7 @@ msgid ""
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
-"<file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -9291,13 +8874,12 @@ msgstr ""
 "  %1$s <lus-apparaat>                                  info tonen\n"
 "  %1$s -a | --all                                      alle gebruikte tonen\n"
 "  %1$s -d | --detach <lus-apparaat>...                 verwijderen\n"
-"  %1$s -f | --find                                     een ongebruikte "
-"tonen\n"
+"  %1$s -f | --find                                     een ongebruikte tonen\n"
 "  %1$s -c | --set-capacity <loopdev>                   de grootte wijzigen\n"
 "  %1$s -j | --associated <bestand> [-o <nummer>]       gerelateerden tonen\n"
 "  %1$s [opties] {-f|--find|<lus-apparaat>} <bestand>   instellen\n"
 
-#: mount/lomount.c:903
+#: mount/lomount.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9318,43 +8900,40 @@ msgstr ""
 "  -h | --help                deze hulptekst tonen\n"
 "  -o | --offset <getal>      op deze positie in het bestand beginnen\n"
 "       --sizelimit <getal>   slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
-"  -p | --pass-fd <getal>     wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor "
-"lezen\n"
+"  -p | --pass-fd <getal>     wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
 "  -r | --read-only           een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
 "       --show                apparaatnaam tonen (bij '-f <bestand>')\n"
 "  -v | --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: mount/lomount.c:1028
+#: mount/lomount.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "%s: ongeldige positie '%s' opgegeven"
 
-#: mount/lomount.c:1032
+#: mount/lomount.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "%s: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
 
-#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087
+#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
 #, c-format
 msgid "Loop device is %s\n"
 msgstr "Lus-apparaat is %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:1074
+#: mount/lomount.c:1065
 #, c-format
 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
 msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n"
 
-#: mount/lomount.c:1084
+#: mount/lomount.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device is busy"
 msgstr "%s: apparaat %s is bezig"
 
-#: mount/lomount.c:1101
+#: mount/lomount.c:1092
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar.  Hercompilatie is "
-"nodig.\n"
+msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar.  Hercompilatie is nodig.\n"
 
 #: mount/mount.c:289
 #, c-format
@@ -9383,82 +8962,77 @@ msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
 
-#: mount/mount.c:427
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr ""
-
-#: mount/mount.c:588
+#: mount/mount.c:536
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s"
 
-#: mount/mount.c:593
+#: mount/mount.c:541
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: volgens mtab is %s aangekoppeld op %s"
 
-#: mount/mount.c:617
+#: mount/mount.c:565
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:642
+#: mount/mount.c:590
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:744
+#: mount/mount.c:683
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %s"
 
-#: mount/mount.c:747
+#: mount/mount.c:686
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %s"
 
-#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026
+#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
 
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:865
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
 
-#: mount/mount.c:958
+#: mount/mount.c:893
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
 
-#: mount/mount.c:961
+#: mount/mount.c:896
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
 
-#: mount/mount.c:964
+#: mount/mount.c:899
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
 
-#: mount/mount.c:966
+#: mount/mount.c:901
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       soort %s wordt geprobeerd\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:926
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9470,189 +9044,183 @@ msgstr ""
 "    bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
 "    apparaat op te schonen.\n"
 
-#: mount/mount.c:1087
+#: mount/mount.c:1022
 msgid "mount failed"
 msgstr "aankoppelen is mislukt"
 
-#: mount/mount.c:1089
+#: mount/mount.c:1024
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
 
-#: mount/mount.c:1174
+#: mount/mount.c:1109
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
 
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1114
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
 
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1142
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
 
-#: mount/mount.c:1217
+#: mount/mount.c:1151
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
 
-#: mount/mount.c:1221
+#: mount/mount.c:1155
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
 
-#: mount/mount.c:1226
+#: mount/mount.c:1160
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: volgens mtab is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
 
-#: mount/mount.c:1236
+#: mount/mount.c:1170
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
 
-#: mount/mount.c:1245
+#: mount/mount.c:1179
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr ""
-"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
+msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
 
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1184
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
 
-#: mount/mount.c:1255
+#: mount/mount.c:1189
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n"
 
-#: mount/mount.c:1266
+#: mount/mount.c:1200
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: lus-apparaat is succesvol ingesteld\n"
 
-#: mount/mount.c:1300
+#: mount/mount.c:1234
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
 
-#: mount/mount.c:1317
+#: mount/mount.c:1251
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
 
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1272
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
 
-#: mount/mount.c:1351
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
 
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1288
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s"
 
-#: mount/mount.c:1447
+#: mount/mount.c:1379
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1506
+#: mount/mount.c:1435
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "mount: waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
+msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
 
-#: mount/mount.c:1518
+#: mount/mount.c:1447
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "mount: waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
+msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
 
-#: mount/mount.c:1553
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1480
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
 
-#: mount/mount.c:1556
+#: mount/mount.c:1483
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
 
-#: mount/mount.c:1559
+#: mount/mount.c:1486
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
 
-#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602
+#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
 
-#: mount/mount.c:1567
+#: mount/mount.c:1494
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: toegang geweigerd"
 
-#: mount/mount.c:1569
+#: mount/mount.c:1496
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
 
-#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577
+#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s is bezig"
 
-#: mount/mount.c:1579
+#: mount/mount.c:1506
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
 
-#: mount/mount.c:1581
+#: mount/mount.c:1508
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
 
-#: mount/mount.c:1587
+#: mount/mount.c:1514
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
 
-#: mount/mount.c:1589
+#: mount/mount.c:1516
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr ""
-"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar "
-"wijst"
+msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
 
-#: mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:1521
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
 
-#: mount/mount.c:1606
+#: mount/mount.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount: apparaat %s bestaat niet  (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
+msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet  (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
 
-#: mount/mount.c:1618
+#: mount/mount.c:1545
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
 
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
-"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende "
-"codepagina,\n"
+"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
 "       ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
 
-#: mount/mount.c:1627
+#: mount/mount.c:1554
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9660,16 +9228,15 @@ msgstr ""
 "       (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
 "       een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
 
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1563
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
-"       (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi "
-"gebruikt,\n"
+"       (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
 "       zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
 
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1568
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9677,7 +9244,7 @@ msgstr ""
 "       (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
 "       in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
 
-#: mount/mount.c:1648
+#: mount/mount.c:1575
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9685,51 +9252,49 @@ msgstr ""
 "       Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
 "       probeer zoiets als:  dmesg | tail\n"
 
-#: mount/mount.c:1654
+#: mount/mount.c:1581
 msgid "mount table full"
 msgstr "aankoppelingstabel is vol"
 
-#: mount/mount.c:1656
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
 
-#: mount/mount.c:1662
+#: mount/mount.c:1589
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
 
-#: mount/mount.c:1667
+#: mount/mount.c:1594
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1679
+#: mount/mount.c:1606
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
 
-#: mount/mount.c:1682
+#: mount/mount.c:1609
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1685
+#: mount/mount.c:1612
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1615
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt "
-"niet ondersteund"
+msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
 
-#: mount/mount.c:1696
+#: mount/mount.c:1623
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
 
-#: mount/mount.c:1698
+#: mount/mount.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9738,53 +9303,51 @@ msgstr ""
 "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
 "       (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
 
-#: mount/mount.c:1701
+#: mount/mount.c:1628
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat  (misschien '-o loop' proberen?)"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1631
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
 
-#: mount/mount.c:1709
+#: mount/mount.c:1636
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
 
-#: mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1639
 msgid "block device "
 msgstr "blok-apparaat "
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1641
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
 
-#: mount/mount.c:1718
+#: mount/mount.c:1645
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1649
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr ""
-"mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is "
-"schrijfbeveiligd"
+msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
 
-#: mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
 
-#: mount/mount.c:1745
+#: mount/mount.c:1672
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
 
-#: mount/mount.c:1763
+#: mount/mount.c:1690
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9794,36 +9357,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 "mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
-"    U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld "
-"dat\n"
-"    labels ondersteunt maar er geen bevat.  Waarschijnlijk zullen "
-"ingeperkte\n"
-"    programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit "
-"bestandssysteem\n"
+"    U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n"
+"    labels ondersteunt maar er geen bevat.  Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n"
+"    programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
 "    kunnen krijgen.  Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1769
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
 
-#: mount/mount.c:1850
+#: mount/mount.c:1775
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
-
-#: mount/mount.c:1915
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
 
-#: mount/mount.c:1927
+#: mount/mount.c:1870
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2108
+#: mount/mount.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9892,28 +9446,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
 "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
-"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p "
-"wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
+"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
 "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:2437
+#: mount/mount.c:2333
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
 
-#: mount/mount.c:2440
+#: mount/mount.c:2336
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
 
-#: mount/mount.c:2451
+#: mount/mount.c:2347
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "er werd niets aangekoppeld"
 
-#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495
+#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
 
-#: mount/mount.c:2472
+#: mount/mount.c:2368
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
@@ -9921,8 +9474,7 @@ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
 #: mount/mount_mntent.c:114
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr ""
-"[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
+msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
 
 #: mount/mount_mntent.c:165
 #, c-format
@@ -9937,12 +9489,12 @@ msgstr "; rest van bestand is genegeerd"
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
 
-#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
+#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
 #: mount/xmalloc.c:11
 msgid "not enough memory"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: mount/swapon.c:91
+#: mount/swapon.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "The <special> parameter:\n"
@@ -9959,13 +9511,13 @@ msgstr ""
 "  <bestand>                   naam van te gebruiken bestand\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:93
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
+" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
 " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
 " %1$s -h                            display help\n"
 " %1$s -V                            display version\n"
@@ -9973,8 +9525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Gebruik:\n"
-"  %1$s -a [-e] [-v] [-f]                 alle wisselgeheugens inschakelen "
-"die\n"
+"  %1$s -a [-e] [-v] [-f]                 alle wisselgeheugens inschakelen die\n"
 "                                           vermeld staan in /etc/fstab\n"
 "  %1$s [-p PRIORITEIT] [-v] [-f] NAAM    dit wisselgeheugen inschakelen\n"
 "  %1$s -s                                gebruikssamenvatting tonen\n"
@@ -9982,7 +9533,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s -V                                programmaversie tonen\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:113
+#: mount/swapon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10001,180 +9552,169 @@ msgstr ""
 "  %1$s -V           programmaversie tonen\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:148
+#: mount/swapon.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected file format"
 msgstr "%s: Onverwachte bestandsindeling"
 
-#: mount/swapon.c:223
+#: mount/swapon.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen"
 
-#: mount/swapon.c:227
+#: mount/swapon.c:221
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork() is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:243
+#: mount/swapon.c:237
 msgid "execv failed"
 msgstr "execv() is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:251
+#: mount/swapon.c:245
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid() is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:281
+#: mount/swapon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:369
+#: mount/swapon.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
-"%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s "
-"byte-volgorde"
+msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s byte-volgorde"
 
 # Eén van de volgende twee berichten wordt ingevuld voor bovenstaand woord "byte-volgorde".
-#: mount/swapon.c:374
+#: mount/swapon.c:367
 msgid "different"
 msgstr "verschillende"
 
-#: mount/swapon.c:374
+#: mount/swapon.c:367
 msgid "same"
 msgstr "zelfde"
 
-#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136
+#: mount/swapon.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed"
 msgstr "%s: stat() is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:399
+#: mount/swapon.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
 
-#: mount/swapon.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
-
-#: mount/swapon.c:411
+#: mount/swapon.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben."
 
-#: mount/swapon.c:425
+#: mount/swapon.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s: bepalen van grootte is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:431
+#: mount/swapon.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:439
+#: mount/swapon.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu"
 
-#: mount/swapon.c:444
+#: mount/swapon.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr ""
-"%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de "
-"feitelijke ruimte"
+msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte"
 
-#: mount/swapon.c:449
+#: mount/swapon.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet"
 
-#: mount/swapon.c:454
+#: mount/swapon.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
 "gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
 
-#: mount/swapon.c:463
+#: mount/swapon.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven"
 
-#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542
+#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s op %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:512
+#: mount/swapon.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s: swapon is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
 
-#: mount/swapon.c:554
+#: mount/swapon.c:538
 msgid "Not superuser."
 msgstr "U bent niet root."
 
-#: mount/swapon.c:557
+#: mount/swapon.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: swapoff is mislukt"
 
-#: mount/swapon.c:832
+#: mount/swapon.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr ""
-"'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
+msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
 
-#: mount/umount.c:42
+#: mount/umount.c:41
 #, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n"
 
-#: mount/umount.c:124
+#: mount/umount.c:114
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %s"
 msgstr "umount: kan groeps-ID niet instellen: %s"
 
-#: mount/umount.c:127
+#: mount/umount.c:117
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %s"
 msgstr "umount: kan gebruikers-ID niet instellen: %s"
 
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:142
 #, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s"
 
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:163
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat"
 
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:165
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld"
 
-#: mount/umount.c:181
+#: mount/umount.c:167
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven"
 
-#: mount/umount.c:185
+#: mount/umount.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
@@ -10185,51 +9725,51 @@ msgstr ""
 "        (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
 "         gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
 
-#: mount/umount.c:190
+#: mount/umount.c:176
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: niet gevonden"
 
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:178
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: u moet root zijn om te kunnen ontkoppelen"
 
-#: mount/umount.c:194
+#: mount/umount.c:180
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
 
-#: mount/umount.c:196
+#: mount/umount.c:182
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:241
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n"
 
-#: mount/umount.c:271
+#: mount/umount.c:258
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n"
 
-#: mount/umount.c:288
+#: mount/umount.c:269
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n"
 
-#: mount/umount.c:297
+#: mount/umount.c:278
 #, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s werd ontkoppeld\n"
 
-#: mount/umount.c:392
+#: mount/umount.c:373
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen"
 
-#: mount/umount.c:424
+#: mount/umount.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10240,76 +9780,69 @@ msgstr ""
 "          umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
 "          umount -h|-V\n"
 
-#: mount/umount.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
-
-#: mount/umount.c:496
+#: mount/umount.c:474
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
 
-#: mount/umount.c:502
+#: mount/umount.c:480
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
 
-#: mount/umount.c:515
+#: mount/umount.c:493
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Kan niet \"\" ontkoppelen\n"
 
-#: mount/umount.c:521
+#: mount/umount.c:499
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Poging tot ontkoppelen van %s...\n"
 
-#: mount/umount.c:534
+#: mount/umount.c:512
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
 
-#: mount/umount.c:539
+#: mount/umount.c:517
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr ""
-"umount: kan %s niet ontkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen "
-"aangekoppeld"
+msgstr "umount: kan %s niet ontkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:524
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:553
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
 
-#: mount/umount.c:577
+#: mount/umount.c:555
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
 
-#: mount/umount.c:591
+#: mount/umount.c:569
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
 
-#: mount/umount.c:597
+#: mount/umount.c:575
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
 
-#: mount/umount.c:638
+#: mount/umount.c:616
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s"
 
-#: mount/umount.c:733
+#: mount/umount.c:711
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
 
-#: schedutils/chrt.c:62
+#: schedutils/chrt.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10330,7 +9863,7 @@ msgstr ""
 "Beleid opvragen:\n"
 "  chrt [opties] {<PID> | <opdracht> [<argument>...]}\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:69
+#: schedutils/chrt.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10349,7 +9882,7 @@ msgstr ""
 "  -o | --other          beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
 "  -r | --rr             beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:78
+#: schedutils/chrt.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10360,7 +9893,7 @@ msgstr ""
 "Scheduling-vlag:\n"
 "  -R | --reset-on-fork  SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10381,87 +9914,82 @@ msgstr ""
 "  -V | --version        programmaversie tonen\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:103
+#: schedutils/chrt.c:101
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:106
+#: schedutils/chrt.c:104
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
 msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: "
 
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: schedutils/chrt.c:106
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
 msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: "
 
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: schedutils/chrt.c:139
 #, c-format
 msgid "unknown\n"
 msgstr "onbekend\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:143
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:146
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:149
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:180
+#: schedutils/chrt.c:178
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "SCHED_%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:183
+#: schedutils/chrt.c:181
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
-msgstr "SCHED_%s wordt niey ondersteund?\n"
+msgstr "SCHED_%s wordt niet ondersteund?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "ontleden van PID is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:271
+#: schedutils/chrt.c:273
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:277
-msgid ""
-"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
-"only"
-msgstr ""
-"De vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid "
-"ondersteund"
+#: schedutils/chrt.c:279
+msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgstr "De vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid ondersteund"
 
-#: schedutils/chrt.c:287
+#: schedutils/chrt.c:289
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:296
+#: schedutils/chrt.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get() is mislukt"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set() is mislukt"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10494,35 +10022,30 @@ msgstr ""
 "  -h                 deze hulptekst tonen\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse class data"
-msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
-
-#: schedutils/ionice.c:112
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse class"
-msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
+#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
+#, c-format
+msgid "cannot parse number '%s'"
+msgstr "kan getal '%s' niet ontleden"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:151
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:159
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:163
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "ongeldige prioriteitsklasse %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -10534,7 +10057,7 @@ msgstr ""
 "of een nieuw proces starten met de gegeven affiniteit.\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10551,7 +10074,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version     programmaversie tonen\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:49
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10576,7 +10099,7 @@ msgstr ""
 "In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
 "    0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10585,83 +10108,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie taskset(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:113
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:143
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:146
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:157
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:158
 msgid "CPU list"
 msgstr "processorenlijst"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:158
 msgid "CPU mask"
 msgstr "processorenmasker"
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:162
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:169
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:172
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
 msgid "parse error at lines: "
 msgstr "ontledingsfouten op regels: "
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
 msgid "parse error at line: "
 msgstr "ontledingsfout op regel: "
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
 #, c-format
 msgid " and %d."
 msgstr " en %d."
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
-#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
-msgstr ""
-"U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen.\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#, c-format
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
+msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen.\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s hard|soft"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#, c-format
+msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgstr "Gebruik:  ctrlaltdel hard|soft\n"
 
 # wat die "For" betekent: geen idee
-#: sys-utils/cytune.c:115
+#: sys-utils/cytune.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -10671,122 +10193,117 @@ msgstr ""
 "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
 "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:126
+#: sys-utils/cytune.c:125
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
 "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
 "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
 "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:190
+#: sys-utils/cytune.c:189
 #, c-format
 msgid "Invalid interval value: %s\n"
 msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:198
+#: sys-utils/cytune.c:197
 #, c-format
 msgid "Invalid set value: %s\n"
 msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:206
+#: sys-utils/cytune.c:205
 #, c-format
 msgid "Invalid default value: %s\n"
 msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:214
+#: sys-utils/cytune.c:213
 #, c-format
 msgid "Invalid set time value: %s\n"
 msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:222
+#: sys-utils/cytune.c:221
 #, c-format
 msgid "Invalid default time value: %s\n"
 msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:239
+#: sys-utils/cytune.c:238
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-q [-i interval]] ([-s waarde]|[-S waarde])\n"
 "          ([-t waarde]|[-T waarde]) [-g|-G] bestand [bestand ...]\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
-#: sys-utils/cytune.c:336
+#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
+#: sys-utils/cytune.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s\n"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:258
+#: sys-utils/cytune.c:257
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
 msgstr "Kan %s niet instellen op drempelwaarde %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:277
+#: sys-utils/cytune.c:276
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
 msgstr "Kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
+#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
 #, c-format
 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
 msgstr "Kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
+#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
 #, c-format
 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
 msgstr "Kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:307
+#: sys-utils/cytune.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
 msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:310
+#: sys-utils/cytune.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
 msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:324
+#: sys-utils/cytune.c:327
 msgid "Can't set signal handler"
 msgstr "Kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
+#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "gettimeofday() is mislukt"
 
-#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
+#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
 #, c-format
 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
 msgstr "Kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:415
+#: sys-utils/cytune.c:418
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr ""
 "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
 "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:421
+#: sys-utils/cytune.c:424
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
 msgstr "   %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:426
+#: sys-utils/cytune.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr ""
 "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
 "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:432
+#: sys-utils/cytune.c:435
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
@@ -10796,7 +10313,7 @@ msgstr "   %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:52
+#: sys-utils/fallocate.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <filename>\n"
@@ -10807,7 +10324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties:\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:56
+#: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help          this help\n"
@@ -10820,7 +10337,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --offset <getal>   positie van de reservering, in bytes\n"
 "  -l, --length <getal>   lengte van de reservering, in bytes\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:61
+#: sys-utils/fallocate.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10829,31 +10346,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie fallocate(1).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:119
+#: sys-utils/fallocate.c:115
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "geen lengte gegeven"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:117
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "ongeldige lengte gegeven"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:123
+#: sys-utils/fallocate.c:119
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:125
+#: sys-utils/fallocate.c:121
 msgid "no filename specified."
 msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "onverwacht aantal argumenten"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:150
+#: sys-utils/fallocate.c:146
 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
 msgstr "'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:151
+#: sys-utils/fallocate.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: fallocate failed"
 msgstr "%s: fallocate() is mislukt"
@@ -10900,7 +10417,7 @@ msgstr "%s: vereist een bestandsdescriptor, een bestand of een map\n"
 msgid "%s: fork failed: %s\n"
 msgstr "%s: fork() is mislukt: %s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <mount point>\n"
@@ -10959,60 +10476,6 @@ msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/fstrim.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fstrim(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voor meer informatie zie findmnt(1).\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse length: %s"
-msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse offset: %s"
-msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
-msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-#, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified."
-msgstr "geen actie gegeven"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "%s: is geen map"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "%s: schrijven is mislukt"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/ipcmk.c:84
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11108,49 +10571,54 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [ [-q msq_ID] [-m shm_ID] [-s sem_ID]\n"
 "                  [-Q msq_sleutel] [-M shm_sleutel] [-S sem_sleutel] ... ]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:189
+#: sys-utils/ipcrm.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
 msgstr "%s: ongeldige sleutel (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
+#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
+#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
 msgid "already removed key"
 msgstr "sleutel is al verwijderd"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
+#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
 msgid "invalid key"
 msgstr "ongeldige sleutel"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
+#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
 msgid "unknown error in key"
 msgstr "onbekende fout in sleutel"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:237
+#: sys-utils/ipcrm.c:239
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "toegang geweigerd voor ID"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:242
+#: sys-utils/ipcrm.c:244
 msgid "invalid id"
 msgstr "ongeldig ID"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:247
+#: sys-utils/ipcrm.c:249
 msgid "already removed id"
 msgstr "ID is al verwijderd"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
+#: sys-utils/ipcrm.c:254
 msgid "unknown error in id"
 msgstr "onbekende fout in ID"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:255
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:263
+#: sys-utils/ipcrm.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgstr "%s: onbekend argument: %s\n"
@@ -11266,316 +10734,319 @@ msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n"
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
 
-#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
-#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
-#. form can follow this model:
-#.
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:291
 #, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident  %ld\n"
-"pages swapped   %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-msgstr ""
+msgid "segments allocated %d\n"
+msgstr "gereserveerde segmenten =  %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:292
+#, c-format
+msgid "pages allocated %ld\n"
+msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:293
+#, c-format
+msgid "pages resident  %ld\n"
+msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, c-format
+msgid "pages swapped   %ld\n"
+msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:295
+#, c-format
+msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 msgid "shmid"
 msgstr "shm-ID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
-#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "perms"
 msgstr "rechten"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "cuid"
 msgstr "maker-UID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "cgid"
 msgstr "maker-GID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "uid"
 msgstr "UID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "gid"
 msgstr "GID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:306
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht/onthecht/wijzigingstijden --------\n"
+msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
-#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
-#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "owner"
 msgstr "eigenaar"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:308
 msgid "attached"
 msgstr "aangehecht"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:308
 msgid "detached"
 msgstr "onthecht"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:309
 msgid "changed"
 msgstr "gewijzigd"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:313
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr ""
-"------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
+msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 msgid "cpid"
 msgstr "maker-PID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 msgid "lpid"
 msgstr "laatste-PID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:333
+#: sys-utils/ipcs.c:319
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "key"
 msgstr "sleutel"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "nattch"
 msgstr "gehecht"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
-#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
-#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
-#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
-#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
+#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671
 msgid "Not set"
 msgstr "(geen)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:375
 msgid "dest"
 msgstr "doel"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:376
 msgid "locked"
 msgstr "vergrendeld"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:396
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:402
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:420
+#: sys-utils/ipcs.c:406
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "maximum aantal arrays = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:407
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:408
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:409
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:410
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "maximale semafoorwaarde = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:414
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Semaforen: status --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:429
+#: sys-utils/ipcs.c:415
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "gebruikte arrays = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:430
+#: sys-utils/ipcs.c:416
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
 msgid "semid"
 msgstr "sem-ID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:440
+#: sys-utils/ipcs.c:426
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 msgid "last-op"
 msgstr "laatste operatie"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 msgid "last-changed"
 msgstr "laatst gewijzigd"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:449
+#: sys-utils/ipcs.c:435
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:437
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:496
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "kernel is niet ingesteld voor berichtwachtrijen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:504
 #, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:505
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:506
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "maximumgrootte van bericht (bytes) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:511
 #, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Berichten: status --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:512
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:514
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:518
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
-#: sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "msqid"
 msgstr "msq-ID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:524
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr ""
-"------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang/-wijzigingstijden --------\n"
+msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "send"
 msgstr "verzending"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "recv"
 msgstr "ontvangst"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "change"
 msgstr "wijziging"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:544
+#: sys-utils/ipcs.c:530
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 msgid "lspid"
 msgstr "la.ze.PID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 msgid "lrpid"
 msgstr "la.ov.PID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:550
+#: sys-utils/ipcs.c:536
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "used-bytes"
 msgstr "gebruikt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "messages"
 msgstr "berichten"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 msgid "shmctl failed"
 msgstr "shmctl() is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11584,41 +11055,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:606
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgstr "UID=%d  GID=%d,  maker-UID=%d\t  maker-GID=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "modus=%#o  toegangsrechten=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgstr "bytes=%ld  laatste-PID=%d  maker-PID=%d  aanhechtingen=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:613
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "aanhechttijd   = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:615
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "onthechttijd   = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:629
 msgid "msgctl failed"
 msgstr "msgctl() is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11627,33 +11098,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgstr "UID=%d  GID=%d,  maker-UID=%d  maker-GID=%d,  modus=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr ""
 "gebruikte bytes=%ld  wachtrijbytes=%ld  aantal berichten=%ld\n"
 "laatste-zender-PID=%d  laatste-ontvanger-PID=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:643
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "verzendtijd   = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:645
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684
 msgid "semctl failed"
 msgstr "semctl() is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11662,48 +11133,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:665
 #, c-format
 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgstr "UID=%d  GID=%d,  maker-UID=%d  maker-GID=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:681
+#: sys-utils/ipcs.c:667
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:683
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "aantal semaforen = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:684
+#: sys-utils/ipcs.c:670
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "laatste operatietijd   = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:686
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "value"
 msgstr "waarde"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "pid"
 msgstr "PID"
 
@@ -11748,7 +11219,7 @@ msgstr "ongeldige snelheid: %s"
 msgid "ldattach from %s\n"
 msgstr "'ldattach' uit %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
 msgid "invalid option"
 msgstr "ongeldige optie"
 
@@ -11785,61 +11256,56 @@ msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:55
+#: sys-utils/lscpu.c:54
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:55
 msgid "para"
 msgstr "semi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:56
 msgid "full"
 msgstr "compleet"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:158
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "fout: kan %s niet openen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "lezen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:209
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "ontledingsfout: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:233
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "fout: strdup() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:260
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:263
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:318
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fout: uname() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660
-#: sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
+#: sys-utils/lscpu.c:641
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "fout: calloc() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:697
+#: sys-utils/lscpu.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11852,115 +11318,84 @@ msgstr ""
 "# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
 "# CPU,kern,voet,node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:799
+#: sys-utils/lscpu.c:738
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architectuur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:817
+#: sys-utils/lscpu.c:756
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU-modus(sen):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:826
-#, fuzzy
-msgid "CPU(s):"
-msgstr "CPU-voet(en):"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:829
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:830
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:848
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:849
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:762
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Draden per kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:856
+#: sys-utils/lscpu.c:763
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kern(en) per voet:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:857
+#: sys-utils/lscpu.c:764
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "CPU-voet(en):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:768
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-node(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:863
+#: sys-utils/lscpu.c:770
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Producent-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:865
+#: sys-utils/lscpu.c:772
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:867
+#: sys-utils/lscpu.c:774
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:776
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:778
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:873
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisatie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:786
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorproducent:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:787
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisatiesoort:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:890
+#: sys-utils/lscpu.c:795
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s-cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:896
+#: sys-utils/lscpu.c:805
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:816
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [optie]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:906
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lscpu.c:819
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
 "  -h, --help     usage information\n"
 "  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
 "  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
-"  -x, --hex      print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
 msgstr ""
 "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
 "\n"
@@ -11968,7 +11403,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --parse         ontleedbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
 "  -s, --sysroot MAP   deze MAP als hoofdmap gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
@@ -11999,39 +11439,39 @@ msgstr ""
 "  -v         gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 "  -V         programmaversie tonen\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:213
+#: sys-utils/readprofile.c:227
 #, c-format
 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
 msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:251
+#: sys-utils/readprofile.c:268
 #, c-format
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
 msgstr ""
 "Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
 "Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:267
+#: sys-utils/readprofile.c:284
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgstr "Bemonsteringsstap: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
+#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr "%s: %s(%i): foutieve regel in symbolenbestand\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:301
+#: sys-utils/readprofile.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s: kan \"_stext\" niet vinden in %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:335
+#: sys-utils/readprofile.c:352
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 msgstr "%s: profileringsadres valt buiten bereik.  Verkeerd symbolenbestand?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:395
+#: sys-utils/readprofile.c:412
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
@@ -12084,24 +11524,14 @@ msgstr "setpriority()"
 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  %s [opties] <apparaat>\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:85
+#, c-format
 msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
 "    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 "    -n | --dry-run            does everything, but suspend\n"
 "    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
-"    -m | --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+"    -m | --mode               standby|mem|... sleep mode\n"
 "    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
 "    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
 "    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
@@ -12113,8 +11543,7 @@ msgstr ""
 "    -d | --device <apparaat>   te gebruiken hardwarklok (rtc0|rtc1|...)\n"
 "    -l | --local               de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
 "    -m | --mode <modus>        slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
-"                                 oftewel: wachtstand,pauzestand,"
-"slaapstand,...)\n"
+"                                 oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n"
 "    -n | --dry-run             alles doen behalve gaan slapen\n"
 "    -s | --seconds <seconden>  aantal te slapen seconden\n"
 "    -t | --time <tijdstip>     ontwakingstijdstip\n"
@@ -12122,168 +11551,130 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 "    -V | --version             programmaversie tonen\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rtcwake(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voor meer informatie zie taskset(1).\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:151
-#, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:145
+msgid "read rtc time"
 msgstr "lezen van hardwareklok"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:156
-#, fuzzy
-msgid "read system time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:150
+msgid "read system time"
 msgstr "lezen van systeemtijd"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:174
-#, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
+msgid "convert rtc time"
 msgstr "omzetten van hardwarekloktijd"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:234
-#, fuzzy
-msgid "set rtc alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:228
+msgid "set rtc alarm"
 msgstr "zetten van de wekker"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:238
-#, fuzzy
-msgid "enable rtc alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:232
+msgid "enable rtc alarm"
 msgstr "inschakelen van de wekker"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:242
-#, fuzzy
-msgid "set rtc wake alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:236
+msgid "set rtc wake alarm"
 msgstr "zetten van de wekker"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:326
-#, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "inschakelen van de wekker"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:332
+#: sys-utils/rtcwake.c:353
 #, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:349
-#, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "omzetten van hardwarekloktijd"
+msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende slaaptoestand '%s'\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:366
 #, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr "%s: onbekende slaaptoestand '%s'\n"
+msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:423
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse seconds value"
-msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
+#: sys-utils/rtcwake.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse time_t value"
-msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+#: sys-utils/rtcwake.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: version %s\n"
+msgstr "%s: versie %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
+#: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:461
+#: sys-utils/rtcwake.c:414
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
+#: sys-utils/rtcwake.c:415
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
-#, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
+#: sys-utils/rtcwake.c:418
+#, c-format
+msgid "%s: must provide wake time\n"
 msgstr "%s: u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
+#: sys-utils/rtcwake.c:428
+msgid "malloc() failed"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
 msgstr "%s: wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:500
+#: sys-utils/rtcwake.c:460
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
 msgstr "%s: tijd loopt niet achteruit naar %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
 msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:540
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:558
+#: sys-utils/rtcwake.c:512
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
-#, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "lezen is mislukt: %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
+msgid "rtc read"
+msgstr "lezen van hardwareklok"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:529
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
-#, fuzzy
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+msgid "disable rtc alarm interrupt"
 msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt"
 
 #: sys-utils/setarch.c:50
@@ -12307,8 +11698,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -12317,8 +11707,7 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 " -h, --help                deze hulptekst tonen\n"
@@ -12333,8 +11722,7 @@ msgstr ""
 " -X, --read-implies-exec   READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
 " -Z, --mmap-page-zero      MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
 " -3, --3gb                 gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
-"     --4gb                 (genegeerd, slechts herkend voor "
-"compatibiliteit)\n"
+"     --4gb                 (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:131
 #, c-format
@@ -12373,7 +11761,7 @@ msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt"
 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s programma [argument ...]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:77
+#: sys-utils/tunelp.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
@@ -12384,64 +11772,68 @@ msgstr ""
 "          -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n"
 "          -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: sys-utils/tunelp.c:91
+msgid "malloc error"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: bad value\n"
 msgstr "%s: ongeldige waarde\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:234
+#: sys-utils/tunelp.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgstr "%s: %s is geen printerapparaat\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:251
+#: sys-utils/tunelp.c:259
 msgid "LPGETSTATUS error"
 msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) is mislukt"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:255
+#: sys-utils/tunelp.c:263
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "status van %s: %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:256
+#: sys-utils/tunelp.c:264
 #, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", bezig"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:257
+#: sys-utils/tunelp.c:265
 #, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", gereed"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:258
+#: sys-utils/tunelp.c:266
 #, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", papier is op"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:267
 #, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", staat aan"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:260
+#: sys-utils/tunelp.c:268
 #, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", fout"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:274
 msgid "tunelp: ioctl failed"
 msgstr "tunelp: ioctl() is mislukt"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:277
+#: sys-utils/tunelp.c:285
 msgid "LPGETIRQ error"
 msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:283
+#: sys-utils/tunelp.c:291
 #, c-format
 msgid "%s using IRQ %d\n"
 msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:293
 #, c-format
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s wordt actief gepolst\n"
@@ -12461,8 +11853,7 @@ msgid ""
 "  -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
 "  -n, --net         unshare network namespace\n"
 msgstr ""
-"Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van "
-"moederproces.\n"
+"Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n"
 "\n"
 "  -h, --help     deze hulptekst tonen\n"
 "  -i, --ipc      'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
@@ -12481,7 +11872,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/unshare.c:114
 msgid "unshare failed"
-msgstr "ushare() is mislukt"
+msgstr "unshare() is mislukt"
 
 #: sys-utils/unshare.c:118
 msgid "cannot set group id"
@@ -12496,31 +11887,31 @@ msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
 msgid "exec %s failed"
 msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
 
-#: text-utils/col.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#: text-utils/col.c:154
+#, c-format
+msgid "col: bad -l argument %s.\n"
+msgstr "col: ongeldig argument '%s' van '-l'\n"
+
+#: text-utils/col.c:544
+#, c-format
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "Gebruik:  col [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]\n"
 
-#: text-utils/col.c:123
-#, fuzzy
-msgid "write error."
+#: text-utils/col.c:550
+#, c-format
+msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: schrijffout\n"
 
-#: text-utils/col.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad -l argument %s."
-msgstr "col: ongeldig argument '%s' van '-l'\n"
-
-#: text-utils/col.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
+#: text-utils/col.c:557
+#, c-format
+msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
 msgstr "col: Waarschuwing: kan niet terug %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:558
 msgid "past first line"
 msgstr "tot vóór eerste regel"
 
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:558
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- regel is al doorgespoeld"
 
@@ -12529,36 +11920,14 @@ msgstr "-- regel is al doorgespoeld"
 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
 
-#: text-utils/column.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [opties] apparaat ...\n"
-
-#: text-utils/column.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help               displays this help text\n"
-" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-" -t, --table              create a table\n"
-" -s, --separator <string> table delimeter\n"
-" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see column(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voor meer informatie zie ipcmk(1).\n"
+#: text-utils/column.c:297
+msgid "line too long"
+msgstr "regel is te lang"
 
-#: text-utils/column.c:334
+#: text-utils/column.c:374
 #, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+msgstr "Gebruik:  column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
 #, c-format
@@ -12572,29 +11941,27 @@ msgstr "hexdump: ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
-"          [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] "
-"[bestand ...]\n"
+"          [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:266
+#: text-utils/more.c:258
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:298
+#: text-utils/more.c:290
 #, c-format
 msgid "failed to initialize line buffer\n"
 msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
 
-#: text-utils/more.c:493
+#: text-utils/more.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
 msgstr "%s: onbekende optie '-%c'\n"
 
-#: text-utils/more.c:525
+#: text-utils/more.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12605,7 +11972,7 @@ msgstr ""
 "*** %s: map ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:569
+#: text-utils/more.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12616,49 +11983,45 @@ msgstr ""
 "******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:672
+#: text-utils/more.c:664
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
 
-#: text-utils/more.c:764
+#: text-utils/more.c:756
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Meer--"
 
-#: text-utils/more.c:766
+#: text-utils/more.c:758
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Volgend bestand: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:771
+#: text-utils/more.c:763
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
 
-#: text-utils/more.c:806
-msgid "out of memory"
-msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#: text-utils/more.c:1214
+#: text-utils/more.c:1206
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...%d pagina's terug"
 
-#: text-utils/more.c:1216
+#: text-utils/more.c:1208
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...1 pagina terug"
 
-#: text-utils/more.c:1259
+#: text-utils/more.c:1251
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...1 regel overslaand"
 
-#: text-utils/more.c:1261
+#: text-utils/more.c:1253
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...%d regels overslaand"
 
-#: text-utils/more.c:1298
+#: text-utils/more.c:1290
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -12668,11 +12031,10 @@ msgstr ""
 "***Terug***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1336
+#: text-utils/more.c:1328
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -12680,7 +12042,7 @@ msgstr ""
 "De standaardwaarde staat tussen rechte haken.  Een ster (*)\n"
 "geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1343
+#: text-utils/more.c:1335
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -12722,34 +12084,34 @@ msgstr ""
 ":f                  Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
 ".                   De vorige opdracht herhalen\n"
 
-#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
+#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
 
-#: text-utils/more.c:1451
+#: text-utils/more.c:1443
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\"  regel %d"
 
-#: text-utils/more.c:1453
+#: text-utils/more.c:1445
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Geen bestand]  regel %d"
 
-#: text-utils/more.c:1537
+#: text-utils/more.c:1529
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Overloop\n"
 
-#: text-utils/more.c:1584
+#: text-utils/more.c:1576
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...overslaand\n"
 
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1605
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Reguliere expressie is verknoeid"
 
-#: text-utils/more.c:1621
+#: text-utils/more.c:1613
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -12757,15 +12119,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patroon niet gevonden\n"
 
-#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
+#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Patroon niet gevonden"
 
-#: text-utils/more.c:1685
+#: text-utils/more.c:1677
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
 
-#: text-utils/more.c:1724
+#: text-utils/more.c:1716
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -12773,15 +12135,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Verder "
 
-#: text-utils/more.c:1728
+#: text-utils/more.c:1720
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Verder naar bestand "
 
-#: text-utils/more.c:1730
+#: text-utils/more.c:1722
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Terug naar bestand "
 
-#: text-utils/more.c:2008
+#: text-utils/more.c:2000
 msgid "Line too long"
 msgstr "Regel is te lang"
 
@@ -12838,7 +12200,7 @@ msgstr "hexdump: ongeldige opmaak {%s}\n"
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: ongeldig conversieteken %%%s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:146
+#: text-utils/pg.c:145
 msgid ""
 "All rights reserved.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12859,249 +12221,177 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:223
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
+
+#: text-utils/pg.c:236
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 msgstr ""
 "%s: Gebruik:  %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
 "              [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:239
+#: text-utils/pg.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:356
+#: text-utils/pg.c:370
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...verder...\n"
 
-#: text-utils/pg.c:358
+#: text-utils/pg.c:372
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...terug...\n"
 
-#: text-utils/pg.c:380
+#: text-utils/pg.c:394
 msgid "No next file"
 msgstr "Geen volgend bestand"
 
-#: text-utils/pg.c:384
+#: text-utils/pg.c:398
 msgid "No previous file"
 msgstr "Geen voorgaand bestand"
 
-#: text-utils/pg.c:917
+#: text-utils/pg.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s: Leesfout in bestand %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:923
+#: text-utils/pg.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr "%s: Onverwachte EOF in bestand %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s: Onbekende fout in bestand %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1021
+#: text-utils/pg.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s: Kan geen tijdelijk bestand maken\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
+#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
 msgid "RE error: "
 msgstr "Fout in reguliere expressie: "
 
-#: text-utils/pg.c:1187
+#: text-utils/pg.c:1201
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
+#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekst"
 
-#: text-utils/pg.c:1296
+#: text-utils/pg.c:1310
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Kan deze niet openen: "
 
-#: text-utils/pg.c:1344
+#: text-utils/pg.c:1358
 msgid "saved"
 msgstr "opgeslagen"
 
-#: text-utils/pg.c:1451
+#: text-utils/pg.c:1465
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1483
+#: text-utils/pg.c:1497
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1691
+#: text-utils/pg.c:1705
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Volgende bestand: "
 
-#: text-utils/rev.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [file ...]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [bestand]\n"
-
-#: text-utils/rev.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rev(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voor meer informatie zie unshare(1).\n"
+#: text-utils/rev.c:113
+msgid "unable to allocate bufferspace"
+msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
 
-#: text-utils/rev.c:138
-#, fuzzy
-msgid "realloc failed"
-msgstr "malloc() is mislukt"
+#: text-utils/rev.c:143
+#, c-format
+msgid "usage: rev [file ...]\n"
+msgstr "Gebruik:  rev [bestand ...]\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
+#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\" for read"
 msgstr "kan '%s' niet openen voor lezen"
 
-#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
+#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
 #, c-format
 msgid "cannot stat \"%s\""
 msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
 
-#: text-utils/tailf.c:111
+#: text-utils/tailf.c:109
 #, c-format
 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
 msgstr "onvolledige schrijfoperatie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:157
+#: text-utils/tailf.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
 msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
 
-#: text-utils/tailf.c:161
+#: text-utils/tailf.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
 
-#: text-utils/tailf.c:170
+#: text-utils/tailf.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
 
-#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
+#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "ongeldig aantal regels"
 
-#: text-utils/tailf.c:220
+#: text-utils/tailf.c:210
 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
 msgstr "Gebruik:  tailf [-n <getal> | -<getal>]  logbestand"
 
-#: text-utils/ul.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#: text-utils/ul.c:141
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
 
-#: text-utils/ul.c:160
+#: text-utils/ul.c:152
+#, c-format
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
 
-#: text-utils/ul.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+#: text-utils/ul.c:242
+#, c-format
+msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
 msgstr "Onbekende stuurcode in invoer: %o, %o\n"
 
-#: text-utils/ul.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "Invoerregel is te lang\n"
-
-#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-#~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
-
-#~ msgid "failed to stat: %s"
-#~ msgstr "kan status van %s niet bepalen"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "strdup failed"
-#~ msgstr "strdup() is mislukt"
-
-#~ msgid "cannot parse number '%s'"
-#~ msgstr "kan getal '%s' niet ontleden"
-
-#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
-
-#~ msgid "%s: version %s\n"
-#~ msgstr "%s: versie %s\n"
-
-#~ msgid "malloc() failed"
-#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n"
-
-#~ msgid "rtc read"
-#~ msgstr "lezen van hardwareklok"
-
-#~ msgid "malloc error"
-#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#~ msgid "line too long"
-#~ msgstr "regel is te lang"
-
-#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
-#~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
-
-#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  rev [bestand ...]\n"
-
-#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
-#~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"
-
-#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
-#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#~ msgid "segments allocated %d\n"
-#~ msgstr "gereserveerde segmenten =  %d\n"
-
-#~ msgid "pages allocated %ld\n"
-#~ msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n"
-
-#~ msgid "pages resident  %ld\n"
-#~ msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n"
+#: text-utils/ul.c:425
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"
 
-#~ msgid "pages swapped   %ld\n"
-#~ msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
+#: text-utils/ul.c:586
+#, c-format
+msgid "Input line too long.\n"
+msgstr "Invoerregel is te lang\n"
 
-#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-#~ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n"
+#: text-utils/ul.c:599
+#, c-format
+msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
 
 #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
 #~ msgstr "fout bij uitvoeren van programma: \"%s\"\n"
@@ -13205,24 +12495,20 @@ msgstr "Invoerregel is te lang\n"
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 #~ msgstr "Gebruik:  rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (of rdev /linux, enz.)  huidig ROOT-apparaat tonen"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         ROOT instellen op /dev/hda2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
+#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            RAMDISK-grootte instellen"
 
 #~ msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev -v /dev/fd0 1              VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
+#~ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
 
 #~ msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 #~ msgstr "  rdev -o N ...                   de byteplaats N gebruiken"
@@ -13236,9 +12522,7 @@ msgstr "Invoerregel is te lang\n"
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     is hetzelfde als rdev -v"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
-#~ "2=key2,..."
+#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
 #~ "                           1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
@@ -13260,8 +12544,7 @@ msgstr "Invoerregel is te lang\n"
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
-#~ "device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
@@ -13280,18 +12563,15 @@ msgstr "Invoerregel is te lang\n"
 #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
 #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:  fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT       partitietabel "
-#~ "wijzigen\n"
-#~ "          fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT    partitietabel "
-#~ "weergeven\n"
+#~ "Gebruik:  fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT       partitietabel wijzigen\n"
+#~ "          fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT    partitietabel weergeven\n"
 #~ "          fdisk -s PARTITIE    partitiegrootte in blokken weergeven\n"
 #~ "          fdisk -v             programmaversie tonen\n"
 #~ "\n"
 #~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
 #~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
 #~ "\n"
-#~ "-u        Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van "
-#~ "cilindereenheden)\n"
+#~ "-u        Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
 #~ "-b 2048   (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
 
 #~ msgid ""