+2005-03-18 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
+
+ * configure.ac: Release 1.13.2.
+
+ * src/query.c (getwidth): Return -1 if we're not on a tty.
+ (list1package): Take a package list as well, and if getwidth()
+ returns -1 determine the longest name, version and description
+ and use those for output.
+ (listpackages): Pass the package list and length to both
+ calls to list1package to allow them to go wide.
+
+ * lib/dbmodify.c (modstatdb_note): Every time we'd output a
+ status change to the status-fd, also output a log message to
+ the log-fd if we have one.
+ * lib/dpkg-db.h: Add definition of log_pipes.
+ * src/help.c (log_action): Write an action line to the log-fd.
+ * src/processarc.c (process_archive): Log installation and
+ upgrade actions.
+ * src/remove.c (removal_bulk_remove_configfiles): Log purge
+ action.
+ (deferred_remove) Log remove action.
+ * src/main.c (setfile): Take a filename, open it and add the
+ file descriptor to a list of pipes.
+ (cmdinfos): Add log command-line option that takes a filename
+ and adds it to log_pipes.
+ (usage): Add --log=<filename> usage.
+ * man/C/dpkg.1: Document --log=filename.
+ * debian/dpkg.cfg: Include a commented-out log option.
+
+2005-03-18 Peter van Dijk <peter@dataloss.nl>
+
+ * lib/tarfn.c (TarExtractor): Only remove the last character
+ from directory names if it's a trailing slash.
+
+2005-03-18 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
+
+ * man/C/dpkg-divert.8: Add an EXAMPLES section giving the two
+ most common uses of dpkg-divert, for both add and remove.
+
+ * man/C/dpkg-architecture.1: Update (should have done this with
+ the changes below, really).
+
+ * src/help.c (preexecscript): The first member of argv is always
+ NULL because it's filled in by the return value of this function,
+ so increment argv first when debug-outputting maintainer script
+ arguments.
+
+ * utils/md5sum.c: Remove file.
+ * lib/dpkg.h (MD5SUM): Remove definition of md5sum program name.
+ * utils/Makefile.am (bin_PROGRAMS): Remove md5sum.
+ * man/C/md5sum.1: Remove manual page.
+ * man/C/Makefile.am (dist_man_MANS): Remove md5sum.1.
+ * man/de/md5sum.1: Remove manual page.
+ * man/de/Makefile.am (dist_man_MANS): Remove md5sum.1.
+ * man/es/md5sum.1: Remove manual page.
+ * man/es/Makefile.am (dist_man_MANS): Remove md5sum.1.
+ * man/ja/md5sum.1: Remove manual page.
+ * man/ja/Makefile.am (dist_man_MANS): Remove md5sum.1.
+ * man/sv/md5sum.1: Remove manual page.
+ * man/sv/Makefile.am (dist_man_MANS): Remove md5sum.1.
+ * debian/dpkg.postinst (divert_md5sum): Divert the version of
+ md5sum installed by textutils or coreutils to the place where we
+ used to put our copy, include its manual page.
+ * debian/control ([dpkg]Depends): Depend on coreutils, which has
+ always included md5sum, or the version of textutils that has.
+ * debian/dpkg.install: Remove md5sum-related files.
+ * debian/copyright: Remove mentions of utils/md5sum.c.
+ * debian/pseudo-tags: Remove md5sum tag; no point filing bugs on
+ a non-existant program.
+
+ * ostable (netbsd): Restore missing "*" on the end of the regex.
+
+ Take a further step towards having separate CPU and system names
+ instead of just a joined architecture name; in particular add
+ support to dpkg-architecture.
+
+ * cputable: Create new table of cpu names with canonical GNU
+ names and a regex to match against config.guess output.
+ * ostable: Create new table of operating system names with
+ canonical GNU names and a regex to match against config.guess
+ output.
+ * archtable: Move to debian directory.
+ * debian/archtable: Reduce to a simple set of architecture names
+ in Debian's sid distribution.
+ * scripts/dpkg-architecture.pl: Add support for split cputable
+ and ostable, including new DEB_*_ARCH_OS and DEB_*_ARCH_CPU
+ variables containing the Debian system and cpu names appropriately.
+ (usageversion): Remove list of known architectures, as we can't
+ easily compute this anymore (cputable * ostable).
+ (read_archtable): Removed function, we no longer touch archtable.
+ (read_cputable): Add function to parse cputable.
+ (read_ostable): Add function to parse ostable.
+ (split_debian): Add function to split a Debian "os-cpu" name.
+ (debian_to_gnu): Add function to split and look up the GNU names
+ for the Debian os and cpu, and return the joined GNU name.
+ (split_gnu): Add function to split a GNU triplet/quartet.
+ (gnu_to_debian): Add function to split and look up the Debian
+ names for the GNU os and cpu (by regex), and return the joined
+ Debian name.
+ (rewrite_gnu): Removed, replaced by regexes in the tables.
+ * m4/arch.m4 (DPKG_CPU_TYPE): Use awk to parse the new cputable
+ and define an ARCHITECTURE_CPU macro with the result.
+ (DPKG_OS_TYPE): Use awk to parse the new ostable and define an
+ ARCHITECTURE_OS macro with the result.
+ (DPKG_ARCHITECTURE): Simply join the os and cpu names together,
+ or omit the os name if "linux".
+ * Makefile.am (dist_pkgdata_DATA): Remove archtable, add
+ cputable and ostable instead.
+ (EXTRA_DIST): Add debian/archtable.
+ * debian/dpkg.install: Install debian/archtable in /usr/share/dpkg
+ for packages that still want it.
+ * debian/pseudo-tags: Replace mention of archtable.
+
+ * archtable: Add ppc64 for powerpc-linux.
+ * scripts/dpkg-architecture.pl (rewrite_gnu): Rewrite powerpc64
+ and ppc64 into powerpc64 for archtable.
+
+2005-03-17 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
+
+ * debian/dpkg.preinst (confirm_dselect_split): Check that dselect
+ is running before bitching; it's easy to do and will stop this
+ question more often than not.
+
+2005-03-17 Scott James Remnant <scott@ubuntu.com>,
+ Anthony Towns <aj@azure.humbug.org.au>
+
+ * src/archives.c (tarobject): Detect when installing a file that
+ exists in a package that replaces the one being installed. Leave
+ that on the disk and remove the file from the list for the package
+ being installed.
+
+2005-03-16 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
+
+ * lib/parsedump.h: Move definitions of fieldinfos and nicknames
+ arrays to the bottom of the file, to ensure we know the size of
+ the arrays we're declaring.
+ * lib/mlib.c (buffer_write): Cast unsigned char * to plain old
+ char * when calling sprintf.
+
+2005-03-12 Frank S. Thomas <frank@thomas-alfeld.de>
+
+ * man/C/dpkg-architecture.1: Correct typo (variales -> variables).
+
+2005-03-08 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
+
+ * Makefile.am (package): Remove rule, as it is only really
+ required outside of arch (otherwise you have a tarball).
+ * Makefile.maint: New file holding the package rule.
+
2005-03-03 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
+ * archtable: Describe column 2 as the value returned by
+ dpkg --print-architecture not --print-installation-architecture
+ which we deprecated in the last release.
+
+ * configure.ac: Bump version to 1.13.2~.
+
* configure.ac: Release 1.13.1.
2005-03-03 Michael Vogt <mvo@ubuntu.com>
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
-dist_pkgdata_DATA = archtable
+dist_pkgdata_DATA = cputable ostable
EXTRA_DIST = \
+ debian/archtable \
debian/changelog \
debian/compat \
debian/control \
debian/rules \
debian/shlibs.default \
debian/shlibs.override
-
-
-GAIN_ROOT_COMMAND=fakeroot
-TARGET_ARGS=
-DPKG_BUILDPACKAGE_ARGS=
-LINTIAN_ARGS=
-
-package: distdir
- cd $(distdir) && dpkg-buildpackage \
- -r$(GAIN_ROOT_COMMAND) \
- $(TARGET_ARGS) $(DPKG_BUILDPACKAGE_ARGS)
- $(am__remove_distdir)
- @set -e; \
- if test "x$(TARGET_ARGS)" = "x-S"; then \
- arch=source; \
- else \
- arch=`dpkg-architecture $(TARGET_ARGS) -qDEB_HOST_ARCH`; \
- fi; \
- changes=$(PACKAGE)_$(VERSION)_$$arch.changes; \
- test -f $$changes || { echo $$changes missing; exit 1;}; \
- if which lintian >/dev/null; then \
- echo lintian $(LINTIAN_ARGS) $$changes; \
- lintian $(LINTIAN_ARGS) $$changes || true; \
- fi; \
- (echo "$(distdir) package files ready for upload: "; \
- echo $$changes; \
- sed -e '1,/^Files:/d;/^$$/,$$d;s/.* //g' $$changes) | \
- sed -e '1{h;s/./=/g;p;x;}' -e '$${p;x;}'
man
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
-dist_pkgdata_DATA = archtable
+dist_pkgdata_DATA = cputable ostable
EXTRA_DIST = \
+ debian/archtable \
debian/changelog \
debian/compat \
debian/control \
debian/shlibs.default \
debian/shlibs.override
-GAIN_ROOT_COMMAND = fakeroot
-TARGET_ARGS =
-DPKG_BUILDPACKAGE_ARGS =
-LINTIAN_ARGS =
all: config.h
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
uninstall uninstall-am uninstall-dist_pkgdataDATA \
uninstall-info-am
-
-package: distdir
- cd $(distdir) && dpkg-buildpackage \
- -r$(GAIN_ROOT_COMMAND) \
- $(TARGET_ARGS) $(DPKG_BUILDPACKAGE_ARGS)
- $(am__remove_distdir)
- @set -e; \
- if test "x$(TARGET_ARGS)" = "x-S"; then \
- arch=source; \
- else \
- arch=`dpkg-architecture $(TARGET_ARGS) -qDEB_HOST_ARCH`; \
- fi; \
- changes=$(PACKAGE)_$(VERSION)_$$arch.changes; \
- test -f $$changes || { echo $$changes missing; exit 1;}; \
- if which lintian >/dev/null; then \
- echo lintian $(LINTIAN_ARGS) $$changes; \
- lintian $(LINTIAN_ARGS) $$changes || true; \
- fi; \
- (echo "$(distdir) package files ready for upload: "; \
- echo $$changes; \
- sed -e '1,/^Files:/d;/^$$/,$$d;s/.* //g' $$changes) | \
- sed -e '1{h;s/./=/g;p;x;}' -e '$${p;x;}'
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:
+++ /dev/null
-# This file contains the table of known architecture strings.
-#
-# Column 1 is determined by dpkg's configure script based on the output
-# of the config.guess script.
-# Column 2 contains the Debian name for the architecture, which is returned
-# by ‘dpkg --print-installation-architecture’.
-#
-# <cpu-os> <Debian name>
-i386-linux i386
-ia64-linux ia64
-alpha-linux alpha
-x86_64-linux amd64
-arm-linux arm
-hppa-linux hppa
-m32r-linux m32r
-m68k-linux m68k
-mips-linux mips
-mipsel-linux mipsel
-powerpc-linux powerpc
-s390-linux s390
-s390x-linux s390x
-sh3-linux sh3
-sh3eb-linux sh3eb
-sh4-linux sh4
-sh4eb-linux sh4eb
-sparc-linux sparc
-
-i386-darwin darwin-i386
-powerpc-darwin darwin-powerpc
-i386-freebsd freebsd-i386
-i386-gnu hurd-i386
-i386-kfreebsd-gnu kfreebsd-i386
-x86_64-kfreebsd-gnu kfreebsd-amd64
-i386-knetbsd-gnu knetbsd-i386
-i386-netbsd netbsd-i386
-i386-openbsd openbsd-i386
/* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */
-/* Set this to the canonical Debian architecture string for this CPU type. */
+/* Set this to the canonical dpkg architecture name. */
#undef ARCHITECTURE
+/* Set this to the canonical dpkg CPU name. */
+#undef ARCHITECTURE_CPU
+
+/* Set this to the canonical dpkg system name. */
+#undef ARCHITECTURE_OS
+
/* Define to one of `_getb67', `GETB67', `getb67' for Cray-2 and Cray-YMP
systems. This function is required for `alloca.c' support on those systems.
*/
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.59 for dpkg 1.13.1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.59 for dpkg 1.13.2.
#
# Report bugs to <debian-dpkg@lists.debian.org>.
#
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='dpkg'
PACKAGE_TARNAME='dpkg'
-PACKAGE_VERSION='1.13.1'
-PACKAGE_STRING='dpkg 1.13.1'
+PACKAGE_VERSION='1.13.2'
+PACKAGE_STRING='dpkg 1.13.2'
PACKAGE_BUGREPORT='debian-dpkg@lists.debian.org'
ac_unique_file="lib/dpkg.h"
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures dpkg 1.13.1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures dpkg 1.13.2 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of dpkg 1.13.1:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of dpkg 1.13.2:";;
esac
cat <<\_ACEOF
test -n "$ac_init_help" && exit 0
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-dpkg configure 1.13.1
+dpkg configure 1.13.2
generated by GNU Autoconf 2.59
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by dpkg $as_me 1.13.1, which was
+It was created by dpkg $as_me 1.13.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.59. Invocation command line was
$ $0 $@
_ACEOF
+echo "$as_me:$LINENO: checking dpkg cpu type" >&5
+echo $ECHO_N "checking dpkg cpu type... $ECHO_C" >&6
+cpu_type="`awk \"! /^(#.*)?\\$/ { if (match(\\\"$target_cpu\\\", \\\"^\\\"\\$3\\\"\\$\\\")) { print \\$1; exit; } }\" $srcdir/cputable`"
+if test "x$cpu_type" = "x"; then
+ cpu_type=$target_cpu
+ echo "$as_me:$LINENO: result: $cpu_type" >&5
+echo "${ECHO_T}$cpu_type" >&6
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $target_cpu not found in cputable" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $target_cpu not found in cputable" >&2;}
+else
+ echo "$as_me:$LINENO: result: $cpu_type" >&5
+echo "${ECHO_T}$cpu_type" >&6
+fi
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define ARCHITECTURE_CPU "${cpu_type}"
+_ACEOF
+
+
+echo "$as_me:$LINENO: checking dpkg operating system type" >&5
+echo $ECHO_N "checking dpkg operating system type... $ECHO_C" >&6
+os_type="`awk \"! /^(#.*)?\\$/ { if (match(\\\"$target_os\\\", \\\"^\\\"\\$3\\\"\\$\\\")) { print \\$1; exit; } }\" $srcdir/ostable`"
+if test "x$os_type" = "x"; then
+ os_type=$target_os
+ echo "$as_me:$LINENO: result: $os_type" >&5
+echo "${ECHO_T}$os_type" >&6
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $target_os not found in ostable" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $target_os not found in ostable" >&2;}
+else
+ echo "$as_me:$LINENO: result: $os_type" >&5
+echo "${ECHO_T}$os_type" >&6
+fi
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define ARCHITECTURE_OS "${os_type}"
+_ACEOF
+
+
+echo "$as_me:$LINENO: checking dpkg architecture name" >&5
+echo $ECHO_N "checking dpkg architecture name... $ECHO_C" >&6
+if test "x$os_type" = "xlinux"; then
+ dpkg_arch=$cpu_type
+else
+ dpkg_arch="$os_type-$cpu_type"
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $dpkg_arch" >&5
+echo "${ECHO_T}$dpkg_arch" >&6
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define ARCHITECTURE "${dpkg_arch}"
+_ACEOF
+
+
am__api_version="1.8"
# Find a good install program. We prefer a C program (faster),
# Define the identity of the package.
PACKAGE='dpkg'
- VERSION='1.13.1'
+ VERSION='1.13.2'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
rm -f conftest*
fi
-echo "$as_me:$LINENO: checking cpu type" >&5
-echo $ECHO_N "checking cpu type... $ECHO_C" >&6
-case "$target_cpu" in
- i386|i486|i586|i686|pentium)
- cpu_type="i386"
- ;;
- alpha*)
- cpu_type="alpha"
- ;;
- arm*)
- cpu_type="arm"
- ;;
- hppa*)
- cpu_type="hppa"
- ;;
- sparc|sparc64)
- cpu_type="sparc"
- ;;
- mips|mipseb)
- cpu_type="mips"
- ;;
- powerpc|ppc)
- cpu_type="powerpc"
- ;;
- *)
- cpu_type=$target_cpu
- ;;
-esac
-echo "$as_me:$LINENO: result: $cpu_type" >&5
-echo "${ECHO_T}$cpu_type" >&6
-
-echo "$as_me:$LINENO: checking operating system type" >&5
-echo $ECHO_N "checking operating system type... $ECHO_C" >&6
-case "$target_os" in
- linux*-gnu*)
- os_type="linux"
- ;;
- darwin*)
- os_type="darwin"
- ;;
- freebsd*)
- os_type="freebsd"
- ;;
- gnu*)
- os_type="gnu"
- ;;
- kfreebsd*-gnu*)
- os_type="kfreebsd-gnu"
- ;;
- knetbsd*-gnu*)
- os_type="knetbsd-gnu"
- ;;
- netbsd*)
- os_type="netbsd"
- ;;
- openbsd*)
- os_type="openbsd"
- ;;
- *)
- os_type=$target_os
- ;;
-esac
-echo "$as_me:$LINENO: result: $os_type" >&5
-echo "${ECHO_T}$os_type" >&6
-
-echo "$as_me:$LINENO: checking Debian architecture name" >&5
-echo $ECHO_N "checking Debian architecture name... $ECHO_C" >&6
-dpkg_archset="`awk '$1 == "'$cpu_type-$os_type'" { print $2 }' $srcdir/archtable`"
-if test "x$dpkg_archset" = "x"; then
- dpkg_archset=$cpu_type-$os_type
- echo "$as_me:$LINENO: result: $dpkg_archset, but not found in archtable" >&5
-echo "${ECHO_T}$dpkg_archset, but not found in archtable" >&6
-else
- echo "$as_me:$LINENO: result: $dpkg_archset" >&5
-echo "${ECHO_T}$dpkg_archset" >&6
-fi
-
-cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define ARCHITECTURE "${dpkg_archset}"
-_ACEOF
-
-
# Checks for libraries.
} >&5
cat >&5 <<_CSEOF
-This file was extended by dpkg $as_me 1.13.1, which was
+This file was extended by dpkg $as_me 1.13.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.59. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
-dpkg config.status 1.13.1
+dpkg config.status 1.13.2
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.59,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.59)
-AC_INIT([dpkg], [1.13.1], [debian-dpkg@lists.debian.org])
+AC_INIT([dpkg], [1.13.2], [debian-dpkg@lists.debian.org])
AC_CONFIG_SRCDIR([lib/dpkg.h])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CANONICAL_SYSTEM
AC_GNU_SOURCE
+DPKG_ARCHITECTURE
AM_INIT_AUTOMAKE([1.8 gnu])
# Checks for operating system services and capabilities.
AC_SYS_LARGEFILE
-DPKG_ARCHITECTURE
# Checks for libraries.
DPKG_LIB_ZLIB
--- /dev/null
+# This file contains the table of known CPU names.
+#
+# Architecture names are formed as a combination of the system name
+# (from ostable) and CPU name (from this table). A list of architecture
+# names in the Debian ‘sid’ distribution can be found in the archtable
+# file.
+#
+# Column 1 is the Debian name for the CPU, used to form the architecture
+# name.
+# Column 2 is the GNU name for the CPU, used to output build and host
+# targets in ‘dpkg-architecture’.
+# Column 3 is an extended regular expression used to match against the
+# CPU part of the output of the GNU config.guess script.
+#
+# <Debian name> <GNU name> <config.guess regex>
+i386 i386 (i[3456]86|pentium)
+ia64 ia64 ia64
+alpha alpha alpha.*
+amd64 x86_64 x86_64
+arm arm arm.*
+hppa hppa hppa.*
+m32r m32r m32r
+m68k m68k m68k
+mips mips mips(eb)?
+mipsel mipsel mipsel
+powerpc powerpc (powerpc|ppc)
+ppc64 powerpc64 (powerpc|ppc)64
+s390 s390 s390
+s390x s390x s390x
+sh3 sh3 sh3
+sh3eb sh3eb sh3eb
+sh4 sh4 sh4
+sh4eb sh4eb sh4eb
+sparc sparc sparc(64)?
--- /dev/null
+# This file contains the list of architecture names in Debian's ‘sid’
+# distribution.
+#
+# Architecture names are formed as a combination of the system name
+# (from ostable) and CPU name (from cputable). Support for new
+# architectures in dpkg is added in those files, architecture names
+# are only added to this file when added to the distribution.
+#
+# Column 1 is present for historical reasons only, and should be ignored.
+# Column 2 contains the Debian name for the architecture, which is returned
+# by ‘dpkg --print-architecture’.
+#
+# <ignore> <Debian name>
+i386-linux-gnu i386
+ia64-linux-gnu ia64
+alpha-linux-gnu alpha
+arm-linux-gnu arm
+hppa-linux-gnu hppa
+m68k-linux-gnu m68k
+mips-linux-gnu mips
+mipsel-linux-gnu mipsel
+powerpc-linux-gnu powerpc
+s390-linux-gnu s390
+sh-linux-gnu sh
+sparc-linux-gnu sparc
+i386-gnu hurd-i386
-dpkg (1.13.1.0.1) experimental; urgency=low
-
- * Bin-MU; recompile against Debian unstable, to make dselect actually
- installable.
+dpkg (1.13.2) experimental; urgency=low
+
+ * md5sum has been removed, the coreutils or textutils version will be
+ diverted to /usr/bin/md5sum. Closes: #6633, #136110.
+ The following bugs are filed against the dpkg md5sum, so no longer apply.
+ Closes: #95755, #193877, #223381, #264195, #270241, #286632,
+ * Take Replaces into account when installing packages; don't issue a
+ "trying to overwrite" error if the file that already exists is in
+ a package that Replaces the one being installed.
+ Closes: #164595, #184635, #277890.
+ * Allow actions and status changes to be logged to a file. Disabled by
+ default, uncomment line in /etc/dpkg/dpkg.cfg to enable.
+ Closes: #957, #53376, #77109, #143882, #284499.
+ * Don't truncate output of 'dpkg -l' when stdout is not a tty.
+ Closes: #92263, #253860, #258608, #261822, #282790.
+ * Fix further compilation problems with gcc 4.0. Closes: #299699
+ * Handle tar files without trailing slash in directory names.
+ Closes: #287152.
+ * Output arguments to maintainer scripts with -D2. Closes: #237684,
+ #296030.
+
+ * Architecture Support:
+ - Added ppc64. Closes: #263743.
+ - Split archtable into cputable and ostable, archtable is retained
+ for compatibility with other packages that might use it only.
+ - dpkg-architecture no longer canonises -t argument. Closes: #173205.
+ - dpkg-architecture output includes new DEB_*_ARCH_OS and
+ DEB_*_ARCH_CPU variables that contain the Debian system and CPU
+ names respectively.
+ - dpkg-architecture outputs (mostly) correct GNU system names now,
+ in particular this means that it will output "linux-gnu" instead
+ of "linux". You should use the new _ARCH_OS variables instead.
+ * Documentation:
+ - Add examples to dpkg-divert(8). Closes: #291816.
+ - Correct typo in dpkg-architecture(1). Closes: #299090.
- -- Scott James Remnant <scott@netsplit.com> Fri, 11 Mar 2005 09:00:14 +0000
+ -- Scott James Remnant <scott@netsplit.com> Fri, 18 Mar 2005 16:21:32 +0000
dpkg (1.13.1) experimental; urgency=low
defined by dpkg-architecture instead.
* Soft-deprecated dpkg --print-installation-architecture. Use
dpkg --print-architecture instead, which now does the same thing.
+ * dpkg --print-architecture no longer calls c-compiler. Closes: #164863.
* Removed third field from /usr/share/dpkg/archtable.
* Now we no-longer pre-depend on dselect, check the upgrade will work
* Fix start-stop-daemon's support for GNU/kFreeBSD. Closes: #258051.
* Architecture Support:
- - Added kfreebsd-amd64. Closes: #280693.
+ - Added kfreebsd-amd64. Closes: #280963.
- Added m32r. Closes: #280710.
- Clean up of archtable. Closes: #118910, #286898.
- Clean up of dpkg-architecture. Closes: #256323.
* Correct bashism in disk method update script. Closes: #260568.
* Scorched-earth reimplementation of the build process and control files
- with debhelper and automake. Closes: #217946, #229629, #260568, #266995,
- #283640, #292973, #293041.
+ with debhelper and automake. Closes: #217946, #229629, #256589, #260568,
+ #266995, #283640, #292973, #293041.
* Remove SGML and POD documentation formats due to both licensing and
sanity issues. Closes: #285086.
* The dpkg-doc and dpkg-static packages are no more.
Architecture: any
Essential: yes
Pre-Depends: ${shlibs:Depends}
+Depends: coreutils | textutils (>= 2.0-3)
Conflicts: sysvinit (<< 2.82-1), dpkg-iasearch (<< 0.11), dpkg-static, dpkg-dev (<< 1.10)
Replaces: dpkg-doc-ja, dpkg-static, manpages-de (<= 0.4-3)
Suggests: apt
Includes public domain MD5 code:
lib/md5.c and lib/md5.h originally written by Colin Plumb,
- utils/md5sum.c originally written by Branko Lankester.
Includes code from ‘getopt’ and ‘gettext’:
Copyright © 1984-2002 Free Software Foundation, Inc.
On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General Public
License can be found in ‘/usr/share/common-licenses/GPL’ or in the dpkg
source as the file ‘COPYING’
-
-
-/usr/bin/md5sum is compiled from md5.[ch] (written by Colin Plumb in
-1993 and modified by Ian Jackson in 1995) and md5sum.c (written by
-Branko Lankester in 1993 and modified by Colin Plumb in 1993 and Ian
-Jackson in 1995). The sources and the binary are all in the public
-domain.
# options are allowed. Values can be specified by putting them after
# the option, separated by whitespace and/or an `=' sign.
#
+
+# Log status changes and actions to a file.
+#log /var/log/dpkg.log
../dpkg.cfg etc/dpkg
+../archtable usr/share/dpkg
etc/alternatives
etc/dpkg/origins
usr/bin/dpkg-deb
usr/bin/dpkg-query
usr/bin/dpkg-split
-usr/bin/md5sum
usr/lib/dpkg/enoent
usr/lib/dpkg/mksplit
usr/sbin/start-stop-daemon sbin
usr/share/man/*/dpkg.1
usr/share/man/*/*/install-info.8
usr/share/man/*/install-info.8
-usr/share/man/*/*/md5sum.1
-usr/share/man/*/md5sum.1
usr/share/man/*/*/start-stop-daemon.8
usr/share/man/*/start-stop-daemon.8
usr/share/man/*/*/update-alternatives.8
}
+# Divert textutils/coreutils md5sum now that we no longer provide it
+divert_md5sum() {
+ if [ -f /usr/bin/md5sum.textutils ] && [ ! -f /usr/bin/md5sum ]; then
+ dpkg-divert --divert /usr/bin/md5sum --rename /usr/bin/md5sum.textutils
+ fi
+ if [ -f /usr/share/man/man1/md5sum.textutils.1.gz ] \
+ && [ ! -f /usr/share/man/man1/md5sum.1.gz ]; then
+ dpkg-divert --divert /usr/share/man/man1/md5sum.1.gz --rename \
+ /usr/share/man/man1/md5sum.textutils.1.gz
+ fi
+}
+
+
case "$1" in
configure)
case "$2" in
create_database
move_info_directory
remove_info_symlink
+ divert_md5sum
;;
abort-upgrade|abort-deconfigure|abort-remove)
# Confirm that dselect got split into it's own package
confirm_dselect_split() {
+ ps -C dselect >/dev/null || return
+
if ! grep "^Package: *dselect$" /var/lib/dpkg/status >/dev/null; then
echo -n "
IMPORTANT - if you are upgrading this package from within dselect you
[PERF] Performance problems.
[DOC] Documentation bugs, including --help and manpages.
[UTF-8] Conversion to the UTF-8 encoding.
-[ARCH] Updates to ‘archtable’ and porting patches. Include
- the dpkg architecture name in the tag,
+[ARCH] Updates to ‘cputable’, ‘ostable’ and porting patches.
+ Include the dpkg architecture name in the tag,
e.g. [ARCH:sparc]
[INTL] New or updated translations and bugs affecting
translation. Include the language code in the tag,
[DPKG-QUERY]
[DPKG-SPLIT]
[DPKG-STATOVERRIDE]
-[MD5SUM]
[S-S-D] start-stop-daemon
[CLEANUP-INFO]
[INSTALL-INFO]
#include <dirent.h>
#include <limits.h>
#include <ctype.h>
+#include <time.h>
#include <assert.h>
#include <dpkg.h>
}
struct pipef *status_pipes= NULL;
+struct pipef *log_pipes= NULL;
void modstatdb_note(struct pkginfo *pkg) {
assert(cstatus >= msdbrw_write);
pipef= pipef->next;
}
}
+ if (log_pipes) {
+ static struct varbuf *log= NULL;
+ struct pipef *pipef= log_pipes;
+ char time_str[20];
+ time_t now;
+ int r;
+ if (log == NULL) {
+ log = nfmalloc(sizeof(struct varbuf));
+ varbufinit(log);
+ } else
+ varbufreset(log);
+ time(&now);
+ strftime(time_str, sizeof(time_str), "%Y-%m-%d %H:%M:%S", gmtime(&now));
+ r= varbufprintf(log, "%s status %s %s %s\n", time_str, statusinfos[pkg->status].name,
+ pkg->name, versiondescribe(&pkg->installed.version, vdew_nonambig));
+ while (pipef) {
+ write(pipef->fd, log->buf, r);
+ pipef= pipef->next;
+ }
+ }
varbufreset(&uvb);
varbufrecord(&uvb, pkg, &pkg->installed);
if (fwrite(uvb.buf, 1, uvb.used, importanttmp) != uvb.used)
int fd;
struct pipef *next;
};
-extern struct pipef *status_pipes;
+extern struct pipef *status_pipes, *log_pipes;
enum modstatdb_rw modstatdb_init(const char *admindir, enum modstatdb_rw reqrwflags);
void modstatdb_note(struct pkginfo *pkg);
#define BACKEND "dpkg-deb"
#define DPKGQUERY "dpkg-query"
#define SPLITTER "dpkg-split"
-#define MD5SUM "md5sum"
#define DSELECT "dselect"
#define DPKG "dpkg"
#define DEBSIGVERIFY "/usr/bin/debsig-verify"
unsigned char *hash = *ctx->hash = malloc(33);
MD5Final(digest, &ctx->ctx);
for (i = 0; i < 16; ++i) {
- sprintf(hash, "%02x", *p++);
+ sprintf((char *)hash, "%02x", *p++);
hash += 2;
}
*hash = 0;
struct fieldinfo;
-struct nickname {
- const char *nick;
- const char *canon;
-};
-
-extern const struct fieldinfo fieldinfos[];
-extern const struct nickname nicknames[];
-extern const int nfields; /* = elements in fieldinfos, including the sentinels */
-
#define PKGIFPOFF(f) ((char*)(&(((struct pkginfoperfile *)0x1000)->f)) - \
(char*)(struct pkginfoperfile *)0x1000)
#define PKGPFIELD(pifp,of,type) (*(type*)((char*)(pifp)+(of)))
#define MSDOS_EOF_CHAR '\032' /* ^Z */
+struct nickname {
+ const char *nick;
+ const char *canon;
+};
+
+extern const struct fieldinfo fieldinfos[];
+extern const struct nickname nicknames[];
+extern const int nfields; /* = elements in fieldinfos, including the sentinels */
+
#endif /* DPKG_PARSEDUMP_H */
}
/* Else, Fall Through */
case Directory:
- h.Name[nameLength - 1] = '\0';
+ if ( h.Name[nameLength - 1] == '/' ) {
+ h.Name[nameLength - 1] = '\0';
+ }
status = (*functions->MakeDirectory)(&h);
break;
case HardLink:
# DPKG_CPU_TYPE
# -------------
-# Parse the target cpu name and check it against a list of special cases to
-# determine what type it is.
+# Parse the target cpu name and check it against the cputable to determine
+# the Debian name for it. Sets ARCHITECTURE_CPU.
AC_DEFUN([DPKG_CPU_TYPE],
-[AC_MSG_CHECKING([cpu type])
-case "$target_cpu" in
- i386|i486|i586|i686|pentium)
- cpu_type="i386"
- ;;
- alpha*)
- cpu_type="alpha"
- ;;
- arm*)
- cpu_type="arm"
- ;;
- hppa*)
- cpu_type="hppa"
- ;;
- sparc|sparc64)
- cpu_type="sparc"
- ;;
- mips|mipseb)
- cpu_type="mips"
- ;;
- powerpc|ppc)
- cpu_type="powerpc"
- ;;
- *)
+[AC_MSG_CHECKING([dpkg cpu type])
+[cpu_type="`awk \"! /^(#.*)?\\$/ { if (match(\\\"$target_cpu\\\", \\\"^\\\"\\$][3\\\"\\$\\\")) { print \\$][1; exit; } }\" $srcdir/cputable`"]
+if test "x$cpu_type" = "x"; then
cpu_type=$target_cpu
- ;;
-esac
-AC_MSG_RESULT([$cpu_type])
+ AC_MSG_RESULT([$cpu_type])
+ AC_MSG_WARN([$target_cpu not found in cputable])
+else
+ AC_MSG_RESULT([$cpu_type])
+fi
+AC_DEFINE_UNQUOTED(ARCHITECTURE_CPU, "${cpu_type}",
+ [Set this to the canonical dpkg CPU name.])
])# DPKG_CPU_TYPE
# DPKG_OS_TYPE
# ------------
# Parse the target operating system name and check it against a list of
-# special cases to determine what type it is.
+# special cases to determine what type it is. Sets ARCHITECTURE_OS.
AC_DEFUN([DPKG_OS_TYPE],
-[AC_MSG_CHECKING([operating system type])
-case "$target_os" in
- linux*-gnu*)
- os_type="linux"
- ;;
- darwin*)
- os_type="darwin"
- ;;
- freebsd*)
- os_type="freebsd"
- ;;
- gnu*)
- os_type="gnu"
- ;;
- kfreebsd*-gnu*)
- os_type="kfreebsd-gnu"
- ;;
- knetbsd*-gnu*)
- os_type="knetbsd-gnu"
- ;;
- netbsd*)
- os_type="netbsd"
- ;;
- openbsd*)
- os_type="openbsd"
- ;;
- *)
+[AC_MSG_CHECKING([dpkg operating system type])
+[os_type="`awk \"! /^(#.*)?\\$/ { if (match(\\\"$target_os\\\", \\\"^\\\"\\$][3\\\"\\$\\\")) { print \\$][1; exit; } }\" $srcdir/ostable`"]
+if test "x$os_type" = "x"; then
os_type=$target_os
- ;;
-esac
-AC_MSG_RESULT([$os_type])
+ AC_MSG_RESULT([$os_type])
+ AC_MSG_WARN([$target_os not found in ostable])
+else
+ AC_MSG_RESULT([$os_type])
+fi
+AC_DEFINE_UNQUOTED(ARCHITECTURE_OS, "${os_type}",
+ [Set this to the canonical dpkg system name.])
])# DPKG_OS_TYPE
# DPKG_ARCHITECTURE
# ------------------------
-# Locate the target operating system in the archtable, sets ARCHITECTURE
+# Determine the Debian name for the target operating system,
+# sets ARCHITECTURE.
AC_DEFUN([DPKG_ARCHITECTURE],
[DPKG_CPU_TYPE
DPKG_OS_TYPE
-AC_MSG_CHECKING([Debian architecture name])
-dpkg_archset="`awk '[$]1 == "'$cpu_type-$os_type'" { print [$]2 }' $srcdir/archtable`"
-if test "x$dpkg_archset" = "x"; then
- dpkg_archset=$cpu_type-$os_type
- AC_MSG_RESULT([$dpkg_archset, but not found in archtable])
+AC_MSG_CHECKING([dpkg architecture name])
+if test "x$os_type" = "xlinux"; then
+ dpkg_arch=$cpu_type
else
- AC_MSG_RESULT([$dpkg_archset])
+ dpkg_arch="$os_type-$cpu_type"
fi
-AC_DEFINE_UNQUOTED(ARCHITECTURE, "${dpkg_archset}",
- [Set this to the canonical Debian architecture string for this CPU type.])
+AC_MSG_RESULT([$dpkg_arch])
+AC_DEFINE_UNQUOTED(ARCHITECTURE, "${dpkg_arch}",
+ [Set this to the canonical dpkg architecture name.])
])# DPKG_ARCHITECTURE
dselect.1 \
dselect.cfg.5 \
install-info.8 \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8 \
update-alternatives.8
dselect.1 \
dselect.cfg.5 \
install-info.8 \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8 \
update-alternatives.8
Indeed, it is often better to only specify one, because dpkg-architecture
will warn you if your choice doesn't match the default.
.PP
-The default action is \fB\-l\fR, which prints the environment variales, one each line,
+The default action is \fB\-l\fR, which prints the environment variables, one each line,
in the format VARIABLE=value. If you are only interested in the value of a
single variable, you can use \fB\-q\fR. If you specify \fB\-s\fR, it will output an export
command. This can be used to set the environment variables using eval. \fB\-u\fR
archive. Examples: i386, sparc, hurd\-i386.
.IP "\s-1GNU\s0 System Type" 4
.IX Item "GNU System Type"
-An architecture specification string consisting of two or three parts,
-cpu-system or cpu\-vendor\-system. Examples: i386\-linux, sparc\-linux, i386\-gnu.
+An architecture specification string consisting of two parts,
+cpu-system. Examples: i386\-linux-gnu, sparc\-linux-gnu, i386\-gnu,
+x86_64-netbsd.
.SH "EXAMPLES"
.IX Header "EXAMPLES"
dpkg-buildpackage accepts the \fB\-a\fR option and passes it to dpkg\-architecture.
.IP "\s-1DEB_BUILD_ARCH\s0" 4
.IX Item "DEB_BUILD_ARCH"
The Debian architecture of the build machine.
+.IP "\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\s0" 4
+.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_OS"
+The Debian system name of the build machine.
+.IP "\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\s0" 4
+.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_CPU"
+The Debian cpu name of the build machine.
.IP "\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0" 4
.IX Item "DEB_BUILD_GNU_TYPE"
The \s-1GNU\s0 system type of the build machine.
.IP "\s-1DEB_HOST_ARCH\s0" 4
.IX Item "DEB_HOST_ARCH"
The Debian architecture of the host machine.
+.IP "\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0" 4
+.IX Item "DEB_HOST_ARCH_OS"
+The Debian system name of the host machine.
+.IP "\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0" 4
+.IX Item "DEB_HOST_ARCH_CPU"
+The Debian cpu name of the host machine.
.IP "\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0" 4
.IX Item "DEB_HOST_GNU_TYPE"
The \s-1GNU\s0 system type of the host machine.
ifeq ($(filter\-out hurd\-%,$(\s-1DEB_BUILD_ARCH\s0)),)
\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\s0 := gnu
else
- \s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\s0 := linux
+ \s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\s0 := linux-gnu
endif
DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\s0)\-$(\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\s0)
.PP
Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), if a diverted
library has the same SONAME as the undiverted one the symlink may end up
pointing at the diverted library.
+.SH EXAMPLES
+To divert all copies of a \fI/usr/bin/example.foo\fR to \fI/usr/bin/example\fR,
+performing the rename if required:
+.HP
+dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo
+.PP
+To remove that diversion:
+.HP
+dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo
+
+.PP
+To divert any package trying to install \fI/usr/bin/example\fR to
+\fI/usr/bin/example.foo\fR, except your own \fIwibble\fR package:
+.HP
+dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example
+.PP
+To remove that diversion:
+.HP
+dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example
.SH FILES
.TP
.I /var/lib/dpkg/diversions
Errors are reported as `status: <pkg>: error: extend-error-message'.
Configuration file conflicts are reported as
`status: conffile-prompt: conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited'
+.TP
+\fB\-\-log=\fP\fIfilename\fP
+Log status change updates and actions to \fIfilename\fP. This can be given
+multiple times. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status
+<state> <pkg> <installed-version>' for status change updates and
+`YYYY-MM-DD HH:MM:SS <action> <pkg> <installed-version>
+<available-version>' for actions where \fI<action>\fP is one of install,
+upgrade, remove, purge.
.SH FILES
.TP
.I /etc/dpkg/dpkg.cfg
+++ /dev/null
-.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
-.TH MD5SUM 1 "29th November 1995" "Lankester et al." "Debian GNU/Linux"
-.SH NAME
-md5sum \- generates or checks MD5 message digests
-
-.SH SYNOPSIS
-.B md5sum
-[\-bv] [\-c [file]] | [file...]
-
-.SH DESCRIPTION
-.B md5sum
-generates or checks MD5 checksums. The algorithm to generate the
-checksum is reasonably fast and strong enough for most cases. Exact
-specification of the algorithm is in
-.I RFC 1321.
-
-Normally
-.B md5sum
-generates checksums of all files given to it as a parameter and prints
-the checksums followed by the filenames. If, however,
-.B \-c
-is specified, only one filename parameter is allowed. This file should
-contain checksums and filenames to which these checksums refer to, and
-the files listed in that file are checked against the checksums listed
-there. See option
-.B \-c
-for more information.
-
-.SS OPTIONS
-.TP
-.B \-b
-Use binary mode. In unix environment, only difference between this and
-the normal mode is an asterisk preceding the filename in the output.
-.TP
-.B \-c
-Check md5sum of all files listed in
-.I file
-against the checksum listed in the same file. The actual format of that
-file is the same as output of
-.B md5sum.
-That is, each line in the file describes a file. A line looks like:
-
-.B <MD5 checksum> <filename>
-
-So, for example, if a file was created and its message digest calculated
-like so:
-
-.B echo foo > md5\-test\-file; md5sum md5\-test\-file
-
-.B md5sum
-would report:
-
-.B d3b07384d113edec49eaa6238ad5ff00\ md5\-test\-file
-
-.TP
-.B \-v
-Be more verbose. Print filenames when checking (with \-c).
-
-.SH BUGS
-The related MD4 message digest algorithm was broken in October 1995.
-MD5 isn't looking as secure as it used to.
-
-This manpage is not quite accurate and has formatting inconsistent
-with other manpages.
-
-.B md5sum
-does not accept standard options like
-.BR \-\-help .
-
-.SH AUTHOR
-
-.B md5sum
-was originally written by Branko Lankester, and modified afterwards by
-Colin Plumb and Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Manual page was
-added by Juho Vuori (javuori@cc.helsinki.fi)
mandir = @mandir@/de
dist_man_MANS = \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8 \
update-alternatives.8
CONFIG_CLEAN_FILES =
SOURCES =
DIST_SOURCES =
-man1dir = $(mandir)/man1
-am__installdirs = "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(man8dir)"
man8dir = $(mandir)/man8
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(man8dir)"
NROFF = nroff
MANS = $(dist_man_MANS)
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
target_os = @target_os@
target_vendor = @target_vendor@
dist_man_MANS = \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8 \
update-alternatives.8
$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
uninstall-info-am:
-install-man1: $(man1_MANS) $(man_MANS)
- @$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(man1dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man1dir)"
- @list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
- l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
- for i in $$l2; do \
- case "$$i" in \
- *.1*) list="$$list $$i" ;; \
- esac; \
- done; \
- for i in $$list; do \
- if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \
- else file=$$i; fi; \
- ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
- case "$$ext" in \
- 1*) ;; \
- *) ext='1' ;; \
- esac; \
- inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
- inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
- inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
- echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
- done
-uninstall-man1:
- @$(NORMAL_UNINSTALL)
- @list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
- l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
- for i in $$l2; do \
- case "$$i" in \
- *.1*) list="$$list $$i" ;; \
- esac; \
- done; \
- for i in $$list; do \
- ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
- case "$$ext" in \
- 1*) ;; \
- *) ext='1' ;; \
- esac; \
- inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
- inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
- inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
- echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
- done
install-man8: $(man8_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
test -z "$(man8dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man8dir)"
check: check-am
all-am: Makefile $(MANS)
installdirs:
- for dir in "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(man8dir)"; do \
+ for dir in "$(DESTDIR)$(man8dir)"; do \
test -z "$$dir" || $(mkdir_p) "$$dir"; \
done
install: install-am
install-info: install-info-am
-install-man: install-man1 install-man8
+install-man: install-man8
installcheck-am:
uninstall-am: uninstall-info-am uninstall-man
-uninstall-man: uninstall-man1 uninstall-man8
+uninstall-man: uninstall-man8
.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \
distclean-generic distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \
install install-am install-data install-data-am install-exec \
install-exec-am install-info install-info-am install-man \
- install-man1 install-man8 install-strip installcheck \
- installcheck-am installdirs maintainer-clean \
- maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \
- pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am uninstall-info-am \
- uninstall-man uninstall-man1 uninstall-man8
+ install-man8 install-strip installcheck installcheck-am \
+ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall \
+ uninstall-am uninstall-info-am uninstall-man uninstall-man8
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+++ /dev/null
-.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
-.hw ge-knackt
-.TH MD5SUM 1 "29. November 1995" "Lankester et al." "Debian GNU/Linux"
-.SH NAME
-md5sum \- generiert oder überprüft MD5-Prüfsummen
-
-.SH "ÜBERSICHT"
-.B md5sum
-[-bv] [-c [datei]] | [datei...]
-
-.SH BESCHREIBUNG
-.B md5sum
-generiert oder überprüft MD5-Prüfsummen. Der Algorithmus zur Generierung
-der Prüfsummen ist ausreichend schnell und sicher genug für die meisten
-Fälle. Die genaue Spezifikation der Algorithmus findet sich in
-.I RFC 1321.
-
-Normalerweise generiert
-.B md5sum
-Prüfsummen aller als Parameter übergebenen Dateien und gibt die Prüfsummen
-gefolgt von den entsprechenden Dateinamen aus. Wenn allerdings
-.B -c
-angegeben wird, ist nur ein Dateiname erlaubt. Diese Datei sollte Prüfsummen
-und zu ihnen gehörende Dateinamen enthalten; die aufgeführten Dateien werden
-dann mit den angegebenen Prüfsummen gegengeprüft. Siehe Option
-.B -c
-für mehr Information.
-
-.SH OPTIONEN
-.TP
-.B -b
-Binärmodus benutzen. In einer UNIX-Umgebung ist der einzige Unterschied zwischen
-diesem und dem Normalmodus ein Sternchen, das dem Dateinamen in der Ausgabe
-vorangeht.
-.TP
-.B -c
-Die Prüfsummen aller Dateien, die in
-.I datei
-aufgeführt sind, nachprüfen. Das Format dieser Datei ist das gleiche wie die
-Ausgabe von
-.B md5sum.
-Es beschreibt also jede Zeile eine Datei. Eine Zeile sieht so aus:
-
-.B <MD5-Prüfsumme> <Dateiname>
-
-Wenn also beispielsweise eine Datei erstellt und ihre Prüfsumme berechnet wird,
-etwa so:
-
-.B echo foo > md5-test-file; md5sum md5-test-file
-
-dann würde
-.B md5sum
-Folgendes melden:
-
-.B d3b07384d113edec49eaa6238ad5ff00\ md5-test-file
-
-.TP
-.B -v
-Wortreicher sein. Gibt Dateinamen während der Überprüfung (mit \fB-c\fR) aus.
-
-.SH BUGS
-Der verwandte MD4-Prüfsummen-Algorithmus wurde im Oktober 1995 geknackt. MD5
-sieht nicht mehr so sicher aus wie früher.
-
-.B md5sum
-akzeptiert keine Standardoptionen wie
-.BR --help .
-
-.SH AUTOR
-
-.B md5sum
-wurde ursprünglich von Branko Lankester geschrieben und hiernach von
-Colin Plumb und Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu) geändert. Die Man-Seite
-wurde von Juho Vuori (javuori@cc.helsinki.fi) hinzugefügt.
dpkg-statoverride.8 \
dpkg.1 \
dselect.1 \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8 \
update-alternatives.8
dpkg-statoverride.8 \
dpkg.1 \
dselect.1 \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8 \
update-alternatives.8
+++ /dev/null
-.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
-.TH MD5SUM 1 "29 de Noviembre de 1995" "Lankester et al." "Debian GNU/Linux"
-.SH NOMBRE
-md5sum \- genera o comprueba las sumas de control MD5
-
-.SH SINOPSIS
-.B md5sum
-[\-bv] [\-c [nombre_archivo]] | [nombre_archivo...]
-
-.SH DESCRIPCIÓN
-.B md5sum
-genera o comprueba las sumas de control MD5. El algoritmo que genera las
-sumas de control es razonablemente rápido y robusto para la mayoría de
-los casos. Las especificaciones exactas del algoritmo están en
-.I RFC 1321.
-
-Normalmente
-.B md5sum
-genera las sumas de control de todos los archivos que se le pasan como
-argumentos e imprime las sumas de control seguidas de los nombres de
-los archivos. Sin embargo si se especifica el parámetro
-.B \-c
-, solo un nombre de archivo es permitido como parámetro.
-Este fichero debe de contener las sumas de control y los nombres de archivo
-a las que estas se refieren, entonces los ficheros listados en el archivo
-son comprobados con las sumas de control especificadas. Ver opción
-.B \-c
-para mas información.
-
-.SS OPCIONES
-.TP
-.B \-b
-Usar modo binario. En Unix, la única diferencia entre este modo y el normal
-es un asterisco que precede al nombre del fichero en la salida de la
-ejecución del comando.
-.TP
-.B \-c
-Comprueba la suma de control md5 de todos los archivos listados en el
-.I archivo
-con la suma de control que aparece listada en el mismo fichero. El
-formato actual de este archivo es el mismo que la salida de
-.B md5sum.
-Esto es, cada linea en el archivo describe un fichero, y tiene
-dos campos, que son:
-
-.B <Suma de control MD5> <nombre_archivo>
-
-Entonces, por ejemplo, si se crea un fichero y se calcula su suma de control como sigue:
-
-.B echo foo > md5\-fichero\-prueba; md5sum md5\-fichero\-prueba
-
-.B md5sum
-devolverá:
-
-.B d3b07384d113edec49eaa6238ad5ff00\ md5\-fichero\-prueba
-
-.TP
-.B \-v
-Ser mas explicativo. Imprimir nombres de archivo (con \-c).
-
-.SH FALLOS
-El relacionado algoritmo MD4 fue crackeado en octubre de 1995.
-MD5 no parece tan seguro como antes.
-
-Esta pagina del manual no es muy precisa y tiene un formato inconsistente
-con otras paginas del manual.
-
-.B md5sum
-no acepta opciones estándar como
-.BR \-\-help .
-
-.SH AUTOR
-
-.B md5sum
-fue originalmente escrito por Branko Lankester, y modificado después por
-Colin Plumb y Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). La pagina del manual
-fue agregada por Juho Vuori (javuori@cc.helsinki.fi) y traducida por Rubén
-Porras (nahoo@inicia.es)
dpkg.1 \
dselect.1 \
install-info.8 \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8 \
update-alternatives.8
dpkg.1 \
dselect.1 \
install-info.8 \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8 \
update-alternatives.8
+++ /dev/null
-.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
-.\"WORD: message digest ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È
-.\"WORD: checksum ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à
-.\"WORD: check ¾È¹ç
-.\"original revision: 1.2
-.TH MD5SUM 1 "29th November 1995" "Lankester et al." "Debian GNU/Linux"
-.SH ̾Á°
-md5sum \- MD5 ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤òºîÀ®¡¦¾È¹ç¤¹¤ë¡£
-
-.SH ½ñ¼°
-.B md5sum
-[-bv] [-c [file]] | [file...]
-
-.SH ÀâÌÀ
-.B md5sum
-¤Ï¡¢MD5 ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤òºîÀ®¡¢¤â¤·¤¯¤Ï MD5 ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¾È¹ç¤ò¹Ô¤¦¡£
-¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤òÀ¸À®¤¹¤ë¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÏÈæ³ÓŪ¹â®¤Ç¤¢¤ê¡¢¤Û¤È¤ó¤É¤Î
-¾ì¹ç¤Ç½½Ê¬·øÏ´¤Ç¤¢¤ë¡£¤³¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Î¸·Ì©¤Ê»ÅÍͤˤĤ¤¤Æ¤Ï
-.I RFC 1321
-¤ò»²¾È¤µ¤ì¤¿¤¤¡£
-
-Ä̾ï
-.B md5sum
-¤Ï¡¢°ú¿ô¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤¿¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤òºîÀ®¤·¡¢
-¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°ì¹Ô¤º¤Ä½ÐÎϤ¹¤ë¡£¤·¤«¤·¡¢
-.B -c
-¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢°ú¿ô¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤Ò¤È¤Ä¤À¤±µö¤µ¤ì¤ë¡£
-°ú¿ô¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï¡¢¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬µ½Ò¤µ
-¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£µ½Ò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ¹¤ë¼ÂºÝ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ
-¥à¤¬¡¢µ½Ò¤µ¤ì¤¿¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¾È¹ç¤µ¤ì¤ë¡£¾ÜºÙ¤Ï¥ª¥×¥·¥ç¥ó
-.B -c
-¤Î¹àÌܤò»²¾È¤µ¤ì¤¿¤¤¡£
-
-.SS ¥ª¥×¥·¥ç¥ó
-.TP
-.B -b
-¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¡£UNIX ´Ä¶¤Ç¤Ï¡¢¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤È¥Î¡¼¥Þ¥ë¥â¡¼
-¥É¤Î°ã¤¤¤Ï¡¢½ÐÎϤµ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÁ°¤Ë¥¢¥¹¥¿¥ê¥¹¥¯¤¬ÉÕ¤¯¤Î¤ß¤Ç¤¢¤ë¡£
-.TP
-.B -c
-.I file
-Ãæ¤Ëµ½Ò¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î md5sum ¤ò¼ÂºÝ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È
-¾È¹ç¤¹¤ë¡£°ú¿ô¤ËÍ¿¤¨¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î·Á¼°¤Ï
-.B md5sum
-¤Î½ÐÎϤÈƱ¤¸¤Ç¤¢¤ë¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ¤Î³Æ¹Ô¤Ë¤Ä¤¤Ò¤È¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë
-¤¬µ½Ò¤µ¤ì¤ë¡£¤½¤Î·Á¼°¤Ï¡¢
-
-.B <MD5 checksum> <filename>
-
-¤Ç¤¢¤ë¡£Î㤨¤Ð¡¢¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Æ¡¢¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È
-¤ò·×»»¤¹¤ë¡£
-
-.B echo foo > md5-test-file; md5sum md5-test-file
-
-¤³¤Î¾ì¹ç¡¢
-.B md5sum
-¤Ï¼¡¤Î¤è¤¦¤ÊÊó¹ð¤ò¤¹¤ë¡£
-
-.B d3b07384d113edec49eaa6238ad5ff00\ md5-test-file
-
-.TP
-.B -v
-¾ÜºÙɽ¼¨¡£(-c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç)¾È¹ç¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£
-
-.SH ¥Ð¥°
-MD4 ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤¬ 1995 ǯ 10 ·î¤ËÇˤé¤ì¤¿¡£
-Ʊ·Ï¤Ç¤¢¤ë MD5 ¤â°ÊÁ°¤Û¤É°ÂÁ´¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤¤Ç¤¢¤í¤¦¡£
-
-¤³¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸¤ÏÉÔÀµ³Î¤Ç¤¢¤ê¡¢Â¾¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸¤ÈÀ°¹çÀ
-¤Î¤¢¤ë½ñ¼°¤Ç¤Ê¤¤¡£
-
-.B md5sum
-¤Ï
-.BR --help
-¤Î¤è¤¦¤Êɸ½àŪ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬»È¤¨¤Ê¤¤¡£
-
-.SH Ãø¼Ô
-
-.B md5sum
-¤Ï¡¢¸µ¡¹ by Branko Lankester ¤Ë¤è¤ê½ñ¤«¤ì¡¢¤½¤Î¸å Colin Plumb ¤È
- Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu) ¤Ë¤è¤ê½ñ¤ÊѤ¨¤é¤ì¤¿¡£
-¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸¤Ï Juho Vuori (javuori@cc.helsinki.fi) ¤Ë¤è¤êÄɲ䵤줿¡£
-
-.SH ËÝÌõ¼Ô
-
-Æéë ±ÉŸ <nabe@debian.or.jp>
dpkg.cfg.5 \
dselect.1 \
dselect.cfg.5 \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8
dpkg.cfg.5 \
dselect.1 \
dselect.cfg.5 \
- md5sum.1 \
start-stop-daemon.8
all: all-am
+++ /dev/null
-.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
-.\" Translation of CVS revision 1.2.18.3
-.TH MD5SUM 1 "29 november 1995" "Lankester m fl" "Debian GNU/Linux"
-.SH NAMN
-md5sum \- genererar eller kontrollerar MD5-meddelandesamlingar
-
-.SH SYNOPS
-.B md5sum
-[\-bv] [\-c [fil]] | [fil...]
-
-.SH BESKRIVNING
-.B md5sum
-genererar eller kontrollerar MD5-kontrollsummor.
-Algoritmen som genererar kontrollsumman är hyfsat snabb och tillräckligt
-stark för de flesta fallen.
-En exakt specifikation av algoritmen finns i
-.I RFC 1321.
-
-Normalt genererar
-.B md5sum
-kontrollsummor för samtliga filer som anges som flaggor och skriver
-kontrollsummorna följt av filnamnen.
-Om däremot flaggan
-.B \-c
-anges tillåts endast en filnamnsparameter.
-Denna fil innehåller kontrollsummor och tillhörande filnamn, och filerna som
-listas i den filen kommer att kontrolleras gentemot kontrollsumman som står
-där.
-Se flaggan
-.B \-c
-för ytterligare information.
-
-.SS FLAGGOR
-.TP
-.B \-b
-Använd binärt läge.
-I en unixmiljö är den enda skillnaden mellan detta och det normala läget en
-asterisk framför filnamnet i utdata.
-.TP
-.B \-c
-Kontrollera md5-summan för samtliga filer som listas i
-.I fil
-mot kontrollsummorna som står i filen.
-Formatet som används för denna fil är detsamma som utdata för
-.B md5sum.
-Det betyder att varje rad i filen beskriver en fil, på formen:
-
-.B <MD5-kontrollsumma> <filnamn>
-
-Så, till exempel, om en fil skapats och dess meddelandesamlingar (message
-digest) beräknats enligt
-
-.B echo foo > md5\-testfil; md5sum md5\-testfil
-
-kommer
-.B md5sum
-rapportera:
-
-.B d3b07384d113edec49eaa6238ad5ff00\ md5\-testfil
-
-.TP
-.B -v
-Var mer pratsam.
-Skriv ut filnamn när de kontrolleras (med \-c).
-
-.SH PROGRAMFEL
-Den relaterade meddelandesamlingsalgoritmen MD4 knäcktes i oktober 1995.
-MD5 verkar inte vara lika säker som den en gång var.
-
-Denna manualsida är inte helt korrekt och har formatering som inte är
-konsistent med andra manualsidor.
-
-.B md5sum
-tillåter inte standardflaggor såsom
-.BR \-\-help .
-
-.SH FÖRFATTARE
-
-.B md5sum
-skrevs ursprungligen av Branko Lankester och modifierades sedan av
-Colin Plumb och Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu).
-Manualsidan lades till av Juho Vuori (javuori@cc.helsinki.fi)
-och översattes av Peter Karlsson.
--- /dev/null
+# This file contains the table of known operating system names.
+#
+# Architecture names are formed as a combination of the system name
+# (from this table) and CPU name (from cputable). A list of architecture
+# names in the Debian ‘sid’ distribution can be found in the archtable
+# file.
+#
+# Column 1 is the Debian name for the system, used to form the
+# architecture name.
+# Column 2 is the GNU name for the system, used to output build and host
+# targets in ‘dpkg-architecture’.
+# Column 3 is an extended regular expression used to match against the
+# system part of the output of the GNU config.guess script.
+#
+# <Debian name> <GNU name> <config.guess regex>
+linux linux-gnu linux[^-]*(-gnu.*)?
+darwin darwin darwin[^-]*
+freebsd freebsd freebsd[^-]*
+hurd gnu gnu[^-]*
+kfreebsd kfreebsd-gnu kfreebsd[^-]*(-gnu.*)?
+knetbsd knetbsd-gnu knetbsd[^-]*(-gnu.*)?
+netbsd netbsd netbsd[^-]*
+openbsd openbsd openbsd[^-]*
+2005-03-18 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
+
+ * POTFILES.in: Removed utils/md5sum.c now it no longer exists.
+
2005-03-03 Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>
* id.po: First version.
dpkg-split/split.c
utils/enoent.c
-utils/md5sum.c
utils/start-stop-daemon.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr ""
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Ažurirani instalirani paketi"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
+#: src/archives.c:505
+#, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr ""
+
# Now that we have verified everything its time to actually
# * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr ""
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr ""
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr ""
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr ""
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr ""
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See "
msgstr ""
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr ""
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr ""
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr ""
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr ""
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "za"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "od"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr ""
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr ""
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr ""
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Upotreba:"
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr ""
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr ""
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "escriptura fallida de l'informe de tipus «hash»"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"el directori d'actualitzacions conté el fitxer «%.250s», amb un nom massa "
"gran (longitud=%d, màx=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"el directori d'actualitzacions conté fitxers amb noms de diferents longituds "
"(%d i %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "no es pot analitzar el directori d'actualitzacions «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer d'actualització incorporat %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "no es pot crear %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "no es pot emplenar %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment"
# FIXME original
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "no es pot accedir a l'àrea d'estat de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operació requereix accés de lectura i escriptura a l'àrea d'estat de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «fsync» en l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir les dates de «%.255s»"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir el propietari de «%.255s»"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir els permisos de «%.255s»"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (paquet: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"no es pot fer «stat» sobre «%.255s» (que és el que s'anava a instal·lar)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"no es pot netejar el desordre de «%.255s» abans d'instal·lar una altra versió"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"no es pot fer «stat» sobre el «%.255s» restablert abans d'instal·lar una "
"altra versió"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'arxiu conté l'objete «%.255s» de tipus 0x%x desconegut"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"s'està intentant sobreescriure el directori «%.250s» del paquet %.250s amb "
"un no directori"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que també està en el paquet %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer part «%.250s»"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "no es pot crear «%.255s»"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "rerefons dpkg-deb durant «%.255s»"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en tancar/escriure «%.255s»"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el conducte «%.255s»"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el dispositiu «%.255s»"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç dur «%.255s»"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic «%.255s»"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en establir el propietari de l'enllaç simbòlic «%.255s»"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%.255s»"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "no es pot moure «%.255s» per a instal·lar una nova versió"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "no es pot llegir l'enllaç «%.255s»"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no es pot fer una còpia de seguretat de l'enllaç simbòlic per a «%.255s»"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no es pot fer «chown» sobre l'enllaç simbòlic de la còpia de seguretat de "
"«%.255s»"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"no es pot crear un enllaç de seguretat de «%.255s» abans d'instal·lar la "
"nova versió"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "no es pot instal·lar una nova versió de «%.255s»"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"desinstal·lar %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: avís - es considera la desconfiguració del paquet\n"
" essencial %s, per a permetre la desinstal·lació de %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: no, %s és essencial, no serà desconfigurat\n"
" per a permetre la desinstal·lació de %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, no es pot desinstal·lar %s (--auto-deconfigure ajudarà):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: es considera la desinstal·lació de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s no està correctament instal·lat - no es tindrà en compte cap dependència "
"d'aquest.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: poden haver-hi problemes en desinstal·lar %s, donat que proveeix a %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, però es desinstal·larà tal i "
"com heu demanat.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, no es desinstal·larà.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, es desinstal·larà %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: referent a %s que conté %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquets en conflicte - no s'instal·larà %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: avís - s'ignorarà el conflicte, es pot procedir igualment!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necessita al menys un camí com a argument"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "no s'ha pogut executar «find» per a --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al conducte de find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el conducte de find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte de find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "La recerca usant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"s'ha buscat, però no s'han trobat paquets (fitxers que coincidisquen amb *."
"deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necessita al menys un paquet arxiu com a argument"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "S'està seleccionant el paquet %s prèviament no seleccionat.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "S'està ometent el paquet no seleccionat %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - avís: s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s i és %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(no hi ha cap descripció disponible)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "s'ha produït un error de lectura en les desviacions [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "no instal·lat"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "desempaquetat però sense configurar"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "trencat degut a un error en postinst"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instal·lat"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "trencat degut a una desinstal·lació fallida"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "no instal·lat però resta la seva configuració"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - error: PATH no està establert.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: no s'ha trobat «%s» en el PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: El PATH del root normalment ha de contindre /usr/local/sbin, /usr/sbin "
"i /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «chroot» a «%.250s»"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "s'ha produït en desassignar el senyal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "no es pot descartar el senyal %s abans d'executar l'script"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%.250s»"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre l'script %s instal·lat «%.250s»"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no es pot executar %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nou script %s «%.250s»"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "no es pot executar el nou %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script de «%s» antic"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»: %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - s'està provant l'script del nou paquet en el seu lloc...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nou %s script"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "no hi ha cap script en la nova versió del paquet - abandono"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembla que ha anat bé.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer «rmdir»/«unlink» sobre «%.255s»"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "s'ha produït un error en executar «rm» per a netejar"
# FIXME BAD BAD BAD
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Gestor de paquets «"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "» de Debian GNU/Linux, versió "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"o posterior per les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
"Vegeu "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence pels detalls de copyright i llicència.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Useu «dselect» o «aptitude» per a una gestió de paquets més amigable.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Les opcions marcades amb ([*]) produeixen una extensa eixida - canalitzeu-la "
"a través de «less» o «more»!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "accions en conflicte --%s i --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Avís: l'opció és obsoleta «--%s»\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Les opcions de depuració es barregen fent el OR bit a bit.\n"
"Noteu que els significats i els valors estan subjectes a canvis.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug requereix d'un número octal com a paràmetre"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nom de paquet buit en la llista de --ignore-depends separats per coma "
"«%.250s»"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends necessita un nom de paquet legal. «%.250s» no ho és; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "enter invàlid per a --%s: «%.250s»"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de depuració «%.255s»\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"seriosament la instal·lació. Les opcions de forçat marcades amb [*] estan\n"
"activades per defecte.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opció force/refuse desconeguda «%.*s»"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "no s'ha pogut fer «malloc» en execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "no s'ha pogut fer «strdup» en execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd accepta 1 argument, no 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd només accepta 1 argument"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número invàlid per a --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "es necessita una opció d'acció"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending no pren cap argument que no sigui una opció"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s almenys necessita un nom de paquet com a argument"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: avís - ignorant problema de predependència!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "S'està preparant per a reemplaçar %s %s (fent servir %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "S'està desempaquetant %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"el nom del conffile (que comença per «%.250s») és massa llarg (>%d caràcters)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "s'ha produït un error en tancar %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "s'ha produït un error en intentar obrir %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "S'està desconfigurant %s, per a poder desinstal·lar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "S'està desempaquetant el reemplaç de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"no es pot executar dpkg-deb per a obtindre l'arxiu del sistema de fitxers"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "s'ha produït un error en llegir l'eixida tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sistema de fitxers de l'arxiu tar corrupte - arxiu del paquet corrupte"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: esborra possibles zeros finals"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: avís - no es pot esborrar l'antic fitxer «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "no es pot llegir el directori «info»"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la versió antiga del paquet té un nom de fitxer d'informació llarguíssim que "
"comença per «%.250s»"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar el fitxer d'info. obsolet «%.250s»"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el (suposat) nou fitxer d'info. «%.250s»"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "no es pot obrir el directori de control temporal"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"el paquet conté un nom de fitxer d'info. llarguíssim (comença per «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la info. de control del paquet conté el directori «%.250s»"
# Què collons vol dir això, i què collons vol dir la traducció?! jm
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"a l'esborrar el directori «%.250s» amb la informació de control del paquet "
"ocorregué un error diferent com de no ser un directori"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: avís - el paquet %s conté «list» com a fitxer d'informació"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el nou fitxer d'info. «%.250s» com a «%.250s»"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noteu la desaparició de %s, que ha estat completament reemplaçat.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
# jm: Açò jo no se si traduir-ho. Ha de caber en una línia i tenim que dir
# jm: quina lletra correspón a cada estat.
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Estat,Err: majúsc."
"=dolent)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap paquet que correspongui amb %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "desviat per %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "desviació local"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "per"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search al menys necessita un nom de fitxer pare com argument"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s no trobat.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "El paquet «%s» no està instal·lat i no hi ha informació disponible.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "El paquet «%s» no està disponible.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "El paquet «%s» no està instal·lat.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "El paquet «%s» no conté cap fitxer (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "desviat localment"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "d'altres paquets desviats"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "desviat per %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " per a: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Useu dpkg --info (= dpkg-deb --info) per a examinar els fitxers d'arxiu,\n"
"i dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per a llistar-ne el contingut.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian «"
# "Debian `dpkg-query' package ..." FIXME. jm
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "» eina de consultes al programa de gestió de paquets\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Forma d'ús: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà\n"
" aliniació a l'esquerra. \n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "S'està desinstal·lant %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - avís: al desinstal·lar %.250s, no es pot esborrar el directori "
"«%.250s»: %s - el directori podria ser un punt de muntatge ?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar «%.250s»"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar el fitxer «%.250s»"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "no es pot eliminar el fitxer d'info. de control «%.250s»"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - avís: al desinstal·lar %.250s, el directori «%.250s» no està buit, no "
"s'esborra.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "S'estan purgant els fitxers de configuració de %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"no es pot eliminar el fitxer de configuració antic «%.250s» (= «%.250s»)"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"no es pot llegir el directori del fitxer de configuració «%.250s» (a partir "
"de «%.250s»)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"no es pot eliminar l'antiga còpia de seguretat del fitxer de configuració "
"«%.250s» (de «%.250s»)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "no es pot eliminar la llista de fitxers antiga"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "no es pot eliminar l'script postrm antic"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no es pot executar mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Teclegeu md5sum --help per a obtindre ajuda."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Teclegeu md5sum --help per a obtindre ajuda."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en processar %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en processar %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"Useu: md5sum [-bv] [-c [fitxer]] | [fitxer...]\n"
-"Genera o verifica resúmens de missatges MD5\n"
-" -c verifica els resúmens de missatges (es generen per defecte)\n"
-" -v detallat, mostra els noms dels fitxers al verificar-los\n"
-" -b llegeix els fitxers en mode binari\n"
-"L'entrada per a -c ha de ser la llista de patrons i noms de fitxer que\n"
-"aquest programa mostra en l'eixida estàndard quan genera els patrons.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Useu: md5sum [-bv] [-c [fitxer]] | [fitxer...]\n"
+#~ "Genera o verifica resúmens de missatges MD5\n"
+#~ " -c verifica els resúmens de missatges (es generen per defecte)\n"
+#~ " -v detallat, mostra els noms dels fitxers al verificar-los\n"
+#~ " -b llegeix els fitxers en mode binari\n"
+#~ "L'entrada per a -c ha de ser la llista de patrons i noms de fitxer que\n"
+#~ "aquest programa mostra en l'eixida estàndard quan genera els patrons.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "fitxer_md"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "fitxer_md"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: línia no reconeguda\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: línia no reconeguda\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en llegir %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en llegir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "HA FALLAT\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "HA FALLAT\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: la comprovació MD5 ha fallat per a «%s»\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: la comprovació MD5 ha fallat per a «%s»\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "Correcte\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "Correcte\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: la comprovació MD5 ha fallat en %d de %d fitxers\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: la comprovació MD5 ha fallat en %d de %d fitxers\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: no s'ha comprovat cap fitxer\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha comprovat cap fitxer\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "chyba zápisu pøi hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"adresáø s aktualizacemi obsahuje soubor `%.250s', jeho¾ název je pøíli¹ "
"dlouhý (%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"adresáø s aktualizacemi obsahuje soubory s rùznou délkou názvù (%d i %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nelze zjistit obsah adresáøe s aktualizacemi `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "selhalo odstranìní spojeného aktualizaèního souboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "nelze vytvoøit %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nemohu dorovnat %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "nemohu vyprázdnit %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nemohu se pøesunout na zaèátek %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "po¾adovaná operace vy¾aduje superu¾ivatelská práva"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ke stavové oblasti dpkg nelze pøistoupit"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operace po¾aduje zápisová práva do stavové oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "nemohu odstranit svùj vlastní soubor s aktualizacemi %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat zmìnìný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nemohu vyprázdnit aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze zkrátit pro aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze synchronizovat aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze uzavøít zmìnìný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat zmìnìný stav balíku `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "chyba pøi nastavování èasu u `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "chyba pøi nastavování vlastníka `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "chyba pøi nastavování práv `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
msgstr ""
"zkou¹ím pøepsat `%.250s', co¾ je odsunutá verze `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (balík: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nelze zjistit stav souboru `%.255s', který bude zrovna nainstalován"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "nelze uklidit nepoøádek u `%.255s' pøed nainstalováním dal¹í verze "
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nelze zjistit stav obnoveného souboru `%.255s' pøed nainstalováním dal¹í "
"verze"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archiv obsahoval objekt `%.255s' neznámého typu 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Nahrazuji soubory ve starém balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Nahrazuji soubory ve starém balíku %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "zkou¹ím pøepsat adresáø `%.250s' v balíku %.250s neadresáøem"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "zkou¹ím pøepsat soubor `%.250s', který je také v balíku %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "nelze pøeèíst soubor `%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nelze vytvoøit `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb bìhem `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "chyba pøi uzavírání nebo zápisu `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "chyba pøi vytváøení trubky `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "chyba pøi vytváøení spec. souboru `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "chyba pøi vytváøení pevného odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "chyba pøi vytváøení symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "chyba pøi nastavování vlastníka symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "chyba pøi vytváøení adresáøe `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nelze odsunout `%.255s' pro nainstalování nové verze"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nelze pøeèíst odkaz `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nelze vytvoøit zálo¾ní symlink pro `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nelze zmìnit vlastníka zálo¾ního symlinku `%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "nelze vytvoøit zálo¾ní odkaz `%.255s' pøed nainstalováním nové verze"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou verzi `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: pozor - ignoruji problém se závislostmi pøi odstranìní balíku %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: varování - uva¾uji o dekonfiguaci nezbytného balíku\n"
"%s, která umo¾ní odstranìní balíku %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: balík %s je nezbytný, neprovedu dekonfiguraci\n"
" pro odstranìmí balíku %s\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nelze odstranit balík %s (--auto-deconfigure pomù¾e):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: zva¾uji odstranìní %s ve prospìch %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"balík %s není správnì nainstalován - ignoruji v¹echny závislosti na nìm.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mo¾né problémy s odstranìním balíku %s, proto¾e poskytuje %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: balík %s potøebuje být pøeinstalován, ale bude odstranìn podle va¹eho "
"po¾adavku.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: balík %s potøebuje být pøeinstalován, nepokraèuji v odinstalaci.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ano, odstraním %s ve prospìch %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: ohlednì %s obsahující balík %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíkù - nebudu instalovat %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: pozor - ignoruji konflikt, pokraèuji dál !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive potøebuje alespoò jednu cestu"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "chyba pøi spu¹tìní find pro --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nelze provést fdopen na rouøe od pøíkazu find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba pøi ètení z roury pøíkazu find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba pøi zavírání roury od pøíkazu find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "hledání --recursive vrátilo neo¹etøenou chybu %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prohledáno, ale nebyl nalezen ¾ádný balík (soubory vyhovující *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s potøebyje jako argument alespoò jeden soubor s balíkem"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Instaluji balík %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Pøeskakuji balík %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "verze %.250s balíku %.250s je ji¾ nainstalována, pøeskakuji.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - varování: instaluji star¹í verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(popis není k dispozici)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "chyba pøi ètení diversions [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "nenainstalován"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "rozbalen, ale nezkonfigurován"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "poka¾ený kvùli chybì v postinst"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "nainstalován"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "poka¾ený kvùli chybì pøi odstaòování"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nanainstalovaný, ale configuraèní soubory zachovány"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - varování: PATH není nastavena.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nenalezen v PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: cesta pro u¾ivatele root by mìla obsahovat /usr/local/sbin, /usr/sbin\n"
" a /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot na `%.250s' selhal"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "chyba pøi odblokování signálu %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "nelze ignorovat signál %s pøed spu¹tìním skriptu"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nelze nastavit spustitelné právo na `%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nemohu zjistit stat() instalovaného %s skriptu `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nelze spustit %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "nemohu zjistit stat() nového %s skriptu `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "nelze spustit nový %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "starý %s skript"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varování - nelze zjistit stav %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - zkou¹ím radìji skript z novì nainstalovaného balíku ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nový %s skript"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "v nové verzi balíku není ¾ádný skript - konèím"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nelze zjistit stav %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... vypadá to, ¾e se v¹e povedlo.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "chyba pøi rmdir/unlink na `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "spu¹tìní rm pro úklid selhalo"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' program pro správu balíkù verze "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"novìj¹í. Toto programové vybavení je absolutnì bez záruky.\n"
"Pou¾itím "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence získáte více informací.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Pro u¾ivatelsky pøívìtivou správu balíkù pou¾ijte `dselect' nebo "
"`aptitude'.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"\n"
"Volby oznaèené [*] produkují obsáhlý výstup - pou¾ijte `less' nebo `more' !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "odporující si akce --%s a --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Varování: zastaralá volba `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Ladící pøepínaèe mohou být mixovány pou¾itím binárního OR.\n"
"Poznámka: významy a hodnoty se mohou èasto mìnit.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug vy¾aduje oktalový parametr"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "prázdné jméno balíku v seznamu --ignore-depends `%250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends potøebuje platné jméno balíku, co¾ `%250s' není; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "neplatné èíslo pro --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "nepodaøilo se otevøít ladící soubor `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"VAROVÁNÍ - pou¾ití oznaèených [!] pøepínaèù mù¾e vá¾nì po¹kodit instalaci.\n"
"Implicitnì zapnuté donucovací volby jsou oznaèeny [*].\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "neznámá force/refuse volba `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nelze provést malloc() v execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nelze provést strdup v execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nelze spustit %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd vy¾aduje jeden parametr"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd vy¾aduje pouze jeden parametr"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné èíslo pro --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nelze otevøít `%i' pro proud"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "neoèekávaný konec souboru pøed koncem øádku %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "potøebuji zadat akci"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nemá ¾ádný volitelný argument"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s potøebuje alespoò jedno jméno balíku"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: varování - ignoruji pøed-závislostní problém!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Pøipravuji nahrazení %s %s (pomocí %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozbaluji %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"název `conffile' souboru (poèátek cesty `%.250s') je pøíli¹ dlouhý (>%d "
"znakù)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "chyba ètení v %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "chyba uzavøení v %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "chyba pøi pokusu o otevøení %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruji %s, aby mohl být odstranìn %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozbaluji náhradu %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nelze spustit dpkg-deb pro získání obsahu balíku"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "chyba pøi ètení tar výstupu z dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "po¹kozený systémový tar sourbor - po¾kozený balík"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ru¹ím mo¾né koncové nuly"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varování - nelze smazat starý soubor `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nelze pøeèíst adresáø info"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"stará verze baliku má pøíli¹ dlouhé jméno info souboru, který zaèíná `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit starý info soubor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový info soubor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nelze otevøít doèasný kontrolní adresáø"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "balík obsahuje pøíli¹ dlouhé jméno info souboru (zaèíná `%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informace o balíku obsahují adresáø `%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "informacec o balíku rmdir na `%.250s' neøekl, ¾e to není adresáø"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: varování - balík %s obsahoval seznam jako info soubor"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový info soubor `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Poznamenávám zmizení balíku %s, který byl úplnì nahrazen.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nelze smazat mizící kontrolní info soubor `%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Chyba?=(nic)/Nechat/Nutná pøeinstalace/X=oba problémy (Stav,Chyba: velké "
"písmeno=chyba)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s nevyhovuje ¾ádný balík.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "odsunuto balíkem %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "místní odsunutí"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "na"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "z"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search potøebuje alespoò jednu souborovou masku"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nenalezen.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Balík `%s' není nainstalován a není dostupná ¾ádná informace.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Balík `%s' není dostupný.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Balík `%s' není nainstalován.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Balík `%s' neobsahuje ¾ádné soubory (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "místní odsunutí"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "balík odsouvá ostatní"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "odsunuto balíkem %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " na: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Pou¾ijte dpkg --info (= dpkg-deb --info) k prozkoumání archivu,\n"
"a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) k vypsání jeho obsahu.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' program pro správu balíkù\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Pou¾ití: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" odkazù na rùzná pole balíku dle vzoru ${promìnná[;¹íøka]}.\n"
" Pole budou zarovnaná napravo, záporná ¹íøka je zarovná vlevo.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Odinstalování balíku %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - varování: pøi odstraòování %.250s nelze smazat adresáø `%.250s': %s - "
"není tento adresáø koøenem pøipojeného systému souborù ?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit `%s.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit soubor `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit control soubor `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - varování: pøi odstraòování %.250s, adresáø `%.250s' není prázdný, "
"proto nebude odstranìn.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Odstraòuji konfiguraèní soubory balíku %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "nelze odstranit starý konfiguraèní soubor `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "nnemohu èíst konfiruraèní soubor adresáø `%.250s' (z `%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "nelze odstranit starý konfiguraèní soubor `%.250s' (z `%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nelze zkontrolovat existenci `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nelze odstranit starý seznam souborù"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nelze odstanit starý postrm skript"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nelze spustit mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Napi¹te md5sum --help pro získání nápovìdy."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Napi¹te md5sum --help pro získání nápovìdy."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "chyba pøi zpracovávání %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pøi zpracovávání %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: md5sum [-bv] [-c [soubor]] | [soubor...]\n"
-"Vypoèítá nebo zkontroluje MD5 kontrolní souèty\n"
-" -c zkontroluje MD (implicitní je výpoèet)\n"
-" -v vypisuje jména souborù pøi kontrole\n"
-" -b ète soubory v binárním módu\n"
-"Vstupem pro -c by mìl být seznam jmen souborù a jejich kontrolních souètù,\n"
-"který je tímto programem vypisován na stdout, pøi výpoètu kontrolních "
-"souètù.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: md5sum [-bv] [-c [soubor]] | [soubor...]\n"
+#~ "Vypoèítá nebo zkontroluje MD5 kontrolní souèty\n"
+#~ " -c zkontroluje MD (implicitní je výpoèet)\n"
+#~ " -v vypisuje jména souborù pøi kontrole\n"
+#~ " -b ète soubory v binárním módu\n"
+#~ "Vstupem pro -c by mìl být seznam jmen souborù a jejich kontrolních "
+#~ "souètù,\n"
+#~ "který je tímto programem vypisován na stdout, pøi výpoètu kontrolních "
+#~ "souètù.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný øádek\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: nerozpoznaný øádek\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: %s nelze otevøít\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s nelze otevøít\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: chyba pøi ètení %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pøi ètení %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "CHYBNÝ\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "CHYBNÝ\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5 test nevyhovìl soubor `%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5 test nevyhovìl soubor `%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d z %d souborù nevyhovìlo MD5 testu\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d z %d souborù nevyhovìlo MD5 testu\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: ¾ádné soubory zkontrolovány\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: ¾ádné soubory zkontrolovány\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "kunne ikke skrive under \"hashreport\""
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"opdateringsmappen indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt (længde=%"
"d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d og %"
"d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringsmappen '%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunne ikke fjerne indlemmet opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "kunne ikke oprette %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kunne ikke efterfylde %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "kunne ikke tømme %.250s efter efterfyldningen"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunne ikke søge til starten af %.250s efter efterfyldningen"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskede handling kræver superbrugerrettigheder"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunne ikke tilgå dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "handling kræver læse/skriveadgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunne ikke fjerne min egen opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tømme opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af tidsmærker for '%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af ejerskab for '%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af filrettigheder for '%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af "
"'%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pakke: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (som jeg skulle til at installere)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"kunne ikke rydde op i rodet omkring '%.255s', inden jeg installerede en "
"anden version"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet indeholdt objektet '%.255s' med ukendt type 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "forsøger at overskrive '%.250s', som også er i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "kunne ikke læse delfil '%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "'backend' dpkg-deb under '%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fejl under lukning/skrivning '%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af videreførsel '%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af enhed '%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af hård lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af symbolsk lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version."
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunne ikke læse lænken '%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af symbolsk lænke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af symbolsk lænke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunne ikke oprette sikkerhedskopi af lænke til '%.255s' inden installationen "
"af en ny version"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: advarsel - ignorerer afhængighedsproblem ved fjernelsen af %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: advarsel - overvejer dekonfiguration af den essentielle\n"
" pakke %s for at muliggøre fjernelsen af %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nej, %s er essentiel, vil ikke dekonfigurere\n"
" for at muliggøre fjernelsen af %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nej, kan ikke fjerne %s (--auto-deconfigure ville hjælpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: overvejer at fjerne %s til fordel for %s...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke ordentligt installeret - ignorerer afhængigheder af den.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: kan få problemer med at fjerne %s, da den giver %s...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pakken %s kræver geninstallation, men fjernes alligevel, efter dit "
"ønske.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakken %s kræver geninstallation. Fjernes ikke.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, vil fjerne %s fil fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "modstridende pakker - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer konflikt og fortsætter alligevel.\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kræver mindst ét stiargument"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find' for --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunne ikke udføre 'fdopen' på find's videreførsel"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fejl ved læsning af find's videreførsel"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fejl ved lukning af find's videreførsel"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerede uforudset fejl %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søgte, men fandt ingen pakker (filer, der matcher *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s og er %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(ingen tilgængelig beskrivelse)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "udpakket, men ikke konfigureret"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "ødelagt grundet efterinstallations-fejl"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installeret"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "ødelagt på grund af mislykket fjernelse"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikke installeret, men konfigurationen består"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - advarsel: PATH er ikke defineret.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: '%s' ikke fundet i stien (PATH).\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d forventede programmer blev ikke fundet i stien (PATH).\n"
"NB: root's PATH bør normalt indeholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skifte filrod til '%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "fejl ved blokering af signal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kunne ikke ignorere signal %s før kørsel af skript"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunne ikke sætte eksekveringsrettigheder for '%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde installeret %s-skript '%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunne ikke udføre %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde nyt %s-skript '%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kunne ikke udføre nyt %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammelt %s-skript"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - forsøger i stedet skript fra ny pakke...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nyt %s-skript"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "der er intet skript i den nye version af pakken - giver op"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kunne ikke rmdir/unlink '%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux '"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' forespørgselsværktøj til pakkehåndteringen version "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"senere for kopieringsbetingelser. Der er INGEN garanti.\n"
"Se "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig pakkehåndtering.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Tilvalg markeret med [*] giver mange uddata - led dem gennem 'less' eller "
"'more'!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "modstridende handlinger --%s og --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Advarsel: forældet tilvalg '--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Aflusningstilvalg kan blandes med logisk og.\n"
"Bemærk, at betydningerne og værdierne kan blive ændret fremover.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug kræver et oktalt parameter"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt pakkenavn i --ignore-depends kommasepareret liste '%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends kræver et gyldigt pakkenavn. Det er '%.250s' ikke; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldigt heltal for --%s: '%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "kunne ikke åbne aflusningsfil '%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"alvorligt.\n"
"Gennemtvingsningstilvalg mærket [*] er aktiveret som standard.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ukendt gennemtvingnings/afvisnings-tilvalg '%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'malloc' i execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'strdup' i execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunne ikke eksekvere %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd tager 1 parameter, ikke 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd tager kun 1 parameter"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunne ikke åbne '%i' for strøm"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tager ingen ikke-tilvalgs-parametre"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "læsefejl i %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fejl under lukning af %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fejl ved forsøg på at åbne %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurerer %s, så vi kan fjerne %s...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Udpakker erstatning %.250s...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-deb' for at hente filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fejl ved læsning af dpkg-deb's tar-uddata"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle fil '%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan ikke læse info-mappe"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
"'%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke fjerne forældet informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolmappe"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
"'%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: advarsel - pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Fjl?=(ingen)/Tilbageholdt/Geninst.-krævet/X=begge-dele (Status,Fjl: "
"versaler=slemt)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omrokér med %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omrokering"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "til"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "fra"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search kræver mindst ét filnavnsmønster som parameter"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakken '%s' er ikke tilgængelig.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigeret"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakke omdirigerer andre"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omdirigeret af %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " til: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Brug dpkg --info (= dpkg-deb --info) til at undersøge arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) til at vise deres indhold.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian '"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' pakkehåndteringsprogram\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Brug: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" ${var[;bredde]}. Felter vil være højrejusterede medmindre bredden er "
"negativ. I så fald vil de være venstrejusterede.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Fjerner %s...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, kunne ikke fjerne mappen "
"'%.250s': %s - mappen kan være et monteringspunkt?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan ikke fjerne '%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan ikke fjerne filen '%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette kontrolinformationsfilen '%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - advarsel: ved fjernelsen af %.250s, mappen '%.250s' er ikke tom. "
"Fjernes ikke.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan ikke fjerne gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-mappen %.250s' (fra '%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan ikke fjerne gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra "
"'%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan ikke fjerne gammel filliste"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kan ikke fjerne gammelt 'postrm'-skript"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Skriv 'md5sum --help' for hjælp."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Skriv 'md5sum --help' for hjælp."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "fejl under behandling af %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "fejl under behandling af %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"brug: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
-"Genererer eller checker MD5-beskedsamlinger ('MD5 Message Digests')\n"
-" -c check beskedsamlinger (standarden er at generere)\n"
-" -v vis filnavne, når de checkes\n"
-" -b læs filer i binær modus\n"
-"Inddata for -c skal være en liste med beskedsamlinger og filnavne,\n"
-"som skrives til standard-ud af dette program, når det genererer samlinger.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "brug: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
+#~ "Genererer eller checker MD5-beskedsamlinger ('MD5 Message Digests')\n"
+#~ " -c check beskedsamlinger (standarden er at generere)\n"
+#~ " -v vis filnavne, når de checkes\n"
+#~ " -b læs filer i binær modus\n"
+#~ "Inddata for -c skal være en liste med beskedsamlinger og filnavne,\n"
+#~ "som skrives til standard-ud af dette program, når det genererer "
+#~ "samlinger.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfil"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfil"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt linje\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: ikke genkendt linje\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: fejl ved læsning af %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: fejl ved læsning af %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "MISLYKKEDES\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "MISLYKKEDES\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5-check mislykkedes for '%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-check mislykkedes for '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "O.k.\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "O.k.\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d ud af %d fil(er) dumpede i deres MD5-check\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d ud af %d fil(er) dumpede i deres MD5-check\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: ingen filer blev checket\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: ingen filer blev checket\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 11:24 +0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: German <de@debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "Schreibfehler während des Hashreports"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"das Updates-Verzeichnis enthält die Datei »%.250s«, deren Name zu lang ist "
"(Länge=%d, Max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (sowohl "
"%d als auch %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kann das Updates-Verzeichnis »%.255s« nicht einlesen"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "kann %.250s nicht erzeugen"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kann %.250s nicht mit Leerzeichen füllen"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "keine Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "Operation braucht Lese/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht leeren"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kann für erneuerten Status von »%.250s« nicht abschneiden"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kann kein fsync durchführen für erneuerten Status von »%.250s«"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht schließen"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht installieren"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"versuche »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s«%.10s%.100s%.10s ist"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (Paket: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kann auf »%.255s« nicht zugreifen (welches ich gerade installieren wollte)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"kann Unordnung um »%.255s« nicht aufräumen vor der Installation der anderen "
"Version"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kann auf wiederhergestelltes »%.255s« nicht zugreifen vor der Installation "
"der anderen Version"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
"überschreiben"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "versuche »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "kann Teildatei »%.250s« nicht lesen"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kann »%.255s« nicht erzeugen"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe »%.255s«"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts »%.255s«"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses »%.255s«"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kann Verweis »%.255s« nicht lesen"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kann keinen symbolische Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht "
"setzen"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen vor Installation der "
"neuen Version"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kann neue Version von »%.255s« nicht installieren"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Entfernen von %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essentiellen Paketes\n"
" %s in Betracht, um %s entfernen zu können.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: Nein, %s ist essentiell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
" um %s entfernen zu können.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: Nein, kann %s nicht entfernen (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
"trotzdem entfernt.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann sowieso weitermachen!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "konnte find für --recursive nicht ausführen"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (Dateien mit *.deb) gefunden"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s und ist %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Lesefehler in diversions [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "entpackt aber nicht konfiguriert"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "kaputt durch postinst Fehler"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installiert"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "kaputt durch fehlgeschlagenes Entfernen"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nicht installiert aber Konfigurationsdateien bleiben"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - Warnung: PATH ist nicht gesetzt.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: »%s« wurde im PATH nicht gefunden.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden.\n"
"NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim ent-abfangen des Signals %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kann Signal %s nicht ignorieren vor dem Start des Skriptes"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "Ausführrechte für »%.250s« können nicht gesetzt werden"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kann auf installiertes %s-Skript »%.250s« nicht zugreifen"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s kann nicht gestartet werden"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kann auf neues %s-Skript »%.250s« nicht zugreifen"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kann neues %s nicht ausführen"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "altes %s-Skript"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - kann nicht zugreifen auf %s »%.250s«: %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "neues %s Skript"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kann nicht zugreifen auf %s »%.250s«"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "rmdir/unlink für »%.255s« fehlgeschlagen"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux »"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "« Paketmanagement-Programm Version "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"übernommen.\n"
"Siehe auch "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "--licence für Details zum Copyright und der Lizenz.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Benutzen Sie »dselect« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
"Paketmanagement.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"\n"
"Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "Aktionen --%s und --%s stehen in Konflikt"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Warnung: veraltete Option »--%s«\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
"Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug braucht ein oktales Argument"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste »%.250s«"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends braucht einen legalen Paketnamen. »%.250s« ist es nicht; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ungültige Zahl für --%s: »%.250s«"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"schwer\n"
"beschädigen. Optionen markierten mit [*] sind per Vorgabe angestellt.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "konnte kein malloc durchführen in execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "konnte kein strdup durchführen in execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "konnte %s nicht ausführen"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd nimmt 1 Argument, nicht 0"
#
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd nimmt nur 1 Argument"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ungültige Zahl für --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "konnte »%i« nicht für Stream öffnen"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unerwartetes Dateiende vor Ende der Zeile %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "brauche eine Aktions-Option"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending nimmt keine Nicht-Options-Argumente"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s benötigt wenigstens ein Paketnamen-Argument"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Vor-Abhängigkeitsproblem!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (durch %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "Name von Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Lesefehler in %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Lösche evtl. Nullen am Ende"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kann info-Verzeichnis nicht lesen"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
"»%.250s«"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "veraltete info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kann neue (vermutete) Info-Datei »%.250s« nicht installieren"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit "
"»%.50s«)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "Paket-control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein "
"Verzeichnis ist"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthält eine Liste als Infodatei"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Fehler?=(keiner)/Halten/R=Neuinst. notw/X=beides (Status, Fehler: "
"GROß=schlecht)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "Umleitung durch %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokale Umleitung"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "zu"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "von"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search benötigt wenigstens ein Dateinamenmuster-Argument"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert und keine Info ist vorhanden.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokal umgeleitet"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "Paket leitet andere um"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "umgeleitet durch %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " zu: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres "
"Inhalts.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian »"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "« Paketmanagement-Programm-Abfrage-Werkzeug\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"normalerweise\n"
" rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Entferne %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« "
"nicht gelöscht werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "Kann Datei »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "Kann die Control-Info Datei »%.250s« nicht löschen"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht "
"leer, wird daher nicht gelöscht.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei »%.250s« nicht entfernen (= »%.250s«)"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"Kann das Konfigurationsdateienverzeichnis »%.250s« nicht lesen (aus »%.250s«)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« nicht löschen (aus "
"»%.250s«)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "Kann das Vorhandensein von »%.250s« nicht prüfen"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kann mksplit nicht ausführen"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Geben Sie md5sum --help ein, um Hilfe zu erhalten."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Geben Sie md5sum --help ein, um Hilfe zu erhalten."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Bearbeiten von %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten von %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: md5sum [-bv] [-c [datei]] | [datei...]\n"
-"Erzeugt oder überprüft die MD5-Message-Digests (Prüfsummen)\n"
-" -c überprüfe Prüfsummen (Voreinstellung ist, zu generieren)\n"
-" -v wortreich, zeige Dateien beim Überprüfen an\n"
-" -b Dateien im Binär-Modus lesen\n"
-"Die Eingabe für -c sollte die Liste der Prüfsummen und Dateinamen sein,\n"
-"die beim Erstellen von Prüfsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: md5sum [-bv] [-c [datei]] | [datei...]\n"
+#~ "Erzeugt oder überprüft die MD5-Message-Digests (Prüfsummen)\n"
+#~ " -c überprüfe Prüfsummen (Voreinstellung ist, zu generieren)\n"
+#~ " -v wortreich, zeige Dateien beim Überprüfen an\n"
+#~ " -b Dateien im Binär-Modus lesen\n"
+#~ "Die Eingabe für -c sollte die Liste der Prüfsummen und Dateinamen sein,\n"
+#~ "die beim Erstellen von Prüfsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: Zeile nicht erkannt\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: Zeile nicht erkannt\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: kann %s nicht öffnen\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: kann %s nicht öffnen\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5-Prüfung fehlgeschlagen bei »%s«\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-Prüfung fehlgeschlagen bei »%s«\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d von %d Datei(en) haben MD5-Prüfung nicht bestanden\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d von %d Datei(en) haben MD5-Prüfung nicht bestanden\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: keine Dateien geprüft\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: keine Dateien geprüft\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr ""
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr ""
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr ""
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr ""
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr ""
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr ""
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See "
msgstr ""
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr ""
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr ""
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr ""
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr ""
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr ""
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr ""
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr ""
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr ""
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr ""
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr ""
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1_13_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 14:49EEST\n"
"Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian."
"org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "αποτυχία εγγραφής κατα το hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"ο κατάλογος ενημερώσεων περιέχει το αρχείο `%.250s' το όνομα του οποίου "
"είναι πολύ μακρύ (μέγεθος=%d, μεγ=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"ο κατάλογος ενημερώσεων περιέχει αρχεία με διαφορετικά μεγέθη ονομάτων (και %"
"d και %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η σάρωση του καταλόγου ενημερώσεων `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "αποτυχία αφαίρεσης του συγχωνευμένου αρχείου ενημέρωσης %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "αδύνατο το γέμισμα %.250s με παραγέμιση"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "αδύνατη η εκκένωση %.250s μετά απο παραγέμιση"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "αδύνατη η μετακίνηση στην αρχή του %.250s μετά το padding"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "η ζητούμενη ενέργεια απαιτεί προνόμια υπερχρήστη"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "αδύνατη η πρόσβαση στην περιοχή κατάστασης dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"η ενέργεια αυτή απαιτεί πρόσβαση ανάγνωσης/εγγραφής στην περιοχή κατάστασης "
"dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "αποτυχία αφαίρεσης το δικό μου ενημερωτικό αρχείο %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία εγγραφής της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία καθαρισμού της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ψαλιδισμός της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
"αδύνατος ο συγχρονισμός (fsync) της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία κλεισίματος της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ορισμού της χρονοσήμανσης του `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ορισμού των δικαιωμάτων του `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι παράκαμψη του `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (πακέτο: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"αδύνατη η εύρεση κατάστασης του `%.255s' (που προσπάθησα να εγκαταστήσω)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"αδύνατος ο καθαρισμός της σαβούρας γύρω από το `%.255s' πριν την εγκατάσταση "
"άλλης έκδοσης"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"αδύνατη η εύρεση κατάστασης του επανακτημένου `%.255s' προτού εγκατασταθεί "
"νέα έκδοση"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "το αρχείο περιείχε το αντικείμενο `%.255s' άγνωστου τύπου 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων στο παλιό πακέτο %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχείων στο παλιό πακέτο %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"προσπάθεια αντικατάστασης του καταλόγου `%.250s' στο πακέτο %.250s με μή "
"κατάλογο"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι επίσης στο πακέτο %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "αδύνατη η ανάγνωση αρχείου τμήματος `%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb κατά το `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος/εγγραφής `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας σωλήνωσης `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία συσκευής `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας συνδέσμου `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας συμβολικού δεσμού `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"αδύνατη η μετακίνηση του `%.255s' κατά μέρους για εγκατάσταση νέας έκδοσης"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση δεσμού `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού για `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτήτη του εφεδρικού δεσμού για το `%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού του `%.255s' πριν την εγκατάσταση νέας "
"έκδοσης"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της νέας έκδοσης του `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"εξάρτησης:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: προειδοποίηση - θεωρώντας την απορρύθμιση του βασικού \n"
" πακέτου %s, για ενεργοποίηση αφαίρεσης του %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: όχι,το %s είναι βασικό, δε θα απορρυθμιστεί\n"
" για να ενεργοποιηθεί η αφαίρεση του %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: δε γίνεται η αφαίρεση %s (το --auto-deconfigure θα βοηθήσει):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: θεωρώντας την αφαίρεση του %s για χάρη του %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"το %s δεν είναι κατάλληλα εγκατεστημένο - αγνοώντας όλες τις εξαρτήσεις "
"του.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: η αφαίρεση του %s μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα καθώς παρέχει %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση αλλά θα αφαιρεθεί όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση, δε θα αφαιρεθεί.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: θα μετακινηθεί το %s για χάρη του %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: σχετικά με το %s που περιέχει το %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "συγκρουόμενα πακέτα - δε γίνεται εγκατάσταση %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: προειδοποίηση - αγνόηση σύγκρουσης, μπορεί να συνεχίσει !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive χρειάζεται τουλάχιστον ένα όρισμα μονοπατιού"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της find με --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της σωλήνωσης της find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από τη σωλήνωση της find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "αδύνατο το κλείσιμο της σωλήνωσης της find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "η εκτέλεση της find με --recursive επέστρεψε απρόσμενο σφάλμα %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"έγινε αναζήτηση, δε βρέθηκε κανένα πακέτα (αρχεία που ταιριάζουν *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα αρχείο πακέτου ως παράμετρο"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Επιλογή προγούμενου αποεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Παράλειψη από-επιλεγμένου πακέτου %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Έκδοση %.250s του %.250s είναι ήδη εγκατεστημένη, παράβλεψη.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - προειδοποίηση: υποβάθμιση του %.250s από %.250s σε %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s και είναι %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(χωρίς διαθέσιμη περιγραφή)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο diversions [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "δεν είναι εγκατεστημένο"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "αποσυμπιεσμένο αλλά όχι ρυθμισμένο"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "κατεστραμμένο λόγω σφάλματος μετά-εγκατάστασης (postinst)"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "εγκατεστημμένο"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "κατεστραμμένο λόγω αποτυχημένης απεγκατάστασης"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "όχι εγκατεστημμένο αλλά παραμένουν οι ρυθμίσεις"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - σφάλμα: το PATH δεν έχει οριστεί.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: το `%s' δε βρέθηκε στο PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d αναμενόμενα προγράμμα δε βρέθηκαν στο PATH.\n"
"Σημ.: το PATH του root τυπικά περιέχει /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "αποτυχία κατά το chroot στο `%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την απελευθέρωση του σήματος %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "αδύνατη η παράλειψη του %s πριν την εκτέλεση του σεναρίου"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ορισμός άδειας εκτέλεσης στο `%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του εγκατεστημένου σεναρίου %s `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης νέου σεναρίου %s `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση νέου %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "παλιό σενάριο %s"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - δοκιμάζεται εναλλακτικά το σενάριο από το νέο πακέτο ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "νέο σενάριο %s "
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "δεν υπάρχει σενάριο στη νέα έκδοση του πακέτου - εγκατάλειψη"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... μάλλον επιτυχής..\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "σφάλμα κατά την διαγραφή κατά τον τερματισμό"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' έκδοση προγράμματος διαχείρισης πακέτων "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"μεταγενέστερη για συνθήκες αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση.\n"
"Δείτε "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence για λεπτομέρειες πνευματικών δικαιωμάτων και άδειας.\n"
-#: src/main.c:57
-#, c-format
+#: src/main.c:58
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Χρησιμοποιήστε το `dselect' ή το 'aptitude' για φιλική διαχείριση πακέτων.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Οι επιλογές με [*] εμφανίζουν αρκετό περιεχόμενο - χρησιμοποιήστε μια "
"σωλήνωση με τις εντολές `less' ή `more' !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "συγκρουόμενες δράσεις --%s και --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Προειδοποίηση: επιλογή εκτός χρήσης `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"άλγεβρα).\n"
"Σημειώστε ότι οι εξηγήσεις και οι τιμές πιθανόν να αλλάξουν.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug απαιτεί ένα οκταδικό όρισμα"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"μη ορισμένο όνομα πακέτου στην χωρισμένη με κόμμα λίστα της --ignore-"
"depends `%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"η --ignore-depends απαιτεί ένα έγκυρο όνομα πακέτου. Το `%.250s' δεν είναι. %"
"s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "μη έγκυρος ακέραιος για --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου debug `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"για το σύστημά σας. Ο εξαναγκασμός των επιλογών με σήμανση [*] είναι εξ'\n"
"ορισμού ενεργοποιημένος.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "άγνωστη επιλογή force/refuse `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "αδύνατη η δέσμευση μνήμης με τη malloc στο execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "αδύνατη η αντιγραφή συμβολοσειράς με τη strdup στο execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "η --command-fd παίρνει 1 όρισμα, όχι 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd παίρνει μόνο 1 όρισμα"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός για το --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του `%i' ως ροή (stream)"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "απρόσμενο eof πριν το τέλος της γραμμής %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "χρειάζεται μια επιλογή ενέργειας"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending δεν παίρνει κανένα όρισμα μη-επιλογής"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα όρισμα ονόματος πακέτου"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: προειδοποίηση - αγνοείται το πρόβλημα προ-εξάρτησης !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Προετοιμασία για αντικατάσταση %s %s (χρησιμοποιώντας το %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση %s (από %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων (από `%.250s') είναι πολύ μεγάλο (>%d "
"χαρακτήρες)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Γίνεται απορρύθμιση του %s, ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί το %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Αποσυμπίεση του αντικαταστάτη %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του dpkg-deb για τη λήψη της αρχειοθήκης"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εξόδου της tar από το dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "κατεστραμμένη αρχειοθήκη tar - κατεστραμμένη αρχειοθήκη πακέτου"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: διαγραφή πιθανών μηδενικών στο τέλος"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η διαγραφή του παλιού αρχείου `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών καταλόγου"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"η παλιά έκδοση του πακέτου έχει υπερβολικά μεγάλο μήκος ονόματος αρχείου "
"πληροφοριών`%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του παρωχημένου αρχείου πληροφοριών `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση (υποτιθέμενου) νέου αρχείου πληροφοριών `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού καταλόγου ελέγχου (control)"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"το πακέτο έχει υπερβολικά μεγάλο μήκος ονόματος αρχείου ελέγχου `%.250s'"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "οι πληροφορίες ελέγχου του πακέτου περιείχαν τον κατάλογο `%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "δόθηκε rmdir του `%.250s' αλλά δεν δηλώθηκε ως μη κατάλογος"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - το πακέτο %s περιείχε λίστα ως αρχείο πληροφοριών"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέου αρχείου πληροφοριών `%.250s' ως `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Σημειώνεται η εξαφάνιση του %s, το οποίο έχει αντικατασταθεί πλήρως)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του προς εξαφάνιση αρχείου ελέγχου `%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα που να ταιριάζουν με %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "παράκαμψη από %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "τοπική παράκαμψη"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "προς"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "από"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"η --search χρειάζεται τουλ.άχιστον μια παράσταση ονομάτων αρχείων ως "
"παράμετρο"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: Το %s δε βρέθηκε.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Το πακέτο `%s' δεν είναι εγκατεστημένο και δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
"πληροφορίες.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Το πακέτο `%s' δεν είναι διαθέσιμο.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Το πακέτο `%s' δεν είναι εγκατεστημένο.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Το πακέτο `%s' δεν περιέχει κανένα αρχείο (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "τοπική παράκαμψη"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "το πακέτο παρακάμπτει άλλα"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "παρεκάμφθηκε από %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " προς: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"και dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) για προβολή των περιεχομένων "
"τους.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' εργαλείο πληροφόρησης προγράμματος διαχείρισης πακέτων\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Χρήση: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"στοίχιση.\n"
" \n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Αφαίρεση του %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - προειδοποίηση: κατά την αφαίρεση του %.250s, ήταν αδύνατη η αφαίρεση "
"του καταλόγου `%.250s': %s - μήπως ο κατάλογος είναι σημείο επαφής;\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η αφαίρεση του `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η αφαίρεση του αρχείου `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του αρχείου ελέγχου `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - προειδοποίηση: κατά την αφαίρεση του %.250s, ο κατάλογος `%.250s' δεν "
"είναι άδειος οπότε δεν αφαιρέθηκε.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Διαγραφή των αρχείων ρυθμίσεων του %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή παλιού αρχείου ρυθμίσεων του `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου των αρχείων ρυθμίσεων του `%.250s' (από `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"αδύνατη η διαγραφή του παλιού αντιγράφου αρχείου ρυθμίσεων του `%.250s' (από "
"`%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο έλεγχος ύπαρξης για το `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή της λίστας των παλιών αρχείων"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του παλιού σεναρίου postrm"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Πληκτρολογήστε md5sum --help για βοήθεια."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Πληκτρολογήστε md5sum --help για βοήθεια."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Παράγει ή ελέγχει MD5 Message Digests\n"
-" -c ελέγχει (προκαθορισμένη λειτουργία είναι η παραγωγή)\n"
-" -v αναλυτικά, τυπώνει τα ονόματα των αρχείων κατά τον έλεγχο\n"
-" -b ανάγνωση αρχείων σε δυαδική μορφή\n"
-"Η είσοδος για την -c θα πρέπει να είναι η λίστα των και των ονομάτων "
-"αρχείων\n"
-"που εκτυπώνεται από το πρόγραμμα όταν παράγονται τα digests.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Παράγει ή ελέγχει MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c ελέγχει (προκαθορισμένη λειτουργία είναι η παραγωγή)\n"
+#~ " -v αναλυτικά, τυπώνει τα ονόματα των αρχείων κατά τον έλεγχο\n"
+#~ " -b ανάγνωση αρχείων σε δυαδική μορφή\n"
+#~ "Η είσοδος για την -c θα πρέπει να είναι η λίστα των και των ονομάτων "
+#~ "αρχείων\n"
+#~ "που εκτυπώνεται από το πρόγραμμα όταν παράγονται τα digests.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: μη αναγνωρισμένη γραμμή\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: μη αναγνωρισμένη γραμμή\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: ο έλεγχος MD5 απέτυχε για '%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ο έλεγχος MD5 απέτυχε για '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d των %d αρχείου(ων) απέτυχαν στον έλεγχο MD5 \n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d των %d αρχείου(ων) απέτυχαν στον έλεγχο MD5 \n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: κανένα αρχείο δεν ελέγχθηκε\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: κανένα αρχείο δεν ελέγχθηκε\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
msgstr "escritura fallida en informe de tipo `hash'"
# FIXME: Tell author to put `%.250s' on a separate line, since it's too long. sv
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"`%.250s',\n"
"cuyo nombre es demasiado grande (longitud=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"longitudes\n"
"diferentes (%d y %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "no se puede examinar el directorio de actualizaciones `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "fallo al borrar el fichero de actualización incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "no se puede crear %.250s"
# Ayuda: Mejor quedaría con palabras distintas para fill y padding. sv
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "no se puede llenar %.250s con relleno"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "no se puede efectuar `flush' sobre %.250s tras el relleno"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "no se puede volver al comienzo de %.250s después del relleno"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la operación solicitada precisa privilegios de superusuario"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "no se puede acceder al área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"la operación precisa acceso de lectura y escritura al área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "fallo al borrar mi propio fichero de actualización %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `flush' con el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede truncar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `fsync' en el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede cerrar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "error al establecer las fechas de `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "error al establecer el propietario de `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "error al establecer los permisos de `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (paquete: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre `%.255s' (que es lo que se iba a instalar)"
# Tinguaro puso "deshacer el lío". Se admiten ideas. sv
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"no se puede arreglar el desaguisado de `%.255s' antes de instalar otra "
"versión"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el `%.255s' restablecido antes\n"
"de instalar otra versión"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "el archivo contiene el objeto `%.255s' de tipo 0x%x desconocido"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Reemplazando ficheros del paquete antiguo %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Reemplazando ficheros del paquete antiguo %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"intentando sobreescribir el directorio `%.250s' del paquete %.250s con un\n"
"no directorio"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"intentando sobreescribir `%.250s', que está también en el paquete %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "no se puede leer el fichero parte `%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "no se puede crear `%.255s'"
# FIXME: It is not clear enough what the `%.255s' is about. sv
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "error en dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "error al cerrar/escribir `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "error al crear la tubería `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "error al crear el dispositivo `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "error al crear el enlace duro `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "error al crear el enlace simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "error al establecer la propiedad del enlace simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "error al crear el directorio `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "no se puede apartar `%.255s' para instalar una nueva versión"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "no se puede leer el enlace `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "no se puede respaldar enlace simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `chown' sobre el enlace simbólico de respaldo de `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"no se puede crear un enlace de seguridad de `%.255s' antes de instalar\n"
"la nueva versión"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "no se puede instalar una nueva versión de `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"al desinstalar %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: aviso - considerando la desconfiguración del paquete\n"
" esencial %s, para permitir la desinstalación de %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: no, %s es esencial, no será desconfigurado\n"
" para permitir la desinstalación de %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, no se puede desinstalar %s (--auto-deconfigure ayudará):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando desinstalar %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
" dependencia de él.\n"
# provee/proporciona. ¿cuál es la diferencia? sv
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: puede haber problemas al desinstalar %s, ya que provee %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, pero se desinstalará de todas\n"
" formas tal como se solicita.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, no se desinstalará.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sí, se desinstalará %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: acerca de %s que contiene %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes en conflicto - no se instalará %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: aviso - no se tiene en cuenta el conflicto,\n"
" ¡se puede proceder de todas maneras!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesita al menos una ruta como argumento"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "fallo al ejecutar `find' para --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fallo al efectuar `fdopen' en la tubería de find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "error al leer la tubería de find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "error al cerrar la tubería de find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "La búsqueda usando --recursive devolvió el error no manejado %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"se buscó, pero no se encontraron paquetes (ficheros que encajen con *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesita al menos un archivo de paquete como argumento"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Seleccionando el paquete %s previamente no seleccionado.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Omitiendo el paquete no seleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versión %.250s de %.250s ya instalada, omitiendo.\n"
# buscar una que sea mínimamente razonable, aunque no sea tan común.
# El prefijo "des" nos ayuda en este caso a construir
# una palabra que significa lo contrario que actualizar. sv
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - atención: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s y es %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(no hay ninguna descripción disponible)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "error de lectura en los desvíos [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "desempaquetado pero sin configurar"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "roto debido a fallo en postinst"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "roto debido a una desinstalación fallida"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "no instalado pero queda su configuración"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - error: no se ha establecido el PATH.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' no encontrado en el PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d programa(s) esperado(s) no encontrados en el PATH.\n"
" El PATH de root debe contener usualmente /usr/local/sbin, /usr/sbin y /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "fallo al efectuar `chroot' a `%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "error al no manejar la señal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "no se puede descartar la señal %s antes de ejecutar el script"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "no se pueden establecer los permisos de ejecución en `%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el script %s instalado `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no se puede ejecutar %s"
# Called from main/processarc.c and main/cleanup.c with arguments
# "pre-installation" and "post-removal". These are NOT currently
# marked for translation. sv
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo script %s `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "no se puede ejecutar el nuevo %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script de `%s' antiguo"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probando el script del nuevo paquete en su lugar...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "script %s nuevo"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "no hay ningún script en la nueva versión del paquete - abandono"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que todo fue bien.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "fallo al efectuar `rmdir/unlink' sobre `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "fallo al ejecutar rm para limpieza"
# FIXME: This is difficult to translate. Suggest using %s. sv
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Administrador de paquetes `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' de Debian GNU/Linux, versión "
# This split is broken. It should say "See %s --licence for copyright" instead.
# We do not translate words, we translate complete sentences. sv
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
"Vea "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --license para ver el copyright y más detalles sobre la licencia.\n"
# FUZZY.
# FIXME: Extra space in Usage: line.
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Utilice `dselect' o 'aptitude' para una gestión de paquetes más amigable.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Las opciones marcadas con ([*]) producen una salida extensa,\n"
"¡fíltrela con `less' o con `more'!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "acciones en conflicto --%s y --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Atención: opción obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Las opciones de depuración se mezclan haciendo el OR bit por bit.\n"
"Note que los significados y los valores están sujetos a cambios.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug necesita un número octal como parámetro"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nombre de paquete vacío en la lista de --ignore-depends separados por coma `"
"%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends necesita un nombre de paquete legal.\n"
"`%.250s' no lo es; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "entero inválido para --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de depuración `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"la instalación. Las opciones de forzado marcadas con [*] están activadas\n"
"por omisión.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opción force/refuse desconocida `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "no se pudo ejecutar malloc en execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "no se pudo ejecutar strdup en execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "fallo al ejecutar %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd toma 1 argumento, no 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd sólo toma 1 argumento"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no se pudo abrir `%i' para un flujo"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes del fin de la línea %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "se necesita una opción de acción"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending no toma ningún argumento que no sea una opción"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s necesita al menos un nombre de paquete como argumento"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: atención - ¡descartando problema de predependencia!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Preparando para reemplazar %s %s (usando %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"el nombre del conffile (que comienza por `%.250s')\n"
"es demasiado largo (>%d caracteres)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "error al cerrar %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "error intentando abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, para poder desinstalar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Desempaquetando el reemplazo de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "no se puede ejecutar dpkg-deb para obtener el archivo"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "error al leer la salida de tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sistema de ficheros del archivo tar dañado - archivo de paquete dañado"
# Please, que alguien me diga qué es eso de zap. sv
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zapea posibles ceros finales"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: atención - no se puede borrar el fichero antiguo `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "no se puede leer el directorio `info'"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la versión antigua del paquete tiene un nombre de fichero de información\n"
"larguísimo que comienza por `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero de información obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el (supuestamente) nuevo fichero de información `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "no se puede abrir el directorio de control temporal"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"el paquete contiene un nombre de fichero de información larguísimo\n"
"(comienza con `%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la información de control del paquete contiene el directorio `%.250s'"
# Este mensaje es realmente obtuso. Suerte que no sale nunca. sv
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"al borrar el directorio `%.250s' en la información de control del paquete\n"
"ocurrió un error distinto de no ser un directorio"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: atención - el paquete %s contiene `list' como fichero de información"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el nuevo fichero de información `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Note la desaparición de %s, que ha sido completamente reemplazado.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede borrar el fichero de información de control `%.250s' que ha "
"desaparecido"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: mayúsc."
"=malo)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "No se ha encontrado ningún paquete que corresponda con %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "desviación por %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "desviación local"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "desde"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search necesita al menos un patrón de nombre de fichero como argumento"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: no se encontró %s.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"El paquete `%s' no está instalado y no hay ninguna información disponible.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "El paquete `%s' no está disponible.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "El paquete `%s' no está instalado.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "El paquete `%s' no contiene ningún fichero (¡!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "desviado localmente"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "el paquete desvía otros"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "desviado por %s"
# Intraducible sin contexto, posiblemente es un "divert". sv
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " a: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
# This is broken. Translators do not translate words, they translate complete sentences.
# I would suggest using %s. sv
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Herramienta de consulta `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' del gestor de paquetes de Debian\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Modo de empleo: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"menos\n"
" que el ancho sea negativo, en cuyo caso se alinearán a la izquierda.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Desinstalando %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"%.250s':\n"
"%s - ¿el directorio puede ser un punto de montaje?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero de información de control `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - atención: al desinstalar %.250s, el directorio %.250s'\n"
"no está vacío, no se borra.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purgando ficheros de configuración de %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede borrar el fichero de configuración antiguo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede leer el directorio del fichero de configuración `%.250s'\n"
"(a partir de `%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"no se puede borrar el antiguo fichero de configuración de respaldo `%.250s'\n"
"(de `%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "no se puede comprobar la existencia de `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "no se puede borrar la lista de ficheros antigua"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "no se puede borrar el script postrm antiguo"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no se puede ejecutar mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Escriba md5sum --help para obtener ayuda."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Escriba md5sum --help para obtener ayuda."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "error al procesar %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "error al procesar %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: md5sum [-bv] [-c [fichero]] | [fichero...]\n"
-"Genera o verifica Resúmenes de Mensajes MD5\n"
-" -c se verifican los resúmenes de mensajes (por omisión se generan)\n"
-" -v prolijo, imprime los nombres de ficheros al verificar\n"
-" -b se leen los ficheros en modo binario\n"
-"La entrada para -c debe ser la lista de patrones y nombres de fichero\n"
-"que este programa muestra en la salida estándar cuando genera patrones.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: md5sum [-bv] [-c [fichero]] | [fichero...]\n"
+#~ "Genera o verifica Resúmenes de Mensajes MD5\n"
+#~ " -c se verifican los resúmenes de mensajes (por omisión se generan)\n"
+#~ " -v prolijo, imprime los nombres de ficheros al verificar\n"
+#~ " -b se leen los ficheros en modo binario\n"
+#~ "La entrada para -c debe ser la lista de patrones y nombres de fichero\n"
+#~ "que este programa muestra en la salida estándar cuando genera patrones.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "ficheromd"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "ficheromd"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: línea no reconocida\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: línea no reconocida\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: error al leer %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: error al leer %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "FALLÓ\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "FALLÓ\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: La comprobación MD5 falló para `%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: La comprobación MD5 falló para `%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "Correcto\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "Correcto\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: la comprobación MD5 falló en %d de %d fichero(s)\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: la comprobación MD5 falló en %d de %d fichero(s)\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: no se ha comprobado ningún fichero\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: no se ha comprobado ningún fichero\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "idaztea huts egin du hash egiterakoan"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"Eguneraketa direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, zeinaren izena luzeegia "
"da (luzeera=%d, gehien=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"Eguneraketa direktorioak izen luzeera ezberdineko fitxategiak ditu (biak %d "
"eta %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "Ezin da `%.255s' eguneraketa dirrektorioan bilatu"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "Ezin izan da ezabatu gehitutako %.255s eguneraketa fitxategia"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "Ezin izan da %.250s sortu"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "Ezin izan da %.250s betegarriarekin osotu."
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "Ezin izan da %.250s bultzatu betegarriarekin osotu eta gero."
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "Ezin izan da %.250s ren hasiera kokatu betegarriz osatu eta gero"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "eskatutako operazioa egiteko supererabiltzailearen baimenak behar dira"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ezin izan da dpkg-ren egoera zonaldean sartu"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"eragiketa honek dpkg-ren egoera zonaldean irakur/idazteko sarbidea behar du"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "Ezin izan dut nire eguneraketa fitxategia ezabatu %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera idatzi"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera bultzatu"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera hartu"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera sinkronizatu"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera itxi"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera instalatu"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "errorea`%.255s'-en data ezartzerakoan"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "errorea`%.255s'-en jabetza ezartzerakoan"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "errorea`%.255s'-en baimenak ezartzerakoan"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"`%.250s' berrideazten saiatzen, zein honen desbideraketa bat da: `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (paketea: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ezin da `%.255s' kokatu (instalatzera nindoana)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"ezin da `%.255s'-en arazoa konpondu bertsio berriago bat instalatu aurretik"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "ezin da gordetako `%.255s' kokatu beste bertsio bat instalatu aurretik"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "fitxategia `%.255s' dakar, zein 0x%x mota ezezagunekoa da"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezkatzen...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezkatzen...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"karpeta ez den batekin `%.250s' karpeta (%.250s paketearena) berridatzen "
"saiatzen"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "`%.250s', %.250s paketean ere dagoena berridazten saiatzen"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "Ezin da %.250s' zati fitxategia irakurri"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s' sortu"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "errorea dpkg-deb-en `%.255s' bitartean"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' itxi/idazterakoan"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "errorea `%.250s' tuta zortzerakoan"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzerakoan"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka gogorra sortzerakoan"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzerakoan"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzerakoan"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' karpeta sortzean"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "Ezin da bertsio berria instalatzeko `%.250s' albo batetara utzi "
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s' esteka irakurri"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s'-ren esteka babes-kopia egin"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s'-ren esteka sinbolikoaren babeskopia jabetza ezarri"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"ezin da`%.255s'-ren esteka sinbolikoaren babeskopia egin bertsio \n"
"berria instalatu aurretik"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s'-ren bertsio berria instalatu"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: abisua - %s ezabatzerakoan dependentzi arazoak albo batetar uzten:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: abisua - %s beharrezko pakete deskonfiguraketa kontutan\n"
"artzen ari da %s-ren desintalaketa egin ahal izateko\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: ez , %s beharrezkoa da, ez da deskonfiguratuko\n"
" %s-ren ezabatzea onartzeko.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: ez, ezin da %s desinstalatu(--auto-deconfigure-k lagundu lezake):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s ezabatzea kontutan artzen %s instalatzeko ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ez dago behar bezala instalaturik - bere dependentziak alde batetara "
"uzten.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: arazoak egon litezke %s desintalatzerakoan, %s dakar eta ....\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: %s paketeak berrintalazio bat behar du, baina eskatu bezala "
"ezabatzen.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: %s paketeak berrintalazio bat behar du, ez da ezabatuko.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: bai, %s ezabatu egingo da %s instalatzeko.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %s %s duenari buruz:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "elkar jotzen duten paketean - ez da %.250s instalatuko"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: abisua - elkarjotzea alda batetara uzten, prozesatu egingo da hala "
"ere !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive-k beintzat bide bat behar du argumentu gisa"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "huts `find' --recursive-entzat abiarazterakoan"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "huts find kanalizazioan 'fdopen' egiterakoan"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errorea find kanalizazioa irakurtzerakoan"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errorea find kanalizazioa ixterakoan"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive bilaketak ezpero ez zen %i errorea itzuli du"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"bilaturik, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb amaiera duen fitxategitik)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s-ek beintzat pakete fitxategi argumentu bat behar du"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Lehendik ez aukeratuta ez zegoen %s paketea aukeratzen.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Aukeratuta ez dagoen %s pakeeta albo batetara uzten.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%.250s Bertsioko %.250s dagoeneko instalaturik, uzten.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - abisua: %.250s %.250s-tik %.250s-ra atzeratzen.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Ezin da %.250s %.250s bertsiotik %.250s-ra atzeratu, uzten.\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s-ek %.250s dakar eta %s izango da.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(ez dago azalapen eskuragarririk)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "irakurketa errorea desbideraketetan [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ez instalaturik"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "despaketaturik bain konfiguratu gabe"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "Instalazio ondorenfo huts bategatik apurtua"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instalaturik"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "huts egin duen ezabaketa bat dela eta apurturik"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "Ezabatzean huts bategatik apurtua"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errorea: PATH ez dago ezarririk.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' ez da PATH-ean aurkitu.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"root-en PATH-ak normalean /usr/local/sbin, /usr/sbin eta /sbin izan behar "
"ditu."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "hust `%.250s'-ra 'chroot' egiterakoan"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "errorea %s seinalea ez kudeatzerakoan: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "Ezin da script-a abiarazi aurretik %s seinalea alde batetara utzi"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "Ezin dira `%.250s'-en exekuzio baimenak ezarri"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "Ezin da instalaturiko `%.250s' %s scripta kokatu"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "Ezin da %s abiarazi"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "Ezin da `%.250s' %s script berria kokatu"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "ezin da %s berria abiarazi"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "%s script zaharra"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da %s `%.250s': %s -ren gain stat egin\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - bere ordez pakete berriak dakarren skript-a frogatzen ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "%s script berria"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ez da script-ik aurkitu paketearen bertsio berria - uzten"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "ezin da %s `%.250s' kokatu"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... dana ondo atera dela dirudi.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "hust `%.255s'-an `rmdir/unlink' egiterakoan"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "huts garbiketarako rm abiarazterakoan"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' pakete kudeatzaile programa. Bertsioa "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"2 edo beranduagoko bertsio batetan kopiatze baldintzak. EZ du bermerik.\n"
"Begiratu "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence kopiatze eta lizentzi argibide gehiago ikusteko.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Erabili `dselect' edo 'aptitude' pakete kudeaketa lagungarriago bat "
"izateko.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"\n"
" [*] duten aukerek irteera luze bat dute - `less' edo `more' bidez erabili!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "elkarjotzen duten ekintzak: --%s eta --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Abisua: `--%s' zaharkituriko aukera\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Arazpen aukerak bit bakoitzean OR eginez nahasten dira.\n"
"Ohartu esanahi eta balioak aldaketak jasan ditzazketela.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug -ek zortzitar argumentu bat behar du"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"gakoz bereizitako --ignore-depends zerrendan baliogabeko pakete izena `"
"%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends -ek baliozko pakete izen bat nehar du. `%.250s' ez da; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s-rentzat zenbaki oso baliogabea: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "ezin da `%.255s' arazpen fitxategia ireki\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"liteke.\n"
"[*] markaturik dauden indartze aukerak lehenetsirik daude.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "indartze/debekatze aukera ezezaguna: `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "ezin da execbackend-en malloc egin"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "ezin da execbackend-en strdup egin"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "huts %s exekutatzean"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd argumentu bat behar du, ez 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd-ek bakarrik argumentu bat onartzen du"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd -rentzat zenbaki baliogabea"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "Ezin da korrontearentzat '%i? ireki"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ezuzteko fitxategi amaiera %d lerro amaiaeran"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "ekintza aukera bat behar da"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ez du aukerez aparte argumenturik onartzen"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s baintzat pakete izen argumentu bat behar du"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: abisua - aurre-dependetzi arazoa ezikusia egiten!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s Ordezteko prestatzen (%s erabiliaz) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s despaketatzen (%s-tik) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"conf. fitxategiaren izena (`%.250s'-ez asten dena) luzeegia da (>%d "
"karaktere)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "irakurketa errorea %.250s-en"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errorea %.250s ixterakoan"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errorea %.250s irekitzen saiatzerakoan"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "%s deskonfiguratzen, %s desinstalatu ahal izateko...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s bertsio berria despaketatzen...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ezin da fitxategi sistema eskuratzeko dpkg-deb abiarazi"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzerakoan"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"hondaturiko fitxategi sistema tar fitxategia - hondaturiko pakete fitxategia"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: kendu bukaerako zeroak baleude"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' fitxategi zaharra ezabatu: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ezin da argibide karpeta irakurri"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"paketaren bertsio zaharrak argibide fitxategiak`%.250s'-ez asten den\n"
"izen luze bat du"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' argibide fitxategi zaharkitua ezabatu"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "Ezin da (suposautiko) argibide `%.250s' fitxategi berria instalatu "
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ezin da aldirako kontrol karpeta ireki"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "paketeak kontrol fitxategi izen luzeegi bat d u(`%.50s'-ez hasten da)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketearen kontrol argibideak `%.250s' karpeta du"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"`%.250s' pakete kontrol argibide karpeta ezabatzean karpeta bat ez dela "
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: abisua - %s paketeak zerrenda bat argibide fitxero bat bezala du"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' argibide fitxategi berria `%.250s' bezala instalatu"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Kontutan eduki %s desagertu dela, guztiz ordezkatua izan da.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da desagertutako `%.250s' argibide fitxategia ezabatu"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "ez da %s duen paketerik aurkitu.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "%s-tik desbideratua"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "desbideraketa lokala"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "nora:"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "nondik:"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--bilaketak beintzat fitxategi patroi argumentu bat behar du"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s ez da aurkitu.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago instalaturik eta ez dago azalpenik erabilgarri.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago eskuragarri.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "`%s' paketea ez dago instalaturik.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "`%s' paketeak ez du fitxategirik (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalki desbideratua"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "paketeak beste batzu desbideratzen ditu"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "%s-(e)k desbideratua"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " nora: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"dpkg --info (= dpkg-deb --info) erabili fitxategia arakatzeko,\n"
"eta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) bere edukiak zerrendatzeko..\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' pakete kudeatze programa galdeketa lanabesa\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Erabilera:"
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"negatiboa ez deb bitartean\n"
" orduan ezkerretara lerrokatuko dira. \n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s ezabatzen ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - abisua: %.250s ezabatzerakoan, `%.250s' karpeta ezin da ezabatu: %s - "
"karpeta muntatze puntu bat izan liteke?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' ezabatu"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' fitxategia ezabatu"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' kontrol argibide fitxategia ezabatu"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - abisua: %.250s ezabatzerakoan, `%.250s' karpeta ez dago hutsik beraz "
"ez da ezabatuko.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s-ren konfigurazio fitxategia garbitzen...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"ezin da `%.250s' (= `%.250s') zaharkituriko konfigurazio fitxategia ezabatu"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"ezin da `%.250s' konfigurazio fitxategi karpeta irakurri (`%.250s'-tik)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"ezin da %.250s' konfigurazio fitxategi babeskopia zaharra ezabatu (`%.250s'-"
"tik)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' dagoen egiaztatu"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "Ezin da fitxategi zahar zerrenda ezabatu"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ezin da postrm skript zaharra ezabatu"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ezin da mksplit abiarazi"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "md5sum --help idatzi laguntza bistaratzeko."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "md5sum --help idatzi laguntza bistaratzeko."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "errorea %s prozesatzerakoan: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "errorea %s prozesatzerakoan: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"erabilera: md5sum [-bv] [-c [fitxategia]] | [fitxategia...]\n"
-"MD5 Mezu Laburpenak Sortu edo Egiaztatzen ditu\n"
-" -c egiaztatu mezu laburpenak (lehenetsia sortzea da)\n"
-" -v verbose, erakutsi fitxategi izenak egiaztatzerakoan\n"
-" -b fitxategiak bitar moduan irakurri\n"
-"'-c' aukerak mezu laburpen zerrenda eta inprimatuko dituen fitxategien\n"
-"izenak behar ditu laburopenak sortzerakoan.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "erabilera: md5sum [-bv] [-c [fitxategia]] | [fitxategia...]\n"
+#~ "MD5 Mezu Laburpenak Sortu edo Egiaztatzen ditu\n"
+#~ " -c egiaztatu mezu laburpenak (lehenetsia sortzea da)\n"
+#~ " -v verbose, erakutsi fitxategi izenak egiaztatzerakoan\n"
+#~ " -b fitxategiak bitar moduan irakurri\n"
+#~ "'-c' aukerak mezu laburpen zerrenda eta inprimatuko dituen fitxategien\n"
+#~ "izenak behar ditu laburopenak sortzerakoan.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfitxategia"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfitxategia"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: lerro ezezaguna\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: lerro ezezaguna\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: Ezin da %s ireki\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ezin da %s ireki\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: errorea %s irakurtzerakoan\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: errorea %s irakurtzerakoan\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "HUTS\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "HUTS\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s'-ren MD5 egiaztapenak huts egin du\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s'-ren MD5 egiaztapenak huts egin du\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "Ados\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "Ados\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d-k %d ffitxategi(eta)tik MD5 egiaztapenean huts egin dute\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d-k %d ffitxategi(eta)tik MD5 egiaztapenean huts egin dute\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: ez da fitxategirik egiaztatu\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: ez da fitxategirik egiaztatu\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.6.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "échec de l'écriture durant « hashreport »"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"le répertoire des mises à jour contient un fichier « %.250s » dont le nom "
"est trop long (longueur=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"le répertoire des mises à jour contient des fichiers dont les noms sont de "
"différentes longueurs (à la fois %d et %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "ne peut pas parcourir le répertoire de mises à jour « %.255s »"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "impossible de supprimer le fichier de mise à jour incorporé %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "impossible de créer %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "impossible de mettre en forme %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "élimination impossible de %.250s après la mise en forme"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'opération demandée requiert les privilèges du super-utilisateur"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossible d'accéder au répertoire administratif de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"opération demandant un accès en lecture-écriture au répertoire administratif "
"de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "échec de la suppression de mon propre fichier de mise à jour %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'écrire le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'éliminer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de tronquer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de synchroniser le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de fermer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer le nouvel état de « %.250s »"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des cachets de date de « %.255s »"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des droits de « %.255s »"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des permissions de « %.255s »"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de "
"« %.250s » %.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (paquet : "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"impossible d'analyser « %.255s » (qui était sur le point d'être installé)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"impossible de faire le ménage autour de « %.255s » avant d'installer une "
"autre version"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossible d'analyser « %.255s » restauré avant d'installer une autre version"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archive contient un objet « %.255s » de type inconnu 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"tentative de remplacement du répertoire « %.250s » dans le paquet %.250s "
"avec un élément de type différent"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"tentative de remplacement de « %.250s », qui appartient aussi au paquet "
"%.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier « %.250s »"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossible de créer « %.255s »"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb pendant « %.255s »"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la fermeture/écriture de « %.255s »"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du tube « %.255s »"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du périphérique « %.255s »"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du lien physique « %.255s »"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du lien symbolique « %.255s »"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la définition des droits du lien symbolique « %.255s »"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du répertoire « %.255s »"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"impossible de déplacer ailleurs « %.255s » afin d'en installer une nouvelle "
"version"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "impossible de lire le lien « %.255s »"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "impossible de créer un lien symbolique de secours pour « %.255s »"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossible de modifier les droits du lien symbolique de secours pour "
"« %.255s »"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossible de créer un lien symbolique de secours de « %.255s » avant "
"d'installer une nouvelle version"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"de %s :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg : avertissement - déconfigurer le paquet\n"
" essentiel %s pour autoriser la suppression de %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg : non, %s est essentiel, il ne sera pas déconfiguré\n"
" pour autoriser la suppression de %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg : non, impossible de retirer %s (voir --auto-deconfigure) :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg : retirer %s en faveur de %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s n'est pas correctement installé - ses dépendances sont ignorées.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg : la suppression de %s peut être problématique, puisqu'il fournit%"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, mais suppression comme "
"demandé.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg : oui, suppression de %s en faveur de %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg : concernant %s contenant %s :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquets en conflit - %.250s non installé"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg : avertissement - conflit ignoré, poursuite possible !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme argument"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "échec de l'exécution de « find » pour --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "échec de « fdopen » sur le tube de « find »"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erreur pendant la lecture sur le tube de « find »"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erreur pendant la fermeture du tube de « find »"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Le find pour --recursive a renvoyé une erreur %i non gérée"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "recherché, mais aucun paquet trouvé (fichiers *.deb correspondant)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme argument"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Sélection du paquet %s précédemment désélectionné.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Paquet désélectionné %s ignoré.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s de %.250s déjà installée, paquet ignoré.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - avertissement : %.250s mis à jour de la version %.250s vers l'ancienne "
"version %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s et est %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(aucune description n'est disponible)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erreur de lecture dans les détournements [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "non installé"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "dépaqueté mais non configuré"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "cassé à cause de l'échec de « postinst »"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installé"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "cassé à cause de l'échec d'une suppression"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "non installé mais la configuration reste"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erreur : la variable PATH n'est pas paramétrée.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg : « %s » introuvable dans la variable PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB : la variable PATH du super-utilisateur doit normalement contenir /usr/"
"local/sbin, /usr/sbin et /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "impossible de changer de répertoire racine pour « %.250s »"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "erreur signal %s non-capturé : %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "impossible d'ignorer le signal %s avant le lancement du script"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "impossible de paramétrer les permissions en exécution sur « %.250s »"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser le script installé %s « %.250s »"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser le nouveau script %s « %.250s »"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "impossible d'exécuter le nouveau %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "ancien script %s"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg : avertissement - impossible d'analyser %s « %.250s » : %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
"dpkg - tentative d'exécution du script du nouveau paquet à la place ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nouveau script %s"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "il n'y a pas de script dans cette nouvelle version du paquet - abandon"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser %s « %.250s »"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg : ... on dirait que tout a fonctionné correctement.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "échec de l'exécution de « rmdir/unlink » « %.255s »"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "échec de l'exécution de « rm » pour nettoyage"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU-Linux « "
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr " » programme de gestion de paquets version "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"conditions de reproduction. Nous n'offrons AUCUNE garantie.\n"
"Voir "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence pour plus de détails sur le copyright et la licence.\n"
-#: src/main.c:57
-#, c-format
+#: src/main.c:58
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Utilisez « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus "
"conviviale.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations - tubez-les "
"à travers « less » ou « more » !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "actions conflictuelles --%s et --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Attention : option obsolète « --%s »\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Les options de débogage peuvent être groupées avec un « ou » logique.\n"
"Notez que la signification et les valeurs sont sujettes à changements.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug requiert un argument octal"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nom de paquet vide dans la liste « %.250s » d'éléments séparés par des "
"virgules de --ignore-depends"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends requiert un nom de paquet légal. « %.250s » ne l'est pas ; %"
"s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "entier incorrect pour --%s « %.250s »"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de débogage « %.255s »\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
" installation.\n"
"Les options de forçage marquées [*] sont activées par défaut.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "option de forçage/refus « %.*s » inconnue"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "Impossible de faire un « malloc » dans « execbackend »"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "Impossible de faire un « strdup » dans « execbackend »"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "échec de l'exécution de « %s »"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd prend un argument et non zéro"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd ne prend qu'un argument"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nombre invalide pour --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossible d'ouvrir le flux d'entrée « %i »"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "EOF inattendu avant la fin de la ligne %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "requiert une option d'action"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ne prend pas d'argument non optionnel"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s a besoin d'au moins un nom de paquet comme argument"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg : avertissement - problème de pré-dépendance ignoré !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Préparation du remplacement de %s %s (en utilisant %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Dépaquetage de %s (à partir de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"le nom du conffile (commençant par « %.250s ») est trop long (>%d caractères)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erreur de lecture dans %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erreur de fermeture de %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erreur survenue en essayant d'ouvrir %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Déconfiguration de %s, pour pouvoir supprimer %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Dépaquetage de la mise à jour de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"impossible d'exécuter dpkg-deb pour obtenir l'archive du système de fichiers"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erreur de lecture sur la sortie du « tar » de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "archive du système de fichiers corrompue - archive du paquet corrompue"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
"dpkg-deb : suppression de possibles zéros finaux (i.e. de « trailing »)"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - impossible de supprimer l'ancien fichier « %.250s » : "
"%s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ne peut pas lire le répertoire info"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"l'ancienne version du paquet a un nom de fichier d'information commençant "
"par « %.250s » trop long"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info obsolète « %.250s »"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer le (supposé) nouveau fichier info « %.250s »"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire de contrôle temporaire"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"le paquet contient un nom de fichier de contrôle trop long (commençant par "
"« %.50s »)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "l'information de contrôle du paquet contient le répertoire « %.250s »"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"l'information de contrôle du paquet « rmdir » de « %.250s » ne dit pas que "
"ce n'est pas un répertoire"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - le paquet %s contient une liste comme fichier "
"d'information"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(À noter la disparition de %s, qui a été complètement remplacé.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(aucune)/H=à garder/besoin Réinstallation/X=les deux (État,Err: "
"majuscule=mauvais)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Aucun paquet ne correspond à %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "détourné par %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "détournement local"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "à"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme argument"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg : %s introuvable.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Le paquet « %s » n'est pas installé et aucune information n'est disponible.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Le paquet « %s » n'est pas disponible.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Le paquet « %s » ne contient aucun fichier (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "détourné localement"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "paquet détournant les autres"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "détourné par %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " vers : %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur\n"
"contenu.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian « "
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr " » outil d'interrogation du programme de gestion de paquets\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Usage : "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" seront alignés à droite, à moins que la taille spécifiée ne soit\n"
" négative, auquel cas un alignement à gauche sera appliqué.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Suppression de %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"retirer « %.250s » : %s - peut-être le répertoire est-il un point de "
"montage ?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "ne peut pas supprimer « %.250s »"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "ne peut pas supprimer le fichier « %.250s »"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle « %.250s »"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg : avertissement : lors de la suppression de %.250s, le répertoire "
"« %.250s » n'était pas vide, donc il n'a pas été supprimé.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purge des fichiers de configuration de %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration « %.250s » (= "
"« %.250s »)"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas lire le répertoire du fichier de configuration « %.250s » (de "
"« %.250s »)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer l'ancien fichier de configuration de secours "
"« %.250s » (de « %.250s »)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ne peut pas supprimer la liste des anciens fichiers"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ne peut pas supprimer l'ancien script « postrm »"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "impossible d'exécuter mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Taper md5sum --help pour obtenir une aide."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Taper md5sum --help pour obtenir une aide."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "erreur de traitement de %s : %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de traitement de %s : %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe : md5sum [-bv] [-c [fichier]] | [fichier...]\n"
-"Produit ou vérifie les codes de contrôle MD5\n"
-" -c vérifie les codes de contrôle (les produit par défaut)\n"
-" -v verbeux, affiche les noms des fichiers en vérifiant\n"
-" -b lit les fichiers en mode binaire\n"
-"L'entrée de -c devrait être la liste des codes de contrôle et des nom de "
-"fichiers\n"
-"telle qu'elle est affichée sur la sortie standard par le programme lors de "
-"la production des codes de contrôle.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : md5sum [-bv] [-c [fichier]] | [fichier...]\n"
+#~ "Produit ou vérifie les codes de contrôle MD5\n"
+#~ " -c vérifie les codes de contrôle (les produit par défaut)\n"
+#~ " -v verbeux, affiche les noms des fichiers en vérifiant\n"
+#~ " -b lit les fichiers en mode binaire\n"
+#~ "L'entrée de -c devrait être la liste des codes de contrôle et des nom de "
+#~ "fichiers\n"
+#~ "telle qu'elle est affichée sur la sortie standard par le programme lors "
+#~ "de la production des codes de contrôle.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s : ligne non reconnue\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s : ligne non reconnue\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s : ne peut pas ouvrir %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s : ne peut pas ouvrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s : erreur de lecture sur %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s : erreur de lecture sur %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "ÉCHEC\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "ÉCHEC\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s : échec de la vérification MD5 pour « %s »\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s : échec de la vérification MD5 pour « %s »\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s : échec de la vérification MD5 pour %d sur %d fichier(s)\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s : échec de la vérification MD5 pour %d sur %d fichier(s)\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s : aucun fichier vérifié\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s : aucun fichier vérifié\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "erro na escritura durante `hashreport'"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"o directorio de actualizacións contén o ficheiro `%.250s' cun nome demasiado "
"longo (lonxitude=%d,max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"o directorio de actualizacións contén ficheiros con nomes de lonxitudes\n"
"diferentes (%d e %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "non se puido examinar o directorio de actualizacións `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "erro ó borrar o ficheiro de actualización incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "non se puido crear %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "non se puido encher %.250s con recheo"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "non se puido facer `flush' de %.250s tras o recheo"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "non se puido volver ó principio de %.250s tras o recheo"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operación solicitada require privilexios de superusuario"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "non se puido acceder á área de estado do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a operación require acceso de lectura/escritura á área de estado do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "erro ó borrar o ficheiro de actualización propio %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido escribir o estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido facer `flush' do estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido truncar para o estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido facer `fsync' do estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido pechar o estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "non se puido instalar o estado actualizado de `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro ó establecer as datas de `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro ó establecer o propietario de `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro ó establecer os permisos de `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"tentando sobrescribir `%.250s', que é a versión desviada de `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (paquete: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
# Creo que prefiro `cristo' que `desfeita', pero deixoo así para que\r
# ninguén se sinta ofendido :-))\r
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"non se puido arranxar a desfeita de `%.255s' antes de instalar outra versión"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"non se puido facer `stat' do `%.255s' restaurado antes de instalar outra "
"versión"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "o arquivo contén o obxecto `%.255s' de tipo 0x%x descoñecido"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Substituíndo ficheiros no paquete vello %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Substituíndo ficheiros no paquete vello %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"tentando sobrescribir o directorio `%.250s' do paquete %.250s cun non "
"directorio"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "tentando sobrescribir `%.250s', que tamén está no paquete %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "non se pode ler o ficheiro parte `%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "non se pode crear `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro pechando/escribindo `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro creando a tubería `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro creando o dispositivo `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro creando a ligazón forte `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro creando a ligazón simbólica `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro establecendo o propietario da ligazón simbólica `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro creando o directorio `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "non se puido apartar `%.255s' para instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "non se pode le-la ligazón `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "non se puido respaldar a ligazón simbólica para `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"non se puido facer `chown' sobre o respaldo da ligazón simbólica para `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"non se puido facer a ligazón de respaldo de `%.255s' antes de instalar a "
"nova versión"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "non se puido instalar a nova versión de `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: aviso - ignorando problema de dependencias ó desinstalar %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: aviso - considerando a desconfiguración do paquete\n"
" esencial %s, para permitir a desinstalación de %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: non, %s é esencial, non se desconfigurará\n"
" para permitir a desinstalación de %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: non, non se pode desinstalar %s (--auto-deconfigure axudará):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando a desinstalación de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non está correctamente instalado - ignoraranse as dependencias del.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: pode haber problemas desinstalando %s, xa que proporciona %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: o paquete %s precisa ser reinstalado, pero de calquera xeito será "
"desinstalado como se pediu.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o paquete %s precisa ser reinstalado, non se desinstalará.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sí, desinstalarase %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: acerca de %s que contén %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes en conflicto - non se instalará %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: aviso - ignorando conflicto, ¡pódese proceder de calquera xeito!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa polo menos unha ruta como argumento"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "erro ó executar `find' para --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "erro ó facer `fdopen' da tubería do `find'"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro lendo a tubería do find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro pechando a tubería do find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a busca para --recursive atopou un erro inesperado %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "buscáronse, pero non se atopou ningún paquete (ficheiros *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s precisa polo menos dun ficheiro de paquete como argumento"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Seleccionando o paquete %s non seleccionado previamente.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Omitindo o paquete %s non seleccionado.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omitindo.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Non se desactualizará %.250s da versión %.250s á %.250s, omitindo.\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s e é %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(non hai ningunha descripción dispoñible)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de lectura nos desvíos [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "non instalado"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "desempaquetado pero non configurado"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "roto debido a un fallo en `postinst'"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "roto debido a unha desinstalación fallida"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "non instalado pero queda a súa configuración"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: non está fixado o PATH.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' non se atopou no PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d programa(s) esperado(s) non atopado(s) no PATH.\n"
"NB: o PATH do root debería conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "erro ó facer chroot a `%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "erro ó non manexar o sinal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "non se puido ignorar o sinal %s antes de executar o script"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "non se puideron establecer permisos de execución en `%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "non se puido facer `stat' do script %s instalado `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "non se puido executar %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "non se puido facer `stat' do novo script %s `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "non se puido executar o novo %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s antigo"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - non se puido facer `stat' de %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probando o script do novo paquete no seu lugar ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "script %s novo"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "non hai script na nova versión do paquete - abandoando"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "non se puido facer stat de %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que foi todo ben.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "non se puido facer rmdir/unlink sobre `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "non se puido executar `rm' para a limpeza"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Administrador de paquetes `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' de Debian GNU/Linux, versión "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"posterior para condicións de copia. Non hai NINGUNHA garantía.\n"
"Vexa "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "--license para o copyright e información da licencia\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Use `dselect' ou \"aptitude\" para unha xestión de paquetes máis amigable.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"As opcións marcadas con [*] producen unha saída extensa - ¡ fíltrea con\n"
"`less' ou `more' !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "as accións --%s e --%s están en conflicto"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Aviso: a opción `--%s' está obsoleta\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"As opcións de depurado mistúranse usando un OR bit a bit.\n"
"Note que os significados e os valores estan suxeitos a cambios.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug precisa dun argumento octal"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nome de paquete nulo na lista de --ignore-depends separados por coma `%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends require un nome de paquete legal. `%.250s' non o é; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "enteiro incorrecto para --%s: `%.250s'"
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "non se puido abrir o ficheiro de depurado `%.255s'\n"
+
# `incidental' -> tomei a traducción da versión castelá\r
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"instalación. As opcións de forzado marcadas con [*] están activadas\n"
"por defecto.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opción force/refuse descoñecida `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "non se puido facer malloc en execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "non se puido facer strdup en execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "erro ó executar %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd leva 1 argumento, non 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd só leva 1 argumento"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número non válido para --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "non se puido abrir `%i' en modo fluxo"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes do fin da liña %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "é necesaria unha opción de acción"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending non leva argumentos que non sexan opcións"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s precisa polo menos dun nome de paquete como argumento"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: aviso - ¡ ignorando problema de pre-dependencias !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Preparando para remprazar %s %s (usando %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "o nome do conffile (comeza por `%.250s') é moi longo (>%d caracteres)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro pechando %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro intentando abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, para que se poida desinstalar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Desempaquetando o remprazo de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "non se puido executar dpkg-deb para obter o arquivo"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro lendo a saída de tar do dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ficheiro tar corrompido - o paquete está corrompido"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: borrar os posibles ceros á final"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - non se puido borrar o ficheiro antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "non se pode ler o directorio de información"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a versión antiga do paquete ten un ficheiro de información cun nome\n"
"longuísimo que comeza por `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de información obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"non se puido instalar o (supostamente) novo ficheiro de información `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "non se puido abrir o directorio de control temporal"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"o paquete contén un nome de ficheiro de información de control longuísimo\n"
"(comeza por `%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "a información de control do paquete contiña o directorio `%.250s'"
# Qué mal sona esto traducido...\r
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"ó borrar o directorio `%.250s' na información de control do paquete\n"
"atopouse un erro distinto de non ser un directorio"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - o paquete %s contiña `list' como ficheiro de información"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"non se puido instalar o novo ficheiro de información `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Note a desaparición de %s, que foi completamente remprazado.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"desapareceu"
# Penso que é mellor deixar sen traducir esto\r
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
"uppercase=bad)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Non se atoparon paquetes que se correspondan con %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "desviación por %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "desviación local"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "desde"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search precisa polo menos dun patrón de nome de ficheiro como argumento"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: non se atopou %s.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "O paquete `%s' non está instalado e non hai información dispoñible.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "O paquete `%s' non está dispoñible.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "O paquete `%s' non está instalado.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "O paquete `%s' non contén ningún ficheiro (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "desviado localmente"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "o paquete desvía a outros"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "desviado por %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " a: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Usa dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar os ficheiros,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para lista-lo seu contido.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Administrador de paquetes `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' de Debian\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" sintaxe ${var[ancho]}. Os campos vanse alinear á dereita a non ser que o\n"
" ancho sexa negativo, que se alinearán á esquerda.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Desinstalando %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - aviso: ó desinstalar %.250s, non se puido borrar o directorio `"
"%.250s': %s - ¿será un punto de montaxe?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar o ficheiro `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar o ficheiro de información de control `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - aviso: ó desinstalar %.250s, o directorio `%.250s' non está baleiro "
"polo que non se borrará.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Purgando os ficheiros de configuración de %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode borrar o ficheiro de configuración antigo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode ler o directorio do ficheiro de configuración `%.250s' (de `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"non se pode borrar a vella copia de seguridade do ficheiro de configuración `"
"%.250s' (de `%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "non se pode comprobar a existencia de `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "non se pode borrar a lista de ficheiros antiga"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "non se pode borrar o script `postrm' antigo"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "non se puido executar mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Escriba md5sum --help para obter axuda."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Escriba md5sum --help para obter axuda."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "erro procesando %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro procesando %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"modo de empleo: md5sum [-bv] [-c [ficheiro]] | [ficheiro...]\n"
-"Xenera ou comproba Resumes de Mensaxes MD5\n"
-" -c chequea os resumes de mensaxes (por defecto xenéranse)\n"
-" -v detallado, amosa os nomes dos ficheiros durante a comprobación\n"
-" -b le ficheiros en modo binario\n"
-"A entrada para -c debería ser a lista de resumes de mensaxes e nomes de\n"
-"ficheiros que este programa amosa na saída estandar cando xera resumes.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "modo de empleo: md5sum [-bv] [-c [ficheiro]] | [ficheiro...]\n"
+#~ "Xenera ou comproba Resumes de Mensaxes MD5\n"
+#~ " -c chequea os resumes de mensaxes (por defecto xenéranse)\n"
+#~ " -v detallado, amosa os nomes dos ficheiros durante a comprobación\n"
+#~ " -b le ficheiros en modo binario\n"
+#~ "A entrada para -c debería ser a lista de resumes de mensaxes e nomes de\n"
+#~ "ficheiros que este programa amosa na saída estandar cando xera resumes.\n"
# Non sei qué significa esto exactamente\r
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: liña non recoñecida\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: liña non recoñecida\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: erro lendo %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "FALLOU\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "FALLOU\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: fallou o chequeo MD5 para '%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: fallou o chequeo MD5 para '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: a comprobación MD5 fallou en %d ficheiro(s) de %d\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: a comprobación MD5 fallou en %d ficheiro(s) de %d\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: non se comprobou ningún ficheiro\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: non se comprobou ningún ficheiro\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-07 03:01+0200\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr ""
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr ""
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr ""
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr ""
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr ""
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr ""
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr ""
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr ""
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See "
msgstr ""
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr ""
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr ""
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr ""
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr ""
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr ""
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr ""
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr ""
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr ""
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr ""
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr ""
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr ""
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 18:40+0700\n"
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "Gagal menulis selama 'hashreport'"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"direktori 'updates' berisi berkas `%.250s' yang namanya terlalu panjang "
"(panjang=%d, maks=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"direktori 'updates' berisi berkas dengan panjang namanya berbeda (keduanya %"
"d dan %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "tidak dapat memindai direktori 'updates' `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "gagal menghapus berkas terbaru %.255s yang tidak dapat digabungkan"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "Tidak dapat membuat %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "tidak dapat mengisi %.250s dengan padding"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "Tidak dapat mengosongkan %.250s setelah padding"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "Tidak dapat mencoba memulai %.250s setelah padding"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "operasi yang diminta membutuhkan kewenangan superuser"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "tidak dapat mengakses area status dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasi membutuhkan akses baca/tulis ke area status dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "gagal menghapus berkas terbaru saya %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak dapat menulis status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak dapat mengosongkan status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak dapat memotong status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak dapat fsync status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak dapat menutup status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak dapat memasang status terbaru dari `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan 'timestamps' `%s.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan kepemilikan `%s.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan permisi `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"mencoba menimpa `%s.250s', yang merupakan versi `%s.250s'%.10s%.100s%.10s "
"yang dialihkan"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr "(paket: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' `%.255s' (yang ingin saya pasang)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"gagal membersihkan kekacauan sekitar `%.255s' sebelum memasang versi lain."
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "gagal mengembalikan 'stat' `%.255s' sebelum memasang versi lain "
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arsip berisi obyek `%.255s' dari jenis 0x%x yang tak dikenal"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Sedang mengganti berkas-berkas dalam paket lama %s ... \n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Sedang mengganti berkas-berkas dalam paket lama %s ... \n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"sedang mencoba menimpa direktori `%.250s' dalam paket %.250s dengan non-"
"direktori"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "sedang mencoba menimpa `%.250s', yang juga ada dalam paket %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "tidak bisa membaca link `%.255s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membuat `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb saat `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan menutup/menulis `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat piranti `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat membuat 'hard link' `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat membuat link simbolik `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat menyetel kepemilikan symlink `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat direktori `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "tidak bisa memindahkan `%.255s' untuk memasang versi yang baru"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membaca link `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membuat symlink cadangan untuk `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "tidak dapat melakukan 'chown' symlink cadangan untuk `%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"tidak bisa membuat link cadangan untuk `%.255s' sebelum memasang versi baru"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"s: \n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: PERINGATAN - sedang mencoba dekonfigurasi paket-paket sangat penting %"
"s, agar dapat membuang paket %s. \n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: tidak, %s sangat penting, tidak akan melakukan dekonfigurasi agar "
"dapat membuang paket %s. \n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"membantu): \n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: sedang mencoba membuang %s sehubungan dengan paket %s ... \n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s tidak terpasang dengan benar - abaikan semua ketergantungan dengan paket "
"ini. \n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mungkin ada masalah saat membuang %s, karena paket ini menyediakan %"
"s ... \n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: paket %s perlu dipasang ulang, tetapi akan dibuang sesuai dengan "
"permintaan Anda. \n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paket %s perlu dipasang ulang, tidak akan dibuang.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ya, akan membuang %s sehubungan denga paket %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: memandang %s berisi %s: \n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paket-paket berbenturan - tidak akan memasang %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - abaikan paket yang bentrok, proses dilanjutkan! \n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive perlu sedikitnya satu argumen path"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'find' untuk --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "Gagal melakukan fdopen pipe 'find'"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca pipe 'find'"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Ada kesalahan saat menutup pipe 'find'"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"perintah 'find' untuk --recursive menghasilkan kesalahan yang tak teratasi: %"
"i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"telah dicari, tetapi tidak menemukan suatu paket pun (berkas-berkas yang "
"cocok dengan *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen berkas arsip paket"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Memilih paket yang dipilih sebelumnya %s. \n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Abaikan paket yang tak dipilih: %s. \n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versi %.250s dari paket %.250s telah dipasang, dilewati.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - PERINGATAN: menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. \n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s dan %s. \n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(tidak ada keterangan yang tersedia)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Ada kesalahan membaca 'diversions' [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "tidak dipasang"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "dibuka tetapi tidak dikonfigurasi"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr ""
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "terpasang"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr ""
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "gagal melakukan chroot ke `%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "Ada kesalahan saat melepaskan sinyal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan %s baru"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s lama"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "skrip %s baru"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "gagal melakukan 'stat' %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "Gagal menjalankan rmdir/unlink `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'rm' untuk membersihkan"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr ""
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See "
msgstr ""
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "aksi berbenturan --%s dan --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "PERINGATAN: pilihan `--%s' sudah usang \n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug membutuhkan sebuah argumen oktal"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "integer untuk --%s tidak sah: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "Pilihan force/refuse `%.*s' tak dikenal"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "tidak dapat melakukan 'malloc' pada 'execbackend'"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "tidak dapat melakukan 'strdup' pada 'execbackend'"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "Gagal menjalankan perintah %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd butuh 1 argumen, bukan 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "butuh suatu pilihan aksi"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - mengabaikan masalah pra-ketergantungan! \n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Bersiap-siap mengganti %s %s (dengan %s)... \n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat menutup %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat membuka %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Sedang membuka pengganti %.250s ... \n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "ada kesalahan saat membaca keluaran tar dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "tidak dapat membaca direktori 'info'"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "tidak bisa membuka direktori 'control' sementara"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"uppercase=bad)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Tidak ada paket yang cocok dengan %s. \n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "Pengalihan lokal"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "ke"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "dari"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s tidak ada. \n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paket `%s' tidak tersedia. \n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "dialihkan secara lokal"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "paket mengalihkan yang lain"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " ke: %s \n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Cara Pakai: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" case left aligenment will be used. \n"
msgstr ""
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Sedang membuang %s ... \n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"s - directory may be a mount point ?\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "tidak dapat membuang `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "tidak dapat membuang berkas `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Memusnahkan berkas konfigurasi untuk %s ... \n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "tidak dapat memeriksa keberadaan `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr ""
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr ""
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "gagal menjalankan perintah mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Ketik md5sum --help untuk bantuan."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Ketik md5sum --help untuk bantuan."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "ada kesalahan saat memproses %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "ada kesalahan saat memproses %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: baris dipahami\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: baris dipahami\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: ada kesalahan saat membaca %s\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "GAGAL\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: ada kesalahan saat membaca %s\n"
-
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "GAGAL\n"
-
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: Pemeriksaan MD5 untuk `%s' gagal.\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Pemeriksaan MD5 untuk `%s' gagal.\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "Sip\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "Sip\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: pemeriksaan MD5 pada %d dari %d berkas gagal.\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: pemeriksaan MD5 pada %d dari %d berkas gagal.\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: tidak ada berkas yang diperiksa\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: tidak ada berkas yang diperiksa\n"
#~ msgid "failed to fdopen CC pipe"
#~ msgstr "gagal menjalankan fdopen pipe CC"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "scrittura fallita durante hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"la directory updates contiene il file `%.250s' il cui nome è troppo lungo "
"(lungh=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"la directory updates contiene file con nomi di diversa lunghezza (sia %d che "
"%d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "impossibile fare lo scan della directory updates `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "è fallita la rimozione del file di update incorporato %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "impossibile creare %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "impossibile completare il riempimento di %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "impossibile fare il flush di %.250s dopo il riempimento"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di superuser"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operazione necessita i permessi di lettura/scrittura all'area di stato di "
"dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "impossibile rimuovere il mio stesso file di update %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il flush dello stato aggiornato di `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il truncate dello stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare l'fsync dello stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di `%.250s'<"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare il timestamp di `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare il proprietario di `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pacchetto: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "impossibile eseguire stat() su `%.255s' (che stavo per installare)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"impossibile mettere ordine nel caos attorno a `%.255s' prima di installarne "
"un'altra versione"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat su `%.255s' appena ripristinato prima di "
"installarne un'altra versione"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archivio contiene l'oggetto `%.255s' di tipo sconosciuto 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Sostituisco i file nel vecchio pacchetto %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Sostituisco i file nel vecchio pacchetto %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"tentata sovrascrittura della directory `%.250s' nel pacchetto %.250s con "
"qualcos'altro"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che si trova anche nel pacchetto %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "impossibile leggere il file `%.250s', porzione di archivio"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossibile creare `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb backend su `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errore chiudendo `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "impossibile creare la pipe su `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il device `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il collegamento `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "impossibile creare la directory `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"impossibile spostare da una parte `%.255s' per installarne la nuova versione"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "impossibile leggere il collegamento `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento simbolico alla copia di sicurezza di `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico alla copia "
"di sicurezza di `%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossibile creare il link per la copia di sicurezza di `%.255s' prima di "
"installarne la nuova versione"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"vengono ignorati:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: attenzione - valuto la deconfigurazione del pacchetto\n"
" essenziale %s, per rendere possibile la rimozione di %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: no, %s è essenziale, non verrà deconfigurato\n"
" per consentire la rimozione di %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, non è possibile rimuovere %s (--auto-deconfigure può aiutare):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non è correttamente installato - le dipendenze relative verranno "
"ignorate.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi, perché fornisce %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, ma verrà rimosso "
"comunque come richiesto.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, non verrà rimosso.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: al riguardo di %s, contenente %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacchetti in conflitto - %.250s non installato"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: attenzione - conflitti ignorati, si procede comunque !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive richiede almeno un percorso come parametro"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "impossibile eseguire find per --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "impossibile aprire la pipe con find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errore di lettura dalla pipe con find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errore di chiusura della pipe con find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find per --recursive ha restituito l'errore non gestito %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ricerca completata, senza trovare nessun pacchetto (file *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(descrizione non disponibile)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "errore di lettura nelle diversioni [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "spacchettato ma non configurato"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "difettoso per un postinst fallito"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installato"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "difettoso per una rimozione fallita"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "non installato ma config. presente"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errore: la variabile PATH non è impostata.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' non è stato trovato nella PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: la PATH di root di solito dovrebbe contenere /usr/local/bin, /usr/sbin "
"e /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il chroot a `%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "errore nel ripristino del segnale %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "impossibile ignorare il segnale %s prima di lanciare lo script"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su `%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sullo script di %s installato `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sul nuovo script di %s `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "impossibile eseguire il nuovo %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "vecchio script di %s"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: attenzione - impossibile fare stat() sul %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - provo quindi lo script dal nuovo pacchetto ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nuovo script di %s"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"non c'è nessuno script nella nuova versione del pacchetto - lascio perdere"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sul %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembra sia andata bene.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "impossibile fare rmdir/unlink di `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire rm per fare pulizia"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' programma di gestione dei pacchetti versione "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Vedi "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence per il copyright ed i dettagli sulla licenza.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Usa 'dselect' o 'aptitude' se vuoi un'interfaccia semplice per la gestione\n"
"dei pacchetti.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Le opzioni marcate con [*] producono molto output - utilizza una pipe con\n"
"`less' o `more' per leggerlo!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "le azioni --%s e --%s sono in conflitto"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Attenzione: opzione obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug richiede un numero in base otto come parametro"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"uno dei nomi di pacchetto separati da virgole nella lista data a --ignore-"
"depends `%.250s' è nullo"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends richiede un nome di pacchetto legale. `%.250s' non lo è; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "numero intero non valido per l'opzione --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"seriamente la vostra installazione.\n"
"Le opzioni contrassegnate da [*] sono abilitate di default.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opzione force/refuse sconosciuta: `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "impossibile fare malloc in execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "impossibile fare strdup in execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd accetta un parametro, non nessuno"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd accetta un solo parametro"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "numero non valido in --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending non accetta alcun parametro che non sia un'opzione"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s richiede il nome di almeno un pacchetto come parametro"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: attenzione - problemi con le pre-dipendenze ignorati !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Mi preparo a sostituire %s %s (con %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Spacchetto %s (da %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"il nome del file di configurazione (che inizia per `%.250s')\n"
" è troppo lungo (> di %d caratteri)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "errore di lettura da %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errore chiudendo %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errore cercando di aprire %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "De-configuro %s, per poter rimuovere %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Spacchetto il rimpiazzo di %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "impossibile eseguire dpkg-deb per estrarre l'archivio in formato tar"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errore leggendo il file tar prodotto da dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "il file tar è rovinato - l'archivio del pacchetto è rovinato"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: rimozione di possibili caratteri nulli terminali"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile cancellare il vecchio file `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "impossibile leggere la directory info"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la vecchia versione del pacchetto ha un file di info con un nome oltremodo "
"lungo che inizia per `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file di info obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile installare il nuovo (o supposto tale) file di info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"il pacchetto contiene un file di controllo con un nome oltremodo lungo "
"(inizia per `%.250s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "le info di controllo del pacchetto contengono la directory `%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"la rimozione (rmdir) di `%.250s' nelle info di controllo del pacchetto non "
"ha segnalato che non si trattava di una directory"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - il pacchetto %s contiene una lista come file di "
"informazioni"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noto la scomparsa di %s, che è stato sostituito completamente.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Err?=(nessuno)/H:bloc./necess.Reinst./X=entrambi (Stato,Err: maiusc."
"=grave)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nessun pacchetto corrisponde a %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "diversificato da %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "diversione locale"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "a"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "da"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search richiede almeno un modello di nome come parametro"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s non trovato.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Il pacchetto `%s' non è installato e non è disponibile alcuna informazione.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non è disponibile.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Il pacchetto `%s' non contiene nessun file (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "diversificato localmente"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "diversifica altri"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "diversificato da %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " a: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Usa dpkg --info (= dpkg-deb --info) per esaminare i file archivio,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per mostrarne il contenuto.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' strumento per esaminare la situazione dei pacchetti\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" saranno allineati a destra a meno ché non sia specificata una\n"
" dimensione negativa, nel qual caso verranno allineati a sinistra.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Rimuovo %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s è impossibile eliminare la directory `"
"%.250s': %s - si tratta forse di un \"mount point\" ?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s la directory `%.250s' non risulta vuota "
"e quindi non la elimino.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Elimino i file di configurazione di %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere il vecchio file di configurazione `%.250s') (= `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile leggere la directory del file di configurazione `%.250s' (da `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza del file di "
"configurazione `%.250s') (di `%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "impossibile rimuovere la vecchia lista dei file"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "impossibile eseguire mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Esegui md5sum --help per un aiuto."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Esegui md5sum --help per un aiuto."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "errore nell'elaborazione di %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "errore nell'elaborazione di %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"Uso: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Genera o verifica un codice di controllo MD5\n"
-" -c verifica il codice di controllo (il default è la generazione)\n"
-" -v prolisso, scrivi i nomi dei file durante la verifica\n"
-" -b leggi i file in modo binario\n"
-"L'input per -c dovrebbe essere la lista dei codici di controllo e dei nomi\n"
-"dei file che viene scritta su stdout da questo programma quando esso genera\n"
-"i codici di controllo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Genera o verifica un codice di controllo MD5\n"
+#~ " -c verifica il codice di controllo (il default è la generazione)\n"
+#~ " -v prolisso, scrivi i nomi dei file durante la verifica\n"
+#~ " -b leggi i file in modo binario\n"
+#~ "L'input per -c dovrebbe essere la lista dei codici di controllo e dei "
+#~ "nomi\n"
+#~ "dei file che viene scritta su stdout da questo programma quando esso "
+#~ "genera\n"
+#~ "i codici di controllo.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: riga non riconosciuta\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: riga non riconosciuta\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: errore leggendo %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: errore leggendo %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "FALLITO\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "FALLITO\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: verifica MD5 fallita per `%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: verifica MD5 fallita per `%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: la verifica MD5 è fallita su %d di %d file\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: la verifica MD5 è fallita su %d di %d file\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: nessun file è stato verificato\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: nessun file è stato verificato\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.10.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 16:22+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å¥ì¥Ý¡¼¥ÈÃæ¤Ë½ñ¤¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"updates ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤Ï̾Á°¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹(Ťµ=%d, ºÇÂç=%"
"d)¡£"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "updates ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤ÎŤµ¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹(%d¤È%d)¡£"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "updates ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.255s'¤ò¥¹¥¥ã¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "Åý¹ç¤·¤¿¹¹¿·ÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë %.255s ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "%.250s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "%.250s ¤Ëʸ»ú¤òÊä½¼(padding)¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "ʸ»ú¤ÎÊä½¼(padding)¸å¤Ë %.250s ¤ò¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ʸ»ú¤ÎÊä½¼(padding)¸å¤Ë %.250s ¤ÎºÇ½é¤ËÌá¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "Í׵ᤷ¤¿Áàºî¤Ï¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¸¢¸Â¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥¨¥ê¥¢¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "Áàºî¤Ï dpkg ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥¨¥ê¥¢¤Ø¤ÎÆɤ߽ñ¤¤Î¸¢¸Â¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "°ì»þŪ¤Ê¹¹¿·ÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë %.255s ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò fsync ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "¹¹¿·¤·¤¿`%.250s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×ÀßÄꥨ¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Î½êͼÔÀßÄꥨ¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Îµö²Ä°ÀÀßÄꥨ¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"`%.250s'¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï `%.250s'%.10s%.100s%.10s ¤ÎÂàÈò"
"¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "(º£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë)`%.255s'¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "Ê̥С¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÁ°¤Î`%.255s'¤Þ¤ï¤ê¤Î¤´¤ßÁݽü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "Ê̥С¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÁ°¤ÎÉü¸µ¤µ¤ì¤¿`%.255s'¤Î¾õÂÖ¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È`%.255s'¤¬ÉÔÌÀ¤Ê·¿ 0x%x ¤Ç¤¹"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "¸Å¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s Ãæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "¸Å¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s Ãæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÃÖ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %2$.250s ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%1$.250s'¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê³°¤Î¤â¤Î"
"¤Ç¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s'¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %.250s ¤Ë¤â´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
"¤¹¡£"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "¥Ñ¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s'´Ö¤Î dpkg-deb ¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Î½ñ¤¹þ¤ß/¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "¥Ñ¥¤¥×`%.255s'¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹`%.255s'¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯`%.255s'¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯`%.255s'¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯`%.255s'¤Î½êͼÔÀßÄꥨ¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.255s'¤ÎºîÀ®¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë`%.255s'¤òÂàÈò¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¼ºÇÔ¤·"
"¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "¥ê¥ó¥¯ `%.255s' ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÍÑ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÍÑ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÁ°¤Î`%.255s'¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÍÑ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Î¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: ·Ù¹ð - %s ¤Îºï½ü¤Ë¤ª¤¤¤Æ°Í¸´Ø·¸¤ÎÌäÂê¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: ·Ù¹ð - %2$s ¤òºï½ü²Äǽ¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢ÉԲķç(essential)¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸\n"
" %1$s ¤ÎÀßÄêºï½ü(deconfigure)¤ò¹Íθ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: ¼ºÇÔ¡£%s ¤ÏÉԲķç(essential)¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£%s ¤òºï½ü²Äǽ¤Ë\n"
" ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¤½¤ÎÀßÄêºï½ü(deconfigure)¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: ¼ºÇÔ¡¢%s ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó(--auto-deconfigure ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s ¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë %1$s ¤Îºï½ü¤ò¹Í¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ¤ÏÀµ¤·¤¯¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î°Í¸´Ø·¸¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s ¤Ï %s ¤òÄ󶡤¹¤ë¤¿¤á¡¢ºï½ü¤¹¤ë¤ÈÌäÂ꤬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤ÏºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹¤¬¡¢Í×µá¤Ë½¾¤¤ºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤·"
"¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤ÏºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹¡£ºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ÌäÂꤢ¤ê¤Þ¤»¤ó¡£%2$s ¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë %1$s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %s ¤¬ %s ¤òÄ󶡤¹¤ë¤³¤È¤ò¹Íθ¤¹¤ë¤È:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¶¥¹ç - %.250s ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - ¶¥¹ç¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤ÆºÇÄã°ì¤Ä¤Î¥Ñ¥¹¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive ¤Î¤¿¤á¤Î find ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find ¤Î¥Ñ¥¤¥×¤Î fdopen ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find ¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find ¤Î¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive ¤Î¤¿¤á¤Î find ¤¬¡¢½èÍý¤Ç¤¤Ê¤¤¥¨¥é¡¼ %i ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸(*.deb ¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·"
"¤¿¡£"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤ÆºÇÄã1¤Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "̤ÁªÂò¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "̤ÁªÂò¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s ¤Ï´û¤Ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %1$.250s ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ"
"¤¹¡£\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - ·Ù¹ð: %.250s ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò %.250s ¤«¤é %.250s ¤Ë¥À¥¦¥ó¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Æ¤¤¤Þ"
"¤¹¡£\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %2$.250s ¤òÄ󶡤¹¤ë %1$.250s ¤¬ %3$s ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(ÀâÌÀ(description)¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼ [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "̤ƳÆþ"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "Ÿ³«ºÑ(̤ÀßÄê)"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "postinst ¤Î¼ºÇԤΤ¿¤á²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "ƳÆþºÑ"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "ºï½ü¼ºÇԤΤ¿¤á²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢ÀßÄ꤬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - ¥¨¥é¡¼: PATH ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s'¤¬ PATH ¾å¤Ë¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"(Ãí): root ¤Î PATH ¤ÏÉáÄÌ /usr/local/sbin ¤È /usr/sbin ¤È /sbin ¤ò´Þ¤à¤Ï¤º¤Ç"
"¤¹¡£"
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.255s' ¤Ø¤Î chroot ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ³ÍÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¥·¥°¥Ê¥ë %s : %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¼Â¹ÔÁ°¤Ë¥·¥°¥Ê¥ë %s ¤ò̵»ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ¤Î¼Â¹Ôµö²Ä¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤Î %s ¥¹¥¯¥ê¥×¥È `%.250s' ¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "¿·¤·¤¤ %s ¥¹¥¯¥ê¥×¥È `%.250s' ¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "¿·¤·¤¤ %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "¸Å¤¤ %s ¥¹¥¯¥ê¥×¥È"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - %s `%.250s' ¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - ¤«¤ï¤ê¤Ë¿·µ¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "¿· %s ¥¹¥¯¥ê¥×¥È"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "%s `%.250s' ¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... OK ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s'¤Î rmdir/unlink ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "¥¯¥ê¡¼¥ó¥¢¥Ã¥×ÍѤΠrm ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸´ÉÍý¥×¥í¥°¥é¥à ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï\n"
"̵ÊݾڤǤ¹¡£"
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr ""
"¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È¤È¥é¥¤¥»¥ó¥¹¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ÜºÙ¤Ï --licence ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"¥æ¡¼¥¶¸þ¤±¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸´ÉÍý¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¢¤ë`dselect' ¤Þ¤¿¤Ï `aptitude' ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç"
"¤¦¡£\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"[*]¤Î¤¢¤ëʪ¤ÏÂçÎ̤ξðÊ󤬽ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥¤¥×¤ò»È¤¤`less'¤ä`more'¤Ç¸«¤Þ¤·¤ç"
"¤¦!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó --%s ¤È --%s ¤¬¶¥¹ç¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¸Å¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ó¥Ã¥ÈËè¤Î OR ±é»»¤Çº®¹ç¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
"¤½¤Î°ÕÌ£¤äÃͤÏÊѹ¹¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug ¤Ï 8 ¿Ê¿ô¤Î°ú¿ô¤¬¤Ò¤È¤ÄɬÍפǤ¹¡£"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"--ignore-depends ¤Î°ú¿ô(¥³¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È)`%.250s'¤Ë¶õ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends ¤ÏÀµÅö¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£`%.250s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤ÊÀ°¿ô¤Ç¤¹: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"·Ù¹ð:[!]¤Î¤¢¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë»þ¤Ë¿¼¹ï¤Ê¥À¥á¡¼¥¸¤ò\n"
"¼õ¤±¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ë¡£[*]¤Î¤Ä¤¤¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç͸ú¡£\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¶¯À©¡¦µñÈÝ(force/refuse)¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Î¼Â¹Ô¤Ç malloc ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Î¼Â¹Ô¤Ç strdup ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd ¤Ï 1 ¤Ä¤Î°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd ¤Ï°ú¿ô¤ò 1 ¤Ä¤À¤±°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd ¤Ø¤ÎÃͤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' ¤ò¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¤·¤Æ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d ¹ÔÌܤιÔËö¤Þ¤Ç¤Ëͽ´ü¤·¤Ê¤¤ eof ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ¤Ï¥ª¥×¥·¥ç¥ó°Ê³°¤Î°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s ¤Ï°ú¿ô¤Ë¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - Àè¹Ô°Í¸¤ÎÌäÂê¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s ¤ò(%s ¤Ç)ÃÖ´¹¤¹¤ë¤¿¤á¤Î½àÈ÷¤ò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "(%2$s ¤«¤é) %1$s ¤òŸ³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "(`%.250s'¤Ç»Ï¤Þ¤ë)ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹(>%d ʸ»ú)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s ¤Î¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "%s ¤ÎÀßÄêºï½ü(deconfigure)¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹¡£½¾¤Ã¤Æ %s ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤¹ ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s ¤òŸ³«¤·¡¢ÃÖ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤·¤è¤¦¤Ë¤â dpkg-deb ¤Î¼Â¹Ô¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar ½ÐÎϤÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"²õ¤ì¤Æ¤¤¤ë tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
"¤¹¡£"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ;·×¤Ê¥¼¥í¤ò¼è¤ê½ü¤¤Þ¤¹"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - ¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤Îºï½ü¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "¾ðÊó¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"¤â\n"
"Ť¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "¸Å¤¤¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "(¤ª¤½¤é¤¯)¿·¤·¤¤¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "°ì»þŪ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë(`%.50s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë)¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤Ë¤â"
"Ť¹¤®¤Þ¤¹¡£"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.250s'¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
# #, c-format
# msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
# msgstr "`%.250s' ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó rmdir ¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤È¸À¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: ·Ù¹ð - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤¬°ìÍ÷¤ò¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "¿·µ¬¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤ò`%.250s'¤È¤·¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(%s ¤Ï´°Á´¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¡¢¾Ã¤¨¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤¿¤áºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ ¥¨¥é¡¼=(¶õÍó)̵/(H)°Ý»ý/(R)Í׺ƥ¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë/X=ξÊý(¾õÂÖ,¥¨¥é¡¼¤ÎÂçʸ»ú=°Û"
"¾ï)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "̾Á°"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "ÀâÌÀ"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÂàÈò(diversion)"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤ÊÂàÈò(diversion)"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "¼¡¤Ø"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "¼¡¤«¤é"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search ¤Ï°ú¿ô¤Ë¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤À¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¾ðÊó¤¬ÍøÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤ÀÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¤Þ¤À¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ `%s' ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£(!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤ËÂàÈò(divert)¤µ¤ì¤¿"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "¾¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎƱ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼¡¤Î̾¤ËÂàÈò¤·¤¿"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "%s ¤Ë¤è¤êÂàÈò(divert)¤µ¤ì¤¿"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " %s ¤Ø\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"¤½¤ÎÆâÍÆ°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï dpkg --contents (= dpkg-deb --contents)¤ò»È¤¤¤Þ"
"¤¹¡£\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸´ÉÍý¥×¥í¥°¥é¥à¥¯¥¨¥ê¥Ä¡¼¥ë\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "»È¤¤Êý: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢´Þ¤á¤é¤ì¤Þ¤¹¡£width ¤¬Éé (º¸´ó¤») ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¾ì¹ç\n"
" ¤ò½ü¤¡¢¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ï±¦µÍ¤á¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - ·Ù¹ð: %.250s ¤Îºï½üÃæ¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s - ¥Ç¥£"
"¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤«?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë`%.250s'¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - ·Ù¹ð: %.250s ¤Îºï½üÃæ¡¢¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%.250s'¤¬¶õ¤Ç¤Ê¤¤¤¿¤áºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»"
"¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë `%.250s' (= `%.250s')¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "(`%2$.250s' ¤«¤é)ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%1$.250s' ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "(`%2$.250s' ¤Î)¸Å¤¤¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë `%1$.250s' ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'¤Î¸ºß¤Î³Îǧ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "¸Å¤¤ postrm ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Ï md5sum --help ¤Ç»²¾È¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Ï md5sum --help ¤Ç»²¾È¤Ç¤¤Þ¤¹¡£"
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "%s ¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s ¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑÊýË¡: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"MD5 ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®¤Þ¤¿¤Ï¸¡¾Ú\n"
-" -c ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤ò¸¡¾Ú(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÏºîÀ®)\n"
-" -v ¸¡¾Ú»þ¡¢¾ÜºÙ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨\n"
-" -b ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à\n"
-"-c ¤ÎÆþÎϤϥá¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î°ìÍ÷¤Ç¤¢¤ë¡£°ìÍ÷¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î\n"
-"¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥ÈºîÀ®»þ¤Ëɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë¡£\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ÈÍÑÊýË¡: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "MD5 ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºîÀ®¤Þ¤¿¤Ï¸¡¾Ú\n"
+#~ " -c ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤ò¸¡¾Ú(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÏºîÀ®)\n"
+#~ " -v ¸¡¾Ú»þ¡¢¾ÜºÙ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨\n"
+#~ " -b ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à\n"
+#~ "-c ¤ÎÆþÎϤϥá¥Ã¥»¡¼¥¸¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î°ìÍ÷¤Ç¤¢¤ë¡£°ìÍ÷¤Ë¤Ï¡¢¤³"
+#~ "¤Î\n"
+#~ "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥ÈºîÀ®»þ¤Ëɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¹Ô\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¹Ô\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "¼ºÇÔ\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "¼ºÇÔ\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s'¤ËÂФ¹¤ë MD5 ¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s'¤ËÂФ¹¤ë MD5 ¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%1$s: %3$d ¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ %2$d ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ MD5 ¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s: %3$d ¥Õ¥¡¥¤¥ëÃæ %2$d ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ MD5 ¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 03:52+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "해시리포트에서 쓰기가 실패했습니다"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"업데이트 디렉토리에 들어 있는 `%.250s' 파일의 이름이 너무 깁니다 (길이=%d, 최"
"대값=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"업데이트 디렉토리의 파일들의 이름의 길이가 서로 다릅니다 (%d 그리고 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "업데이트 디렉토리 `%.255s'을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "합병한 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "%.250s 파일을 만들 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "채움 문자로 %.250s 파일을 채울 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일에 플러시할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일의 시작으로 이동할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "요청한 작업을 하려면 수퍼유저 권한이 필요합니다"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "이 작업은 dpkg 상태 영역에 읽기/쓰기 권한이 필요합니다"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "자체 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 쓸 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 플러시할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 자를 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 동기화할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 닫을 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 설치할 수 없습니다"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 타임스탬프 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 소유권을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 권한을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'%.10s%.100s%.10s의 전환된 "
"버전입니다"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (꾸러미: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다 (지금 설치하려는 파일)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"다른 버전을 설치하기에 앞서 `%.255s' 관련 필요없는 파일들을 지울 수 없습니다"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"다른 버전을 설치하기에 앞서 복구한 `%.255s' 파일 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "아카이브 안의 `%.255s' 오브젝트의 타입이 알 수 없는 0x%x입니다"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "과거 꾸러미 %s의 파일을 대체합니다...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "과거 꾸러미 %s의 파일을 대체합니다...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"디렉토리가 없는 `%2$.250s' 꾸러미의 `%1$.250s' 디렉토리를 덮어쓰기를 시도합니"
"다"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s'의 덮어쓰기를 시도합니다. 이 파일은 %.250s 꾸러미에도 들어있습니다"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s'을(를) 만들 수 없습니다"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 작업을 하는 동안에 백엔드 dpkg-deb"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s'을(를) 닫기/쓰기하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 파이프를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 장치를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 하드 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 심볼릭 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 심볼릭 링크의 소유권을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 디렉토리를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "새 버전을 설치할 때 `%.255s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 링크를 읽을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'에 대한 백업 심볼릭 링크를 만들 수 없습니다"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 백업 심볼릭 링크의 소유자를 바꿀 수 없습니다"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "새 버전을 설치하기 전 `%.255s'의 백업 링크를 만들 수 없습니다"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 새 버전을 설치할 수 없습니다"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: 경고 - %s 꾸러미를 지우는 데 의존성 문제를 무시합니다:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: 경고 - 꼭 필요한 꾸러미 %s의 설정 해제 고려\n"
" (%s의 지우기를 위해).\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: 아니오, 꼭 필요한 %s 꾸러미는 설정 해제하지 않습니다\n"
" (%s의 지우기를 위해).\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"될 것입니다):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s 꾸러미를 지우고 %s 꾸러미를 설치하려 합니다...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s은(는) 올바르게 설치되지 않았습니다 - 이 꾸러미에 대한 어떠한 의존성도 무시"
"합니다.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s 꾸러미를 지울 때 문제가 있을 수 있습니다. 이 꾸러미가 %s을(를) 제공"
"하기 때문입니다 ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: %s 꾸러미는 다시 설치해야 합니다. 하지만 어쨌든 요청한 대로 지웁니다.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: %s 꾸러미는 다시 설치해야 합니다. 지우지 않습니다.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: 네, %s 꾸러미는 지우고 %s 꾸러미를 설치합니다.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %2$s 꾸러미가 들어 있는 %1$s 파일 고려:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "꾸러미 충돌 - %.250s 꾸러미를 설치하지 않습니다"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 충돌 무시, 어쨌든 계속 진행합니다 !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive 옵션은 적어도 하나의 경로 인수가 필요합니다"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive를 위해 find 실행 실패했습니다"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 fdopen하는 데 실패했습니다"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 닫는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"--recursive를 위한 find 프로그램이 처리할 수 없는 오류(%i)를 리턴했습니다"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "꾸러미를 찾을 수 없습니다 (*.deb과 일치하는 파일들)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 꾸러미 아카이브 파일 인수를 필요로 합니다"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "전에 선택하지 않은 %s 꾸러미를 선택합니다.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "선택하지 않은 %s 꾸러미는 넘어갑니다.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s 꾸러미의 %1$.250s 버전이 이미 설치되어 있습니다. 넘어갑니다.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - 경고: %.250s 꾸러미를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드 합니"
"다.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하며 %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(설명 없음)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions에서 읽기 오류가 발생했습니다 [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "설치하지 않았습니다"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "풀었지만 설정하지 않았습니다"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "postinst 실패로 망가진 상태입니다"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "설치함"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "지우기 실패로 망가진 상태입니다"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "설치하지 않았지만 설정 파일이 남아 있습니다"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - 오류: PATH를 설정하지 않았습니다.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' 프로그램이 PATH에 없습니다.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"root의 PATH에는 보통 /usr/local/sbin, /usr/sbin 그리고 /sbin이 들어 있어야 합"
"니다."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s'(으)로 chroot가 실패했습니다"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "%s 시그널을 잡는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "스크립트를 실행하기 전 %s 시그널을 무시할 수 없습니다"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s'에 실행 권한을 설정할 수 없습니다"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "설치된 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "새로운 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "새로운 %s을(를) 실행할 수 없습니다"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "과거의 %s 스크립트"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 경고 - %s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 대신에 새 꾸러미의 스크립트를 시도합니다 ...\n"
# FIXME: bad msgid
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "새로운 %s 스크립트"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "꾸러미 새 버전에 스크립트가 없습니다 - 포기합니다"
# FIXME: bad msgid
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "%s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... 문제 없는 것처럼 보입니다.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s' rmdir/unlink에 실패했습니다"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "정리를 위해 rm 실행 실패"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "데비안 GNU/리눅스 `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' 꾸러미 관리 프로그램 버전 "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"혹은 그 이후 버전을 참고하십시오. 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
" "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "저작권 및 라이선스 관련 정보는 dpkg --licence를 참고하십시오.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"사용하기 편리한 꾸러미 관리를 위해 `dselect'를 사용하십시오.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"[*]표로 표시된 옵션은 출력되는 내용이 많습니다. - `less'나 `more'를 이용하십"
"시오!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "--%s 명령과 --%s 명령은 충돌합니다"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "경고: `--%s' 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"디버깅 옵션은 OR 비트 연산으로 조합합니다.\n"
"각각의 의미와 값은 향후 바뀔 수 있습니다.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug 옵션에는 8진수 인수가 필요합니다"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"--ignore-depends 옵션의 (쉼표로 구분한) 목록에 (`%.250s') 꾸러미 이름이 없습"
"니다"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends 옵션에는 올바른 꾸러미 이름이 필요합니다. `%.250s' 꾸러미는 "
"올바르지 않습니다: %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s 옵션에 숫자가 잘못되었습니다: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"경고 - [!]가 붙은 옵션을 사용하면 설치 상태를 심각하게 망가질 수 있습니다.\n"
"[*]가 표시된 강제 옵션은 기본값으로 켜집니다.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "알 수 없는 force/refuse 옵션 `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "execbackend에서 malloc할 수 없습니다"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "execbackend에서 strdup할 수 없습니다"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s 실행이 실패했습니다"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd 옵션은 0개가 아니라 1개의 인수를 받습니다"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd 옵션은 정확히 1개의 인수만 받습니다"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 옵션에 번호가 올바르지 않습니다"
# fdopen() 실패 상황
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' 파일디스크립터를 스트림으로 열 수 없습니다"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d번째 줄이 끝나기 전에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "명령 옵션이 필요합니다"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending에서는 옵션과 관계없는 인수를 받지 않습니다"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 꾸러미 이름 인수가 필요합니다"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 선의존 문제를 무시합니다 !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "%s %s 꾸러미를 대체할 준비하는 중입니다 (%s 사용) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s 꾸러미를 푸는 중입니다 (%s에서) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "설정파일의 이름(`%.250s'(으)로 시작)이 너무 깁니다 (> %d 문자)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s에서 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s을(를) 닫기 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s을(를) 열기 시도하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "%2$s을(를) 지우기 위해 %1$s을(를) 설정 해제하는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "대체되는 %.250s 꾸러미를 푸는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "파일시스템 아카이브를 얻기 위해 dpkg-deb을 실행할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar 출력을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "망가진 파일 시스템 tar 파일 - 망가진 꾸러미 아카이브"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: 뒤에 나오는 0을 잘라 버립니다"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "정보 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"꾸러미의 과거 버전에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 "
"깁니다."
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "과거 정보 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "새 (예상) 정보 파일 `%.250s' 파일을 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "임시 컨트롤 디렉토리를 열 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"꾸러미에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 깁니다."
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "꾸러미 컨트롤 정보에 `%.250s' 디렉토리가 들어 있습니다"
# FIXME: bad msgid -- to technical term (NOTADIR)
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"꾸러미 컨트롤 정보 `%.250s'의 rmdir에서 디렉토리가 아니라는 결과가 나오지 않"
"았습니다"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: 경고 - %s 꾸러미는 정보 파일로 목록이 들어 있습니다"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "새 정보 파일 `%.250s'을(를) `%.250s'(으)로 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(%s 꾸러미가 없어진 것에 유의하십시오. 완전히 다른 꾸러미로 대체되었습니"
"다.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "지워야 할 컨트롤 정보 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"| 상태=설치안됨(n)/설치됨(i)/설정(c)/풀림(u)/설정실패(f)/일부설치(h)\n"
"|/ 오류?=(없음)/고정(h)/다시설치필요(r)/둘-다(x) (상태, 오류가 대문자=불량)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "%s에 맞는 꾸러미가 없습니다.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "%s에 의해 전환"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "로컬 전환"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "다음으로:"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "다음에서:"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search 옵션은 적어도 하나의 파일 이름 패턴 인수가 필요합니다"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s이(가) 없습니다.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "`%s' 꾸러미는 설치하지 않았으며 정보도 없습니다.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "`%s' 꾸러미는 사용할 수 없습니다.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "`%s' 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "`%s' 꾸러미에는 어떠한 파일도 들어 있지 않습니다. (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "로컬에서 전환"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "이 꾸러미가 다른 꾸러미를 전환"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "%s 꾸러미가 이 꾸러미를 전환"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " 다음으로: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"아카이브 내용을 보려면 dpkg --contents를 실행하십시오 (= dpkg-deb --"
"contents)\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "데비안 `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' 꾸러미 관리 프로그램 질의 도구\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "사용법: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" 필드의 값을 나타내는 변수를 집어 넣으면 됩니다. 각 필드는 기본적으로\n"
" 오른쪽 정렬이 되어 표시하고, 너비값이 음수이면 왼쪽 정렬이 됩니다.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s 꾸러미를 지우는 중입니다 ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - 경고 : %.250s 꾸러미를 지우는 데, `%.250s' 디렉토리를 지울 수 없습니"
"다: %s - 디렉토리가 마운트 포인트인가요 ?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "`%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "컨트롤 정보 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - 경고: %.250s 꾸러미를 지우지만, `%.250s' 디렉토리는 비어있지 않아서 지"
"우지 않습니다.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "%s의 설정 파일을 깨끗이 지우는 중입니다 ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "과거의 설정 파일 `%.250s' (= `%.250s') 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "설정 파일 디렉토리 `%.250s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다 (`%.250s'에서)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"오래된 백업 설정 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다 (`%.250s'의 백업)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 여부를 검사할 수 없습니다"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "과거의 파일 목록을 지울 수 없습니다"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "오래된 postrm 스크립트를 지울 수 없습니다"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit 실행이 실패했습니다"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "도움말을 보려면 md5sum --help를 실행하십시오."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "도움말을 보려면 md5sum --help를 실행하십시오."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "%s 처리하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s 처리하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"사용법: md5sum [-bv] [-c [파일]] | [파일...]\n"
-"MD5 메세지 체크섬을 만들거나 검사합니다\n"
-" -c 메세지 체크섬을 검사합니다 (기본적으로는 체크섬을 만듭니다)\n"
-" -v 자세하게, 검사할 때 파일 이름을 표시합니다\n"
-" -b 이진 모드로 파일을 읽습니다\n"
-"-c 옵션의 입력은 메세지 체크섬의 목록과 파일이름으로,\n"
-"체크섬을 만들 때 그 파일이름이 표준 출력에 표시됩니다.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "사용법: md5sum [-bv] [-c [파일]] | [파일...]\n"
+#~ "MD5 메세지 체크섬을 만들거나 검사합니다\n"
+#~ " -c 메세지 체크섬을 검사합니다 (기본적으로는 체크섬을 만듭니다)\n"
+#~ " -v 자세하게, 검사할 때 파일 이름을 표시합니다\n"
+#~ " -b 이진 모드로 파일을 읽습니다\n"
+#~ "-c 옵션의 입력은 메세지 체크섬의 목록과 파일이름으로,\n"
+#~ "체크섬을 만들 때 그 파일이름이 표준 출력에 표시됩니다.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: 줄을 이해할 수 없습니다\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: 줄을 이해할 수 없습니다\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: %s 파일을 열 수 없습니다\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s 파일을 열 수 없습니다\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "실패\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "실패\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s' 파일의 MD5 검사가 실패했습니다\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' 파일의 MD5 검사가 실패했습니다\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "통과\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "통과\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%1$s: %3$d개 중에 %2$d개 파일에서 MD5 검사가 실패했습니다\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%1$s: %3$d개 중에 %2$d개 파일에서 MD5 검사가 실패했습니다\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: 검사한 파일이 없습니다\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: 검사한 파일이 없습니다\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "klarte ikke skrive under «hashreport»"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"oppdateringskatalogen inneholder fila «%.250s», som har for langt navn "
"(lengde=%d, maks=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"oppdateringskatalogen inneholder filer med ulike navnelengder (både %d og %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "klarte ikke skanne oppdateringskatalogen «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "klarte ikke fjerne den innlagte oppdateringsfila %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "klarte ikke opprette %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "klarte ikke etterfylle %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "klarte ikke tømme %.250s etter etterfylling"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "klarte ikke søke til starten av %.250s etter etterfylling"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskede handlingen krever superbrukertilgang"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "får ikke tilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasjonen krever lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "klarte ikke fjerne min egen oppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke tømme oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke klippe for oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lukke oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere oppdatert status for «%.250s»"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av tidsmerke for «%.255s»"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av eierskap for «%.255s»"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av rettigheter for «%.255s»"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pakke: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "fant ikke «%.255s» (som jeg skulle til å installere)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"klarte ikke rydde opp i rotet rundt «%.255s» før en annen versjon skulle "
"installeres"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"fant ikke gjenopprettet «%.255s» før en annen versjon skulle installeres"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet inneholdt objektet «%.255s» med ukjent type 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Bytter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Bytter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"prøver å skrive over katalogen «%.250s» i pakken %.250s med noe annet enn en "
"katalog"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "prøver å skrive over «%.250s», som også finnes i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "klarte ikke lese delfila «%.250s»"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "klarte ikke opprette «%.255s»"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakgrunnssystem dpkg-deb under «%.255s»"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking/skriving av «%.255s»"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av rør «%.255s»"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av enhet «%.255s»"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av hard lenke «%.255s»"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av symbolsk lenke «%.255s»"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av eierskap for den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "klarte ikke flytte «%.255s» for å installere en ny versjon"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lese lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lage sikringskopi av den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikke endre eierskap til den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"klarte ikke lage sikringskopi av lenken «%.255s» før en ny versjon skulle "
"installeres"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "klarte ikke installere ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: Advarsel - ignorerer kravproblem ved fjerning av %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: Advarsel - vurderer fjerning av oppsett for den nødvendige\n"
" pakken %s for å kunne fjerne %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: Nei, %s er nødvendig. Vil ikke fjerne oppsettet\n"
" for å kunne fjerne %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: Nei, kan ikke fjerne %s (--auto-deconfigure kan hjelpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerne %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke skikkelig installert - ignorerer pakkekrav.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: Kan få problemer med å fjerne %s, siden den tilbyr %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, men blir fjernet likevel, siden "
"du ønsker det.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, så den blir ikke fjernet.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjerner %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: Knytt til %s, som inneholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pakker i konflikt - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer konflikt, men kan fortsette likevel.\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive trenger minst én sti-parameter"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "klarte ikke kjøre «find» for --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "klarte ikke utføre «fdopen» på find-røret"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klarte ikke lese find-røret"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klarte ikke lukke find-røret"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerte den uforutsette feilen %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søkte, men fant ingen pakker (filer med navn *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s trenger minst én pakkearkivfil som parameter"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Velger den tidligere fravalgte pakken %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert fra før, hopper over.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Advarsel: Nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(ingen beskrivelse tilgjengelig)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ikke installert"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "pakket ut, men ikke satt opp"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "ødelagt på grunn av etterinstallasjonsfeil"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installert"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "ødelagt på grunn av mislykket fjerning"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikke installert, men oppsettet ligger inne"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - feil: PATH er ikke satt.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: Fant ikke «%s» i PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d forventet program ble ikke funnet i søkestien (PATH).\n"
"NB: For root bør PATH inneholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skifte filrot til «%.250s»"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "klarte ikke ignorere signalet %s før skriptet ble kjørt"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sette kjøretillatelse på «%.250s»"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "fant ikke det installerte %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke kjøre %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "fant ikke den nye %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "klarte ikke kjøre nytt %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammelt %s-skript"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - fant ikke %s «%.250s»: %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - prøver i stedet et skript fra den nye pakken ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finnes ingen skript i den nye versjonen av pakken - gir opp"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "finner ikke %s «%.250s»"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ut til at det gikk fint.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "klarte ikke fjerne «%.255s»"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "klarte ikke kjøre «rm» for opprydding"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux «"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "» pakkehåndteringsprogram, versjon "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"nyere for kopieringsvilkår. Det finnes INGEN garanti.\n"
"Se"
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence for informasjon om opphavsrett og lisens.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Bruk «dselect» for en litt mer brukervennlig pakkehåndtering.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Valg markert med [*] gir mye tekst - bruk «less» eller «more» for å lese "
"informasjonen!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "handlinger i konflikt --%s og --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Advarsel: Foreldet opsjon «%s»\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Avlusingsopsjonene kan kombineres med logisk eller.\n"
"Legg merke til at betydninger og verdier kan bli endret.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "-- debug krever en oktal parameter"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt pakkenavn i den kommadelte lista til --ignore-depends «%.250s»"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends krever et gyldig pakkenavn. «%.250s» er ikke gyldig; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldig heltall for --%s: «%.250s»"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "klarte ikke åpne avlusingsfil `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"ADVARSEL - Funksjoner merket med [!] kan ødelegge installasjonen alvorlig.\n"
"Opsjoner som er merket med [*] er slått på som standard.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ukjent tvangs-/avvisningsopsjon «%.*s»"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "klarte ikke utføre «malloc» i execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "klarte ikke utføre «strdup» i execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "klarte ikke kjøre %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd tar ett argument, ikke 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd tar bare ett argument"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldig tall for --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "trenger et handlingsvalg"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar ingen argumenter som ikke er opsjoner"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s trenger minst ett pakkenavn som parameter"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer problem med førkrav.\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Gjør klar til å bytte ut %s %s (ved bruk av %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Pakker ut %s (fra %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "navnet på oppsettsfila (starter med «%.250s») er for langt (>%d tegn)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "feil ved lukking av %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "feil ved åpning av %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Fjerner oppsettet av %s, slik at %s kan fjernes ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Pakker ut erstatningen %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "klarte ikke kjøre «dpkg-deb» for å hente filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "feil ved lesing av tar-utdata fra dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nuller"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle fila «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "klarte ikke lese infokatalogen"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle versjonen av pakken har et altfor langt filnavn som startar på "
"«%.250s»"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne den foreldede informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere den (visstnok) nye informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "klarte ikke åpne den midlertidige kontrollkatalogen"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken inneholder et altfor langt informasjonsfilnavn (starter med «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrollinformasjonen inneholder katalogen «%.250s»"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "pakkekontrollinformasjon, rmdir av «%.250s» sa ikke «ingen katalog»"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Advarsel - pakken %s inneholder en liste som informasjonsfil"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Legg merke til at %s er forsvunnet, og fullstendig erstattet.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette den forsvinnende kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Feil?=(ingen)/Holdt tilbake/Må inst. på nytt/X=begge-deler (Status,Feil: "
"versalar=dumt)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Fant ingen pakker som passer til «%s».\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omdirigert med %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omdirigering"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "til"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "fra"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search krever minst ett filnavnsmønster som parameter"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: fant ikke %s.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Pakken «%s» er ikke installert og det finnes ingen informasjon om den.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakken «%s» er ikke tilgjengelig.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakken «%s» er ikke installert.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakken «%s» inneholder ingen filer (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigert"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakken omdirigerer andre"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omdirigert av %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " til: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Bruk dpkg --info (= dpkg-deb --info) for å undersøke arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) for å vise innholdet i dem.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian «"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "» pakkehåndteringsprogram og spørreverktøy\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Bruk: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" ${var[;breidd]}. Felta vil være høgrejusterte, med mindre breidda er \n"
"negativ. I så fall vil dei være venstrejusterte.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Fjerner %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - advarsel: Ved fjerning av %.250s kunne ikke katalogen «%.250s» "
"fjernes: %s - katalogen kan være et monteringspunkt.\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne «%.250s»"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne fila «%.250s»"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - advarsel: Ved fjerning av %.250s var katalogen «%.250s» ikke tom. den "
"ble derfor ikke fjernet.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Renser ut oppsettsfiler for %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "klarte ikke fjerne den gamle oppsettsfila «%.250s» (= «%.250s»)"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "klarte ikke lese oppsettsfilkatalogen «%.250s» (fra «%.250s»)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien av oppsettsfila «%.250s» (fra "
"«%.250s»)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sjekke om «%.250s» finnes"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "klarte ikke fjerne gammel filliste"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "klarte ikke fjerne gammelt etterfjerningsskript"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "klarte ikke kjøre «mksplit»"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Skriv «md5sum --help» for hjelp."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Skriv «md5sum --help» for hjelp."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "feil ved behandling av %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "feil ved behandling av %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"bruk: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
-"Genererer eller sjekker MD5-meldingssamlinger («MD5 Message Digests»)\n"
-" -c sjekk meldingssamlinger (standardvalget er å generere)\n"
-" -v vis filnavnene som blir sjekket\n"
-" -b les filer i binær modus\n"
-"Inndata for -c skal være e n liste med meldingssamlinger og filnavn,\n"
-"som blir skrevet til standard-ut av dette programmet når det\n"
-"genererer samlinger.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "bruk: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
+#~ "Genererer eller sjekker MD5-meldingssamlinger («MD5 Message Digests»)\n"
+#~ " -c sjekk meldingssamlinger (standardvalget er å generere)\n"
+#~ " -v vis filnavnene som blir sjekket\n"
+#~ " -b les filer i binær modus\n"
+#~ "Inndata for -c skal være e n liste med meldingssamlinger og filnavn,\n"
+#~ "som blir skrevet til standard-ut av dette programmet når det\n"
+#~ "genererer samlinger.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfil"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfil"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: kjente ikke linja \n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: kjente ikke linja \n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: klarte ikke åpne %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke åpne %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: feil ved lesing av %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved lesing av %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "MISLYKTES\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "MISLYKTES\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5-sjekken mislyktes for «%s»\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-sjekken mislyktes for «%s»\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: MD5-sjekk av %d av %d fil(er) mislyktes\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-sjekk av %d av %d fil(er) mislyktes\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: ingen filer sjekket\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: ingen filer sjekket\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "schrijven is mislukt tijdens frommelrapport"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"de map updates bevat een bestand `%.250s' waarvan de naam te lang is (lengte="
"%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"de map updates bevat bestanden met namen van verschillende lengte (zowel %d "
"als %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kon 'updates'-map `%.255s' niet scannen"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "verwijderen van in rekening genomen 'update'-bestand %.255s is mislukt"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "kon %.250s niet aanmaken"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kon %.250s niet opvullen"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "kon %.250s niet doorspoelen na opvulling"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kon niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de beheerder"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kon niet bij het statusgebied van dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg "
"statusgebied"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kon mijn eigen update bestand %.255s niet verwijderen"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kon de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kon de nieuwe status van `%.250s' niet doorspoelen"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kon niet afkappen voor de nieuwe status van `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet synchroniseren"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet afsluiten"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet installeren"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de tijd van `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de permissies op `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pakket: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kon de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"kon de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te "
"installeren"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kon de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie "
"van een nieuwe versie"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archief bevatte een object `%.255s' van het onbekende type 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Overschrijven van de bestanden in het oude pakket %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Overschrijven van de bestanden in het oude pakket %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen "
"map is"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat ook in pakket %.250s zit"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "kon deelbestand `%.250s' niet lezen"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kon `%.255s' niet aanmaken"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "fout in dpkg-deb tijdens `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de map `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kun `%.255s' niet opzij zetten om een nieuwe versie te installeren"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kon koppeling niet lezen uit `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kon geen reservekoppeling maken voor `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kon de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kon geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de "
"nieuwe versie"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kon de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"genegeerd:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: waarschuwing - deconfiguratie van het essentiële\n"
" pakket %s wordt overwogen teneinde %s te kunnen verwijderen.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nee, %s is essentiëel en wordt dus niet gedeconfigureerd\n"
" om de verwijdering van %s mogelijk te maken.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nee, %s kan niet verwijderd worden (--auto-deconfigure kan helpen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s is niet goed geïnstalleerd - vereisten worden genegeerd.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s "
"voorziet ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch "
"verwijderd.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, zal het niet verwijderen.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: betreffende %s die %s bevat:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet geïnstalleerd"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive heeft op zijn minst één pad-argument nodig"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "uitvoeren van 'find' voor --recursive is mislukt"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "het toepassen van fdopen op de pijp naar find is mislukt"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fout bij het lezen van de pijp naar find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fout bij het sluiten van de pijp naar find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die "
"overeenkomen met *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandsnaam argument nodig"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "leesfout in omleidingen [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "uitgepakt maar niet geconfigureerd"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "niet-werkend wegens fout tijdens uitvoeren 'postinst'-script"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "geïnstalleerd"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "niet-werkend mislukte verwijdering"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "niet geïnstalleerd maar configuratie is achtergebleven"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - fout: PATH is niet ingesteld.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' niet gevonden in PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d verwacht(e) programma('s) niet gevonden in PATH.\n"
"NB: PATH van root bevat gewoonlijk /usr/local/sbin, /usr/sbin en /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot naar `%.250s' is mislukt"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "fout bij ont-afvangen van signaal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kon signaal %s niet negeren alvorens het script te starten"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kon `%.250s' niet uitvoerbaar maken"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kon de status van het geinstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kon %s niet uitvoeren"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kon de status van het nieuwe %s script `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kon nieuw %s niet uitvoeren"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "verouderd %s script"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kon de status van %s `%.250s' niet opvragen: %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - script uit het nieuwe pakket wordt geprobeerd ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nieuw %s script"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kon de status van %s `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... het lijkt er op dat dat goed ging.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kon `%.255s' niet verwijderen"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kon rm niet uitvoeren om op te ruimen"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' beheerprogramma voor pakketten versie "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"of later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence voor copyright en licentie details.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Gebruik `dselect' voor gebruikersvriendelijk pakketbeheer.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Opties gemarkeerd met [*] produreren een hoop uitvoer - pijp het door `less' "
"of `more' !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "tegenstrijdige acties --%s en --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Let op: verouderde optie `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Debug-opties kunnen worden gecombineerd met bitsgewijze of.\n"
"Merk op dat de betekenissen en waarden kunnen veranderen.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug vereist een octaal argument"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"lege pakketnaam in --ignore-depends lijst `%.250s' (gescheiden door komma's)"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends vereist een toegestane pakketnaam. `%.250s' is dat niet; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ongeldig getal voor --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "kon debugbestand `%.255s' niet openen\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"ernstig beschadigen.\n"
"Forceeropties gemarkeerd met [*] staan standaard aan.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "onbekende force/refuse optie `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kon geen geheugen reserveren in exec-backend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "strdup is mislukt in exec-backend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kon %s niet uitvoeren"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd verwacht een argument, niet nul"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd verwacht slechts één argument"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kon `%i' niet openen voor stream"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "heb een actie-optie nodig"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending accepteert geen niet-optie argumenten"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s heeft ten minste een pakketnaam argument nodig"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - voorafhankelijkheisprobleem wordt genegeerd !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Voorbereiden om %s %s te vervangen (met %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Uitpakken van %s (uit %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "leesfout in %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fout bij sluiten van %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fout bij openen van %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "De-configureren van %s, zodat %s verwijderd kan worden ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Uitpakken van vervangende %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kon dpkg-deb niet uitvoeren om bestandssysteem-archief te krijgen"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fout bij lezen van dpkg-deb tar uitvoer"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "beschadigd bestandssysteem tarbestand - beschadigd pakketarchief"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap mogelijke nakomende nullen"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kon oud bestand `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kon info map niet lezen"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kon verouderd infobestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kon (waarschijnlijk) nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kon tijdelijke besturingsmap niet openen"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang "
"(beginnend met `%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakket 'control'-infobestand bevat map `%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir van pakket besturingsinfo `%.250s' zei niet dat het geen map is"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: waarschuwing - pakket %s bevat een lijst als infobestand"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Verdwijning van %s is opgemerkt, het is totaal vervangen is.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kon oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"| Status=Niet/geInstalleerd/Config/Uitgepakt/(F)config-mislukt/Half-geinst\n"
"|/ Fout?=(geen)/Hold/Reinst nodig/X=beide (Status,Fout: hoofdlett=ernstig)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Geen pakketten gevonden overeenkomend met %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "verwijzing door %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokale verwijzing"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "naar"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "van"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search heeft ten minste een bestandsnaam patroon argument nodig"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s niet gevonden.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd en geen info is beschikbaar.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakket `%s' is niet beschikbaar.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakket `%s' bevat geen bestanden (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokaal omgeleid"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakket leidt andere om"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omgeleid door %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " naar: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n"
"en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' beheerprogramma voor pakketten versie\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Gebruik: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" Velden worden rechts uitgelijnd tenzij de breedte negatief is, in dat\n"
" geval worden ze links uitgelijnd.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "%s wordt verwijderd ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s kon de map `%.250s' niet "
"verwijderd worden: %s - is deze map een aanhechtpunt zijn?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kon `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kon bestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kon besturingsinfo-bestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - waarschuwing: tijdens verwijderen van %.250s, map `%.250s' niet leeg "
"dus niet verwijderd.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Wissen van configuratiebestanden voor %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kon oud configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kon configuratiemap `%.250s' niet lezen (van `%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kon oud backup configuratiebestand `%.250s' niet verwijderen (van `%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kon het bestaan van `%.250s' niet verifiëren"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kon oude bestandenlijst niet verwijderen"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kon oud postrm script niet verwijderen"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kon mksplit niet uitvoeren"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Type md5sum --help voor hulp."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Type md5sum --help voor hulp."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "fout bij afhandelen van %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "fout bij afhandelen van %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"gebruik: md5sum [-bv] [-c [bestand]] | [bestand...]\n"
-"Genereert of controleert MD5 Bericht Controlesommen\n"
-" -c controleer controlesommen (standaard is genereren)\n"
-" -v geef bestandsnamen tijdens controle\n"
-" -b lees bestanden in binaire mode\n"
-"De invoer voor -c moet de lijst van controlesommen en bestandsnamen zijn "
-"die\n"
-"afgedrukt wordt op de standaard uitvoer van het programma als het de sommen\n"
-"genereert.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gebruik: md5sum [-bv] [-c [bestand]] | [bestand...]\n"
+#~ "Genereert of controleert MD5 Bericht Controlesommen\n"
+#~ " -c controleer controlesommen (standaard is genereren)\n"
+#~ " -v geef bestandsnamen tijdens controle\n"
+#~ " -b lees bestanden in binaire mode\n"
+#~ "De invoer voor -c moet de lijst van controlesommen en bestandsnamen zijn "
+#~ "die\n"
+#~ "afgedrukt wordt op de standaard uitvoer van het programma als het de "
+#~ "sommen\n"
+#~ "genereert.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: niet-herkende regel\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: niet-herkende regel\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: fout bij lezen van %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: fout bij lezen van %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "MISLUKT\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "MISLUKT\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5-controle voor `%s' is mislukt\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-controle voor `%s' is mislukt\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d van %d bestand(en) overleefden MD5 controle niet\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d van %d bestand(en) overleefden MD5 controle niet\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: geen bestanden gecontroleerd\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: geen bestanden gecontroleerd\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "klarte ikkje skriva under «hashreport»"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"oppdateringskatalogen inneheld fila «%.250s», som har for langt namn (lengd=%"
"d, maks=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"oppdateringskatalogen inneheld filer med ulike namnelengder (både %d og %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje skanna oppdateringskatalogen «%.255s»"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "klarte ikkje fjerna den innlemma oppdateringsfila %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "klarte ikkje oppretta %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "klarte ikkje etterfylla %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "klarte ikkje tømma %.250s etter etterfyllinga"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "klarte ikkje søkja til starten av %.250s etter etterfyllinga"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskte handlinga krev superbrukartilgang"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "får ikkje tilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasjonen krev lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "klarte ikkje fjerna mi eiga oppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skriva oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje tømma oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje klippa for oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje synkronisera oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lukka oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera oppdatert status for «%.250s»"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av tidsmerke for «%.255s»"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av eigarskap for «%.255s»"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av filrettar for «%.255s»"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"prøver å skriva over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pakke: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "fann ikkje «%.255s» (som eg skulle til å installera)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"klarte ikkje rydda opp i rotet rundt «%.255s» før ein annan versjon skulle "
"installerast"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"fann ikkje gjenoppretta «%.255s» før ein annan versjon skulle installerast"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet inneheldt objektet «%.255s» med ukjend type 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Byter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Byter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"prøver å skriva over katalogen «%.250s» i pakken %.250s med noko anna enn "
"ein katalog"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "prøver å skriva over «%.250s», som òg finst i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "klarte ikkje lesa delfila «%.250s»"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje oppretta «%.255s»"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakgrunnssystem dpkg-deb under «%.255s»"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking/skriving av «%.255s»"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av røyr «%.255s»"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av eining «%.255s»"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av hard lenkje «%.255s»"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av symbolsk lenkje «%.255s»"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av eigarskap for den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "klarte ikkje flytta «%.255s» for å installera ein ny versjon"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje lesa lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje laga sikringskopi av den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje endra eigarskapen til den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"klarte ikkje laga sikringskopi av lenkja «%.255s» før ein ny versjon skulle "
"installerast"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: Åtvaring - ignorerer kravproblem ved fjerning av %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: Åtvaring - vurderer fjerning av oppsett for den nødvendige\n"
" pakken %s for å kunna fjerna %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: Nei, %s er nødvendig. Vil ikkje fjerna oppsettet\n"
" for å kunna fjerna %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: Nei, kan ikkje fjerna %s (--auto-deconfigure kan hjelpa):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerna %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikkje skikkeleg installert - ignorerer pakkekrav.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: Kan få problem med å fjerna %s, sidan han tilbyr %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: Pakken %s krev installasjon på nytt, men vert fjerna likevel, sidan du "
"ønskjer det.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: Pakken %s krev installasjon på nytt, så han vert ikkje fjerna.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjernar %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: Knytt til %s, som inneheld %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pakkar i konflikt - installerer ikkje %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - ignorerer konflikt, men kan halda fram likevel.\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive treng minst éin stigparameter"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "klarte ikkje køyra «find» for --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "klarte ikkje utføra «fdopen» på find-røyret"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klarte ikkje lesa find-røyret"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klarte ikkje lukka find-røyret"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerte den uforutsette feilen %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søkte, men fann ingen pakkar (filer med namn *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s treng minst éi pakkearkivfil som parameter"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Tek i bruk pakken %s (tidlegare ikkje i bruk).\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar over pakken %s. (Ikkje valt)\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert frå før, hoppar over.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Åtvaring: Nedgraderer %.250s frå %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(inga skildring tilgjengeleg)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ikkje installert"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "pakka ut, men ikkje sett opp"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "øydelagd på grunn av etterinstallasjonsfeil"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installert"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "øydelagd på grunn av mislukka fjerning"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikkje installert, men oppsettet ligg inne"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - feil: PATH er ikkje sett.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: Fann ikkje «%s» i PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d forventa program vart ikkje funne i søkjestigen (PATH).\n"
"NB: For root bør PATH innehalda /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skifta filrot til «%.250s»"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "klarte ikkje ignorera signalet %s før skriptet vart køyrt"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje setja køyreløyve på «%.250s»"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "fann ikkje det installerte %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "fann ikkje den nye %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "klarte ikkje køyra nytt %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - fann ikkje %s «%.250s»: %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - prøver i staden eit skript frå den nye pakken ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finst ingen skript i den nye versjonen av pakken - gjev opp"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "finn ikkje %s «%.250s»"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ut til at det gjekk fint.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna «%.255s»"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "klarte ikkje køyra «rm» for opprydding"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux «"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "» pakkehandteringsprogram, versjon "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"nyare for kopieringsvilkår. Det finst INGEN garanti.\n"
"Sjå "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence for informasjon om opphavsrett og lisens.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Bruk «dselect» for ei litt meir brukarvennleg pakkehandtering.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Val markert med [*] gjev mykje tekst - bruk «less» eller «more» for å lesa "
"informasjonen."
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "handlingar i konflikt --%s og --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Åtvaring: Forelda val «%s»\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Avlusingsvala kan kombinerast med logisk eller.\n"
"Legg merke til at tydingane og verdiane kan verta endra.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "-- debug krev ein oktal parameter"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt pakkenamn i den kommadelte lista til --ignore-depends «%.250s»"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends krev eit gyldig pakkenamn. «%.250s» er ikkje gyldig; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ugyldig heiltal for --%s: «%.250s»"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"alvorleg.\n"
"Vala som er merkte med [*] er slått på som standard.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "ukjend tvingings-/avvisingsval «%.*s»"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "klarte ikkje utføra «malloc» i execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "klarte ikkje utføra «strdup» i execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd tek éin parameter, ikkje null"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd tek berre ein parameter"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldig tal for --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "klarte ikkje opna «%i» for straum"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventa slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "treng eit handlingsval"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tek ingen ikkje-valparametrar"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s treng minst eitt pakkenamn som parameter"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - ignorerer problem med førkrav.\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Gjer klar til å byta ut %s %s (ved bruk av %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Pakkar ut %s (frå %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "namnet på oppsettsfila (startar med «%.250s») er for langt (>%d teikn)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "feil ved lukking av %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "feil ved opning av %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Fjernar oppsettet av %s, slik at %s kan fjernast ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Pakkar ut erstattinga %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "klarte ikkje køyra «dpkg-deb» for å henta filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "feil ved lesing av tar-utdata frå dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "øydelagd filsystem-tarfil - øydelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nullar"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - klarte ikkje sletta den gamle fila «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "klarte ikkje lesa infokatalogen"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle versjonen av pakken har eit altfor langt filnamn som startar på "
"«%.250s»"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna den forelda informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera den (visstnok) nye informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "klarte ikkje opna den mellombelse kontrollkatalogen"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken inneheld eit altfor langt informasjonsfilnamn (startar med «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrollinformasjonen inneheld katalogen «%.250s»"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "pakkekontrollinformasjon, rmdir av «%.250s» sa ikkje «ingen katalog»"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Åtvaring - pakken %s inneheld ei liste som informasjonsfil"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Legg merke til at %s er forsvunnen, og fullstendig erstatta.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta den forsvinnande kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Feil?=(ingen)/Heldt tilbake/Må inst. på nytt/X=begge-delar (Status,Feil: "
"versalar=dumt)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Fann ingen pakkar som passar til «%s».\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omdirigert med %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omdirigering"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "til"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "frå"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search krev minst eitt filnamnsmønster som parameter"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: fann ikkje %s.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Pakken «%s» er ikkje installert og det finst ingen informasjon om han.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakken «%s» er ikkje tilgjengeleg.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakken «%s» inneheld ingen filer (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigert"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakken omdirigerer andre"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omdirigert av %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " til: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Bruk dpkg --info (= dpkg-deb --info) for å undersøkja arkivfiler,\n"
"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) for å visa innhaldet i dei.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian «"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "» pakkehandteringsprogram\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Bruk: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" ${var[;breidd]}. Felta vil vera høgrejusterte, med mindre breidda er \n"
"negativ. I så fall vil dei vera venstrejusterte.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Fjernar %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - åtvaring: Ved fjerning av %.250s kunne ikkje katalogen «%.250s» "
"fjernast: %s - katalogen kan vera eit monteringspunkt.\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna «%.250s»"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna fila «%.250s»"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - åtvaring: Ved fjerning av %.250s var katalogen «%.250s» ikkje tom. "
"Han vart difor ikkje fjerna.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Reinskar ut oppsettsfiler for %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "klarte ikkje fjerna den gamle oppsettsfila «%.250s» (= «%.250s»)"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "klarte ikkje lesa oppsettsfilkatalogen «%.250s» (frå «%.250s»)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"klarte ikkje fjerna den gamle sikringskopien av oppsettsfila «%.250s» (frå "
"«%.250s»)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sjekka om «%.250s» finst"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "klarte ikkje fjerna gammal filliste"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "klarte ikkje fjerna gammalt etterfjerningsskript"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "klarte ikkje køyra «mksplit»"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Skriv «md5sum --help» for hjelp."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Skriv «md5sum --help» for hjelp."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "feil ved handsaming av %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "feil ved handsaming av %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"bruk: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
-"Genererer eller sjekkar MD5-meldingssamlingar («MD5 Message Digests»)\n"
-" -c sjekk meldingssamlingar (standardvalet er å generera)\n"
-" -v vis filnamna som vert sjekka\n"
-" -b les filer i binær modus\n"
-"Inndata for -c skal vera ei liste med meldingssamlingar og filnamn,\n"
-"som vert skrivne til standard-ut av dette programmet når det\n"
-"genererer samlingar.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "bruk: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
+#~ "Genererer eller sjekkar MD5-meldingssamlingar («MD5 Message Digests»)\n"
+#~ " -c sjekk meldingssamlingar (standardvalet er å generera)\n"
+#~ " -v vis filnamna som vert sjekka\n"
+#~ " -b les filer i binær modus\n"
+#~ "Inndata for -c skal vera ei liste med meldingssamlingar og filnamn,\n"
+#~ "som vert skrivne til standard-ut av dette programmet når det\n"
+#~ "genererer samlingar.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfil"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfil"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: kjende ikkje att linja\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: kjende ikkje att linja\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: klarte ikkje opna %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikkje opna %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: feil ved lesing av %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved lesing av %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "MISLUKKAST\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "MISLUKKAST\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5-sjekken mislukkast for «%s»\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-sjekken mislukkast for «%s»\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: MD5-sjekk av %d av %d fil(er) mislukkast\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-sjekk av %d av %d fil(er) mislukkast\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: ingen filer sjekka\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: ingen filer sjekka\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "b³±d zapisu podczas wykonania funkcji hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"katalog updates zawiera plik `%.250s' o zbyt d³ugiej nazwie (d³ugo¶æ=%d, "
"maksymalnie=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "katalog updates zawiera pliki o ró¿nej wielko¶ci (%d oraz %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na przeszukaæ katalogu `updates' %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku %.255s z katalogu `updates'"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nie mo¿na wype³niæ pliku %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "nie mo¿na od¶wie¿yæ pliku %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nie mo¿na przewin±æ pliku %.250s tu¿ po jego wype³nieniu"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "¿±dana operacja wymaga uprawnieñ administratora"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "brak dostêpu do pliku status"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "¿±dana operacja wymaga uprawnieñ zapisu/odczytu pliku status"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ uaktualnionego pliku %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na od¶wie¿yæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na obci±æ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zsynchronizowaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zaktualizowaæ czasu dla `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
msgstr ""
"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pakiet: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ stanu `%.255s'"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"nie mo¿na wyczy¶ciæ `%.255s' dopóki nie zostanie zainstalowana inna jego "
"wersja"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nie mo¿na ustaliæ stanu `%.255s' dopóki nie zostanie zainstalowana inna jego "
"wersja"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archiwum zawiera obiekt `%.255s' nieznanego typu 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Zast±pienie plików z poprzedniego pakietu %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Zast±pienie plików z poprzedniego pakietu %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"próba nadpisania katalogu `%.250s' przez obiekt nie bêd±cy katalogiem z "
"pakietu %.250s"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "próba nadpisania `%.250s', który istnieje tak¿e w pakiecie %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku czê¶ci `%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "uruchomiony dpkg-deb podczas `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ/zapisaæ `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ urz±dzenia `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ symbolicznego dowi±zania `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela symbolicznego dowi±zania `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nie mo¿na przenie¶æ `%.255s' aby zainstalowaæ now± wersjê"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ dowi±zania `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zrobiæ kopii symbolicznego dowi±zania dla `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela kopii symbolicznego dowi±zania dla `%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nie mo¿na zrobiæ kopii dowi±zania dla `%.255s' dopóki nie zostanie "
"zainstalowana inna jego wersja"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej wersji `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie problemu z zale¿no¶ciami przy usuwaniu %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: ostrze¿enie - dekonfiguracja istotnego pakietu %s,\n"
" aby usun±æ %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: niestety, %s jest istotnym pakietem, który nie zostanie\n"
" zdekonfigurowany, aby usun±æ %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: niestety, nie mo¿na usun±æ %s (--auto-deconfigure mo¿e pomóc):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: usuwanie %s w zamian za %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s nie jest poprawnie zainstalowany - ignorowanie zale¿no¶ci od niego.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mog± wyst±piæ problemy przy usuwaniu %s, jako ¿e dostarcza %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: pakiet %s wymaga reinstalacji, ale zostanie usuniêty wed³ug ¿±dania.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakiet %s wymaga reinstalacji i nie zostanie usuniêty.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: tak, %s zostanie usuniêty w zamian za %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: w odniesieniu do %s zawieraj±cego %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt pakietów - nie bêdzie instalowany %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie konfliktu, dalsze przetwarzanie !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego ¶cie¿k±"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ polecenia `find' dla --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku dla `find'"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ z potoku z `find'"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ potoku z `find'"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "wyszukiwanie --recursive zwróci³o nieobs³ugiwany b³±d %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "przeszukane, ale nie znaleziono ¿adnych pakietów (plików *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego plikiem archiwum"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Zaznaczenie poprzednio niezaznaczonego pakietu %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Pominiêcie niezaznaczonego pakietu %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Wersja %.250s pakietu %.250s jest ju¿ zainstalowana.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - ostrze¿enie: zast±pienie %.250s w wersji %.250s wcze¶niejsz± wersj± "
"%.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(brak dostêpnego opisu)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ ominiêcia [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowany"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "rozpakowany ale nie skonfigurowany"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "uszkodzony podczas przetwarzania skryptu `postinst'"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "uszkodzony w trakcie usuwania"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nie zainstalowany ale pliki konfiguracyjne pozosta³y"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - b³±d: zmienna PATH jest nie ustawiona.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nie odnaleziono w PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"zmienna PATH dla konta administratora powinna zawieraæ katalogi /usr/local/"
"sbin, /usr/sbin oraz /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu g³ównego na `%.255s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "nie mo¿na odzyskaæ sygna³u %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "nie mo¿na zignorowaæ sygna³u %s przed wykonaniem skryptu"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ praw do wykonywania `%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu zainstalowanego skryptu %s `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu nowego skryptu %s `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ nowego %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "poprzedni skrypt %s"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na sprawdziæ stanu %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - próba wywo³ania skryptu z nowego pakietu ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "new %s script"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "brak skryptu w nowej wersji pakietu - zaniechanie wywo³ania skryptu"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... najprawdopodobniej wywo³anie skryptu powiod³o siê.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `rm' aby wyczy¶ciæ katalog"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' program do zarz±dzania pakietami, wersja "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"by dowiedzieæ siê o warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Sprawd¼ "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence informacje o prawach autorskich i licencji.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"U¿yj `dselect' je¶li potrzebujesz wygodnego programu do zarz±dzania "
"pakietami.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"\n"
"Opcje oznaczone [*] podaj± du¿o tre¶ci - skieruj potok na `less' lub `more' !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "konflikt miêdzy dzia³aniem --%s i --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Uwaga: niewykorzystywana ju¿ opcja `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Opcje debuggera mog± byæ ³±czone poprzez zsumowanie poszczególnych "
"warto¶ci.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug wymaga podania argumentu bêd±cego liczb± ósemkow±"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "pusta nazwa pakietu dla --ignore-depends w li¶cie `%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends wymaga podania poprawnej nazwy pakietu. `%.250s' jest "
"niepoprawny; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "b³êdna warto¶æ liczbowa dla --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku debuggera `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"UWAGA - u¿ycie opcji oznaczonej [!] mo¿e powa¿nie uszkodziæ instalacjê.\n"
"Opcje oznaczone [*] s± domy¶lnie w³±czone.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "nieznana opcja force/refuse `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "malloc w execbackend nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "strdup w execbackend nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "wywo³anie %s nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd wymaga 1 argumentu, nie 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd wymaga tylko 1 argumentu"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nieprawid³owy numer przy --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ `%i' jako strumienia"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "niespodziewany EOF przed koñcem linii %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "nale¿y okre¶liæ dzia³anie"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending wymaga niepodawania argumentów nie bêd±cych opcj±"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s wymaga co najmniej jednej nazwy pakietu"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie problemu z przed-zale¿no¶ciami !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Przygotowanie do zast±pienia %s %s (wykorzystuj±c %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozpakowanie %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nazwa pliku konfiguracyjnego (rozpoczynana od `%.250s') jest zbyt d³uga (>%d "
"znaków)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguracja %s, tak ¿e mo¿na usun±æ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozpakowanie pakietu zastêpuj±cego %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `dpkg-deb' aby pobraæ archiwum z plikami"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ potoku z `dpkg-deb' zawieraj±cego archiwum tar"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "uszkodzone archiwum tar - uszkodzone archiwum pakietu"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: usuniêcie prawdopodobnych zer na koñcu"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ poprzedniego pliku `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu informacyjnego"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"poprzednia wersja pakietu ma plik informacyjny o zbyt d³ugiej nazwie "
"rozpoczynaj±cej siê od `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ nieaktualnego pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowego pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ tymczasowego katalogu kontrolnego"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakiet zawiera plik kontrolny o zbyt d³ugiej nazwie (rozpoczynaj±cej siê od `"
"%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "archiwum kontrolne pakietu zawiera katalog `%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "próba usuniêcia katalogu `%.250s' nie wykaza³a, ¿e to nie jest katalog"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: ostrze¿enie - pakiet %s zawiera listê plików jako plik informacyjny"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"nie mo¿na zainstalowaæ nowego pliku informacyjnego `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Stwierdzono znikniêcie %s, który zosta³ zupe³nie zast±piony.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ brakuj±cego pliku kontrolnego `%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ B³êdy?=(brak)/H=Wstrzym./R=Do przeinst./X=Obydwa (Stan,B³êdy:wielk.lit."
"=¼le)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono pakietu pasuj±cego do wzorca %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "ominiêcie przez %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokalne ominiêcie"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "od"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "do"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search wymaga podania co najmniej jednego wzorca pliku"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nie odnaleziony.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Pakiet `%s' nie jest zainstalowany i informacje o nim nie s± dostêpne.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pakiet `%s' nie jest dostêpny.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pakiet `%s' nie jest zainstalowany.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pakiet `%s' nie zawiera ¿adnego pliku (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalnie ominiêty"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pakiet omija inne"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "ominiêty przez %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " do: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"U¿yj dpkg --info (= dpkg-deb --info) aby zobaczyæ informacje o pakiecie,\n"
"oraz dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) aby sprawdziæ jego zawarto¶æ.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' narzêdzie do przeszukiwania pakietów\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "U¿ywanie: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" strony, chyba ¿e zmienna szeroko¶æ jest ujemna, co spowoduje \n"
" przesuniêcie do strony lewej.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Usuwanie %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - ostrze¿enie: podczas usuwania %.250s, nie mo¿na usun±æ katalogu `"
"%.250s': %s - katalog mo¿e byæ punktem zamontowania ?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - ostrze¿enie: podczas usuwania %.250s, katalog `%.250s' nie by³ pusty, "
"wiêc nie zosta³ usuniêty.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Czyszczenie z plików konfiguracyjnych dla %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"nie mo¿na usun±æ poprzedniego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nie mo¿na odczytaæ katalogu starego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nie mo¿na usun±æ kopii poprzedniego pliku konfiguracyjnego `%.250s' (= `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na stwierdziæ istnienia `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nie mo¿na usun±æ poprzedniej listy plików"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nie mo¿na usun±æ poprzedniego skryptu postrm"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Wpisz md5sum --help aby otrzymaæ pomoc."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Wpisz md5sum --help aby otrzymaæ pomoc."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "b³±d przetwarzania %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "b³±d przetwarzania %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"u¿ycie: md5sum [-bv] [-c [plik]] | [plik...]\n"
-"Wygenerowanie lub sprawdzenie skrótu MD5\n"
-" -c sprawdzenie skrótu dla podanego pliku (dzia³anie domy¶lne)\n"
-" -v podanie nazwy pliku, który zostanie sprawdzony\n"
-" -b odczyt plików w trybie binarnym\n"
-"Dane dla -c to lista skrótów wraz z nazwami sprawdzanych plików,\n"
-"która wcze¶niej zosta³a wygenerowana przez ten program.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "u¿ycie: md5sum [-bv] [-c [plik]] | [plik...]\n"
+#~ "Wygenerowanie lub sprawdzenie skrótu MD5\n"
+#~ " -c sprawdzenie skrótu dla podanego pliku (dzia³anie domy¶lne)\n"
+#~ " -v podanie nazwy pliku, który zostanie sprawdzony\n"
+#~ " -b odczyt plików w trybie binarnym\n"
+#~ "Dane dla -c to lista skrótów wraz z nazwami sprawdzanych plików,\n"
+#~ "która wcze¶niej zosta³a wygenerowana przez ten program.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "plik MD"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "plik MD"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana linia\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: nierozpoznana linia\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: b³±d odczytu %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: b³±d odczytu %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "B£¡D\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "B£¡D\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: b³êdny skrót MD5 dla '%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: b³êdny skrót MD5 dla '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d z %d plik(ów) ma b³êdny skrót MD5\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d z %d plik(ów) ma b³êdny skrót MD5\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: nie sprawdzono ¿adnych plików\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: nie sprawdzono ¿adnych plików\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "falhou a escrita durante o hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"actualiza o directório contendo o ficheiro `%.250s' cujo nome é demasiado "
"longo (comprimento=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"actualiza o directório que contém ficheiros com diferentes comprimentos de "
"nomes (ambos %d e %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "não pode pesquisar directório de actualizações `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "não conseguiu criar %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "não conseguiu preencher %.250s com enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "não foi possível esvaziar %.250s após enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "não foi possível executar seek para o ínicio de %.250s após enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operação requisitada requer privilégios de superutilizador"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "não foi possível aceder à área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "a operação requer acesso de leitura/escrita na área do status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir timestamps de `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir dono de `%255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir permissões de `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergente de `%250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pacote: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "não foi possível fazer stat a `%.255s' (que eu ía instalar)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"não foi possível efectuar uma limpeza à volta de `%.255s' antes de instalar "
"outra versão"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"não foi possível fazer stat ao recuperado `%.255s' antes de instalar outra "
"versão"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arquivo continha objecto `%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Substituindo ficheiros no pacote antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Substituindo ficheiros no pacote antigo %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"a tentar sobre-escrever o directório `%.250s' no pacote %.250s com um não "
"directório"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "a tentar sobre-escrever `%.250s', que também está no pacote %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro de parte `%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro ao fechar/escrever `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro ao criar pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro ao criar dispositivo `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro ao criar hard link `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro ao criar link simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro ao definir dono do link simbólico `%255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro ao criar o directório `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "não foi possível mover `%.255s' para instalar a nova versão"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "não foi possível ler link `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar backup do link simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível fazer chown a backup do link simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"não foi possível fazer backup link de `%.255s' antes de instalar a nova "
"versão"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "não foi possível instalar nova versão de `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: aviso - a ignorar problema de dependências com a remoção de %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg - aviso - a considerar a desconfiguração do pacote essencial %s, para "
"permitir a remoção de %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: não, %s é essencial, não irá desconfigurar\n"
" de modo a permitir a remoção de %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: não, não pode remover %s (--auto-deconfigure irá ajudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: a considerar remover %s em favorecimento de %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s não está instalado convenientemente - a ignorar quaisquer dependências "
"nele.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode ter problemas ao remover %s, como disponibiliza %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: o pacote %s requer reinstalação, mas vai ser removido de qualquer modo "
"como requisitou.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o pacote %s requer reinstalação, não irá remover.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sim, irá remover %s em favorecimento de %s,\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: acerca de %s contendo %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacotes em conflito - não irá instalar %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar conflito, pode proceder de qualquer modo !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necessita de pelo menos um argumento de path"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "falhou executar find para --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falhou fdopen ao pipe de find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro na leitura do pipe de find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro ao fechar o pipe de find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a procura de --recursive retornou um erro %i não tratado"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "procurou, mas não encontrou pacotes (ficheiros coincidindo com *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s necessita pelo menos de um argumento de ficheiro de arquivo de pacote"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "A seleccionar pacote previamente des-seleccionado %s\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "A passar à frente do pacote desseleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versão %.250s de %.250s já está instalado, a passar à frente,\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: downgrade de %.250s de %.250s para %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s e é %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(sem descrição disponível)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de leitura em diversions [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "descompactado mas não configurado"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "estragado devido a falha de postinst"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "estragado devido a remoção falhada"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "não instalado mas as configurações mantêm-se"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' não foi encontrado em PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d programa(s) esperado(s) não foram encontrados na PATH.\n"
"NB: a path do root normalmente deve conter /usr/local/bin, /usr/bin e /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "falhou o chroot para `%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "erro soltando-se do sinal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "não foi possível ignorar o sinal %s antes de correr o script"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "não foi possivel definir permissões de execução em `%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer stat ao script %s instalado `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "não foi possível o stat ao novo script %s `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "não foi possível executar novo %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s antigo"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível o stat a %s `%.250s' : %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - em vez disso a tentar script do novo pacote ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "novo script %s"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "não existe script na nova versão do pacote - desistindo"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "não foi possível o stat a %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que tudo correu bem.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "falhou rmdir/unlink `%.250s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "falhou executar rm para limpeza"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' versão de programa de gestão de pacotes "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"superior para condições de cópia. NÃO existe garantia.\n"
"Veja "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Utilize o `dselect' ou o aptitude para uma gestão de pacotes user-friendly.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - utilize pipes com "
"`less' ou `more' !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "acções em conflito --%s e --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "aviso: opção obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Opções de debug são misturadas utilizando o bitwise-or.\n"
"Note que os significados e valores estão sujeitos a mudar.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug requer um argumento em octal"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nome de pacote nulo na lista separada por virgulas de --ignore-depends`"
"%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends requer um nome de pacote válido. `%.250s' não o é; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "número inteiro inválido para --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "não pode abrir ficheiro de debug `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"instalação.\n"
"Opções para forçar marcadas com [*] são habilitadas por padrão.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opção desconhecida de forçar/recusar `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "não pode fazer malloc no execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "não pode fazer strdup no execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falhou executar %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd leva 1 argumento, não 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-df leva apenas 1 argumento"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não pode abrir `%i' para stream"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes do fim da linha %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "é necessária uma opção de acção"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending não leva quaisquer argumentos não-opção"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s necessita de pelo menos um argumento de nome de pacote"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar problema de pré-dependência !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Preparando para substituir %s %s (a usar %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "A descompactar %s (desde %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nome do ficheiro de configuração (começando `%.250s') é demasiado comprido (>"
"%d caracteres)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de leitura em %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro a fechar %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro ao tentar abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Des-configurando %s, para que possamos remover %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "A descompactar substituto %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"não foi possível executar o dpkg-deb para obter um arquivo do sistemade "
"ficheiros."
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro ao ler a saída do tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"sistema de ficheiros do ficheiro tar corrompido - arquivo de pacote "
"corrompido"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap possível rasto de zeros"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar o ficheiro antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "não pode ler directório info"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a antiga versão do pacote tem um nome de ficheiro demasiado comprido "
"começando por `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover o ficheiro de info obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar (o suposto) novo ficheiro info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "não foi possível abrir o directório temporário de controle"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"o pacote contém um ficheiro de info de control com o nome de ficheiro "
"demasiado comprido (começando por `%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "a informação de controle do pacote contém o directório `%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"rmdir de info de controle do pacote `%.250s' não disse que não era um dir"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - o pacote %s continha lista como ficheiro info"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar o novo ficheiro info `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Notando o desaparecimento de %s, que foi totalmente substituído.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "não é possível apagar ficheiro de controle info desaparecido `%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Erro?=(nenhum)/H=Mantido/precisa-Reinst/X=os 2 problemas (Status,Erro: "
"maíusculas=errado)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Não foram encontrados pacotes coincidindo com %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "desvio por %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "desvio local"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "para"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search necessita de pelo menos um argumento de pattern de nome de ficheiro"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s não foi encontrado.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "O pacote `%s' não está instalado e não está disponível informação.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "O pacote `%s' não está disponível.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "O pacote `%s' não está instalado.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "O pacote `%s' não contém qualquer ficheiro (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "localmente desviado"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "o pacote desvia outros"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "desviado por %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " para: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Utilize dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar ficheiros de arquivo,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar o seu conteúdo.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' ferramenta de query do programa de gestão de pacotes\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Utilização: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" a largura seja negativa, neste caso o alinhamento à esquerda será "
"utilizado.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "A remover %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - aviso: enquanto removia %.250s, não foi possível remover o directório "
"`%.250s': %s - o directório seria um ponto de montagem ?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "não pode remover `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "não pode remover o ficheiro `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível remover o ficheiro de informações de controle `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - aviso: enquanto removia %.250s, o directório `%.250s' não estava "
"vazio, logo não foi removido.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "A fazer purge aos arquivos de configuração para %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "não pode remover ficheiro de configuração antigo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"não pode ler o directório do ficheiro de configuração `%.250s' (de `%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"não pode remover o backup do ficheiro de configuração antigo `%.250s') (de `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "não foi possível verificar a existência de `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "não foi possível remover a antiga lista de ficheiros"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "não pode remover o script postrm antigo"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "não foi possível executar mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Escreva md5sum --help para ajuda."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Escreva md5sum --help para ajuda."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "erro a processar %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro a processar %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"utilização: md5sum [-bv] [-c [ficheiro] | [ficheiro...]\n"
-"Gera ou verifica MD5 Message Digests\n"
-" -c verifica message digests (padrão é gerar)\n"
-" -v detalhado, imprimir nomes de ficheiros quando verifica\n"
-" -b ler ficheiros em modo binário\n"
-"A entrada para -c deverá ser uma lista de message digests e nomes de \n"
-"ficheiros que é impressa na saída padrão por este programa quando o \n"
-"mesmo gera digests.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "utilização: md5sum [-bv] [-c [ficheiro] | [ficheiro...]\n"
+#~ "Gera ou verifica MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c verifica message digests (padrão é gerar)\n"
+#~ " -v detalhado, imprimir nomes de ficheiros quando verifica\n"
+#~ " -b ler ficheiros em modo binário\n"
+#~ "A entrada para -c deverá ser uma lista de message digests e nomes de \n"
+#~ "ficheiros que é impressa na saída padrão por este programa quando o \n"
+#~ "mesmo gera digests.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: linha não reconhecida\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: linha não reconhecida\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: não pode abrir %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: não pode abrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao ler %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "FALHOU\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "FALHOU\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: a verificação MD5 falhou para '%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: a verificação MD5 falhou para '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d de %d ficheiro(s) falharam a verificação MD5\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d de %d ficheiro(s) falharam a verificação MD5\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: não foram verificados ficheiros\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: não foram verificados ficheiros\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 16:42-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgstr "escrita falhou durante hashreport"
# FIXME: Tell author to put `%.250s' on a separate line, since it's too long. sv
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"`%.250s',\n"
"cujo nome é muito longo (tamanho=%d, máx=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"diretório de atualizações contém arquivos com nomes de tamanho diferentes (%"
"d e %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "não foi possível varrer diretório de atualizações `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "remoção de arquivo de atualização incorporado %.255s falhou"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "não foi possível criar %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "não foi possível preencher %.250s com enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "não foi possível efetuar flush %.250s after padding"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "não foi possível efetuar seek no começo de %.250s depois `enchimento'"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operação pedida requer nível de superusuário"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "não foi possível acessar área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operação requer acesso de leitura/gravação à área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "remoção de meu próprio arquivo de atualização %.255s falhou"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível gravar status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar flush do status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível truncar o status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar fsync do status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar status atualizado de `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo estampas de tempo de `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo posse de `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo permissões de `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"tentando sobrescrever `%.250s', que é a versão desviada de `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (pacote: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"não foi possível efetuar stat de `%.255s' (que eu estava prestes a instalar)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"não foi possível limpar a sujeira em torno de `%.255s' antes de instalar "
"outra versão"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"não foi possível efetuar stat `%.255s' restaurado antes de instalar outra "
"versão"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arquivo continha objeto `%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Substituindo arquivos no pacote antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Substituindo arquivos no pacote antigo %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"tentando sobrescrever diretório `%.250s' no pacote %.250s com não-diretório"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "tentando sobrescrever `%.250s', que também está no pacote %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "não é possível ler arquivo part `%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro fechando/escrevendo `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro criando pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro criando dispositivo `%.255s'"
# NOTA: "hard link" = "link fixo" segundo a tradução do próprio `ln' - Carlos
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro criando link fixo `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro criando link simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo posse de link simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro criando diretório `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "não foi possível mover do caminho `%.255s' para instalar nova versão"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "não possível ler ligação `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar link simbólico de backup para `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"não foi possível efetuar chown do link simbólico de backup para `%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"não foi possível criar link de backup de `%.255s' antes de instalar nova "
"versão"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "não consigo instalar nova versão de `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: aviso - ignorando problema de dependência com remoção de %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: aviso - considerando desconfiguração do pacote essencial\n"
" %s, para permitir remoção de %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: não, %s é essencial, não vou desconfigurá-lo\n"
" para permitir remoção de %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: não, não posso remover %s (--auto-deconfigure vai te ajudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando remoção de %s em favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s não está instalado corretamente - ignorando dependências a ele.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode haver problemas removendo %s, já que ele oferece %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, mas vou removê-lo assim mesmo como "
"você pediu.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, não vou removê-lo.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sim, vou remover %s em favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: sobre %s contendo %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacotes conflitantes - não instalando %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando conflito, posso continuar de qualquer modo !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa de ao menos um caminho como argumento"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "falha ao executar find para --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falhei no fdopen do pipe do find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro lendo o pipe do find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro fechando o pipe do find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "procura por --recursive retornou erro não gerenciado %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "procurei, mas não achei pacotes (arquivos casando com *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: rebaixando %.250s de %.250s para %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Não vou rebaixar %.250s da versão %.250s para %.250s, ignorando.\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s oferece %.250s e está %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(nenhuma descrição disponível)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de leitura em desvios [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "descompactado mas não configurado"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "estragado devido a falha do postinst"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "quebrado devido a falha na remoção"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "não instalado mas a configuração permanece"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' não encontrado no PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"Nota: o PATH do root deve conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin "
"normalmente."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "falha no chroot para `%.250s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "erro soltando-se do sinal %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "não foi possível ignorar sinal %s antes de rodar script"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "não foi possível estabelecer permissões de execução em `%.250s'"
# FIXME: Essa tradução ficou horrorosa. - Carlos
# Melhorou ? Claro que não, mas o que sugere ?
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "não foi possível obter o estado da instalação %s do script `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "não foi possível o stat do novo script %s `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "não foi possível executar novo %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "antigo script %s"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - nõa foi possível efetuar stat %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - tentando script do novo pacote em vez disso ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "novo script %s"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "não há script na nova versão do pacote - desistindo"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar stat %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que acabou tudo OK.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "falha no rmdir/unlink `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "falha ao executar rm para limpeza"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' programa de gerenciamento de pacotes versão "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"mais atual para condições de cópia. Não há NENHUMA garantia.\n"
"Veja "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence para copyright e detalhes de licenciamento.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Use `dselect' ou 'aptitude' para gerenciamento amigável de pacotes.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - passe-a por `less' "
"ou `more' !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "ações conflitantes --%s e --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Aviso: opção obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Opções de depuração são misturadas usando o bitwise-or.\n"
"Note que os significados e valores estão sujeitos à mudanças.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug requer um argumento octal"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"nome de pacote nulo na lista separada por vírgulas `%.250s' em --ignore-"
"depends"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends requer um nome de pacote válido. `%.250s' não é; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "inteiro inválido para --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "não foi possível abrir arquivo de depuração `%.250s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"instalação.\n"
"Opções para forçar marcadas com [*] são habilitadas por padrão.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "opção de forçar/recusar `%.*s' desconhecida"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "não foi possível alocar memória em execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "não foi possível fazer strdup em execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falha ao executar %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd recebe 1 argumento, não 0"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd recebe somente 1 argumento"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não foi possível abrir `%i' para stream"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado após fim da linha %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "preciso de uma opção de ação"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending não precisa de nenhum argumento que não seja opção"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s precisa de ao menos um nome de pacote como argumento"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando problema de pré-dependência !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Preparando para substituir %s %s (usando %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Descompactando %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nome do arquivo de configuração (começando `%.250s') é muito longo (maior "
"que %d caracteres)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de leitura em %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro fechando %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro tentando abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, para que possamos remover %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Descompactando substituto %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"não foi possível executar dpkg-deb para obter um arquivo do sistema de "
"arquivos"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro lendo a saída do tar do dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"sistema de arquivos de arquivo tar corrompido - arquivo de pacote corrompido "
# Could someone please point me a good translation for this ?
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar arquivo antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "não foi possível ler diretório info"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"versão antiga do pacote possui nome de arquivo info demasiadamente longo "
"iniciando `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover arquivo info obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar arquivo info (supostamente) novo `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "não foi possível abrir diretório de controle temporário"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pacote contém nome de arquivo de controle damasiadamente longo (iniciando `"
"%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informação de controle do pacote continha diretório `%.250s'"
# Strange translation, we should improve this one.
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"remoção do diretório de informação de controle do pacote `%.250s' não disse "
"que tratava-se de um diretório"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - pacote %s continha lista como arquivo info"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar novo arquivo info `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Percebendo desaparecimento de %s, que foi completamente substituído.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível apagar arquivo info de controle desaparecendo `%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"+++-===============-==============-"
"============================================\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nenhum pacote encontrado casando com %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "desvio por %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "desvio local"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "para"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search precisa de ao menos um padrão de nome de arquivo como argumento"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s não encontrado.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Pacote `%s' não está instalado e não há informações disponíveis.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Pacote `%s' não está disponível.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Pacote `%s' não está instalado.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Pacote `%s' não contém arquivos (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "localmente desviado"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "pacote desvia outros"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "desviado por %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " para: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar arquivos do pacote,\n"
"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar seu conteúdo.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' ferramento de procura do programa de gerenciamento de pacotes\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
"GPL).\n"
"\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Removendo %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - aviso: na remoção de %.250s, não foi possível remover diretório `"
"%.250s': %s - o diretório seria um ponto de montagem ?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover arquivo `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover arquivo de informações de controle `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - aviso: na remoção de %.250s, diretório `%.250s' não estava vazio, "
"logo não foi removido.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Apagando arquivos de configuração de %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr ""
"não foi possível remover arquivo de configuração antigo `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"não foi possível ler diretório de arquivo do configuração `%.250s' (de `"
"%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"não foi possível remover antigo arquivo de configuração de backup `"
"%.250s' (de `%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "não foi possível verificar a existência de `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "não foi possível remover a antiga lista de arquivos"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "não foi possível remover script postrm antigo"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "não é possível executar mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Digite md5sum --help para ajuda."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Digite md5sum --help para ajuda."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "erro processando %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro processando %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"uso: md5sum [-bv] [-c [arquivo] | [arquivo...]\n"
-"Gera ou checa MD5 Message Digests\n"
-" -c checa message digests (padrão é gerado)\n"
-" -v verboso, imprimir nomes de arquivos quando checando\n"
-" -b ler arquivos em modo binário\n"
-"A entrada para -c deverá ser uma lista de message digests e nomes de \n"
-"arquivos que é impressa na saída padrão por este programa quando o \n"
-"mesmo gera digests.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uso: md5sum [-bv] [-c [arquivo] | [arquivo...]\n"
+#~ "Gera ou checa MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c checa message digests (padrão é gerado)\n"
+#~ " -v verboso, imprimir nomes de arquivos quando checando\n"
+#~ " -b ler arquivos em modo binário\n"
+#~ "A entrada para -c deverá ser uma lista de message digests e nomes de \n"
+#~ "arquivos que é impressa na saída padrão por este programa quando o \n"
+#~ "mesmo gera digests.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: linha não reconhecida\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: linha não reconhecida\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: erro lendo %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "FALHOU\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "FALHOU\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: checagem MD5 falhou para '%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: checagem MD5 falhou para '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d de %d arquivo(s) falhou/falharam a checagem MD5\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d de %d arquivo(s) falhou/falharam a checagem MD5\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: nenhum arquivo checado\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: nenhum arquivo checado\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 11:38+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "hashreport: ошибка записи в файл"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"каталог обновлений содержит файл %.250s, у которого слишком длинное имя (%d "
"символов при допустимых %d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "не удалось просмотреть каталог обновлений %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "не удалось удалить втянутый файл обновлений %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "не удалось создать %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "не удалось заполнить %.250s символами выравнивания"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "не удалось сбросить буфер файла %.250s после выравнивания"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "не удалось перейти к началу файла %.250s после выравнивания"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "запрошенная операция требует привилегий суперпользователя"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "не удалось получить доступ к области состояния dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "операция требует прав на чтение области состояния dpkg и запись в неё"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "не удалось удалить собственный файл обновлений %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось записать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось сбросить буфер обновлённого файла состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось усечь обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось синхронизировать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось закрыть обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось установить обновлённый файл состояния пакета %.250s"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке времени модификации %.255s"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке владельца %.255s"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке прав доступа к %.255s"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"попытка переписать файл %.250s, являющийся файлом %.250s с изменённым\n"
"размещением%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (пакет: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"при установке новой версии не удалось разобраться со старой мешаниной в "
"%.255s"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"перед установкой новой версии не удалось получить информацию о "
"восстановленном файле %.255s"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "архив содержит объект %.255s неизвестного типа 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Замена файлов в старом пакете %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Замена файлов в старом пакете %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся "
"каталогом"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "попытка перезаписать %.250s, который уже имеется в пакете %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "не удалось прочитать часть архива %.250s"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "не удалось создать %.255s"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "обработка файла %.255s процессом dpkg-deb"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "ошибка при закрытии/записи %.255s"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "ошибка создания канала %.255s"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "ошибка создания устройства %.255s"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ошибка создания жёсткой ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "ошибка создания символической ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке владельца символической ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "ошибка создания каталога %.255s"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"не удалось переместить в другое место %.255s, что необходимо для установки "
"новой версии"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку %.255s"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "не удалось сменить владельца резервной ссылки на %.255s"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "не удалось установить новую версию %.255s"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: предупреждение -- %s удаляется, несмотря на проблемы зависимостей:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: предупреждение -- для удаления пакета %2$s необходимо\n"
"удаление пакета первой необходимости %1$s и файлов его конфигурации.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: пакет %s является пакетом первой необходимости и не будет\n"
"удалён, хотя это и нужно для удаления пакета %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: удалить %s невозможно (вам поможет --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s не установлен корректно, все зависимости от него игнорируются.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: пакет %s требует переустановки, но по вашему указанию всё равно будет "
"удалён.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: пакет %s требует переустановки и не будет удалён.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: %s будет удалён, чтобы можно было установить %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: анализ файла %s, содержащего пакет %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "конфликт пакетов -- %.250s не будет установлен"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: предупреждение -- конфликт игнорируется, можно продолжать!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive требует задания хотя бы одного имени каталога"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "не удалось запустить find для поиска файлов в каталогах"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "не удалось открыть дескриптор канала find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "ошибка чтения из канала find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "ошибка при закрытии канала find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"при поиске файлов в каталогах программа find вернула неизвестный код ошибки %"
"i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"поиск завершён, пакеты (файлы с именами, удовлетворяющими шаблону *.deb) "
"найти не удалось"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s требует задания хотя бы одного имени файла"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Выбор ранее не выбранного пакета %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Пропуск не выбранного пакета %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Версия %.250s пакета %.250s уже установлена, пропускаем пакет.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s: предупреждение -- снижение версии %.250s с %.250s до %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Версия %.250s не будет снижена с %.250s до %.250s, пропускаем пакет.\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s и %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(описание недоступно)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "ошибка чтения списка файлов с изменённым расположением [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "не установлен"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "распакован, но не настроен"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "неработоспособен в результате ошибки postinst"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "установлен"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "неработоспособен в результате неудачного удаления"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "не установлен, но сохранены файлы конфигурации"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg: предупреждение -- не задана переменная среды PATH.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: %s отсутствует в каталогах, перечисленных в PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: В PATH суперпользователя обычно должны присутствовать /usr/local/sbin, /"
"usr/sbin и /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "не удалось сдвинуть корневой каталог в %.250s"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %s перед запуском скрипта"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "не удалось сделать файл %.250s исполняемым"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось получить информацию об установленном скрипте, выполняемом %s, "
"%.250s"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не удалось запустить %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о новом скрипте, выполняемом %s, %.250s"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "не удалось запустить новый %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "старый скрипт, выполняемый %s"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg: попытка использовать скрипт из нового пакета...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "новый скрипт, выполняемый %s"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "в новой версии пакета нет этого скрипта, сдаёмся"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о %s в `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ...похоже всё обошлось.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "не удалось удалить %.255s"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "не удалось выполнить команду rm для очистки каталога"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux: "
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr ", система управления пакетами версии "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"информацию\n"
"об авторских правах и условиях лицензии, выполните команду"
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Программы `dselect' или 'aptitude' предоставляют дружественный интерфейс\n"
"управления пакетами.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Параметры, отмеченные [*], выводят большое количество информации.\n"
"Объедините их в конвейер с программами less или more!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "несовместимые действия --%s и --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Предупреждение: устаревший параметр --%s\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Параметры отладки объединяются побитовой операцией \"или\".\n"
"Имейте в виду, что значения и их смысловая нагрузка могут быть изменены.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "параметр --debug принимает в качестве аргумента восьмеричное число"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"пустое имя пакета в разделённом запятыми списке игнорируемых зависимостей "
"%.250s"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends требует корректного имени пакета. %.250s таковым не "
"является: %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "аргумент --%s (%.250s) не является допустимым целочисленным значением"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "не удалось открыть отладочный файл %.255s\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"повредить\n"
"вашу систему. Параметры, отмеченные [*], задействованы по умолчанию.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "недопустимый параметр игнорирования/обработки проблем %.*s"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "не удалось выделить память при работе функции execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "не удалось скопировать строку при работе функции execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "не удалось запустить %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "параметр --command-fd принимает один аргумент, а не ноль"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "параметр --command-fd принимает только один аргумент"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "не удалось открыть поток дескриптора файла %i"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "неожиданный конец файла, ещё не кончилась строка %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "требуется параметр действия"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending не принимает аргументов, помимо параметров"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s требует указания хотя бы одного имени пакета"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Подготовка к замене пакета %s %s (используется файл %s)...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s)...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "ошибка чтения файла %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "ошибка при закрытии файла %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "ошибка при попытке открыть файл %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Удаляются файлы настройки пакета %s, чтобы можно было удалить %s...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Распаковывается замена для пакета %.250s...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "не удалось извлечь архив файловой системы с помощью dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "ошибка чтения архива tar, возвращённого dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "повреждённый архив файловой системы: повреждён файл пакета"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: удаление возможных концевых нулей"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось удалить старый файл %.250s: %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ошибка чтения информационного каталога"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"старая версия пакета содержит информационный файл с очень длинным именем, "
"начинающимся с %.250s"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить устаревший информационный файл %.250s"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "не удалось установить новый информационный файл %.250s"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "не удалось открыть временный каталог управляющей информации"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"пакет содержит очень длинное имя файла управляющей информации (начинается с "
"%.50s)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "управляющая информация пакета содержит каталог %.250s"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"rmdir при попытке удалить управляющую информацию пакета %.250s не "
"утверждает, что это не было каталогом"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- пакет %s содержит в качестве информационного файла "
"список"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "не удалось переименовать новый информационный файл %.250s в %.250s"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Пакет %s полностью заменён и фактически исчез.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл управляющей информации %.250s"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"(верхний регистр в полях статуса и ошибки указывает на ненормальную "
"ситуацию)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Шаблону %s не соответствует ни один пакет.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "размещение файла изменено пакетом %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "локальное изменение размещения файлов"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "на"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "с"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr ""
"--search требует задания в качестве аргумента хотя бы одного шаблона имён "
"файлов"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: файл %s не найден.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Пакет %s не установлен, информация о нём недоступна.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Пакет %s недоступен.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Пакет %s не установлен.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Пакет %s не содержит файлов (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "размещение файла изменено тем же пакетом"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "пакет изменяет размещение файла другого пакета"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "размещение файла изменено пакетом %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " на %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"для вывода списка файлов в них -- команду dpkg--contents (dpkg-deb --"
"contents).\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr ": обработчик запросов системы управления пакетами\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Вызов: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" ${поле[;ширина]}. Поля выравниваются по правому краю, если ширина\n"
" неотрицательна, и по левому в противном случае.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Удаляется пакет %s...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"каталог %.250s: %s -- возможно, он является точкой монтирования файловой "
"системы\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл %.250s"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл %.250s"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл управляющей информации %.250s"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg: предупреждение -- при удалении пакета %.250s непустой каталог %.250s "
"не удалён.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Удаляются файлы конфигурации пакета %s...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "не удалось удалить старый файл конфигурации %.250s (= %.250s)"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"не удалось открыть для чтения каталог файлов конфигурации %.250s (указан в "
"%.250s)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "не удалось удалить %.250s, резервную копию файла настройки %.250s"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "не удалось проверить существование файла %.250s"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "не удалось удалить старый список файлов"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "не удалось удалить старый скрипт, выполняемый после удаления"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "не удалось запустить mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Чтобы получить справку, введите md5sum --help."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Чтобы получить справку, введите md5sum --help."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "ошибка при обработке %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка при обработке %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"вызов: md5sum [-bv] [-c [файл]] | [файл...]\n"
-"Подсчитывает или проверяет контрольную сумму MD5\n"
-" -c проверить контрольную сумму (по умолчанию подсчитать)\n"
-" -v во время проверки выводить имена файлов\n"
-" -b читать файлы в двоичном режиме\n"
-"Аргументом -c должен быть список контрольных сумм и имён файлов\n"
-"выведенный этой же программой в стандартный поток вывода при расчёте\n"
-"контрольных сумм.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "вызов: md5sum [-bv] [-c [файл]] | [файл...]\n"
+#~ "Подсчитывает или проверяет контрольную сумму MD5\n"
+#~ " -c проверить контрольную сумму (по умолчанию подсчитать)\n"
+#~ " -v во время проверки выводить имена файлов\n"
+#~ " -b читать файлы в двоичном режиме\n"
+#~ "Аргументом -c должен быть список контрольных сумм и имён файлов\n"
+#~ "выведенный этой же программой в стандартный поток вывода при расчёте\n"
+#~ "контрольных сумм.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "контрольная сумма"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "контрольная сумма"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: не распознанная строка\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: не распознанная строка\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: ошибка чтения %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка чтения %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "ОШИБКА\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "ОШИБКА\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: проверка контрольной суммы MD5 файла %s завершилась неудачно\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: проверка контрольной суммы MD5 файла %s завершилась неудачно\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d из %d файлов не прошли проверку MD5\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d из %d файлов не прошли проверку MD5\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: не было проверено ни одного файла\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: не было проверено ни одного файла\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 17:21-0500\n"
"Last-Translator: Roman Benko <benco@acid.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "zlyhal zápis poèas hashreport"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"adresár s aktualizáciami obsahuje súbor `%.250s', ktorého názov je príli¹ "
"dlhý (då¾ka=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
"adresár s aktualizáciami obsahuje súbory s názvami rozliènej då¾ky (oba %d a "
"%d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "nemô¾em zisti» obsah adresára s aktualizáciami `%.255s'"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "zlyhalo odstránenie pridru¾eného aktualizaèného súboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "nie je mo¾né naplni» %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "nie je mo¾né vyprázdni» %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "po naplnení nie je mo¾né presunú» sa na zaèiatok %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "po¾adovaná operácia vy¾aduje superu¾ívateµské privilégiá"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nie je mo¾né pristúpi» ku stavovej oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operácia vy¾aduje práva na èítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "chyba pri odstraòovaní môjho vlastného akualizaèného súboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né zapísa» aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né vyprázdni» aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né skráti» aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né vykona» funkciu fsync na aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né uzavrie» aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né in¹talova» aktualizovaný stav `%.250s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní èasovej znaèky u `%.255s'"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u `%.255s'"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u `%.255s'"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"skú¹am prepísa» `%.250s', ktorý je odklonenou verziou `%.250s'%.10s%.100s"
"%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (balík: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nie je mo¾né zisti» stav `%.255s' (ktorý bude práve nain¹talovaný)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"nie je mo¾né uprata» odpad obklopujúci `%.255s' pred nain¹talovaním inej "
"verzie"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nie je mo¾né zisti» stav obnoveného `%.255s' pred nain¹talovaním inej verzie"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archív obsahoval objekt `%.255s' neznámeho typu 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Nahradzujem súbory v starom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Nahradzujem súbory v starom balíku %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "skú¹am prepísa» adresár `%.250s' v balíku %.250s neadresárom"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "skú¹am prepísa» `%.250s', ktorý je tie¾ v balíku %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "nie je mo¾né preèíta» èas» súboru `%.250s'"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» `%.255s'"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb poèas `%.255s'"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise `%.255s'"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní rúry `%.255s'"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní zariadenia `%.255s'"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní adresára `%.255s'"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nie je mo¾né odsunú» `%.255s' pre nain¹talovanie novej verzie"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nie je mo¾né èíta» linku `%.255s'"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» zálo¾ný symbolický odkaz pre `%.255s'"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nie je mo¾né zmeni» vlastnícke práva na zálo¾nom symbolickom odkaze pre `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nie je mo¾né vytvori» zálo¾ný odkaz `%.255s' pred nain¹talovaním novej verzie"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nie je mo¾né nain¹talova» novú verziu `%.255s'"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"balíku %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: upozornenie - uva¾ujem o odkonfigurovaní nutného\n"
" balíku %s, ktoré umo¾ní odstránenie %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nie, %s je nutný, nebude odkonfigurovaný\n"
" pre odstránenie %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nie, nemô¾em odstráni» %s (--auto-deconfigure pomô¾e):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: uva¾ujem o odstránení %s v prospech %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s nie je správne nain¹talovaný - ignorujem v¹etky závislosti na òom.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: mo¾né problémy s odstránením %s, preto¾e poskytuje %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: balík %s vy¾aduje rein¹taláciu, bude ale odstránený podµa va¹ej "
"po¾iadavky.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: balík %s vy¾aduje rein¹taláciu, nepokraèujem v odin¹talácii.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: áno, odstránim %s v prospech %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: ohµadom %s obsahujúci %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíkov - nebudem in¹talova» %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - ignorujem konflikt, pokraèujem ïalej !\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive vy¾aduje aspoò jednu cestu ako argument"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "zlyhalo spustenie prikazu find pre --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba pri èítaní z rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prehµadané, nebol ale nájdený ¾iadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vy¾aduje ako argument aspoò jeden súbor s balíkom"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Vyberám predtým zru¹ený balík %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Preskakujem zru¹ený balík %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nain¹talovaná, preskakujem.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - upozornenie: in¹talujem star¹iu verziu %.250s z %.250s na %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(popis nie je k dispozícii)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "chyba pri èítaní v odchýlkach [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "nenain¹talovaný"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "rozbalený ale nenakonfigurovaný"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "pokazený z dôvodu chyby v postinst"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "in¹talovaný"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "pokazený z dôvodu chyby pri odstraòovaní"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nenain¹talované, ale konfiguraèné súbory zachované"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - chyba: premenná PATH nie je nastavená.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nenájdený v premennej PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: premenná PATH pre u¾ívateµa root by mala obsahova» /usr/local/sbin, /usr/"
"sbin a /sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie chroot na `%.255s'"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "nie je mo¾né ignorova» signál %s pred spustením skriptu"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né nastavi» práva na spustenie na `%.250s'"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né zisti» stav in¹talovaného %s skriptu `%.250s'"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né zisti» stav nového %s skriptu `%.250s'"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» nový %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "starý %s skript"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - nie je mo¾né zisti» stav %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - skú¹am rad¹ej skript z nového balíku ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nový %s script"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "v novej verzii balíku nie je ¾iaden skript - konèím"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né zisti» stav %s `%.250s'"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... vyzerá to tak, ¾e sa to podarilo.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie rmdir/unlink `%.255s'"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "failed to exec rm for cleanup"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux `"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "' verzia programu na údr¾bu balíkov "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"neposkytuje.\n"
"Pozrite "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr "--licencia pre copyright a detaily o licencii.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"Pou¾ite `dselect' alebo 'aptitude' pre u¾ívateµsky prívetivé rozhranie ku "
"správe balíkov.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"\n"
"Voµby oznaèené [*] produkujú rozsiahly výstup - pou¾ite `less' alebo `more' !"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "odporujúce si akcie --%s a --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Upozornenie: zastaralá voµba `--%s'\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Ladiace voµby mô¾u by» mixované pou¾itím bitwise-or.\n"
"Poznámka: významy a hodnoty sa mô¾u èasto meni».\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug vy¾aduje osmièkový argument"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"prázdny názov balíku v dvojbodkou oddelenom zozname --ignore-depends `%.250s'"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends vy¾aduje platný názov balíku. `%.250s' nie je; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "neplatné èíslo pre --%s: `%.250s'"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "nebolo mo¾né otvori» ladiaci súbor `%.255s'\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"in¹taláciu.\n"
"Vnútenie volieb oznaèených [*] je predvolene povelené.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "neznáma vnucovacia/odmietacia voµba `%.*s'"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nemô¾e vykona» funkciu malloc v execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nemô¾e vykona» funkciu strdup v execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd vy¾aduje jeden paramater, nie nula"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd vy¾aduje len jeden argument"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné èíslo pre --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie je mo¾né otvori» `%i' pre tok"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "neèakaný koniec súboru pred koncom riadku %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "potrebujem zada» akciu"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending neuznáva ¾iadne nevoliteµné argumenty"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s vy¾aduje aspoò jeden názov balíku "
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - ignorujem problém s pred-závislos»ami !\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Pripravujem nahradenie %s %s (pomocou %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozbaµujem %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"názov konfiguraèného súboru (zaèínajúci `%.250s') je príli¹ dlhý (>%d znakov)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "chyba pri èítaní v %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "chyba pri zatváraní %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "chyba pri pokuse otvori» %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurujem %s, aby mohol by» odstránený %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozbaµujem náhradu %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nie je mo¾né spusti» dpkg-deb pre získanie obsahu archívu súborov"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "chyba pri èítaní dpkg-deb tar výstupu"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "po¹kodený systémový tar súbor - po¹kodený archív balíkov"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zru¹ mo¾né koncové nuly"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - nie je mo¾né vymaza» starý súbor `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nedá sa preèíta» informácia o adresári"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"stará verzia balíku má príli¹ dlhý názov info súboru, ktorý zaèína `%.250s'"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né odstráni» zastaralý info súbor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né nain¹talova» (navrhovaný) nový info súbor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nie je mo¾né otvori» doèasný riadiaci adresár"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"balík obsahuje príli¹ dlhý názov riadiaceho info súboru (zaèínajúci `%.50s')"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "riadiaci info balík obsahoval adresár `%.250s'"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"funkcia rmdir u informácií o riadení balíku `%.250s' nepovedala, ¾e to nie "
"je adresár"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: upozornenie - balík %s obsahoval zoznam ako info súbor"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né nain¹talova» nový info súbor `%.250s' ako `%.250s'"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Zis»ujem zmiznutie balíku %s, ktorý bol úplne nahradený.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né zru¹i» zmiznutie riadiaceho info súboru `%.250s'"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"|/ Chyba?=(¾iadna)/Podr¾a»/Rein¹t-vy¾adovaná/X=oba-problémy (Stav,Chyba: "
"veµké písmeno=zle)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nena¹iel som ¾iadne balíky vyhovujúce %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "odsunutie balíkom %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokálne odsunutie"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "na"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "z"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search potrebuje najmenej jeden argument vzorky názvu súboru"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nebol nájdený.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr ""
"Balíèek `%s' nie je nain¹talovaný a nie sú o òom dostupné ¾iadne "
"informácie.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Balíèek `%s' nie je dostupný.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Balíèek `%s' nie je nain¹talovaný.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Balíèek `%s' neobsahuje ¾iadne súbory (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokálne odsunutý"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "balík odsúva ostatné"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "odsunuté %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " na: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Pou¾ite dpkg --info (= dpkg-deb --info) k preskúmaniu archívnych súborov,\n"
"a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pre vypísanie ich obsahu.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian `"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "' dotazovací nástroj programu na správu balíkov\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Pou¾itie: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" Polia budú zarovnané doprava, ak bude ¹írka záporná, inak bude pou¾ité\n"
" zarovnanie doµava. \n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Odstraòujem %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - upozornenie: poèas odstraòovania %.250s, nebolo mo¾né odstráni» "
"adresár `%.250s': %s - nie je adresár koreòom pripojeného systému súborov?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né odstráni» `%.250s'"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né odstráni» súbor `%.250s'"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né vymaza» riadiaci info súbor `%.250s'"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - upozornenie: pri odstraòovaní %.250s, adresár `%.250s' nebol prázdny "
"a teda nebol odstránený.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Odstraòujem konfiguraèné súbory pre %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "nie je mo¾né odstráni» starý konfiguraèný súbor `%.250s' (= `%.250s')"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr ""
"nie je mo¾né preèíta» adresár konfiguraèného súboru `%.250s' (z `%.250s')"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"nie je mo¾né odstráni» starý zálo¾ný konfiguraèný súbor `%.250s' (z `%.250s')"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "nie je mo¾né skontrolova» existenciu `%.250s'"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "nie je mo¾né odstráni» zoznam starých súborov"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "nemô¾em odstráni» starý postrm skript"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nie je mo¾né spusti» funkciu mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Napí¹te dpkg-split --help pre zobrazenie nápovedy."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Napí¹te dpkg-split --help pre zobrazenie nápovedy."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri spracovaní %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri spracovaní %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"pou¾itie: md5sum [-bv] [-c [súbor]] | [súbor...]\n"
-"Generuje alebo skontroluje MD5 súhrny správ\n"
-" -c skontroluje MD (predvolené je generovanie)\n"
-" -v ob¹írny, vypisuje názvy súborov pri kontrole\n"
-" -b èíta súbory v binárnom móde\n"
-"Vstupom pre -c by mal by» zoznam názvov súborov a ich kontrolných súètov\n"
-"ktorý je týmto programom vypisovaný na ¹tandardný výstup pri generovaní "
-"výberov.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pou¾itie: md5sum [-bv] [-c [súbor]] | [súbor...]\n"
+#~ "Generuje alebo skontroluje MD5 súhrny správ\n"
+#~ " -c skontroluje MD (predvolené je generovanie)\n"
+#~ " -v ob¹írny, vypisuje názvy súborov pri kontrole\n"
+#~ " -b èíta súbory v binárnom móde\n"
+#~ "Vstupom pre -c by mal by» zoznam názvov súborov a ich kontrolných súètov\n"
+#~ "ktorý je týmto programom vypisovaný na ¹tandardný výstup pri generovaní "
+#~ "výberov.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdsúbor"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdsúbor"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný riadok\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: nerozpoznaný riadok\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: nedá sa otvori» %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: nedá sa otvori» %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri èítaní %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri èítaní %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "ZLYHAL\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "ZLYHAL\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5 testu nevyhovel súbor '%s'\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5 testu nevyhovel súbor '%s'\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d z %d súbor(y) nevyhovel(i) MD5 testu\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d z %d súbor(y) nevyhovel(i) MD5 testu\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: ¾iadne súbory neboli skontrolované\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: ¾iadne súbory neboli skontrolované\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt "
"(längd=%d, max=%d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr ""
"uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "kunde inte skapa %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "kunde inte fylla ut %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle sättas"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle sättas"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle sättas"
# ??!?!?
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\"%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (paket: "
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fel vid sättande av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\""
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa link \"%.255s\""
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: varning - ignorerar beroendeproblem vid borttagning av %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
" paketet %s för att kunna ta bort %s.\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att möjliggöra borttagning av %s.\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nej, kan inte ta bort %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
"önskemål.\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(beskrivning saknas)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "ej installerat"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "uppackat, men okonfigurerat"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "installerat"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "trasigt p.g.a misslyckad borttagning"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - fel: PATH är inte satt.\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: \"%s\" finns ej i PATH.\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
"sbin."
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunde inte sätta exekveringsbehörighet på \"%.250s\""
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte exekvera %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kunde inte exekvera ny %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux \""
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "\" pakethanteringsprogram version "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --license för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
"Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"installation\n"
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte exekvera %s"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar för-beroendeproblem!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "läsfel i %.250s"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s så att vi kan ta bort %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal fil \"%.250s\": %s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis(H)\n"
"|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "omdirigerat av %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "lokal omdirigering"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "till"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "från"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s kunde ej hittas.\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "lokalt omdirigerad"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "paketet omdirigerar andra"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "omdirigerad av %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " till: %s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian \""
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
" negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tar bort %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
"bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort filen \"%.250s\""
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
"den togs inte bort.\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr ""
"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "fel vid hantering av %s: %s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid hantering av %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"Användning: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
-"Genererar eller kontrollerar MD5-meddelandesamlingar\n"
-" -c kontrollerar meddelandesamlingar (förval är att generera)\n"
-" -v pratsam, skriver filnamn vid kontroll\n"
-" -b läs filer i binärt läge\n"
-"Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
-"som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
+#~ "Genererar eller kontrollerar MD5-meddelandesamlingar\n"
+#~ " -c kontrollerar meddelandesamlingar (förval är att generera)\n"
+#~ " -v pratsam, skriver filnamn vid kontroll\n"
+#~ " -b läs filer i binärt läge\n"
+#~ "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
+#~ "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s: raden känns inte igen\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s: raden känns inte igen\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "MISSLYCKADES\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "MISSLYCKADES\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 05:27+1300\n"
"Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "在写入 hashreport 时写入失败"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr "更新目录中包含文件“%.250s”,其文件名太长(长度为 %d,但最大不能超过 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "更新目录中含有不同长度名称的文件(分别为 %d 和 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "无法扫描更新目录“%.255s”"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "删除合并的更新文件“%.255s”失败"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "无法创建 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "无法填充 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "无法 flush 填充后的 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "无法在填充 %.250s 后 seek 到起始位置"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "该操作需要超级用户权限"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "无法 access dpkg 状态目录"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "该操作需要用户对 dpkg 状态目录有读写权限"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "删除我自己的更新文件 %.255s 失败"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "无法写入“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "无法刷新“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "无法删节“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "无法 fsync “%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "无法关闭“%.250s”的更新状态文件"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "无法安装“%.250s”的更新状态"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置时间戳时出错"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置属主时出错"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置权限位时出错"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
"正在覆盖“%.250s”,该文件是文件“%.250s”的转移版本(diverted version) %.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (软件包:"
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "无法 stat “%.255s” (而我正打算安装这个文件)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "在安装另一版本前,无法清理“%.255s”的临时文件"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "在安装另一版本前,无法 stat 恢复后的“%.255s”"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "包文件中含有一个对象“%.255s”,我不能识别它的类型 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "正在替换原软件包中的文件 %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "正在替换原软件包中的文件 %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "正试图用一个非目录的文件替换目录“%.250s”,该目录属于软件包 %.250s"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "正试图覆盖“%.250s”,它属于软件包 %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "无法读取分块文件“%.250s”"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "无法创建“%.255s”"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "“%.255s” 时,dpkg-deb 被作为后端"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "关闭/写入“%.255s”出错"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "新建管道“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "新建设备文件“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "新建硬链接“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "新建符号链接“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "为符号链接“%.255s”设置属主时出错"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "新建目录“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "无法将“%.255s”改名,以安装新的版本"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "无法读取符号链接“%.255s”"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "无法为“%.255s”做一个符号链接备份"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "无法 chown “%.255s”的符号链接备份"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "无法在安装新的版本前,为“%.255s”做一个符号链接备份"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "无法安装“%.255s”的新版本"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: 警告 - 忽视依赖关系的问题将会把 %s 删除:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 为了能删除 %2$s,正准备抹去重要软件包 %1$s 的设置。\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg:不行,%s 是重要的软件包,它的配置信息\n"
"将不会被抹去,只因要让 %s 得以删除。\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg:不行,不能删除 %s (不妨试一下 --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg:为了 %2$s,正准备删除%1$s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s 没有被正常安装 - 将忽略所有对它的依赖关系。\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg:也许删除 %s 会有问题,因为它提供了 %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg:尽管软件包 %s 需要重新安装,但还是将遵照您的要求,\n"
"把它删除。\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg:软件包 %s 需要重新安装,它将不会被删除。\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg:好的,为了 %2$s 我将删除 %1$s。\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg:关于含有 %2$s 的 %1$s:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "软件包相互冲突 - 将不安装 %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽视了软件包间的冲突,无论怎样,继续安装!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --递归执行的话需要至少一个路径作为参数"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "无法为 --recursive 选项 exec find"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "无法 fdopen find 的管道"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "读取 find 的管道时出错"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "关闭 find 的管道时出错"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive 选项所调用的 find 返回了一个没有被处理的错误 %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "已搜索包文件,但是没有发现任何软件包(即与 *.deb 匹配的文件)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "-- %s 需要至少一个软件包文件作为参数"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "选中了曾被取消选择的软件包 %s。\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "忽略了被取消选择的软件包·%s。\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已经安装,因而将不再安装它。\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - 警告:即将把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s。\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "由于不希望把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s,因而将不再安装它。\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它现在 %s。\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(无相关介绍)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "读取转移项(diversions)时发生读错误 [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "没有安装"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "已被解压缩,但还未配置"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "由于安装后操作(postinst)失败,未能完成安装"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "已安装完毕"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "由于删除失败,处于残损的状态"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "没有被安装,但是其配置文件仍存留于系统中"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpk - 错误:没有设置 PATH 环境变量。\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg:在 PATH 中找不到“%s”。\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"共有 %d 个程序没在 PATH 中找到。\n"
"提示:root 的 PATH 环境变量通常应当包含 /usr/local/sbin、/usr/sbin 和 /sbin"
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "无法 chroot 到“%.250s”目录"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "当恢复不处理(un-catching)信号 %s 时出错:%s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "无法在运行脚本前,忽略信号 %s"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "无法设置 %s 的执行权限位(execute permissions)"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "无法 stat 已安装的 %s 脚本“%.250s”"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "无法运行 %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "无法 stat 新的 %s 脚本“%.250s”"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "无法执行新的 %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "原先的 %s 脚本"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 无法 stat %s “%.250s”:%s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 现转而试用新软件包所带的脚本...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "新的 %s 脚本"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "新版本的软件包里并没有脚本 - 取消操作"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "无法 stat %s “%.250s”"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg:... 看起来它能正确执行。\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "无法 rmdir/unlink “%.255s”"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "无法使用 exec rm 来清理现场"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux “"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "”软件包管理程序,版本 "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
"请通过执行 "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence 来查看版权和许可证的细节。\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"“dselect”提供了更为易用的的软件包管理工具。\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"带有[*]的选项将会输出较大篇幅的文字 - 可使用管道将其输出连接"
"到“less”或“more”!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "操作之间有矛盾 -- %s 和 -- %s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "警告:已废弃不用的选项“--%s”\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"可以用位与(bitwise-or)把除错选项组合起来使用。\n"
"注意,意义和数值将有可能更动。\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug 需要一个八进制的参数"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr ""
"在 --ignore-depends 的用逗号相隔的参数列表“%s”中,发现有的软件包名是空的"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends 需要一个有效的软件包名。而“%.250s”却不是;%s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s 有一个无效的数字参数:“%.250s”"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"警告 - 使用带有[!]标记的选项可能会严重破坏您的系统安装。\n"
"缺省情况下,是使用带有[*]标记的强制手段的。\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "无法识别的 force/refuse 选项“%.*s”"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "无法在 execbackend 中 malloc"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "无法在 execbackend 中 strdup"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "exec %s 失败"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd 需要带一个参数,而不是零个"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd 只需带一个参数"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 有一个无效的数字参数"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "无法打开“%i”,并把它作为字符流操作"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行还未结束时,发现了预料之外的 eof"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "需要一个指示操作的选项"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending 不需任何不是选项的参数"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s 需要至少一个软件包名作为参数"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽视了预依赖(pre-dependency)问题!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "正预备替换 %s %s (使用 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解压缩 %s (从 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的文件名(其开头是“%.250s”)过长(> %d 个字符)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中发生读错误"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在关闭 %.250s 时发生错误"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "当试图打开 %.250s 时发生错误"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "正在抹去 %s 的设置信息,只有这样我们才能删除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解压缩将用于更替的包文件 %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "无法 exec dpkg-deb,以此来获得打包后的文件系统"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "无法读取 dpkg-deb 输出的 tar 文件"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "文件系统的 tar 文件已损坏 - 软件包文件已毁损"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截去了最后的零数据(zeros)"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 无法删除原有的文件“%.250s”:%s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "无法读取信息(info)目录"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "原先版本的软件包中有一个信息文件的文件名过长,文件名是以“%.250s”开头的"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "无法删除废弃不用的信息文件“%.250s”"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "无法安装文件“%.250s”,该文件被认定是新的信息文件"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "无法打开临时主控目录"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "软件包中有一个主控信息文件的文件名过长(该文件名是以“%.250s”开头的)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "软件包的主控信息含有一个目录“%.250s”"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "软件包控制信息,rmdir “%.250s”也没有说这不是一个目录"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 软件包 %s 把一个列表作为信息文件使用"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "无法把新的信息文件“%.250s”安装到“%.250s”"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已经不复存在,它已然被完全取代了。)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "无法删除已经消失了的控制信息文件“%.250s”"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"(H)\n"
"|/ 错误?=(无)/保持(?)/须重装(R)/两者兼有(#) (状态,错误:大写=故障)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "简介"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "没有找到与 %s 相匹配的软件包。\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "转移(diversion)到了 %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "本地转移项(local diversion)"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "到"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "从"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search 需要至少一个文件名表达式作为参数"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg:没有找到 %s。\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "系统没有安装软件包“%s”,因而没有相关的信息。\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "软件包“%s”现在不可用。\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "未曾安装软件包“%s”。\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "软件包“%s”未含有任何文件(!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "本地转移(locally diverted)"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "软件包是其他软件包的转移项"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "转移到了(diverted by) %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " 转移文件现指向:%s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"使用 dpkg --info (= dpkg-deb --info) 来检测打包好的文件,\n"
"还可以用过 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 来列出它们的内容。\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian “"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "”软件包管理程序查询工具\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "用法:"
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" 字段一般是靠右对齐的,除非它的宽度是负数。若其宽度是负数,\n"
" 那么字段将会靠左对齐。\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "正在删除 %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - 警告:当删除 %.250s 时,无法删掉目录“%.250s”:%s - 该目录会不会是一个"
"挂载点呢?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "无法删除“%.250s”"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "无法删除文件“%.250s”"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "无法删除控制信息文件“%.250s”"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"removed.\n"
msgstr "dpkg - 警告:当删除“%.250s”,目录“%.250s”非空,因而不会删除该目录。\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "正在清除 %s 的配置文件 ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "无法删除原有的配置文件“%.250s” (=“%.250s”)"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "无法读取配置文件所在目录“%.250s”(从“%.250s”)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "无法删除旧有的配置文件备份“%.250s”(在“%.250s”中提到)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "无法判断“%.250s”是否存在"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "无法删除原有的文件列表"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "无法删除原有的 postrm 脚本"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "无法 exec mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "输入 md5sum --help 就可以阅读帮助信息。"
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "输入 md5sum --help 就可以阅读帮助信息。"
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "处理 %s 时出错:%s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "处理 %s 时出错:%s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"用法:md5sum [-bv] [-c [文件]] | [文件...]\n"
-"生成或者检验 MD5 校验码(Message Digests)\n"
-" -c 检验校验码(缺省是生成校验码)\n"
-" -v 详细输出,当检验时打印出相应的文件名\n"
-" -b 以二进制模式读取文件\n"
-"-c 的输入项必须是校验码和文件名的一个列表,\n"
-"本软件会在生成校验码时把该列表打印到标准输出上的。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:md5sum [-bv] [-c [文件]] | [文件...]\n"
+#~ "生成或者检验 MD5 校验码(Message Digests)\n"
+#~ " -c 检验校验码(缺省是生成校验码)\n"
+#~ " -v 详细输出,当检验时打印出相应的文件名\n"
+#~ " -b 以二进制模式读取文件\n"
+#~ "-c 的输入项必须是校验码和文件名的一个列表,\n"
+#~ "本软件会在生成校验码时把该列表打印到标准输出上的。\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s:无法识别的行\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s:无法识别的行\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s:无法打开 %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开 %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s:读取 %s 时出错\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s:读取 %s 时出错\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "【校验失败】\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "【校验失败】\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s:“%s” 没能通过 MD5 校验\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:“%s” 没能通过 MD5 校验\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "【校验通过】\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "【校验通过】\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%1$s:在 %3$d 个文件中共有 %2$d 个未能通过 MD5 校验\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%1$s:在 %3$d 个文件中共有 %2$d 个未能通过 MD5 校验\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s:没有校验任何文件\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s:没有校验任何文件\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 19:54+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "failed write during hashreport"
msgstr "在寫入 hashreport 時寫入失敗"
-#: lib/dbmodify.c:58
+#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr "更新目錄中包含檔案“%.250s”,其檔案名太長(長度為 %d,最大為 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:62
+#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "更新目錄中含有不同長度名稱的檔案(分別為 %d 和 %d)"
-#: lib/dbmodify.c:76
+#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
msgstr "無法掃描更新目錄“%.255s”"
-#: lib/dbmodify.c:92
+#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "刪除合併的更新檔案“%.255s”失敗"
-#: lib/dbmodify.c:109
+#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgid "unable to create %.250s"
msgstr "無法建立 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:113
+#: lib/dbmodify.c:114
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "無法填充 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:115
+#: lib/dbmodify.c:116
#, c-format
msgid "unable flush %.250s after padding"
msgstr "無法刷新填充後的 %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:117
+#: lib/dbmodify.c:118
#, c-format
msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
msgstr "無法在填充 %.250s 後收尋到起始位置"
-#: lib/dbmodify.c:147
+#: lib/dbmodify.c:148
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "該操作需要超級用戶權限"
-#: lib/dbmodify.c:152
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "無法存取 dpkg 狀態目錄"
-#: lib/dbmodify.c:154
+#: lib/dbmodify.c:155
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "該操作需要用戶對 dpkg 狀態目錄有讀寫權限"
-#: lib/dbmodify.c:202
+#: lib/dbmodify.c:203
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "刪除我自己的更新檔案 %.255s 失敗"
-#: lib/dbmodify.c:256
+#: lib/dbmodify.c:278
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "無法寫入“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:258
+#: lib/dbmodify.c:280
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "無法刷新“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:260
+#: lib/dbmodify.c:282
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "無法刪除“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:284
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "無法同步檔案“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:286
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "無法關閉“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:267
+#: lib/dbmodify.c:289
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "無法安裝“%.250s”的更新狀態"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定時間戳記出錯"
-#: src/archives.c:266 src/archives.c:513
+#: src/archives.c:266 src/archives.c:542
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定所有權時出錯"
-#: src/archives.c:268 src/archives.c:516
+#: src/archives.c:268 src/archives.c:545
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定權限時出錯"
-#: src/archives.c:351
+#: src/archives.c:352
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
msgstr ""
"正在覆蓋“%.250s”,該檔案是檔案“%.250s”的 diverted 版本 %.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:355
+#: src/archives.c:356
msgid " (package: "
msgstr " (套件:"
-#: src/archives.c:377
+#: src/archives.c:378
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "無法 stat “%.255s” (而我正打算安裝這個檔案)"
-#: src/archives.c:385
+#: src/archives.c:386
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "在安裝另一版本前,無法清理“%.255s”的暫存檔案"
-#: src/archives.c:391
+#: src/archives.c:392
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "在安裝另一版本前,無法 stat 恢復後的“%.255s”"
-#: src/archives.c:423
+#: src/archives.c:424
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "壓縮檔案中含有一個物件“%.255s”,我不能辨識它的型別 0x%x"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:461
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "正在替換原套件中的檔案 %s ...\n"
-#: src/archives.c:458
+#: src/archives.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
+msgstr "正在替換原套件中的檔案 %s ...\n"
+
+#: src/archives.c:470
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "正試圖用一個非目錄的檔案替換目錄“%.250s”,該目錄屬於套件 %.250s"
-#: src/archives.c:468
+#: src/archives.c:480
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "正試圖覆蓋“%.250s”,它屬於套件 %.250s"
-#: src/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gobble replaced file `%.255s'"
+msgstr "無法讀取分塊檔案“%.250s”"
+
+#: src/archives.c:525 dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "無法建立“%.255s”"
-#: src/archives.c:501
+#: src/archives.c:530
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "“%.255s” 時,dpkg-deb 被作為後端程式"
-#: src/archives.c:519
+#: src/archives.c:548
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "關閉/寫入“%.255s”出錯"
-#: src/archives.c:524
+#: src/archives.c:553
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "建立管線“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:530 src/archives.c:536
+#: src/archives.c:559 src/archives.c:565
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "建立設備檔案“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:545
+#: src/archives.c:574
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "建立硬鏈接“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:581
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "建立符號鏈接“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:561
+#: src/archives.c:590
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "為符號鏈接“%.255s”設定所有權時出錯"
-#: src/archives.c:566
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "建立目錄“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:601
+#: src/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "無法將“%.255s”更名,以安裝新的版本"
-#: src/archives.c:610
+#: src/archives.c:639
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "無法讀取符號鏈接“%.255s”"
-#: src/archives.c:614
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "無法為“%.255s”做一個符號鏈接備份"
-#: src/archives.c:620
+#: src/archives.c:649
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "無法 chown “%.255s”的符號鏈接備份"
-#: src/archives.c:624
+#: src/archives.c:653
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "無法在安裝新的版本前,為“%.255s”做一個符號鏈接備份"
-#: src/archives.c:630
+#: src/archives.c:659
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "無法安裝“%.255s”的新版本"
-#: src/archives.c:644
+#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"dpkg: 警告 - 忽視相依性問題將會把 %s 刪除:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:651
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s.\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 為了能刪除 %2$s,正准備移除重要套件 %1$s 的設定。\n"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:684
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg:不行,%s 是重要的套件,它的設定訊息\n"
"將不會移除,這才能刪除 %s。\n"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg:不行,不能刪除 %s (不妨試一下 --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:702
+#: src/archives.c:731
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg:為了 %2$s,正准備刪除%1$s ...\n"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:735
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s 沒有被正常安裝 - 將忽略所有對它的相依關系。\n"
-#: src/archives.c:733
+#: src/archives.c:762
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg:也許刪除 %s 會有問題,因為它提供了 %s ...\n"
-#: src/archives.c:748
+#: src/archives.c:777
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg:盡管套件 %s 需要重新安裝,但還是將遵照您的要求,\n"
"把它刪除。\n"
-#: src/archives.c:751
+#: src/archives.c:780
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg:套件 %s 需要重新安裝,它將不會被刪除。\n"
-#: src/archives.c:764
+#: src/archives.c:793
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg:好的,為了 %2$s 我將刪除 %1$s。\n"
-#: src/archives.c:772
+#: src/archives.c:801
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg:關於含有 %2$s 的 %1$s:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:775
+#: src/archives.c:804
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "套件相互衝突 - 將不安裝 %.250s"
-#: src/archives.c:776
+#: src/archives.c:805
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽視了套件間的衝突,無論怎樣,繼續安裝!\n"
-#: src/archives.c:814
+#: src/archives.c:843
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --遞回執行的話需要至少一個路徑作為參數"
-#: src/archives.c:844
+#: src/archives.c:873
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "無法為 --recursive 選項 exec find"
-#: src/archives.c:849
+#: src/archives.c:878
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "無法 fdopen find 的管線"
-#: src/archives.c:855
+#: src/archives.c:884
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "讀取 find 的管線時出錯"
-#: src/archives.c:856
+#: src/archives.c:885
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "關閉 find 的管線時出錯"
-#: src/archives.c:859
+#: src/archives.c:888
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive 選項所呼叫的 find 返回了一個沒有被處理的錯誤 %i"
-#: src/archives.c:862
+#: src/archives.c:891
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "已搜尋壓縮檔案,但是沒有發現任何套件(即與 *.deb 匹配的檔案)"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:907
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "-- %s 需要至少一個套件檔案作為參數"
-#: src/archives.c:948
+#: src/archives.c:977
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "選中了曾被取消選擇的套件 %s。\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:982
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "忽略了被取消選擇的套件·%s。\n"
-#: src/archives.c:967
+#: src/archives.c:996
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已經安裝,因而將不再安裝它。\n"
-#: src/archives.c:979
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - 警告:即將把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s。\n"
-#: src/archives.c:985
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "由於不希望把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,因而將不再安裝它。\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它現在 %s。\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96
+#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(無相關介紹)"
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "讀取轉移項(diversions)時發生讀錯誤 [i]"
-#: src/help.c:40 dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: src/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "not installed"
msgstr "沒有安裝"
-#: src/help.c:41
+#: src/help.c:42
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "已被解壓縮,但還未設定"
-#: src/help.c:42
+#: src/help.c:43
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "由於後段安裝(postinst)失敗,未能完成安裝"
-#: src/help.c:43 dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: src/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "installed"
msgstr "已安裝完畢"
-#: src/help.c:44
+#: src/help.c:45
msgid "broken due to failed removal"
msgstr "由於刪除失敗,處於毀損狀態"
-#: src/help.c:45
+#: src/help.c:46
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "沒有被安裝,但是其設定檔案仍存留於系統中"
-#: src/help.c:86
+#: src/help.c:87
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpk - 錯誤:沒有設定 PATH 環境變數。\n"
-#: src/help.c:101
+#: src/help.c:102
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg:在 PATH 中找不到“%s”。\n"
-#: src/help.c:108
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"共有 %d 個程式沒在 PATH 中找到。\n"
"提示:root 的 PATH 環境變數通常包含 /usr/local/sbin、/usr/sbin 和 /sbin"
-#: src/help.c:178
+#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "無法 chroot 到“%.250s”目錄"
-#: src/help.c:226
+#: src/help.c:227
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "當恢復不處理(un-catching)信號 %s 時出錯:%s\n"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "無法在執行 script 前,忽略信號 %s"
-#: src/help.c:253
+#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "無法設定 %s 的執行權限(execute permissions)"
-#: src/help.c:298
+#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "無法 stat 已安裝的 %s script“%.250s”"
-#: src/help.c:300 src/help.c:356 src/help.c:376
+#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "無法執行 %s"
-#: src/help.c:324
+#: src/help.c:325
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "無法 stat 新的 %s script“%.250s”"
-#: src/help.c:326
+#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "無法執行新的 %s"
-#: src/help.c:345
+#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "原先的 %s script"
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 無法 stat %s “%.250s”:%s\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:361
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 轉而試用新套件所帶的script...\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "新的 %s script"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "新版本的套件裡並沒有script - 取消操作"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:374
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "無法 stat %s “%.250s”"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:378
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg:... 看起來它能正確執行。\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:473
#, c-format
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "無法 rmdir/unlink “%.255s”"
-#: src/help.c:476 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "無法使用 exec rm 來清除"
-#: src/main.c:43
+#: src/main.c:44
msgid "Debian GNU/Linux `"
msgstr "Debian GNU/Linux “"
-#: src/main.c:45
+#: src/main.c:46
msgid "' package management program version "
msgstr "”套件管理程式版本 "
-#: src/main.c:47 src/query.c:438
+#: src/main.c:48 src/query.c:458
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"第二版或其更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n"
"請通過執行 "
-#: src/main.c:49 src/query.c:440
+#: src/main.c:50 src/query.c:460
msgid " --licence for copyright and license details.\n"
msgstr " --licence 來查看版權和許可証的細節。\n"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
"<n>\n"
+" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n"
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
"\n"
"“dselect”提供了更容易使用的套件管理工具。\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:119
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
"輸入 dpkg --licence 可閱讀版權、許可証和無擔保的說明 (GNU GPL)[*]。\n"
"帶有[*]的選項將會輸出較大篇幅的文字 - 可使用管線將其輸出到“less”或“more”!"
-#: src/main.c:182 src/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
+#: src/main.c:184 src/query.c:526 dpkg-deb/main.c:162 dpkg-split/main.c:145
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "操作之間有矛盾 -- %s 和 -- %s"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:189
#, c-format
msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
msgstr "警告:已廢棄不用的選項“--%s”\n"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"可以用位元運算(bitwise-or)把除錯選項組合起來使用。\n"
"注意,意義和數值將有可能更動。\n"
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:216
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug 需要一個八進制的參數"
-#: src/main.c:238
+#: src/main.c:240
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "在 --ignore-depends 的用逗號相隔的參數列表“%s”中,發現有的套件名是空的"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "--ignore-depends 需要一個有效的套件名。而“%.250s”卻不是﹔%s"
-#: src/main.c:260 src/main.c:271
+#: src/main.c:262 src/main.c:273
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "--%s 有一個無效的數字參數:“%.250s”"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open log `%s'"
+msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n"
+
+#: src/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"警告 - 使用帶有[!]標記的選項可能會嚴重破壞您的系統安裝。\n"
"預設情況下,是使用帶有[*]標記的強制方法。\n"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:355
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "無法識別的 force/refuse 選項“%.*s”"
-#: src/main.c:437 src/main.c:441
+#: src/main.c:458 src/main.c:462
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "無法在 execbackend 中 malloc"
-#: src/main.c:439 src/main.c:446
+#: src/main.c:460 src/main.c:467
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "無法在 execbackend 中 strdup"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "exec %s 失敗"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
msgstr "--command-fd 需要帶一個參數,而不是零個"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:484
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
msgstr "--command-fd 只需帶一個參數"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:486
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 有一個無效的數字參數"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:488
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "無法打開“%i”,並把它作為串流處理"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:513
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行還未結束時,發現了預料之外的 eof"
-#: src/main.c:536 src/main.c:551 src/query.c:541 dpkg-deb/main.c:184
+#: src/main.c:557 src/main.c:572 src/query.c:561 dpkg-deb/main.c:184
#: dpkg-split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "需要一個指示操作的選項"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending 不需任何不是選項的參數"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:297
+#: src/packages.c:109 src/query.c:317
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s 需要至少一個套件名稱作為參數"
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽視了預相依(pre-dependency)問題!\n"
-#: src/processarc.c:283
+#: src/processarc.c:284
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "正預備替換 %s %s (使用 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:288
+#: src/processarc.c:289
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解壓縮 %s (從 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:308
+#: src/processarc.c:311
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的檔案名(其開頭是“%.250s”)過長(> %d 個字元)"
-#: src/processarc.c:362
+#: src/processarc.c:365
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤"
-#: src/processarc.c:364
+#: src/processarc.c:367
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在關閉 %.250s 時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:366
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "當試圖打開 %.250s 時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:399
+#: src/processarc.c:402
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
msgstr "正在抹去 %s 的設定訊息,只有這樣我們才能刪除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:457
+#: src/processarc.c:460
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解壓縮替換的套件檔 %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:536
+#: src/processarc.c:539
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "無法 exec dpkg-deb,以此來獲得打包後的檔案系統"
-#: src/processarc.c:549
+#: src/processarc.c:552
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "無法讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔案"
-#: src/processarc.c:551
+#: src/processarc.c:554
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "檔案系統的 tar 檔案已損壞 - 套件檔案已毀損"
-#: src/processarc.c:554
+#: src/processarc.c:557
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截去了最後的字元 0(zeros)"
-#: src/processarc.c:660
+#: src/processarc.c:663
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 無法刪除原有的檔案“%.250s”:%s\n"
-#: src/processarc.c:682 src/processarc.c:919 src/remove.c:285
+#: src/processarc.c:685 src/processarc.c:922 src/remove.c:286
msgid "cannot read info directory"
msgstr "無法讀取訊息(info)目錄"
-#: src/processarc.c:695
+#: src/processarc.c:698
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"原先版本的套件中有一個訊息檔案的檔案名稱過長,檔案名稱是以“%.250s”開頭的"
-#: src/processarc.c:707
+#: src/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除廢棄不用的訊息檔案“%.250s”"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:713
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "無法安裝檔案“%.250s”,該檔案被認定是新的訊息檔案"
-#: src/processarc.c:717
+#: src/processarc.c:720
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "無法打開暫存的主控目錄"
-#: src/processarc.c:726
+#: src/processarc.c:729
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "套件中有一個主控訊息檔案的檔案名過長(該檔案名是以“%.250s”開頭的)"
-#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:734
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "套件的主控訊息含有一個目錄“%.250s”"
-#: src/processarc.c:733
+#: src/processarc.c:736
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "套件控制訊息,rmdir “%.250s”也沒有說這不是一個目錄"
-#: src/processarc.c:739
+#: src/processarc.c:742
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 套件 %s 把一個列表作為訊息檔案使用"
-#: src/processarc.c:746
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "無法把新的訊息檔案“%.250s”安裝到“%.250s”"
-#: src/processarc.c:899
+#: src/processarc.c:902
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已經不復存在,它已被完全取代了。)\n"
-#: src/processarc.c:935
+#: src/processarc.c:938
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除已經消失了的控制訊息檔案“%.250s”"
-#: src/query.c:140
+#: src/query.c:160
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
"(H)\n"
"|/ 錯誤?=(無)/保持(?)/須重裝(R)/兩者兼有(#) (狀態,錯誤:大寫=故障)\n"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/query.c:144
+#: src/query.c:164
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: src/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
+#: src/query.c:164 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "簡介"
-#: src/query.c:200 src/query.c:422 src/select.c:80
+#: src/query.c:220 src/query.c:442 src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "沒有找到與 %s 相匹配的套件。\n"
-#: src/query.c:216
+#: src/query.c:236
#, c-format
msgid "diversion by %s"
msgstr "轉移(diversion)到了 %s"
-#: src/query.c:217
+#: src/query.c:237
#, c-format
msgid "local diversion"
msgstr "本地轉移項(local diversion)"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "to"
msgstr "到"
-#: src/query.c:218
+#: src/query.c:238
msgid "from"
msgstr "從"
-#: src/query.c:251
+#: src/query.c:271
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search 需要至少一個檔案名稱表達式作為參數"
-#: src/query.c:279
+#: src/query.c:299
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg:沒有找到 %s。\n"
-#: src/query.c:317
+#: src/query.c:337
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "系統沒有安裝套件“%s”,因而沒有相關的訊息。\n"
-#: src/query.c:326
+#: src/query.c:346
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "套件“%s”現在不可用。\n"
-#: src/query.c:336
+#: src/query.c:356
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "未曾安裝套件“%s”。\n"
-#: src/query.c:345
+#: src/query.c:365
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "套件“%s”未含有任何檔案(!)\n"
-#: src/query.c:351
+#: src/query.c:371
#, c-format
msgid "locally diverted"
msgstr "本地轉移(locally diverted)"
-#: src/query.c:352
+#: src/query.c:372
#, c-format
msgid "package diverts others"
msgstr "套件是其他套件的轉移項"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:373
#, c-format
msgid "diverted by %s"
msgstr "轉移到了(diverted by) %s"
-#: src/query.c:354
+#: src/query.c:374
#, c-format
msgid " to: %s\n"
msgstr " 轉移檔案現指向:%s\n"
-#: src/query.c:373
+#: src/query.c:393
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
"使用 dpkg --info (= dpkg-deb --info) 來檢測打包好的檔案,\n"
"還可以用過 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 來列出它們的內容。\n"
-#: src/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
+#: src/query.c:454 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
msgstr "Debian “"
-#: src/query.c:436
+#: src/query.c:456
msgid "' package management program query tool\n"
msgstr "”套件管理程序查詢工具\n"
-#: src/query.c:448
+#: src/query.c:468
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "用法:"
-#: src/query.c:449
+#: src/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [<option>] <command>\n"
" 欄位一般是靠右對齊的,除非它的寬度是負數。若其寬度是負數,\n"
" 那麼欄位將會靠左對齊。\n"
-#: src/query.c:476
+#: src/query.c:496
msgid ""
"Use --help for help about querying packages;\n"
"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "正在刪除 %s ...\n"
-#: src/remove.c:250 src/remove.c:363
+#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - 警告:當刪除 %.250s 時,無法刪掉目錄“%.250s”:%s - 該目錄會不會是一個"
"掛載點呢?\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:370
+#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "無法刪除“%.250s”"
-#: src/remove.c:275
+#: src/remove.c:276
#, c-format
msgid "cannot remove file `%.250s'"
msgstr "無法刪除檔案“%.250s”"
-#: src/remove.c:308
+#: src/remove.c:309
#, c-format
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除控制訊息檔案“%.250s”"
-#: src/remove.c:357
+#: src/remove.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
msgstr ""
"dpkg - 警告:當刪除“%.250s 時,目錄“%.250s 不是空的,所以不會刪除該目錄。\n"
-#: src/remove.c:393
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "正在清除 %s 的設定檔案 ...\n"
-#: src/remove.c:437
+#: src/remove.c:439
#, c-format
msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
msgstr "無法刪除原有的設定檔案“%.250s” (=“%.250s”)"
-#: src/remove.c:452
+#: src/remove.c:454
#, c-format
msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
msgstr "無法讀取設定檔案所在目錄“%.250s”(從“%.250s”)"
-#: src/remove.c:487
+#: src/remove.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
msgstr "無法刪除舊有的設定檔案備份“%.250s”(在“%.250s”中提到)"
-#: src/remove.c:523
+#: src/remove.c:525
#, c-format
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
msgstr "無法判斷“%.250s”是否存在"
-#: src/remove.c:558
+#: src/remove.c:560
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "無法刪除原有的檔案列表"
-#: src/remove.c:564
+#: src/remove.c:566
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "無法刪除原有的 postrm script"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "無法執行 mksplit"
-#: utils/md5sum.c:40
-msgid "Type md5sum --help for help."
-msgstr "輸入 md5sum --help 就可以閱讀幫助訊息。"
+#~ msgid "Type md5sum --help for help."
+#~ msgstr "輸入 md5sum --help 就可以閱讀幫助訊息。"
-#: utils/md5sum.c:58
-#, c-format
-msgid "error processing %s: %s\n"
-msgstr "處理 %s 時出錯:%s\n"
+#~ msgid "error processing %s: %s\n"
+#~ msgstr "處理 %s 時出錯:%s\n"
-#: utils/md5sum.c:166
-msgid ""
-"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
-"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
-" -c check message digests (default is generate)\n"
-" -v verbose, print file names when checking\n"
-" -b read files in binary mode\n"
-"The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
-"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
-msgstr ""
-"用法:md5sum [-bv] [-c [檔案]] | [檔案...]\n"
-"產生或者檢查 MD5 訊息摘要(Message Digests)\n"
-" -c 檢查訊息摘要(預設是產生訊息摘要)\n"
-" -v 詳細輸出,當檢查時印出所對應的檔案名\n"
-" -b 以二進制模式讀取檔案\n"
-"-c 的輸入項必須是訊息摘要和檔案名稱的列表,\n"
-"本軟體會在產生訊息摘要時把該列表印到標準輸出上。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
+#~ "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
+#~ " -c check message digests (default is generate)\n"
+#~ " -v verbose, print file names when checking\n"
+#~ " -b read files in binary mode\n"
+#~ "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
+#~ "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:md5sum [-bv] [-c [檔案]] | [檔案...]\n"
+#~ "產生或者檢查 MD5 訊息摘要(Message Digests)\n"
+#~ " -c 檢查訊息摘要(預設是產生訊息摘要)\n"
+#~ " -v 詳細輸出,當檢查時印出所對應的檔案名\n"
+#~ " -b 以二進制模式讀取檔案\n"
+#~ "-c 的輸入項必須是訊息摘要和檔案名稱的列表,\n"
+#~ "本軟體會在產生訊息摘要時把該列表印到標準輸出上。\n"
-#: utils/md5sum.c:179
-msgid "mdfile"
-msgstr "mdfile"
+#~ msgid "mdfile"
+#~ msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line\n"
-msgstr "%s:無法識別的行\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized line\n"
+#~ msgstr "%s:無法識別的行\n"
-#: utils/md5sum.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: can't open %s\n"
-msgstr "%s:無法打開 %s\n"
+#~ msgid "%s: can't open %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開 %s\n"
-#: utils/md5sum.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: error reading %s\n"
-msgstr "%s:讀取 %s 時出錯\n"
+#~ msgid "%s: error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s:讀取 %s 時出錯\n"
-#: utils/md5sum.c:282
-#, c-format
-msgid "FAILED\n"
-msgstr "【校驗失敗】\n"
+#~ msgid "FAILED\n"
+#~ msgstr "【校驗失敗】\n"
-#: utils/md5sum.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
-msgstr "%s:“%s” 無法通過 MD5 檢查\n"
+#~ msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:“%s” 無法通過 MD5 檢查\n"
-#: utils/md5sum.c:287
-#, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "【檢查通過】\n"
+#~ msgid "OK\n"
+#~ msgstr "【檢查通過】\n"
-#: utils/md5sum.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
-msgstr "%1$s:在 %3$d 個檔案中共有 %2$d 個未能通過 MD5 檢查\n"
+#~ msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
+#~ msgstr "%1$s:在 %3$d 個檔案中共有 %2$d 個未能通過 MD5 檢查\n"
-#: utils/md5sum.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: no files checked\n"
-msgstr "%s:沒有檢查任何檔案\n"
+#~ msgid "%s: no files checked\n"
+#~ msgstr "%s:沒有檢查任何檔案\n"
#~ msgid ""
#~ "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
%mapkv=(); # for future use
$i=100;grep($fieldimps{$_}=$i--,
- qw(Source Version Distribution Urgency Maintainer Date Closes
+ qw(Source Version Distribution Urgency Changed-By Date Closes
Changes));
$i=1;grep($urgencies{$_}=$i++,
qw(low medium high critical emergency));
} elsif (m/^ \-\- (.*) <(.*)> ((\w+\,\s*)?\d{1,2}\s+\w+\s+\d{4}\s+\d{1,2}:\d\d:\d\d\s+[-+]\d{4}(\s+\([^\\\(\)]\))?)$/) {
$expect eq 'more change data or trailer' ||
&clerror("found trailer where expected $expect");
- $f{'Maintainer'}= "$1 <$2>" unless defined($f{'Maintainer'});
+ $f{'Changed-By'}= "$1 <$2>" unless defined($f{'Changed-By'});
$f{'Date'}= $3 unless defined($f{'Date'});
# $f{'Changes'}.= " .\n $_\n";
$expect= 'next heading or eof';
#
# dpkg-architecture
#
+# Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>.
# Copyright © 1999 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>,
-# Copyright © 2004 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
push(@INC,$dpkglibdir);
require 'controllib.pl';
-$pkgdatadir="/usr/share/dpkg";
-
+$pkgdatadir=".";
sub usageversion {
print STDERR
"Debian $0 $version.
+Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>.
Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>,
-Copyright (C) 2004 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>.
This is free software; see the GNU General Public Licence
version 2 or later for copying conditions. There is NO warranty.
-s print command to set environment variables
-u print command to unset environment variables
-c <command> set environment and run the command in it.
-
-Known Debian Architectures are ".join(", ",keys %archtable)."
-Known GNU System Types are ".join(", ",map ($archtable{$_},keys %archtable))."
";
}
-sub read_archtable {
- open ARCHTABLE, "$pkgdatadir/archtable"
- or &syserr("unable to open archtable");
- while (<ARCHTABLE>) {
- $archtable{$2} = $1
- if m/^(?!\s*\#)\s*(\S+)\s+(\S+)\s*$/;
+sub read_cputable {
+ open CPUTABLE, "$pkgdatadir/cputable"
+ or &syserr("unable to open cputable");
+ while (<CPUTABLE>) {
+ if (m/^(?!\#)(\S+)\s+(\S+)\s+(\S+)/) {
+ $cputable{$1} = $2;
+ $cputable_re{$1} = $3;
+ }
+ }
+ close CPUTABLE;
+}
+
+sub read_ostable {
+ open OSTABLE, "$pkgdatadir/ostable"
+ or &syserr("unable to open ostable");
+ while (<OSTABLE>) {
+ if (m/^(?!\#)(\S+)\s+(\S+)\s+(\S+)/) {
+ $ostable{$1} = $2;
+ $ostable_re{$1} = $3;
+ }
}
- close ARCHTABLE;
+ close OSTABLE;
}
-sub rewrite_gnu {
+sub split_debian {
local ($_) = @_;
+
+ if (/^([^-]*)-(.*)/) {
+ return ($1, $2);
+ } else {
+ return ("linux", $_);
+ }
+}
- # Rewrite CPU type
- s/^(i386|i486|i586|i686|pentium)-/i386-/;
- s/^alpha[^-]*/alpha/;
- s/^arm[^-]*/arm/;
- s/^hppa[^-]*/hppa/;
- s/^(sparc|sparc64)-/sparc64-/;
- s/^(mips|mipseb)-/mips-/;
- s/^(powerpc|ppc)-/powerpc-/;
-
- # Rewrite OS type
- s/-linux.*-gnu.*/-linux/;
- s/-darwin.*/-darwin/;
- s/-freebsd.*/-freebsd/;
- s/-gnu.*/-gnu/;
- s/-kfreebsd.*-gnu.*/-kfreebsd-gnu/;
- s/-knetbsd.*-gnu.*/-knetbsd-gnu/;
- s/-netbsd.*/-netbsd/;
- s/-openbsd.*/-openbsd/;
+sub debian_to_gnu {
+ local ($arch) = @_;
+ local ($os, $cpu) = &split_debian($arch);
- # Nuke the vendor bit
- s/^([^-]*)-([^-]*)-(.*)/$1-$3/;
+ return undef unless exists($cputable{$cpu}) && exists($ostable{$os});
+ return join("-", $cputable{$cpu}, $ostable{$os});
+}
- return $_;
+sub split_gnu {
+ local ($_) = @_;
+
+ # Nuke the vendor bit
+ if (/^([^-]*)-([^-]*)-([^-]*-.*)/) {
+ return ($1, $3);
+ } else {
+ /^([^-]*)-(.*)/;
+ return ($1, $2);
+ }
}
sub gnu_to_debian {
- local ($gnu) = @_;
- local (@list);
- local ($a);
-
- $gnu = &rewrite_gnu($gnu);
+ local ($gnu) = @_;
+ local ($cpu, $os);
+ local ($a);
+
+ local ($gnu_cpu, $gnu_os) = &split_gnu($gnu);
+ foreach $a (keys %cputable_re) {
+ if ($gnu_cpu =~ /^$cputable_re{$a}$/) {
+ $cpu = $a;
+ last;
+ }
+ }
- foreach $a (keys %archtable) {
- push @list, $a if $archtable{$a} eq $gnu;
+ foreach $a (keys %ostable_re) {
+ if ($gnu_os =~ /^$ostable_re{$a}$/) {
+ $os = $a;
+ last;
}
- return @list;
+ }
+
+ return undef if !defined($cpu) || !defined($os);
+ if ($os eq "linux") {
+ return $cpu;
+ } else {
+ return "$os-$cpu";
+ }
}
-&read_archtable;
+&read_cputable;
+&read_ostable;
# Set default values:
-$deb_build_arch = `dpkg --print-architecture`;
-if ($?>>8) {
- &syserr("dpkg --print-architecture failed");
-}
-chomp $deb_build_arch;
-$deb_build_gnu_type = $archtable{$deb_build_arch};
-@deb_build_gnu_triple = split(/-/, $deb_build_gnu_type, 2);
-$deb_build_gnu_cpu = $deb_build_gnu_triple[0];
-$deb_build_gnu_system = $deb_build_gnu_triple[1];
+chomp ($deb_build_arch = `dpkg --print-architecture`);
+&syserr("dpkg --print-architecture failed") if $?>>8;
+$deb_build_gnu_type = &debian_to_gnu($deb_build_arch);
# Default host: Current gcc.
$gcc = `\${CC:-gcc} -dumpmachine`;
}
if ($gcc ne '') {
- @list = &gnu_to_debian($gcc);
- if ($#list == -1) {
- &warn ("Unknown gcc system type $gcc, falling back to default (native compilation)"),
- $gcc = '';
- } elsif ($#list > 0) {
- &warn ("Ambiguous gcc system type $gcc, you must specify Debian architecture, too (one of ".join(", ",@list).")");
+ $deb_host_arch = &gnu_to_debian($gcc);
+ unless (defined $deb_host_arch) {
+ &warn ("Unknown gcc system type $gcc, falling back to default (native compilation)");
$gcc = '';
} else {
- $deb_host_arch = $list[0];
- $deb_host_gnu_type = $archtable{$deb_host_arch};
- @deb_host_gnu_triple = split(/-/, $deb_host_gnu_type, 2);
- $deb_host_gnu_cpu = $deb_host_gnu_triple[0];
- $deb_host_gnu_system = $deb_host_gnu_triple[1];
- $gcc = $deb_host_gnu_type;
+ $gcc = $deb_host_gnu_type = &debian_to_gnu($deb_host_arch);
}
}
if (!defined($deb_host_arch)) {
# Default host: Native compilation.
$deb_host_arch = $deb_build_arch;
- $deb_host_gnu_cpu = $deb_build_gnu_cpu;
- $deb_host_gnu_system = $deb_build_gnu_system;
$deb_host_gnu_type = $deb_build_gnu_type;
}
$req_host_arch = '';
$req_host_gnu_type = '';
+$req_build_gnu_type = '';
$action='l';
$force=0;
if (m/^-a/) {
$req_host_arch = "$'";
} elsif (m/^-t/) {
- $req_host_gnu_type = &rewrite_gnu("$'");
+ $req_host_gnu_type = "$'";
} elsif (m/^-[lsu]$/) {
$action = $_;
$action =~ s/^-//;
}
if ($req_host_arch ne '' && $req_host_gnu_type eq '') {
- die ("unknown Debian architecture $req_host_arch, you must specify \GNU system type, too") if !exists $archtable{$req_host_arch};
- $req_host_gnu_type = $archtable{$req_host_arch}
+ $req_host_gnu_type = &debian_to_gnu ($req_host_arch);
+ die ("unknown Debian architecture $req_host_arch, you must specify \GNU system type, too") unless defined $req_host_gnu_type;
}
if ($req_host_gnu_type ne '' && $req_host_arch eq '') {
- @list = &gnu_to_debian ($req_host_gnu_type);
- die ("unknown GNU system type $req_host_gnu_type, you must specify Debian architecture, too") if $#list == -1;
- die ("ambiguous GNU system type $req_host_gnu_type, you must specify Debian architecture, too (one of ".join(", ",@list).")") if $#list > 0;
- $req_host_arch = $list[0];
+ $req_host_arch = &gnu_to_debian ($req_host_gnu_type);
+ die ("unknown GNU system type $req_host_gnu_type, you must specify Debian architecture, too") unless defined $req_host_arch;
}
-if (exists $archtable{$req_host_arch}) {
- &warn("Default GNU system type $archtable{$req_host_arch} for Debian arch $req_host_arch does not match specified GNU system type $req_host_gnu_type") if $archtable{$req_host_arch} ne $req_host_gnu_type;
+if ($req_host_gnu_type ne '' && $req_host_arch ne '') {
+ $dfl_host_gnu_type = &debian_to_gnu ($req_host_arch);
+ &warn("Default GNU system type $dfl_host_gnu_type for Debian arch $req_host_arch does not match specified GNU system type $req_host_gnu_type") if $dfl_host_gnu_type ne $req_host_gnu_type;
}
-die "couldn't parse GNU system type $req_host_gnu_type, must be arch-os or arch-vendor-os" if $req_host_gnu_type !~ m/^([\w\d]+(-[\w\d]+){1,2})?$/;
-
$deb_host_arch = $req_host_arch if $req_host_arch ne '';
-if ($req_host_gnu_type ne '') {
- $deb_host_gnu_type = $req_host_gnu_type;
- @deb_host_gnu_triple = split(/-/, $deb_host_gnu_type, 2);
- $deb_host_gnu_cpu = $deb_host_gnu_triple[0];
- $deb_host_gnu_system = $deb_host_gnu_triple[1];
-}
+$deb_host_gnu_type = $req_host_gnu_type if $req_host_gnu_type ne '';
#$gcc = `\${CC:-gcc} --print-libgcc-file-name`;
#$gcc =~ s!^.*gcc-lib/(.*)/\d+(?:.\d+)*/libgcc.*$!$1!s;
&warn("Specified GNU system type $deb_host_gnu_type does not match gcc system type $gcc.") if ($gcc ne '') && ($gcc ne $deb_host_gnu_type);
+# Split the Debian and GNU names
+($deb_host_arch_os, $deb_host_arch_cpu) = &split_debian($deb_host_arch);
+($deb_build_arch_os, $deb_build_arch_cpu) = &split_debian($deb_build_arch);
+($deb_host_gnu_cpu, $deb_host_gnu_system) = &split_gnu($deb_host_gnu_type);
+($deb_build_gnu_cpu, $deb_build_gnu_system) = &split_gnu($deb_build_gnu_type);
+
%env = ();
if (!$force) {
$deb_build_arch = $ENV{DEB_BUILD_ARCH} if (exists $ENV{DEB_BUILD_ARCH});
+ $deb_build_arch_os = $ENV{DEB_BUILD_ARCH_OS} if (exists $ENV{DEB_BUILD_ARCH_OS});
+ $deb_build_arch_cpu = $ENV{DEB_BUILD_ARCH_CPU} if (exists $ENV{DEB_BUILD_ARCH_CPU});
$deb_build_gnu_cpu = $ENV{DEB_BUILD_GNU_CPU} if (exists $ENV{DEB_BUILD_GNU_CPU});
$deb_build_gnu_system = $ENV{DEB_BUILD_GNU_SYSTEM} if (exists $ENV{DEB_BUILD_GNU_SYSTEM});
$deb_build_gnu_type = $ENV{DEB_BUILD_GNU_TYPE} if (exists $ENV{DEB_BUILD_GNU_TYPE});
$deb_host_arch = $ENV{DEB_HOST_ARCH} if (exists $ENV{DEB_HOST_ARCH});
+ $deb_host_arch_os = $ENV{DEB_HOST_ARCH_OS} if (exists $ENV{DEB_HOST_ARCH_OS});
+ $deb_host_arch_cpu = $ENV{DEB_HOST_ARCH_CPU} if (exists $ENV{DEB_HOST_ARCH_CPU});
$deb_host_gnu_cpu = $ENV{DEB_HOST_GNU_CPU} if (exists $ENV{DEB_HOST_GNU_CPU});
$deb_host_gnu_system = $ENV{DEB_HOST_GNU_SYSTEM} if (exists $ENV{DEB_HOST_GNU_SYSTEM});
$deb_host_gnu_type = $ENV{DEB_HOST_GNU_TYPE} if (exists $ENV{DEB_HOST_GNU_TYPE});
}
-@ordered = qw(DEB_BUILD_ARCH DEB_BUILD_GNU_CPU
- DEB_BUILD_GNU_SYSTEM DEB_BUILD_GNU_TYPE
- DEB_HOST_ARCH DEB_HOST_GNU_CPU
- DEB_HOST_GNU_SYSTEM DEB_HOST_GNU_TYPE);
+@ordered = qw(DEB_BUILD_ARCH DEB_BUILD_ARCH_OS DEB_BUILD_ARCH_CPU
+ DEB_BUILD_GNU_CPU DEB_BUILD_GNU_SYSTEM DEB_BUILD_GNU_TYPE
+ DEB_HOST_ARCH DEB_HOST_ARCH_OS DEB_HOST_ARCH_CPU
+ DEB_HOST_GNU_CPU DEB_HOST_GNU_SYSTEM DEB_HOST_GNU_TYPE);
$env{'DEB_BUILD_ARCH'}=$deb_build_arch;
+$env{'DEB_BUILD_ARCH_OS'}=$deb_build_arch_os;
+$env{'DEB_BUILD_ARCH_CPU'}=$deb_build_arch_cpu;
$env{'DEB_BUILD_GNU_CPU'}=$deb_build_gnu_cpu;
$env{'DEB_BUILD_GNU_SYSTEM'}=$deb_build_gnu_system;
$env{'DEB_BUILD_GNU_TYPE'}=$deb_build_gnu_type;
$env{'DEB_HOST_ARCH'}=$deb_host_arch;
+$env{'DEB_HOST_ARCH_OS'}=$deb_host_arch_os;
+$env{'DEB_HOST_ARCH_CPU'}=$deb_host_arch_cpu;
$env{'DEB_HOST_GNU_CPU'}=$deb_host_gnu_cpu;
$env{'DEB_HOST_GNU_SYSTEM'}=$deb_host_gnu_system;
$env{'DEB_HOST_GNU_TYPE'}=$deb_host_gnu_type;
const char *usename;
struct tarcontext *tc= (struct tarcontext*)ti->UserData;
- int statr, fd, i, existingdirectory;
+ int statr, fd, i, existingdirectory, keepexisting;
size_t r;
struct stat stab, stabd;
char databuf[TARBLKSZ];
- struct fileinlist *nifd;
+ struct fileinlist *nifd, **oldnifd;
struct pkginfo *divpkg, *otherpkg;
struct filepackages *packageslump;
mode_t am;
* The trailing / put on the end of names in tarfiles has already
* been stripped by TarExtractor (lib/tarfn.c).
*/
+ oldnifd= tc->newfilesp;
nifd= obstack_alloc(&tar_obs, sizeof(struct fileinlist));
nifd->namenode= findnamenode(ti->Name, 0);
nifd->next= 0; *tc->newfilesp= nifd; tc->newfilesp= &nifd->next;
ohshit(_("archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"),ti->Name,ti->Type);
}
+ keepexisting= 0;
if (!existingdirectory) {
for (packageslump= nifd->namenode->packages;
packageslump;
if (otherpkg == divpkg || tc->pkg == divpkg) continue;
}
/* Nope ? Hmm, file conflict, perhaps. Check Replaces. */
- if (otherpkg->clientdata->replacingfilesandsaid) continue;
+ switch (otherpkg->clientdata->replacingfilesandsaid) {
+ case 2:
+ keepexisting= 1;
+ case 1:
+ continue;
+ }
/* Is the package with the conflicting file in the `config files
* only' state ? If so it must be a config file and we can
* silenty take it over.
if (does_replace(tc->pkg,&tc->pkg->available,otherpkg)) {
printf(_("Replacing files in old package %s ...\n"),otherpkg->name);
otherpkg->clientdata->replacingfilesandsaid= 1;
+ } else if (does_replace(otherpkg,&otherpkg->installed,tc->pkg)) {
+ printf(_("Replaced by files in installed package %s ...\n"),
+ otherpkg->name);
+ otherpkg->clientdata->replacingfilesandsaid= 2;
+ keepexisting = 1;
} else {
if (!statr && S_ISDIR(stab.st_mode)) {
forcibleerr(fc_overwritedir, _("trying to overwrite directory `%.250s' "
ensure_pathname_nonexisting(fnametmpvb.buf);
if (existingdirectory) return 0;
+ if (keepexisting) {
+ obstack_free(&tar_obs, nifd);
+ tc->newfilesp= oldnifd;
+ *oldnifd = 0;
+
+ /* We need to advance the tar file to the next object, so read the
+ * file data and set it to oblivion.
+ */
+ if ((ti->Type == NormalFile0) || (ti->Type == NormalFile1)) {
+ char fnamebuf[256];
+ fd_null_copy(tc->backendpipe, ti->Size, _("gobble replaced file `%.255s'"),quote_filename(fnamebuf,256,ti->Name));
+ r= ti->Size % TARBLKSZ;
+ if (r > 0) r= safe_read(tc->backendpipe,databuf,TARBLKSZ - r);
+ }
+
+ return 0;
+ }
/* Now we start to do things that we need to be able to undo
* if something goes wrong.
#include <sys/types.h>
#include <sys/wait.h>
#include <signal.h>
+#include <time.h>
#include <dpkg.h>
#include <dpkg-db.h>
}
if (f_debug & dbg_scripts) {
fprintf(stderr,"D0%05o: fork/exec %s (",dbg_scripts,path);
- while (*argv) fprintf(stderr," %s",*argv++);
+ while (*++argv) fprintf(stderr," %s",*argv);
fputs(" )\n",stderr);
}
instdirl= strlen(instdir);
debug(dbg_eachfile,"ensure_pathname_nonexisting running rm -rf");
waitsubproc(c1,"rm cleanup",0);
}
+
+void log_action(const char *action, struct pkginfo *pkg) {
+ if (log_pipes) {
+ static struct varbuf *log= NULL;
+ struct pipef *pipef= log_pipes;
+ char time_str[20];
+ time_t now;
+ int r;
+ if (log == NULL) {
+ log = nfmalloc(sizeof(struct varbuf));
+ varbufinit(log);
+ } else
+ varbufreset(log);
+ time(&now);
+ strftime(time_str, sizeof(time_str), "%Y-%m-%d %H:%M:%S", gmtime(&now));
+ r= varbufprintf(log, "%s %s %s %s %s\n", time_str, action,
+ pkg->name, versiondescribe(&pkg->installed.version, vdew_nonambig),
+ versiondescribe(&pkg->available.version, vdew_nonambig));
+ while (pipef) {
+ write(pipef->fd, log->buf, r);
+ pipef= pipef->next;
+ }
+ }
+}
#include <dirent.h>
#include <limits.h>
#include <ctype.h>
+#include <fcntl.h>
#include <dpkg.h>
#include <dpkg-db.h>
Just say what we would do - don't do it\n\
-D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n\
--status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>\n\
+ --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>\n\
--ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n\
--force-... Override problems - see --force-help\n\
--no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n\
(*lastpipe)->next= NULL;
}
+static void setfile(const struct cmdinfo *cip, const char *value) {
+ static struct pipef **lastpipe;
+ int v;
+
+ v= open(value, (O_CREAT|O_APPEND|O_WRONLY), 0644);
+ if (v < 0) ohshite(_("couldn't open log `%s'"), value);
+
+ lastpipe= cip->parg;
+ if (*lastpipe) {
+ (*lastpipe)->next= nfmalloc(sizeof(struct pipef));
+ *lastpipe= (*lastpipe)->next;
+ } else {
+ *lastpipe= nfmalloc(sizeof(struct pipef));
+ }
+ (*lastpipe)->fd= v;
+ (*lastpipe)->next= NULL;
+}
+
static void setforce(const struct cmdinfo *cip, const char *value) {
const char *comma;
size_t l;
*/
{ "status-fd", 0, 1, 0, 0, setpipe, 0, &status_pipes },
+ { "log", 0, 1, 0, 0, setfile, 0, &log_pipes },
{ "pending", 'a', 0, &f_pending, 0, 0, 1 },
{ "recursive", 'R', 0, &f_recursive, 0, 0, 1 },
{ "no-act", 0, 0, &f_noact, 0, 0, 1 },
void debug(int which, const char *fmt, ...) PRINTFFORMAT(2,3);
void check_libver(void);
+void log_action(const char *action, struct pkginfo *pkg);
/* from depcon.c */
ensure_allinstfiles_available();
filesdbinit();
- if (pkg->status != stat_notinstalled && pkg->status != stat_configfiles)
+ if (pkg->status != stat_notinstalled && pkg->status != stat_configfiles) {
+ log_action("upgrade", pkg);
printf(_("Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"),
pkg->name,
versiondescribe(&pkg->installed.version,vdew_nonambig),
pfilename);
- else
+ } else {
printf(_("Unpacking %s (from %s) ...\n"),pkg->name,pfilename);
+ log_action("install", pkg);
+ }
if (f_noact) {
pop_cleanup(ehflag_normaltidy);
const char* columns;
if ((columns=getenv("COLUMNS")) && ((res=atoi(columns))>0))
- ws.ws_col=res;
+ return res;
else if (!isatty(1))
- ws.ws_col=80;
+ return -1;
else {
if ((fd=open("/dev/tty",O_RDONLY))!=-1) {
if (ioctl(fd, TIOCGWINSZ, &ws)==-1)
- ws.ws_col=80;
+ ws.ws_col=80;
close(fd);
}
+ return ws.ws_col;
}
- return ws.ws_col;
}
-static void list1package(struct pkginfo *pkg, int *head) {
- int l,w;
+static void list1package(struct pkginfo *pkg, int *head,
+ struct pkginfo **pkgl, int np) {
+ int i,l,w;
static int nw,vw,dw;
const char *pdesc;
static char format[80] = "";
if (format[0]==0) {
- w=getwidth()-80; /* get spare width */
- if (w<0) w=0; /* lets not try to deal with terminals that are too small */
- w>>=2; /* halve that so we can add that to the both the name and description */
- nw=(14+w); /* name width */
- vw=(14+w); /* version width */
- dw=(44+(2*w)); /* description width */
+ w=getwidth();
+ if (w == -1) {
+ nw=14, vw=14, dw=44;
+ for (i=0; i<np; i++) {
+ const char *pdesc;
+ int plen, vlen, dlen;
+
+ pdesc= pkg->installed.valid ? pkg->installed.description : 0;
+ if (!pdesc) pdesc= _("(no description available)");
+
+ plen= strlen(pkgl[i]->name);
+ vlen= strlen(versiondescribe(&pkgl[i]->installed.version,vdew_never));
+ dlen= strcspn(pdesc, "\n");
+ if (plen > nw) nw = plen;
+ if (vlen > vw) vw = vlen;
+ if (dlen > dw) dw = dlen;
+ }
+ } else {
+ w-=80;
+ if (w<0) w=0; /* lets not try to deal with terminals that are too small */
+ w>>=2; /* halve that so we can add that to the both the name and description */
+ nw=(14+w); /* name width */
+ vw=(14+w); /* version width */
+ dw=(44+(2*w)); /* description width */
+ }
sprintf(format,"%%c%%c%%c %%-%d.%ds %%-%d.%ds %%.*s\n", nw, nw, vw, vw);
}
qsort(pkgl,np,sizeof(struct pkginfo*),pkglistqsortcmp);
head=0;
-
+
if (!*argv) {
for (i=0; i<np; i++) {
pkg= pkgl[i];
if (pkg->status == stat_notinstalled) continue;
- list1package(pkg,&head);
+ list1package(pkg,&head,pkgl,np);
}
} else {
while ((thisarg= *argv++)) {
for (i=0; i<np; i++) {
pkg= pkgl[i];
if (fnmatch(thisarg,pkg->name,0)) continue;
- list1package(pkg,&head); found++;
+ list1package(pkg,&head,pkgl,np); found++;
}
if (!found) {
fprintf(stderr,_("No packages found matching %s.\n"),thisarg);
oldconffsetflags(pkg->installed.conffiles);
printf(_("Removing %s ...\n"),pkg->name);
+ log_action("remove", pkg);
if (pkg->status == stat_halfconfigured || pkg->status == stat_installed) {
if (pkg->status == stat_installed || pkg->status == stat_halfconfigured) {
const char *const *ext;
printf(_("Purging configuration files for %s ...\n"),pkg->name);
+ log_action("purge", pkg);
ensure_packagefiles_available(pkg); /* We may have modified this above. */
/* We're about to remove the configuration, so remove the note
-I$(top_srcdir)/lib
-bin_PROGRAMS = md5sum
-
-md5sum_SOURCES = \
- md5sum.c
-
-md5sum_LDADD = $(LIBINTL) ../getopt/libopt.a ../lib/libdpkg.a $(ZLIB_LIBS)
-
-
if WITH_START_STOP_DAEMON
sbin_PROGRAMS = start-stop-daemon
@SET_MAKE@
-SOURCES = $(enoent_SOURCES) $(md5sum_SOURCES) $(start_stop_daemon_SOURCES)
+SOURCES = $(enoent_SOURCES) $(start_stop_daemon_SOURCES)
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
build_triplet = @build@
host_triplet = @host@
target_triplet = @target@
-bin_PROGRAMS = md5sum$(EXEEXT)
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@sbin_PROGRAMS = \
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@ start-stop-daemon$(EXEEXT)
pkglib_PROGRAMS = enoent$(EXEEXT)
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
-am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(pkglibdir)" "$(DESTDIR)$(sbindir)"
-binPROGRAMS_INSTALL = $(INSTALL_PROGRAM)
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pkglibdir)" "$(DESTDIR)$(sbindir)"
pkglibPROGRAMS_INSTALL = $(INSTALL_PROGRAM)
sbinPROGRAMS_INSTALL = $(INSTALL_PROGRAM)
-PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) $(pkglib_PROGRAMS) $(sbin_PROGRAMS)
+PROGRAMS = $(pkglib_PROGRAMS) $(sbin_PROGRAMS)
am_enoent_OBJECTS = enoent.$(OBJEXT)
enoent_OBJECTS = $(am_enoent_OBJECTS)
enoent_LDADD = $(LDADD)
-am_md5sum_OBJECTS = md5sum.$(OBJEXT)
-md5sum_OBJECTS = $(am_md5sum_OBJECTS)
-am__DEPENDENCIES_1 =
-md5sum_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) ../getopt/libopt.a \
- ../lib/libdpkg.a $(am__DEPENDENCIES_1)
am__start_stop_daemon_SOURCES_DIST = start-stop-daemon.c
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@am_start_stop_daemon_OBJECTS = \
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@ start-stop-daemon.$(OBJEXT)
start_stop_daemon_OBJECTS = $(am_start_stop_daemon_OBJECTS)
+am__DEPENDENCIES_1 =
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@start_stop_daemon_DEPENDENCIES = \
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@ ../getopt/libopt.a \
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@ $(am__DEPENDENCIES_1)
DEFAULT_INCLUDES = -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir)
depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp
am__depfiles_maybe = depfiles
-@AMDEP_TRUE@DEP_FILES = ./$(DEPDIR)/enoent.Po ./$(DEPDIR)/md5sum.Po \
+@AMDEP_TRUE@DEP_FILES = ./$(DEPDIR)/enoent.Po \
@AMDEP_TRUE@ ./$(DEPDIR)/start-stop-daemon.Po
COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \
$(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS)
CCLD = $(CC)
LINK = $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
-SOURCES = $(enoent_SOURCES) $(md5sum_SOURCES) \
- $(start_stop_daemon_SOURCES)
-DIST_SOURCES = $(enoent_SOURCES) $(md5sum_SOURCES) \
- $(am__start_stop_daemon_SOURCES_DIST)
+SOURCES = $(enoent_SOURCES) $(start_stop_daemon_SOURCES)
+DIST_SOURCES = $(enoent_SOURCES) $(am__start_stop_daemon_SOURCES_DIST)
ETAGS = etags
CTAGS = ctags
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-I$(top_srcdir)/getopt \
-I$(top_srcdir)/lib
-md5sum_SOURCES = \
- md5sum.c
-
-md5sum_LDADD = $(LIBINTL) ../getopt/libopt.a ../lib/libdpkg.a $(ZLIB_LIBS)
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@start_stop_daemon_SOURCES = \
@WITH_START_STOP_DAEMON_TRUE@ start-stop-daemon.c
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS)
- @$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(bindir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(bindir)"
- @list='$(bin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
- p1=`echo $$p|sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
- if test -f $$p \
- ; then \
- f=`echo "$$p1" | sed 's,^.*/,,;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
- echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) '$$p' '$(DESTDIR)$(bindir)/$$f'"; \
- $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) "$$p" "$(DESTDIR)$(bindir)/$$f" || exit 1; \
- else :; fi; \
- done
-
-uninstall-binPROGRAMS:
- @$(NORMAL_UNINSTALL)
- @list='$(bin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
- f=`echo "$$p" | sed 's,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
- echo " rm -f '$(DESTDIR)$(bindir)/$$f'"; \
- rm -f "$(DESTDIR)$(bindir)/$$f"; \
- done
-
-clean-binPROGRAMS:
- -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS)
install-pkglibPROGRAMS: $(pkglib_PROGRAMS)
@$(NORMAL_INSTALL)
test -z "$(pkglibdir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(pkglibdir)"
enoent$(EXEEXT): $(enoent_OBJECTS) $(enoent_DEPENDENCIES)
@rm -f enoent$(EXEEXT)
$(LINK) $(enoent_LDFLAGS) $(enoent_OBJECTS) $(enoent_LDADD) $(LIBS)
-md5sum$(EXEEXT): $(md5sum_OBJECTS) $(md5sum_DEPENDENCIES)
- @rm -f md5sum$(EXEEXT)
- $(LINK) $(md5sum_LDFLAGS) $(md5sum_OBJECTS) $(md5sum_LDADD) $(LIBS)
start-stop-daemon$(EXEEXT): $(start_stop_daemon_OBJECTS) $(start_stop_daemon_DEPENDENCIES)
@rm -f start-stop-daemon$(EXEEXT)
$(LINK) $(start_stop_daemon_LDFLAGS) $(start_stop_daemon_OBJECTS) $(start_stop_daemon_LDADD) $(LIBS)
-rm -f *.tab.c
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/enoent.Po@am__quote@
-@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/md5sum.Po@am__quote@
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/start-stop-daemon.Po@am__quote@
.c.o:
check: check-am
all-am: Makefile $(PROGRAMS)
installdirs:
- for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(pkglibdir)" "$(DESTDIR)$(sbindir)"; do \
+ for dir in "$(DESTDIR)$(pkglibdir)" "$(DESTDIR)$(sbindir)"; do \
test -z "$$dir" || $(mkdir_p) "$$dir"; \
done
install: install-am
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
clean: clean-am
-clean-am: clean-binPROGRAMS clean-generic clean-pkglibPROGRAMS \
- clean-sbinPROGRAMS mostlyclean-am
+clean-am: clean-generic clean-pkglibPROGRAMS clean-sbinPROGRAMS \
+ mostlyclean-am
distclean: distclean-am
-rm -rf ./$(DEPDIR)
install-data-am:
-install-exec-am: install-binPROGRAMS install-pkglibPROGRAMS \
- install-sbinPROGRAMS
+install-exec-am: install-pkglibPROGRAMS install-sbinPROGRAMS
install-info: install-info-am
ps-am:
-uninstall-am: uninstall-binPROGRAMS uninstall-info-am \
- uninstall-pkglibPROGRAMS uninstall-sbinPROGRAMS
-
-.PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-binPROGRAMS \
- clean-generic clean-pkglibPROGRAMS clean-sbinPROGRAMS ctags \
- distclean distclean-compile distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-binPROGRAMS install-data install-data-am \
- install-exec install-exec-am install-info install-info-am \
- install-man install-pkglibPROGRAMS install-sbinPROGRAMS \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
- mostlyclean-compile mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am \
- tags uninstall uninstall-am uninstall-binPROGRAMS \
- uninstall-info-am uninstall-pkglibPROGRAMS \
+uninstall-am: uninstall-info-am uninstall-pkglibPROGRAMS \
+ uninstall-sbinPROGRAMS
+
+.PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \
+ clean-pkglibPROGRAMS clean-sbinPROGRAMS ctags distclean \
+ distclean-compile distclean-generic distclean-tags distdir dvi \
+ dvi-am html html-am info info-am install install-am \
+ install-data install-data-am install-exec install-exec-am \
+ install-info install-info-am install-man \
+ install-pkglibPROGRAMS install-sbinPROGRAMS install-strip \
+ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \
+ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \
+ mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall \
+ uninstall-am uninstall-info-am uninstall-pkglibPROGRAMS \
uninstall-sbinPROGRAMS
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+++ /dev/null
-/*
- * md5sum.c - Generate/check MD5 Message Digests
- *
- * Compile and link with md5.c. If you don't have getopt() in your library
- * also include getopt.c. For MSDOS you can also link with the wildcard
- * initialization function (wildargs.obj for Turbo C and setargv.obj for MSC)
- * so that you can use wildcards on the commandline.
- *
- * Written March 1993 by Branko Lankester
- * Modified June 1993 by Colin Plumb for altered md5.c.
- * Modified Feburary 1995 by Ian Jackson for use with Colin Plumb's md5.c.
- * Hacked (modified is too nice a word) January 1997 by Galen Hazelwood
- * to support GNU gettext.
- * This file is in the public domain.
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include <getopt.h>
-#include <unistd.h>
-
-#include <dpkg.h>
-
-#ifdef UNIX
-#define FOPRTXT "r"
-#define FOPRBIN "r"
-#else
-#ifdef VMS
-#define FOPRTXT "r","ctx=stm"
-#define FOPRBIN "rb","ctx=stm"
-#else
-#define FOPRTXT "r"
-#define FOPRBIN "rb"
-#endif
-#endif
-
-const char printforhelp[]= N_("Type md5sum --help for help.");
-const char thisname[]= MD5SUM;
-
-void usage(void) NONRETURNING;
-void print_digest(unsigned char *p);
-int mdfile(int fd, unsigned char **digest);
-int do_check(FILE *chkf);
-int hex_digit(int c);
-int get_md5_line(FILE *fp, unsigned char *digest, char *file);
-int process_arg(const char* arg, int bin_mode, unsigned char **digest);
-
-char *progname;
-int verbose = 0;
-int bin_mode = 0;
-
-static
-void
-print_md5sum_error(const char* emsg, const char* arg) {
- fprintf(stderr, _("error processing %s: %s\n"), arg, emsg);
-}
-
-static void cu_closefile(int argc, void** argv) {
- FILE *f = (FILE*)(argv[0]);
- fclose(f);
-}
-
-int
-main(int argc, char **argv)
-{
- jmp_buf ejbuf;
- int opt, rc = 0;
- int check = 0;
- FILE *fp = NULL;
- unsigned char *digest = NULL;
-
- setlocale(LC_ALL, "");
- bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
- textdomain(PACKAGE);
-
- progname = *argv;
- while ((opt = getopt(argc, argv, "cbvp:h")) != EOF) {
- switch (opt) {
- case 'c': check = 1; break;
- case 'v': verbose = 1; break;
- case 'b': bin_mode = 1; break;
- default: usage();
- }
- }
- argc -= optind;
- argv += optind;
- if (check) {
- switch (argc) {
- case 0: fp = stdin; break;
- case 1: if ((fp = fopen(*argv, FOPRTXT)) == NULL) {
- perror(*argv);
- exit(2);
- }
- break;
- default: usage();
- }
- exit(do_check(fp));
- }
- if (argc == 0) {
- if (setjmp(ejbuf)) {
- error_unwind(ehflag_bombout);
- exit(1);
- }
- push_error_handler(&ejbuf, print_md5sum_error, "stdin");
-
- mdfile(fileno(stdin), &digest);
- printf("%s\n", digest);
- set_error_display(0, 0);
- error_unwind(ehflag_normaltidy);
- exit(0);
- }
- for ( ; argc > 0; --argc, ++argv) {
- switch (process_arg(*argv, bin_mode, &digest)) {
- case 1:
- rc++;
- break;
- case 2:
- perror(*argv);
- rc++;
- break;
- case 3:
- perror(*argv);
- rc++;
- break;
- default:
- printf("%s %c%s\n", digest, bin_mode ? '*' : ' ', *argv);
- }
- }
- return rc;
-}
-
-int process_arg(const char* arg, int bin_mode, unsigned char **digest)
-{
- jmp_buf ejbuf;
- FILE *fp = NULL;
-
- if (setjmp(ejbuf)) {
- error_unwind(ehflag_bombout);
- return 1;
- }
- push_error_handler(&ejbuf, print_md5sum_error, arg);
- if (bin_mode)
- fp = fopen(arg, FOPRBIN);
- else
- fp = fopen(arg, FOPRTXT);
- if (fp == NULL)
- return 2;
- push_cleanup(cu_closefile,ehflag_bombout, 0,0, 1,(void*)fp);
- if (mdfile(fileno(fp), digest)) {
- fclose(fp);
- return 3;
- }
- pop_cleanup(ehflag_normaltidy); /* fd= fopen() */
- fclose(fp);
- set_error_display(0, 0);
- error_unwind(ehflag_normaltidy);
- return 0;
-}
-
-void
-usage(void)
-{
- fputs(_("usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n\
-Generates or checks MD5 Message Digests\n\
- -c check message digests (default is generate)\n\
- -v verbose, print file names when checking\n\
- -b read files in binary mode\n\
-The input for -c should be the list of message digests and file names\n\
-that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"), stderr);
- exit(2);
-}
-
-int
-mdfile(int fd, unsigned char **digest)
-{
- off_t ret = fd_md5(fd, digest, -1, _("mdfile"));
- if ( ret >= 0 )
- return 0;
- else
- return ret;
-}
-
-int
-hex_digit(int c)
-{
- if (c >= '0' && c <= '9')
- return c - '0';
- if (c >= 'a' && c <= 'f')
- return c - 'a' + 10;
- return -1;
-}
-
-int
-get_md5_line(FILE *fp, unsigned char *digest, char *file)
-{
- char buf[1024];
- int i, rc;
- char *p = buf;
-
- if (fgets(buf, sizeof(buf), fp) == NULL)
- return -1;
-
- /* A line must have: a digest (32), a separator (2), and a
- * filename (at least 1)
- *
- * That means it must be at least 35 characters long.
- */
- if (strlen(buf) < 35)
- return 0;
-
- memcpy(digest, p, 32);
- p += 32;
- if (*p++ != ' ')
- return 0;
- /*
- * next char is an attribute char, space means text file
- * if it's a '*' the file should be checked in binary mode.
- */
- if (*p == ' ')
- rc = 1;
- else if (*p == '*')
- rc = 2;
- else {
- /* Don't print the buffer; we might be dealing with a
- * non-text file.
- */
- fprintf(stderr, _("%s: unrecognized line\n"), progname);
- return 0;
- }
- ++p;
- i = strlen(p);
- if (i < 2 || i > 255)
- return 0;
-
- /* Strip the trailing newline, if present */
- if (p[i-1] == '\n') {
- if (p[i-2] == '\r') {
- if (i < 3)
- return 0;
-
- p[i-2] = '\0';
- } else {
- p[i-1] = '\0';
- }
- }
-
- strcpy(file, p);
- return rc;
-}
-
-int
-do_check(FILE *chkf)
-{
- int rc, ex = 0, failed = 0, checked = 0;
- unsigned char chk_digest[32], *file_digest = NULL;
- char filename[256];
- size_t flen = 14;
-
- while ((rc = get_md5_line(chkf, chk_digest, filename)) >= 0) {
- if (rc == 0) /* not an md5 line */
- continue;
- if (verbose) {
- if (strlen(filename) > flen)
- flen = strlen(filename);
- fprintf(stderr, "%-*s ", (int)flen, filename);
- }
- switch (process_arg(filename, bin_mode || rc == 2, &file_digest)) {
- case 2:
- fprintf(stderr, _("%s: can't open %s\n"), progname, filename);
- ex = 2;
- continue;
- case 3:
- fprintf(stderr, _("%s: error reading %s\n"), progname, filename);
- ex = 2;
- continue;
- }
- if (memcmp(chk_digest, file_digest, 32) != 0) {
- if (verbose)
- fprintf(stderr, _("FAILED\n"));
- else
- fprintf(stderr, _("%s: MD5 check failed for '%s'\n"), progname, filename);
- ++failed;
- } else if (verbose)
- fprintf(stderr, _("OK\n"));
- ++checked;
- }
- if (verbose && failed)
- fprintf(stderr, _("%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"), progname, failed, checked);
- if (!checked) {
- fprintf(stderr, _("%s: no files checked\n"), progname);
- return 3;
- }
- if (!ex && failed)
- ex = 1;
- return ex;
-}
-