]> err.no Git - mapper/blob - po/it_IT.po
Use menu entry for color settings.
[mapper] / po / it_IT.po
1 # translation of it_IT.po to Italiano
2 # This is an en_US "translation" file for Maemo Mapper.  To translate this to
3 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
4 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
5 # translation.
6 #
7 # Copyright (C) 2006 John Costigan
8 # This file is distributed under the same license as the maemo-mapper package.
9 #
10 # John Costigan <gnuite@gmail.com>, 2006.
11 # Alessandro Pasotti <ale.pas@tiscali.it>, 2006.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: it_IT\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 01:52+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:27+0100\n"
18 "Last-Translator: Alessandro Pasotti <ale.pas@tiscali.it>\n"
19 "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: ../src/route.c:71
27 msgid "Really clear the route?"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/route.c:95
31 msgid "Route Opened"
32 msgstr "Rotta aperta"
33
34 #: ../src/route.c:102 ../src/route.c:471 ../src/track.c:236
35 msgid "Error parsing GPX file."
36 msgstr "Errore analizzando il file GPX."
37
38 #: ../src/route.c:120
39 msgid "Route Saved"
40 msgstr "Rotta salvata"
41
42 #: ../src/route.c:122 ../src/track.c:255
43 msgid "Error writing GPX file."
44 msgstr "Errore scrivendo il file GPX."
45
46 #: ../src/route.c:271
47 msgid "Download Route"
48 msgstr "Scarica rotta"
49
50 #. Source URL.
51 #: ../src/route.c:291
52 msgid "Source URL"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/route.c:301
56 msgid "Use GPS Location"
57 msgstr "Usa la località del GPS"
58
59 #: ../src/route.c:304
60 msgid "Auto-Update"
61 msgstr "Aggiornamento automatico"
62
63 #: ../src/route.c:316
64 msgid "Use End of Route"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/route.c:323
68 msgid "Origin"
69 msgstr "Partenza"
70
71 #: ../src/route.c:333
72 msgid "Destination"
73 msgstr "Destinazione"
74
75 #: ../src/route.c:383
76 msgid "Please specify a source URL."
77 msgstr "Specifica un URL."
78
79 #: ../src/route.c:392
80 msgid "Please specify a start location."
81 msgstr "Indica una località di partenza."
82
83 #: ../src/route.c:398
84 msgid "Please specify an end location."
85 msgstr "Indica una località di arrivo."
86
87 #: ../src/route.c:414
88 msgid "Failed to connect to GPX Directions server"
89 msgstr "Impossibile connettersi al server delle indicazioni GPX"
90
91 #: ../src/route.c:425
92 msgid ""
93 "Could not generate directions. Make sure your source and destination are "
94 "valid."
95 msgstr ""
96 "Impossibile generare le indicazioni. Controlla che la partenza e l'arrivo "
97 "siano validi."
98
99 #: ../src/route.c:464
100 msgid "Route Downloaded"
101 msgstr "Rotta scaricata"
102
103 #: ../src/route.c:513
104 msgid "There are no waypoints."
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/route.c:690 ../src/cb.c:742 ../src/search.c:275
108 #: ../src/ui-common.c:700 ../src/track.c:83
109 #, fuzzy
110 msgid "Distance"
111 msgstr "Mostra la distanza verso"
112
113 #: ../src/route.c:700 ../src/cb.c:328
114 msgid "There is no next waypoint."
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/route.c:732
118 msgid "The current route is empty."
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/gps-conn.c:80
122 msgid "Searching for GPS receiver"
123 msgstr "Sto cercando un ricevitore GPS"
124
125 #: ../src/gps-conn.c:88
126 msgid "Establishing GPS fix"
127 msgstr "Connessione con il GPS in corso"
128
129 #: ../src/announcements.c:45
130 #, c-format
131 msgid "Distance to destination: %.01f %s"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/announcements.c:47
135 #, c-format
136 msgid "Distance to destination: %.02f %s"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/announcements.c:56
140 msgid "You have reached your destination."
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/announcements.c:64
144 msgid "Warning, you are over speed limit!"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/announcements.c:84
148 #, fuzzy
149 msgid "left"
150 msgstr "Elimina"
151
152 #: ../src/announcements.c:84
153 msgid "right"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/filter-gui.c:62
157 #, fuzzy
158 msgid "Track Filter"
159 msgstr "Percorso salvato"
160
161 #: ../src/filter-gui.c:72 ../src/settings-gui.c:247 ../src/settings-gui.c:411
162 msgid "GPS"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/filter-gui.c:74
166 #, fuzzy
167 msgid "Enable track filter"
168 msgstr "Abilita GPS"
169
170 #: ../src/filter-gui.c:78
171 msgid "Horizontal DOP limit"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/filter-gui.c:82
175 msgid "Vertical DOP limit"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/filter-gui.c:86
179 msgid "Minimum Angle change"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/filter-gui.c:90
183 msgid "Other"
184 msgstr ""
185
186 #. Distance to OSM data
187 #: ../src/filter-gui.c:93
188 #, fuzzy
189 msgid "Distance to OSM Data"
190 msgstr "Distanza per la località"
191
192 #: ../src/filter-gui.c:97
193 msgid "Track point drop limit. 0=drop until valid."
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/gps-browse.c:65
197 msgid "Select Bluetooth Device"
198 msgstr "Scegli il dispositivo bluetooth"
199
200 #: ../src/gps-browse.c:93 ../src/settings-gui.c:415
201 msgid "MAC"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/gps-browse.c:98 ../src/cb.c:793 ../src/poi-gui.c:228
205 #: ../src/poi-gui.c:415 ../src/poi-gui.c:855 ../src/track.c:309
206 msgid "Description"
207 msgstr "Descrizione"
208
209 #: ../src/gps-browse.c:105
210 msgid "Scanning for Bluetooth Devices"
211 msgstr "Sto cercando i dispositivi bluetooth"
212
213 #: ../src/gps-browse.c:110
214 msgid "An error occurred while attempting to scan for bluetooth devices."
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/gps-browse.c:127
218 msgid "Please select a bluetooth device from the list."
219 msgstr "Scegli dalla lista un dispositivo bluetooth."
220
221 #: ../src/map-repo.c:185
222 msgid "Unable to create cache directory for repository"
223 msgstr "Impossibile creare la cartella per il deposito"
224
225 #: ../src/map-repo.c:238
226 msgid "New Name"
227 msgstr "Nuovo nome"
228
229 #: ../src/map-repo.c:249 ../src/map-repo.c:458
230 msgid "Name"
231 msgstr "Nome"
232
233 #: ../src/map-repo.c:285
234 msgid ""
235 "Cannot delete the last repository - there must be at lease one repository."
236 msgstr "Impossibile cancellare l'ultimo deposito - deve essercene almeno uno."
237
238 #: ../src/map-repo.c:291
239 msgid "Confirm delete of repository"
240 msgstr "Conferma l'eliminazione del deposito"
241
242 #: ../src/map-repo.c:331
243 msgid "URL Format"
244 msgstr "Formato URL"
245
246 #: ../src/map-repo.c:340
247 msgid "Cache Dir."
248 msgstr "Cartella cache"
249
250 #: ../src/map-repo.c:350 ../src/settings-gui.c:547
251 msgid "Browse..."
252 msgstr "Scegli..."
253
254 #: ../src/map-repo.c:367
255 msgid "Download Zoom Steps"
256 msgstr "Passi di zoom per lo scaricamento"
257
258 #: ../src/map-repo.c:383
259 msgid "View Zoom Steps"
260 msgstr "Mostra intervalli di zoom"
261
262 #: ../src/map-repo.c:404
263 msgid "Double Pixels"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/map-repo.c:412
267 msgid "Next-able"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/map-repo.c:447
271 msgid "New Repository"
272 msgstr "Nuovo deposito"
273
274 #: ../src/map-repo.c:482
275 msgid "Replace all repositories with the default repository?"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/map-repo.c:515
279 msgid ""
280 "Maemo Mapper will now download and add a list of possibly-duplicate "
281 "repositories from the internet.  Continue?"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/map-repo.c:531
285 msgid ""
286 "An error occurred while retrieving the repositories.  The web service may be "
287 "temporarily down."
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/map-repo.c:592
291 #, fuzzy
292 msgid "Manage Repositories"
293 msgstr "Gestisci depositi"
294
295 #: ../src/map-repo.c:601 ../src/settings-gui.c:123 ../src/settings-gui.c:235
296 #, fuzzy
297 msgid "Reset..."
298 msgstr "Reimposta"
299
300 #: ../src/map-repo.c:608
301 msgid "Download..."
302 msgstr "Scarica..."
303
304 #: ../src/map-repo.c:626
305 msgid "Rename..."
306 msgstr "Rinomina..."
307
308 #: ../src/map-repo.c:629 ../src/ui-common.c:475
309 msgid "Delete..."
310 msgstr "Elimina..."
311
312 #: ../src/map-repo.c:632
313 msgid "New..."
314 msgstr "Nuovo..."
315
316 #: ../src/map-repo.c:785 ../src/map-repo.c:869
317 msgid "Confirm DELETION of"
318 msgstr "Conferma eliminazione di"
319
320 #: ../src/map-repo.c:785 ../src/map-repo.c:870
321 msgid "maps "
322 msgstr "mappe"
323
324 #: ../src/map-repo.c:788 ../src/map-repo.c:874
325 msgid "Confirm download of"
326 msgstr "Conferma il download di"
327
328 #: ../src/map-repo.c:789 ../src/map-repo.c:875
329 msgid "maps"
330 msgstr "mappe"
331
332 #: ../src/map-repo.c:789 ../src/map-repo.c:875
333 msgid "up to about"
334 msgstr "fino a circa"
335
336 #: ../src/map-repo.c:869 ../src/map-repo.c:874
337 msgid "about"
338 msgstr "circa"
339
340 #: ../src/map-repo.c:993
341 msgid "Manage Maps"
342 msgstr "Gestisci mappe"
343
344 #: ../src/map-repo.c:1001
345 msgid "Clear"
346 msgstr "Cancella"
347
348 #: ../src/map-repo.c:1014
349 msgid "Setup"
350 msgstr "Impostazioni"
351
352 #: ../src/map-repo.c:1021
353 msgid "Download Maps"
354 msgstr "Scaricamento mappe"
355
356 #: ../src/map-repo.c:1026
357 msgid "Overwrite"
358 msgstr "Sovrascrivi"
359
360 #: ../src/map-repo.c:1030
361 msgid "Delete Maps"
362 msgstr "Elimina mappe"
363
364 #: ../src/map-repo.c:1037
365 msgid "By Area (see tab)"
366 msgstr "Per area (vedi scheda)"
367
368 #: ../src/map-repo.c:1043
369 msgid "Along Route - Radius (tiles):"
370 msgstr "Lungo la rotta - raggio (riquadri):"
371
372 #: ../src/map-repo.c:1056
373 msgid "Zoom"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/map-repo.c:1061
377 msgid "Zoom Levels to Download: (0 = most detail)"
378 msgstr "Livelli di Zoom da scaricare: (0 = massimo dettaglio)"
379
380 #: ../src/map-repo.c:1077
381 msgid "Area"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/map-repo.c:1081 ../src/cb.c:700 ../src/map.c:1388
385 msgid "Latitude"
386 msgstr "Latitudine"
387
388 #: ../src/map-repo.c:1085 ../src/cb.c:700 ../src/map.c:1394
389 msgid "Longitude"
390 msgstr "Longitudine"
391
392 #: ../src/map-repo.c:1091
393 msgid "GPS Location"
394 msgstr "Località GPS"
395
396 #: ../src/map-repo.c:1107
397 msgid "View Center"
398 msgstr "Mostra centro"
399
400 #: ../src/map-repo.c:1126
401 msgid "Top-Left"
402 msgstr "Superiore sinistra"
403
404 #: ../src/map-repo.c:1140
405 msgid "Bottom-Right"
406 msgstr "Inferiore destra"
407
408 #: ../src/map-repo.c:1210 ../src/cb.c:465
409 #, fuzzy
410 msgid ""
411 "NOTE: You must set a Map URI in the current repository in order to download "
412 "maps."
413 msgstr ""
414 "NOTA: Devi impostare un URI per le mappe nel gestore dei depositi prima di "
415 "poter scaricare delle mappe."
416
417 #: ../src/map-repo.c:1231
418 msgid "Invalid Top-Left Latitude"
419 msgstr "Latitudine superiore sinistra errata"
420
421 #: ../src/map-repo.c:1238
422 msgid "Invalid Top-Left Longitude"
423 msgstr "Longitudine superiore sinistra errata"
424
425 #: ../src/map-repo.c:1245
426 msgid "Invalid Bottom-Right Latitude"
427 msgstr "Latitudine inferiore destra errata"
428
429 #: ../src/map-repo.c:1252
430 msgid "Invalid Bottom-Right Longitude"
431 msgstr "Longitudine inferiore destra errata"
432
433 #: ../src/poi.c:195
434 msgid "Failed to open or create database"
435 msgstr "Impossibile aprire o creare il database"
436
437 #: ../src/cb.c:193
438 msgid "Tracks are now shown"
439 msgstr "I percorsi sono visibili"
440
441 #: ../src/cb.c:197
442 msgid "Tracks are now hidden"
443 msgstr "I percorsi sono nascosti"
444
445 #: ../src/cb.c:217
446 msgid "Routes are now shown"
447 msgstr "Le rotte sono visibili"
448
449 #: ../src/cb.c:221
450 msgid "Routes are now hidden"
451 msgstr "Le rotte sono nascoste"
452
453 #: ../src/cb.c:259
454 msgid "Auto-Center Mode: Lead"
455 msgstr "Modalità centro automatico: vettore"
456
457 #: ../src/cb.c:263
458 msgid "Auto-Center Mode: Lat/Lon"
459 msgstr "Modalità centro automatico: Lat/Lon"
460
461 #: ../src/cb.c:268
462 msgid "Auto-Center Off"
463 msgstr "Disabilita centro automatico"
464
465 #: ../src/cb.c:289
466 msgid "Home not set."
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/cb.c:292
470 #, fuzzy
471 msgid "At home location"
472 msgstr "Usa la località del GPS"
473
474 #: ../src/cb.c:301
475 #, fuzzy
476 msgid "Destination not set."
477 msgstr "Destinazione"
478
479 #: ../src/cb.c:304
480 #, fuzzy
481 msgid "At destination"
482 msgstr "Destinazione"
483
484 #: ../src/cb.c:315
485 msgid "At GPS coordinates."
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/cb.c:368 ../src/poi-gui.c:665
489 msgid "No POIs found."
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/cb.c:438
493 msgid ""
494 "Cannot enable GPS until a GPS Receiver MAC is set in the Settings dialog box."
495 msgstr ""
496 "Impossibile abilitare il GPS finché non viene impostato un indirizzo MAC\n"
497 "nella finestra Impostazioni."
498
499 #: ../src/cb.c:635
500 msgid "There are no other next-able repositories."
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/cb.c:767
504 #, fuzzy
505 msgid "Add Waypoint"
506 msgstr "Aggiungi Waypoint"
507
508 #: ../src/cb.c:778 ../src/poi-gui.c:837 ../src/track.c:298
509 msgid "Lat, Lon"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/cb.c:844
513 msgid ""
514 "Creating a \"waypoint\" with no description actually adds a break point.  Is "
515 "that what you want?"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/cb.c:1113
519 msgid "Confirm delete of waypoint"
520 msgstr "Conferma l'eliminazione del waypoint"
521
522 #: ../src/cb.c:1267
523 msgid "No POI found at location."
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/search.c:87 ../src/search.c:90 ../src/poi-gui.c:472
527 msgid "Query string too short. Minimum 2 characters."
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/search.c:225 ../src/search.c:257 ../src/poi-gui.c:590
531 msgid "Search"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/search.c:228
535 msgid "Goto"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/search.c:229 ../src/poi-gui.c:573
539 #, fuzzy
540 msgid "Route to"
541 msgstr "Rotta"
542
543 #: ../src/search.c:230 ../src/poi-gui.c:365
544 msgid "Edit"
545 msgstr "Modifica"
546
547 #: ../src/search.c:239 ../src/poi-gui.c:580
548 msgid "Search:"
549 msgstr ""
550
551 #. Setup the map context menu.
552 #: ../src/search.c:271 ../src/ui-common.c:447 ../src/ui-common.c:696
553 #: ../src/poi-gui.c:614
554 msgid "Location"
555 msgstr "Località"
556
557 #: ../src/search.c:280 ../src/poi-gui.c:225 ../src/poi-gui.c:404
558 #: ../src/poi-gui.c:618 ../src/poi-gui.c:843
559 msgid "Label"
560 msgstr "Etichetta"
561
562 #: ../src/search.c:285 ../src/poi-gui.c:623 ../src/poi-gui.c:847
563 msgid "Category"
564 msgstr "Categoria"
565
566 #: ../src/search.c:309 ../src/search.c:318
567 #, fuzzy
568 msgid "Select a location from the list."
569 msgstr "Scegli un POI dalla lista."
570
571 #: ../src/search.c:339
572 #, fuzzy
573 msgid "Failed to fetch POI for editing."
574 msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura"
575
576 #: ../src/search.c:345
577 msgid "Only POIs can be modified."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/ui-common.c:187
581 msgid "_File"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/ui-common.c:188 ../src/ui-common.c:216 ../src/ui-common.c:248
585 #, fuzzy
586 msgid "_Settings..."
587 msgstr "Impostazioni..."
588
589 #: ../src/ui-common.c:189
590 msgid "_Quit"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/ui-common.c:191 ../src/ui-common.c:192
594 #, fuzzy
595 msgid "_Help"
596 msgstr "Aiuto"
597
598 #: ../src/ui-common.c:193
599 #, fuzzy
600 msgid "_About"
601 msgstr "circa"
602
603 #: ../src/ui-common.c:195
604 #, fuzzy
605 msgid "_Track"
606 msgstr "Percorso"
607
608 #: ../src/ui-common.c:196 ../src/ui-common.c:206
609 #, fuzzy
610 msgid "_Open..."
611 msgstr "Apri..."
612
613 #: ../src/ui-common.c:197 ../src/ui-common.c:207
614 #, fuzzy
615 msgid "_Save..."
616 msgstr "Salva..."
617
618 #: ../src/ui-common.c:198 ../src/ui-common.c:210
619 #, fuzzy
620 msgid "_Clear"
621 msgstr "Cancella"
622
623 #: ../src/ui-common.c:199
624 #, fuzzy
625 msgid "Insert _Break"
626 msgstr "Inserisci sosta"
627
628 #: ../src/ui-common.c:200
629 #, fuzzy
630 msgid "Insert _Mark..."
631 msgstr "Inserisci sosta"
632
633 #: ../src/ui-common.c:201
634 #, fuzzy
635 msgid "Distance to _last mark"
636 msgstr "Mostra la distanza verso"
637
638 #: ../src/ui-common.c:202
639 #, fuzzy
640 msgid "Distance from _first"
641 msgstr "Mostra la distanza verso"
642
643 #: ../src/ui-common.c:203
644 #, fuzzy
645 msgid "_Filter..."
646 msgstr "Elimina..."
647
648 #: ../src/ui-common.c:205
649 #, fuzzy
650 msgid "_Route"
651 msgstr "Rotta"
652
653 #: ../src/ui-common.c:208
654 #, fuzzy
655 msgid "Do_wnload..."
656 msgstr "Scarica..."
657
658 #: ../src/ui-common.c:209
659 msgid "Reset"
660 msgstr "Reimposta"
661
662 #: ../src/ui-common.c:211
663 #, fuzzy
664 msgid "Show Distance to _Next Waypoint"
665 msgstr "Distanza per il waypoint"
666
667 #: ../src/ui-common.c:212
668 #, fuzzy
669 msgid "Show Distance to _End of Route"
670 msgstr "Mostra la distanza verso"
671
672 #: ../src/ui-common.c:214
673 msgid "_Poi"
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/ui-common.c:215
677 #, fuzzy
678 msgid "_Categories.."
679 msgstr "Categorie POI"
680
681 #: ../src/ui-common.c:217
682 #, fuzzy
683 msgid "_Add"
684 msgstr "Aggiungi"
685
686 #: ../src/ui-common.c:218
687 msgid "_Quick Add"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/ui-common.c:219
691 msgid "_Import..."
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/ui-common.c:220
695 msgid "_Export..."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/ui-common.c:222
699 #, fuzzy
700 msgid "_Search"
701 msgstr "Salva..."
702
703 #: ../src/ui-common.c:223
704 #, fuzzy
705 msgid "_Search..."
706 msgstr "Salva..."
707
708 #: ../src/ui-common.c:224
709 #, fuzzy
710 msgid "Address..."
711 msgstr "Aggiungi POI..."
712
713 #: ../src/ui-common.c:226
714 #, fuzzy
715 msgid "_Map"
716 msgstr "Mappe"
717
718 #: ../src/ui-common.c:227
719 #, fuzzy
720 msgid "_Maps"
721 msgstr "Mappe"
722
723 #: ../src/ui-common.c:228
724 #, fuzzy
725 msgid "Manager..."
726 msgstr "Gestisci mappe..."
727
728 #: ../src/ui-common.c:229
729 #, fuzzy
730 msgid "_Repositories..."
731 msgstr "Depositi"
732
733 #: ../src/ui-common.c:230
734 #, fuzzy
735 msgid "_Autocenter"
736 msgstr "Centro automatico"
737
738 #: ../src/ui-common.c:232
739 #, fuzzy
740 msgid "_View"
741 msgstr "Mostra"
742
743 #: ../src/ui-common.c:233
744 msgid "Zoom _in"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/ui-common.c:234
748 msgid "Zoom _out"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/ui-common.c:235
752 msgid "Zoom _normal"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/ui-common.c:237
756 msgid "_Features"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/ui-common.c:239
760 msgid "_Go"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/ui-common.c:240
764 msgid "_Home"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/ui-common.c:241
768 #, fuzzy
769 msgid "_Destination"
770 msgstr "Destinazione"
771
772 #: ../src/ui-common.c:242
773 msgid "_GPS"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/ui-common.c:243
777 msgid "Lat/Lon"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/ui-common.c:244
781 #, fuzzy
782 msgid "Next Waypoint"
783 msgstr "Waypoint"
784
785 #: ../src/ui-common.c:245
786 #, fuzzy
787 msgid "Near POI"
788 msgstr "Seleziona POI"
789
790 #: ../src/ui-common.c:247
791 msgid "Gp_s"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/ui-common.c:253
795 #, fuzzy
796 msgid "Auto download"
797 msgstr "Scaricamento automatico"
798
799 #: ../src/ui-common.c:254
800 msgid "AutoZoom"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/ui-common.c:255 ../src/poi-gui.c:242 ../src/poi-gui.c:392
804 msgid "Enabled"
805 msgstr "Abilitato"
806
807 #: ../src/ui-common.c:256
808 #, fuzzy
809 msgid "Panel"
810 msgstr "Etichetta"
811
812 #: ../src/ui-common.c:258 ../src/ui-common.c:260
813 #, fuzzy
814 msgid "Fullscreen"
815 msgstr "Schermo intero"
816
817 #: ../src/ui-common.c:262
818 msgid "Scale"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/ui-common.c:263 ../src/settings-gui.c:291
822 msgid "Route"
823 msgstr "Rotta"
824
825 #: ../src/ui-common.c:264 ../src/settings-gui.c:269
826 msgid "Track"
827 msgstr "Percorso"
828
829 #: ../src/ui-common.c:265
830 msgid "Vector"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/ui-common.c:266
834 msgid "POIs"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/ui-common.c:395
838 msgid ""
839 "It looks like this is your first time running Mapper. Press OK to continue."
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/ui-common.c:399
843 msgid ""
844 "OpenStreetMap.org provides public, free-to-use maps.  You can also download "
845 "a sample set of repositories from  the internet by using the \"Download...\" "
846 "button."
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/ui-common.c:405
850 msgid ""
851 "You will now see a blank screen.  You can download maps using the \"Manage "
852 "Maps\" menu item in the \"Maps\" menu.  Or, press OK to enable Auto-Download."
853 msgstr ""
854
855 #. Setup the map context menu.
856 #: ../src/ui-common.c:451 ../src/ui-common.c:468
857 msgid "Show Lat/Lon"
858 msgstr "Mostra Lat/Lon"
859
860 #: ../src/ui-common.c:452 ../src/ui-common.c:470
861 #, fuzzy
862 msgid "Copy Lat/Lon"
863 msgstr "Mostra Lat/Lon"
864
865 #: ../src/ui-common.c:454 ../src/ui-common.c:473 ../src/ui-common.c:490
866 msgid "Show Distance to"
867 msgstr "Mostra la distanza verso"
868
869 #: ../src/ui-common.c:455 ../src/ui-common.c:474 ../src/ui-common.c:491
870 msgid "Download Route to..."
871 msgstr "Scarica la rotta per..."
872
873 #: ../src/ui-common.c:457 ../src/ui-common.c:493
874 #, fuzzy
875 msgid "Add Route Point"
876 msgstr "Aggiungi Route Point"
877
878 #: ../src/ui-common.c:458 ../src/ui-common.c:494
879 #, fuzzy
880 msgid "Add Waypoint..."
881 msgstr "Aggiungi Waypoint..."
882
883 #: ../src/ui-common.c:460
884 #, fuzzy
885 msgid "Set as GPS Location"
886 msgstr "Usa la località del GPS"
887
888 #: ../src/ui-common.c:461
889 #, fuzzy
890 msgid "Set as Home Location"
891 msgstr "Usa la località del GPS"
892
893 #: ../src/ui-common.c:462
894 #, fuzzy
895 msgid "Set as Destination"
896 msgstr "Destinazione"
897
898 #. Setup the waypoint context menu.
899 #: ../src/ui-common.c:465 ../src/ui-common.c:704
900 msgid "Waypoint"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/ui-common.c:469
904 msgid "Show Description"
905 msgstr "Mostra descrizione"
906
907 #: ../src/ui-common.c:471
908 #, fuzzy
909 msgid "Copy Description"
910 msgstr "Descrizione"
911
912 #: ../src/ui-common.c:477 ../src/ui-common.c:487
913 #, fuzzy
914 msgid "Add POI..."
915 msgstr "Aggiungi POI..."
916
917 #: ../src/ui-common.c:480
918 msgid "Go to Next"
919 msgstr ""
920
921 #. Setup the POI context menu.
922 #: ../src/ui-common.c:483 ../src/poi-gui.c:748 ../src/settings-gui.c:313
923 msgid "POI"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/ui-common.c:488
927 msgid "View/Edit..."
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/ui-common.c:496
931 msgid "Go to Nearest"
932 msgstr ""
933
934 #. Ask user to re-connect.
935 #: ../src/gps-bluetooth-hildon.c:59
936 #, fuzzy
937 msgid "Failed to connect to GPS receiver. Retry?"
938 msgstr "Impossibile connettersi al server delle indicazioni GPX"
939
940 #: ../src/gps-panels.c:260
941 msgid "SPS"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/gps-panels.c:263
945 msgid "DGPS"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/gps-panels.c:266
949 msgid "PPS"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/gps-panels.c:269
953 msgid "Real Time Kinematic"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/gps-panels.c:272
957 msgid "Float RTK"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/gps-panels.c:275
961 msgid "Estimated"
962 msgstr "Stimato"
963
964 #: ../src/gps-panels.c:278
965 msgid "Manual"
966 msgstr "Manuale"
967
968 #: ../src/gps-panels.c:281
969 msgid "Simulation"
970 msgstr "Simulazione"
971
972 #: ../src/gps-panels.c:284
973 msgid "none"
974 msgstr "nessuna"
975
976 #: ../src/poi-gui.c:99
977 msgid "Delete category?"
978 msgstr "Elimina categoria?"
979
980 #: ../src/poi-gui.c:100
981 msgid "WARNING: All POIs in that category will also be deleted!"
982 msgstr "ATTENZIONE: tutti i POI in questa categoria verranno eliminati!"
983
984 #: ../src/poi-gui.c:108
985 #, fuzzy
986 msgid "Problem deleting category or POI"
987 msgstr "Problema rimuovendo la categoria"
988
989 #: ../src/poi-gui.c:147
990 #, fuzzy
991 msgid "[No category]"
992 msgstr "Categoria"
993
994 #: ../src/poi-gui.c:192
995 msgid "Edit Category"
996 msgstr "Modifica categoria"
997
998 #: ../src/poi-gui.c:199 ../src/poi-gui.c:821
999 msgid "Delete"
1000 msgstr "Elimina"
1001
1002 #: ../src/poi-gui.c:214
1003 msgid "Add Category"
1004 msgstr "Aggiungi categoria"
1005
1006 #: ../src/poi-gui.c:263
1007 msgid "Please specify a name for the category."
1008 msgstr "Specifica un nome per la categoria."
1009
1010 #: ../src/poi-gui.c:274
1011 msgid "Problem updating category"
1012 msgstr "Problema aggiornando la categoria"
1013
1014 #: ../src/poi-gui.c:304
1015 msgid "Problem updating Category"
1016 msgstr "Problema aggiornando la categoria"
1017
1018 #: ../src/poi-gui.c:358
1019 #, fuzzy
1020 msgid "POI Categories"
1021 msgstr "Categorie POI"
1022
1023 #: ../src/poi-gui.c:366
1024 msgid "Add"
1025 msgstr "Aggiungi"
1026
1027 #: ../src/poi-gui.c:387
1028 msgid "ID"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/poi-gui.c:400
1032 msgid "Icon"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/poi-gui.c:409
1036 msgid "# POIs"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/poi-gui.c:439
1040 msgid "Delete POI?"
1041 msgstr "Elimina POI?"
1042
1043 #: ../src/poi-gui.c:447
1044 msgid "Problem deleting POI"
1045 msgstr "Problema rimuovendo il POI"
1046
1047 #: ../src/poi-gui.c:508 ../src/poi-gui.c:533 ../src/poi-gui.c:644
1048 msgid "Select one POI from the list."
1049 msgstr "Scegli un POI dalla lista."
1050
1051 #: ../src/poi-gui.c:559
1052 msgid "Select POI"
1053 msgstr "Seleziona POI"
1054
1055 #: ../src/poi-gui.c:570
1056 msgid "Go"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/poi-gui.c:812
1060 msgid "Edit POI"
1061 msgstr "Modifica POI"
1062
1063 #: ../src/poi-gui.c:812
1064 msgid "Add POI"
1065 msgstr "Aggiungi POI"
1066
1067 #: ../src/poi-gui.c:853
1068 msgid "Edit Categories..."
1069 msgstr "Modifica categorie"
1070
1071 #: ../src/poi-gui.c:893
1072 msgid "Please specify a name for the POI."
1073 msgstr "Specifica un nome per il POI."
1074
1075 #: ../src/poi-gui.c:898
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Please specify a category for the POI."
1078 msgstr "Specifica un nome per il POI."
1079
1080 #: ../src/poi-gui.c:910
1081 msgid "Problem updating POI"
1082 msgstr "Problema aggiornando il POI"
1083
1084 #: ../src/poi-gui.c:920 ../src/poi-gui.c:958
1085 msgid "Problem adding POI"
1086 msgstr "Problema aggiungendo il POI"
1087
1088 #: ../src/poi-gui.c:979
1089 msgid "Quick POI"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/gps.c:201
1093 msgid "No bluetooth or GPS device found."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/osm-db.c:125
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Searching..."
1099 msgstr "Impostazioni..."
1100
1101 #: ../src/map.c:1108
1102 #, c-format
1103 msgid "Unknown location"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/map.c:1379
1107 msgid "Go to Lat/Lon"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/map.c:1427
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Invalid Latitude"
1113 msgstr "Latitudine superiore sinistra errata"
1114
1115 #: ../src/map.c:1434
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Invalid Longitude"
1118 msgstr "Longitudine superiore sinistra errata"
1119
1120 #: ../src/map-download.c:212
1121 msgid "Failed to open file for writing"
1122 msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura"
1123
1124 #. No more retries left - something must be wrong.
1125 #: ../src/map-download.c:422
1126 msgid ""
1127 "Error in download. Check internet connection and/or Map Repository URL "
1128 "Format."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/map-download.c:436
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "Downloading maps (%d/%d)"
1134 msgstr "Scaricamento mappe in corso"
1135
1136 #: ../src/map-download.c:479
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Downloading maps..."
1139 msgstr "Scaricamento mappe in corso"
1140
1141 #: ../src/config-gconf.c:410
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Failed to initialize GConf. Quitting."
1144 msgstr "Impossibile inizializzare GConf.  Esco."
1145
1146 #: ../src/gps-bluetooth-bluez.c:55
1147 msgid "An error occurred while scanning."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/gps-bluetooth-bluez.c:59
1151 msgid "No bluetooth devices found."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/gps-bluetooth-bluez.c:70
1155 msgid "Unknown"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/settings-gui.c:96
1159 msgid "Reset all hardware keys to their original defaults?"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/settings-gui.c:117
1163 msgid "Hardware Keys"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/settings-gui.c:163
1167 msgid "The following action is mapped to multiple keys"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/settings-gui.c:168
1171 msgid "Continue?"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/settings-gui.c:205
1175 msgid "Reset all colors to their original defaults?"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/settings-gui.c:229
1179 msgid "Colors"
1180 msgstr "Colori"
1181
1182 #: ../src/settings-gui.c:387
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Settings"
1185 msgstr "Impostazioni"
1186
1187 #: ../src/settings-gui.c:396
1188 msgid "Hardware Keys..."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/settings-gui.c:401
1192 msgid "Colors..."
1193 msgstr "Colori..."
1194
1195 #: ../src/settings-gui.c:424
1196 msgid "Scan..."
1197 msgstr "Cerca..."
1198
1199 #: ../src/settings-gui.c:430
1200 msgid ""
1201 "Note: You can enter a device path\n"
1202 "(e.g. \"/dev/rfcomm0\")."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/settings-gui.c:440
1206 msgid "Auto-Center"
1207 msgstr "Centro automatico"
1208
1209 #. Auto-Center Sensitivity.
1210 #: ../src/settings-gui.c:443
1211 msgid "Sensitivity"
1212 msgstr "Sensibilità"
1213
1214 #. Lead Amount.
1215 #: ../src/settings-gui.c:452
1216 msgid "Lead Amount"
1217 msgstr "Lunghezza anticipo"
1218
1219 #: ../src/settings-gui.c:464
1220 msgid "Announce"
1221 msgstr "Avviso"
1222
1223 #. Announcement Advance Notice.
1224 #: ../src/settings-gui.c:467
1225 msgid "Advance Notice"
1226 msgstr "Anticipo avvisi"
1227
1228 #: ../src/settings-gui.c:475
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Enable Voice Synthesis"
1231 msgstr "Abilita sintesi vocale (necessita di flite)"
1232
1233 #: ../src/settings-gui.c:482
1234 msgid "Speed (words/minute)"
1235 msgstr ""
1236
1237 #  This word refers to Pitch as in of a person's voice.
1238 #: ../src/settings-gui.c:486
1239 msgid "Pitch"
1240 msgstr "Intonazione"
1241
1242 #. Display settings page.
1243 #: ../src/settings-gui.c:490
1244 msgid "Display"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. Line Width.
1248 #: ../src/settings-gui.c:493
1249 msgid "Line Width"
1250 msgstr "Spessore linea"
1251
1252 #: ../src/settings-gui.c:501
1253 msgid "Keep Display On Only in Fullscreen Mode"
1254 msgstr "Mantieni lo schermo sempre acceso solo quando full-screen"
1255
1256 #: ../src/settings-gui.c:506
1257 msgid "Information Font Size"
1258 msgstr "Dimensione catattere Informazioni"
1259
1260 #. Units page.
1261 #. Units.
1262 #: ../src/settings-gui.c:512 ../src/settings-gui.c:515
1263 msgid "Units"
1264 msgstr "Unità"
1265
1266 #. Degrees format
1267 #: ../src/settings-gui.c:522
1268 msgid "Degrees Format"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/settings-gui.c:534
1272 msgid "Display Speed"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. Database page
1276 #. Database.
1277 #: ../src/settings-gui.c:540 ../src/settings-gui.c:543
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Database"
1280 msgstr "Database POI"
1281
1282 #. Show POI below zoom.
1283 #: ../src/settings-gui.c:550
1284 msgid "Show POI below zoom"
1285 msgstr "Mostra POI con zoom"
1286
1287 #: ../src/settings-gui.c:599
1288 #, fuzzy
1289 msgid ""
1290 "No GPS Receiver MAC provided.\n"
1291 "GPS will be disabled."
1292 msgstr ""
1293 "Nessun indirizzo MAC impostato per il ricevitore GPS.\n"
1294 "GPS disabilitato."
1295
1296 #: ../src/mapper.c:121
1297 msgid "km"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/mapper.c:122
1301 msgid "mi."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/mapper.c:123
1305 msgid "n.m."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/mapper.c:163
1309 msgid "Pan North"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/mapper.c:164
1313 msgid "Pan West"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/mapper.c:165
1317 msgid "Pan South"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/mapper.c:166
1321 msgid "Pan East"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/mapper.c:167
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Toggle Auto-Center"
1327 msgstr "Centro automatico"
1328
1329 #: ../src/mapper.c:168
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Toggle Fullscreen"
1332 msgstr "Schermo intero"
1333
1334 #: ../src/mapper.c:169
1335 msgid "Zoom In"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/mapper.c:170
1339 msgid "Zoom Out"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/mapper.c:171
1343 msgid "Toggle Tracks"
1344 msgstr "Abilita tracce"
1345
1346 #: ../src/mapper.c:172
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Toggle Scale"
1349 msgstr "Abilita GPS"
1350
1351 #: ../src/mapper.c:173
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Toggle POIs"
1354 msgstr "Abilita GPS"
1355
1356 #: ../src/mapper.c:174
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Select Next Repository"
1359 msgstr "Prossimo deposito"
1360
1361 #: ../src/mapper.c:175
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Show Distance to Next Waypoint"
1364 msgstr "Distanza per il waypoint"
1365
1366 #: ../src/mapper.c:176
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Show Distance to End of Route"
1369 msgstr "Mostra la distanza verso"
1370
1371 #: ../src/mapper.c:177
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Insert Track Break"
1374 msgstr "Inserisci sosta"
1375
1376 #: ../src/mapper.c:178
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Show Distance from Last Break"
1379 msgstr "Mostra la distanza verso"
1380
1381 #: ../src/mapper.c:179
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Show Distance from Beginning"
1384 msgstr "Mostra la distanza verso"
1385
1386 #: ../src/mapper.c:180
1387 msgid "Toggle GPS"
1388 msgstr "Abilita GPS"
1389
1390 #: ../src/mapper.c:181
1391 msgid "Toggle GPS Info"
1392 msgstr "Abilita informazioni GPS"
1393
1394 #: ../src/mapper.c:182
1395 msgid "Toggle Speed Limit"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/gpx.c:68
1399 msgid "Error while writing to file"
1400 msgstr "Errore scrivendo sul file"
1401
1402 #: ../src/gpx.c:69
1403 msgid "File is incomplete."
1404 msgstr "Il file è incompleto."
1405
1406 #: ../src/track.c:46
1407 msgid "Clear the track?"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/track.c:99 ../src/track.c:109
1411 msgid "The current track is empty."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/track.c:174
1415 msgid "Recalculating directions..."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/track.c:219
1419 msgid "Break already inserted."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/track.c:233
1423 msgid "Track Opened"
1424 msgstr "Percorso aperto"
1425
1426 #: ../src/track.c:251
1427 msgid "Track Saved"
1428 msgstr "Percorso salvato"
1429
1430 #: ../src/track.c:289
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Insert Mark"
1433 msgstr "Inserisci sosta"
1434
1435 #: ../src/track.c:337
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Please provide a description for the mark."
1438 msgstr "Specifica un nome per il POI."
1439
1440 #~ msgid "Zoom to Level"
1441 #~ msgstr "Zoom al livello"
1442
1443 #~ msgid "GPS Details"
1444 #~ msgstr "Dettagli GPS"
1445
1446 #~ msgid "GPS Information"
1447 #~ msgstr "Informazioni GPS"
1448
1449 #~ msgid "Speed"
1450 #~ msgstr "Velocità"
1451
1452 #~ msgid "Altitude"
1453 #~ msgstr "Altitudine"
1454
1455 #~ msgid "Local time"
1456 #~ msgstr "Ora locale"
1457
1458 #~ msgid "Sat in view"
1459 #~ msgstr "Satelliti in vista"
1460
1461 #~ msgid "Sat in use"
1462 #~ msgstr "Satelliti in uso"
1463
1464 #~ msgid "Fix Quality"
1465 #~ msgstr "Qualità Fix"
1466
1467 #~ msgid "Max speed"
1468 #~ msgstr "Velocità massima"
1469
1470 #~ msgid "Speed Limit"
1471 #~ msgstr "Limite di velocità"
1472
1473 #, fuzzy
1474 #~ msgid "_Details..."
1475 #~ msgstr "Dettagli..."
1476
1477 #~ msgid "Top-Right"
1478 #~ msgstr "Superiore destro"
1479
1480 #~ msgid "Bottom-Left"
1481 #~ msgstr "Inferiore sinistro"
1482
1483 #~ msgid "Failed to open file for reading"
1484 #~ msgstr "Impossibile aprire il file per lettura"
1485
1486 #~ msgid "Satellites details"
1487 #~ msgstr "Dettagli satelliti"
1488
1489 #, fuzzy
1490 #~ msgid "Scanning Bluetooth Devices"
1491 #~ msgstr "Sto cercando i dispositivi bluetooth"
1492
1493 #~ msgid "Satellites in view"
1494 #~ msgstr "Satelliti in vista"
1495
1496 #~ msgid "in use"
1497 #~ msgstr "in uso"
1498
1499 #~ msgid "Problem adding category"
1500 #~ msgstr "Problema aggiungendo la categoria"
1501
1502 #~ msgid "Manage Repositories..."
1503 #~ msgstr "Gestisci depositi..."
1504
1505 #~ msgid "Velocity Vector"
1506 #~ msgstr "Vettore di velocità"
1507
1508 #~ msgid "POI Categories..."
1509 #~ msgstr "Categorie POI..."
1510
1511 #~ msgid "Lead"
1512 #~ msgstr "Anticipo"
1513
1514 #~ msgid "None"
1515 #~ msgstr "Nessuno"
1516
1517 #~ msgid "Enable GPS"
1518 #~ msgstr "Abilita GPS"
1519
1520 #~ msgid "Show Information"
1521 #~ msgstr "Mostra informazioni"
1522
1523 #, fuzzy
1524 #~ msgid "Help..."
1525 #~ msgstr "Aiuto"
1526
1527 #, fuzzy
1528 #~ msgid "About..."
1529 #~ msgstr "circa"
1530
1531 #~ msgid "Close"
1532 #~ msgstr "Chiudi"
1533
1534 #~ msgid "Reset Bluetooth"
1535 #~ msgstr "Riavvia Bluetooth"
1536
1537 #~ msgid "Failed to initialize GConf.  Settings were not saved."
1538 #~ msgstr ""
1539 #~ "Impossibile inizializzare GConf.  Le impostazioni non sono state salvate."
1540
1541 #~ msgid "Problem with POI database"
1542 #~ msgstr "Problema coni il database dei POI"
1543
1544 #, fuzzy
1545 #~ msgid "Recreation"
1546 #~ msgstr "Località"
1547
1548 #~ msgid "Misc."
1549 #~ msgstr "Varie"
1550
1551 #~ msgid "Misc. 2"
1552 #~ msgstr "Varie 2"
1553
1554 #~ msgid ""
1555 #~ "An error occurred while trying to reset the bluetooth radio.\n"
1556 #~ "\n"
1557 #~ "Did you make sure to modify\n"
1558 #~ "the /etc/sudoers file?"
1559 #~ msgstr ""
1560 #~ "Si è verificato un errore tentando il reset del Bluetooth.\n"
1561 #~ "\n"
1562 #~ "Sei sicuro di aver modificato il file\n"
1563 #~ "/etc/sudoers?"
1564
1565 #, fuzzy
1566 #~ msgid "Manual)"
1567 #~ msgstr "Manuale"
1568
1569 #~ msgid "Defaults"
1570 #~ msgstr "Default"
1571
1572 #~ msgid "Maemo Mapper Settings"
1573 #~ msgstr "Impostazioni Maemo Mapper"
1574
1575 #~ msgid "Escape Key"
1576 #~ msgstr "Tasto ESC"
1577
1578 #, fuzzy
1579 #~ msgid ""
1580 #~ "No GPS Receiver MAC Provided.\n"
1581 #~ "GPS Disabled."
1582 #~ msgstr ""
1583 #~ "Nessun indirizzo MAC impostato per il ricevitore GPS.\n"
1584 #~ "GPS disabilitato."
1585
1586 #, fuzzy
1587 #~ msgid "Insert Breakpoint"
1588 #~ msgstr "Inserisci sosta"
1589
1590 #~ msgid "Copy Lat/Lon to Clipboard"
1591 #~ msgstr "Copia Lat/Lon negli appunti"
1592
1593 #~ msgid "Copy Description to Clipboard"
1594 #~ msgstr "Copia la descrizione negli appunti"
1595
1596 #, fuzzy
1597 #~ msgid "Failed to open file for"
1598 #~ msgstr "Impossibile aprire il file per lettura"
1599
1600 #, fuzzy
1601 #~ msgid "writing"
1602 #~ msgstr "Partenza"
1603
1604 #, fuzzy
1605 #~ msgid "Next Repository"
1606 #~ msgstr "Nuovo deposito"
1607
1608 #~ msgid "Invalid NMEA input from receiver!"
1609 #~ msgstr "Dati NMEA dal ricevitore errati!"
1610
1611 #~ msgid "toggled"
1612 #~ msgstr "scambiate"
1613
1614 #~ msgid "No route is loaded."
1615 #~ msgstr "Nessuna rotta caricata."
1616
1617 #, fuzzy
1618 #~ msgid "URI Format"
1619 #~ msgstr "Formato URL"
1620
1621 #, fuzzy
1622 #~ msgid "Zoom Levels to Download: (0 -> most detail)"
1623 #~ msgstr "Livelli di Zoom da scaricare: (0 = massimo dettaglio)"
1624
1625 #, fuzzy
1626 #~ msgid ""
1627 #~ "NOTE: You must set a Map URI in the Repository Manager in order to "
1628 #~ "download maps."
1629 #~ msgstr ""
1630 #~ "NOTA: Devi impostare un URI per le mappe nel gestore dei depositi prima "
1631 #~ "di poter scaricare delle mappe."
1632
1633 #~ msgid "No waypoints are visible."
1634 #~ msgstr "Non ci sono waypoint visibili."
1635
1636 #, fuzzy
1637 #~ msgid "Distance to Waypoint"
1638 #~ msgstr "Distanza per il waypoint"
1639
1640 #~ msgid "Label: "
1641 #~ msgstr "Etichetta"
1642
1643 #~ msgid "Desc.: "
1644 #~ msgstr "Descr.: "
1645
1646 #~ msgid "Category List"
1647 #~ msgstr "Elenco categorie"
1648
1649 #~ msgid "Desc."
1650 #~ msgstr "Descr."
1651
1652 #~ msgid "Category: "
1653 #~ msgstr "Categoria"
1654
1655 #, fuzzy
1656 #~ msgid "No waypoints found."
1657 #~ msgstr "Non ci sono waypoint visibili."