]> err.no Git - util-linux/commitdiff
po: update pl.po (from translationproject.org)
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Tue, 4 Jan 2011 21:48:05 +0000 (22:48 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Tue, 4 Jan 2011 21:48:05 +0000 (22:48 +0100)
po/pl.po

index 69456310dcdc692a07dc710f5de18d31b43633db..3bf8c6b27e875695fb67539136db23f1452635c5 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Polish translation of util-linux-ng
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
+# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
 # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2006.
 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2010.
 #
@@ -8,16 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:63
 msgid "set read-only"
@@ -32,146 +30,140 @@ msgid "get read-only"
 msgstr "pobranie flagi tylko do odczytu"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:82
-msgid "get discard zeroes support status"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/blockdev.c:88
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "pobranie rozmiaru bloku (sektora) logicznego"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:88
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "pobranie rozmiaru bloku (sektora) fizycznego"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:94
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "pobranie minimalnego rozmiaru we/wy"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:100
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "pobranie optymalnego rozmiaru we/wy"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:112
-#, fuzzy
-msgid "get alignment offset in bytes"
+#: disk-utils/blockdev.c:106
+msgid "get alignment offset"
 msgstr "pobranie wyrównania"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:112
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "pobranie maksymalnej lizcby sektorów na ¿±danie"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:118
 msgid "get blocksize"
 msgstr "pobranie rozmiaru bloku"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "set blocksize"
 msgstr "ustawienie rozmiaru bloku"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:137
-#, fuzzy
-msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
+#: disk-utils/blockdev.c:131
+msgid "get 32-bit sector count"
 msgstr "pobranie 32-bitowej liczby sektorów"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:137
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "pobranie rozmiaru w bajtach"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "set readahead"
 msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:150
 msgid "get readahead"
 msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:163
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:167
 msgid "flush buffers"
 msgstr "opró¿nienie buforów"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:171
 msgid "reread partition table"
 msgstr "ponowne odczytanie tablicy partycji"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:185
+#: disk-utils/blockdev.c:179
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Sk³adnia:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:186
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 #, c-format
 msgid "  %s -V\n"
 msgstr "  %s -V\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:181
 #, c-format
 msgid "  %s --report [devices]\n"
 msgstr "  %s --report [urz±dzenia]\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:188
+#: disk-utils/blockdev.c:182
 #, c-format
 msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-v|-q] polecenia urz±dzenia\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:191
+#: disk-utils/blockdev.c:185
 #, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Dostêpne polecenia:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:187
 msgid "get size in 512-byte sectors"
 msgstr "pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
-#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
-#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741
-#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
+#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718
+#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:327
+#: disk-utils/blockdev.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
 msgstr "%s: Nieznane polecenie: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:344
+#: disk-utils/blockdev.c:338
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s wymaga argumentu\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:381
+#: disk-utils/blockdev.c:375
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s nie powiod³o siê.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:388
+#: disk-utils/blockdev.c:382
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s powiod³o siê.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:478
+#: disk-utils/blockdev.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s: b³±d ioctl na %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:487
+#: disk-utils/blockdev.c:481
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   PoczSektor         Rozmiar Urz±dzenie\n"
@@ -288,7 +280,6 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat nie powiod³o siê: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
-#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "otwarcie nie powiod³o siê: %s"
@@ -345,8 +336,8 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "nie mo¿na sprawdziæ CRC: stary format cramfs"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438
-#: schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
+#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc nie powiod³o siê"
 
@@ -488,8 +479,7 @@ msgstr "mknod nie powiod
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr ""
-"pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+msgstr "pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
 #, c-format
@@ -696,8 +686,7 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr ""
-"I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n"
+msgstr "I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
 msgid "Mark in use"
@@ -978,7 +967,7 @@ msgstr "za du
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "za ma³o miejsca, potrzeba co najmniej %llu bloków"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Urz±dzenie: %s\n"
@@ -1052,7 +1041,7 @@ msgstr "b
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgstr "Sk³adnia: mkfs [-V] [-t typfs] [opcje-fs] urz±dzenie [rozmiar]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357
 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -1066,8 +1055,7 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1082,12 +1070,10 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n "
-"nazwa] katalog plikwy\n"
+"Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n nazwa] katalog plikwy\n"
 " -h            wy¶wietlenie tego opisu\n"
 " -v            wiêksza liczba komunikatów\n"
-" -E            uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod "
-"wyj¶cia)\n"
+" -E            uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod wyj¶cia)\n"
 " -b rozmbloku  u¿ycie tego rozmiaru bloku, musi byæ równy rozmiarowi strony\n"
 " -e edycja     ustawienie numeru edycji (czê¶æ fsida)\n"
 " -N endian     kolejno¶æ bajtów w s³owie (big|little|host), domy¶lnie host\n"
@@ -1106,8 +1092,7 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Znaleziono bardzo d³ug± nazwê pliku (%zu bajtów) `%s'.\n"
-" Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. "
-"Zakoñczenie.\n"
+" Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. Zakoñczenie.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
 #, c-format
@@ -1126,12 +1111,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bajt
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr ""
-"uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny "
-"rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 msgid "ROM image map"
@@ -1165,8 +1146,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr ""
-"przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n"
+msgstr "przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 msgid "ROM image"
@@ -1194,17 +1174,13 @@ msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiary plik
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
 #, c-format
@@ -1288,7 +1264,7 @@ msgstr "przemieszczenie nie powiod
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Dziwna warto¶æ w do_check: prawdopodobnie b³êdy\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê w check_blocks"
 
@@ -1366,175 +1342,173 @@ msgstr "B
 #: disk-utils/mkswap.c:165
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr ""
-"U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n"
+msgstr "U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
 msgstr "%s: calloc() nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:192
+#: disk-utils/mkswap.c:197
 #, c-format
 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
 msgstr "B³êdny rozmiar nag³ówka obszaru wymiany, nie zapisano etykiety.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:202
+#: disk-utils/mkswap.c:207
 #, c-format
 msgid "Label was truncated.\n"
 msgstr "Etykieta zosta³a skrócona.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:213
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "brak etykiety, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:221
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "brak uuida\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:281
+#: disk-utils/mkswap.c:286
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:297
+#: disk-utils/mkswap.c:302
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "za du¿o wadliwych stron"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
+#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
+#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamiêci"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:326
 #, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "jedna wadliwa strona\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:323
+#: disk-utils/mkswap.c:328
 #, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu wadliwych stron\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "nie uda³o siê przewin±æ urz±dzenia swapa"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:393
+#: disk-utils/mkswap.c:398
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ nowej sondy libblkid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:400
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "nie uda³o siê przypisaæ urz±dzenia do sondy libblkid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:428
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "nie uda³o siê usun±æ sektorów rozruchowych"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
 msgstr "%s: %s: uwaga: nie usuniêto sektorów rozruchowych\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:435
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (wykryto tablicê partycji %s). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:437
 #, c-format
 msgid "        on whole disk. "
 msgstr "        na ca³ym dysku. "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:439
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (zbudowano bez libblkid). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:505
+#: disk-utils/mkswap.c:510
 #, c-format
 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
 msgstr "%1$s: uwaga: zignorowano -U (UUID-y nie s± obs³ugiwane przez %1$s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
 msgstr "%s: brak obs³ugi obszaru wymiany w wersji %d.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:534
 msgid "error: UUID parsing failed"
 msgstr "b³±d: analiza UUID-a nie powiod³a siê"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:539
+#: disk-utils/mkswap.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: b³±d: Nie ma gdzie utworzyæ obszaru wymiany?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:563
+#: disk-utils/mkswap.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
-msgstr ""
-"%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n"
+msgstr "%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:572
+#: disk-utils/mkswap.c:578
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
 msgstr "%s: b³±d: obszar wymiany musi mieæ przynajmniej %ld KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:589
+#: disk-utils/mkswap.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
 msgstr "%s: uwaga: zmniejszono rozmiar wymiany do %llu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:612
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
 msgstr "%s: b³±d: odmowa utworzenia obszaru wymiany na '%s'\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
 msgstr "%s: b³±d: %s jest zamontowany; odmowa utworzenia obszaru wymiany.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:635
+#: disk-utils/mkswap.c:641
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ obszaru wymiany: nieczytelny"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:644
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
 msgstr "Tworzenie obszaru wymiany w wersji 1, rozmiar = %llu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:655
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
 msgstr "%s: %s: nie uda³o siê zapisaæ strony sygnatury: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:666
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync nie powiód³ siê"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:671
+#: disk-utils/mkswap.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
 msgstr "%s: %s: nie uda³o siê uzyskaæ etykiety pliku SELinuksa: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:677
+#: disk-utils/mkswap.c:683
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "matchpathcon() nie powiod³o siê"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:680
+#: disk-utils/mkswap.c:686
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "nie uda³o siê utworzyc nowego kontekstu SELinuksa"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:682
+#: disk-utils/mkswap.c:688
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "nie uda³o siê wyliczyæ kontekstu SELinuksa"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:688
+#: disk-utils/mkswap.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie uda³o siê przeetykietowaæ %s na %s: %s\n"
@@ -1550,11 +1524,8 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr ""
-"Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw<N>, "
-"gdzie <N> jest wiêksze od zera)\n"
+msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr "Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw<N>, gdzie <N> jest wiêksze od zera)\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:145
 #, c-format
@@ -1656,7 +1627,7 @@ msgstr "etykieta jest zbyt d
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ etykiety"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1691,27 +1662,25 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "zignorowano -U (UUID-y nie s± obs³ugiwane przez)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974
+#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964
 msgid "Unusable"
 msgstr "Bezu¿yteczne"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976
+#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966
 msgid "Free Space"
 msgstr "Wolne miejsce"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:399
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Dysk zosta³ zmieniony.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:401
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr ""
-"Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy "
-"partycji.\n"
+msgstr "Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy partycji.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:415
+#: fdisk/cfdisk.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1724,790 +1693,762 @@ msgstr ""
 "jakiekolwiek partycje DOS 6.x, proszê poszukaæ\n"
 "dodatkowych informacji w manualu do cfdiska.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:550
+#: fdisk/cfdisk.c:534
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "B£¡D KRYTYCZNY"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:551
+#: fdisk/cfdisk.c:535
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Proszê nacisn±æ dowolny klawisz, aby zakoñczyæ cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606
+#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Nie uda³o przemie¶ciæ siê po dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:600
+#: fdisk/cfdisk.c:584
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:608
+#: fdisk/cfdisk.c:592
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:816
+#: fdisk/cfdisk.c:800
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "Zbyt du¿o partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:821
+#: fdisk/cfdisk.c:805
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "Partycja zaczyna siê przed sektorem 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:826
+#: fdisk/cfdisk.c:810
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "Partycja koñczy siê przed sektorem 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:831
+#: fdisk/cfdisk.c:815
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "Partycja zaczyna siê za koñcem dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:836
+#: fdisk/cfdisk.c:820
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "Partycja koñczy siê za koñcem dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:860
+#: fdisk/cfdisk.c:825
+msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+msgstr "Partycja koñczy siê na ostatnim, czê¶ciowym cylindrze"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:849
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "Partycje logiczne nie s± w kolejno¶ci na dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:852
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "Partycje logiczne zachodz± na siebie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:867
+#: fdisk/cfdisk.c:856
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "Powiêkszone partycje logiczne zachodz± na siebie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:897
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!"
+#: fdisk/cfdisk.c:886
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje "
-"rozszerzone"
+#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje rozszerzone"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1060
+#: fdisk/cfdisk.c:1049
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Za d³uga pozycja w menu, mo¿e wygl±daæ dziwnie."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1116
+#: fdisk/cfdisk.c:1105
 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 msgstr "Menu bez kierunku, przyjêcie domy¶lnego poziomego."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1248
+#: fdisk/cfdisk.c:1237
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Niedozwolony klawisz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1271
+#: fdisk/cfdisk.c:1260
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Proszê nacisn±æ klawisz, aby kontynuowaæ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477
-#: fdisk/cfdisk.c:2479
+#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467
+#: fdisk/cfdisk.c:2469
 msgid "Primary"
 msgstr "G³ówna"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1318
+#: fdisk/cfdisk.c:1307
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Utworzenie nowe partycji g³ównej"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476
-#: fdisk/cfdisk.c:2479
+#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466
+#: fdisk/cfdisk.c:2469
 msgid "Logical"
 msgstr "Logiczna"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1319
+#: fdisk/cfdisk.c:1308
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Utworzenie nowej partycji logicznej"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375
+#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Bez tworzenia partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1336
+#: fdisk/cfdisk.c:1325
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! B³±d wewnêtrzny !!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1339
+#: fdisk/cfdisk.c:1328
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Rozmiar (w MB): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1373
+#: fdisk/cfdisk.c:1362
 msgid "Beginning"
 msgstr "Pocz±tek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1373
+#: fdisk/cfdisk.c:1362
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Dodanie partycji na pocz±tku wolnego miejsca"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1363
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1363
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Dodanie partycji na koñcu wolnego miejsca"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1381
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Brak miejsca na utworzenie partycji rozszerzonej"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1466
+#: fdisk/cfdisk.c:1455
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "Brak tablicy partycji.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1459
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr "Brak tablicy partycji. Rozpoczêcie od pustej tablicy."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1480
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "B³êdna sygnatura tablicy partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1484
+#: fdisk/cfdisk.c:1473
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "Nieznany typ tablicy partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1486
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Czy zacz±æ od pustej tablicy [t/N] ?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1533
+#: fdisk/cfdisk.c:1523
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Podano wiêcej cylindrów ni¿ mie¶ci siê na dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1565
+#: fdisk/cfdisk.c:1555
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756
+#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Otwarto dysk w trybie tylko do odczytu - brak prawa zapisu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1578
-msgid ""
-"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr ""
-"Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y "
-"u¿yæ GNU Parteda."
+#: fdisk/cfdisk.c:1568
+msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr "Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y u¿yæ GNU Parteda."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1597
+#: fdisk/cfdisk.c:1587
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ rozmiaru dysku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1623
+#: fdisk/cfdisk.c:1613
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "B³êdna partycja g³ówna"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1653
+#: fdisk/cfdisk.c:1643
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "B³êdna partycja logiczna"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1768
+#: fdisk/cfdisk.c:1758
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Uwaga! To mo¿e zniszczyæ dane na dysku!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1772
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+#: fdisk/cfdisk.c:1762
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr "Czy na pewno zapisaæ na dysk tablicê partycji? (tak lub nie): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1778
+#: fdisk/cfdisk.c:1768
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1780
+#: fdisk/cfdisk.c:1770
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Nie zapisano tablicy partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1782
+#: fdisk/cfdisk.c:1772
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1786
+#: fdisk/cfdisk.c:1776
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Proszê wpisaæ \"tak\" lub \"nie\""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1790
+#: fdisk/cfdisk.c:1780
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji na dysku..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819
+#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Zapisano tablicê partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1817
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
-"(8) or reboot to update table."
-msgstr ""
-"Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê "
-"uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ "
-"tablicê."
+#: fdisk/cfdisk.c:1807
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgstr "Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ tablicê."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1827
+#: fdisk/cfdisk.c:1817
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR "
-"tego nie uruchomi."
+msgstr "¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1829
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy "
-"MBR tego nie uruchomi."
+#: fdisk/cfdisk.c:1819
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
-"Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: "
+msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098
+#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1907
+#: fdisk/cfdisk.c:1897
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Urz±dzenie dysku: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1909
+#: fdisk/cfdisk.c:1899
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sektor 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
+#: fdisk/cfdisk.c:1906
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sektor %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1936
+#: fdisk/cfdisk.c:1926
 msgid "   None   "
 msgstr "   Brak    "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1938
+#: fdisk/cfdisk.c:1928
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   G³./Log."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1940
+#: fdisk/cfdisk.c:1930
 msgid "   Primary"
 msgstr "   G³ówna  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1942
+#: fdisk/cfdisk.c:1932
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Logiczna"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39
 msgid "Boot"
 msgstr "Rozruch"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1988
+#: fdisk/cfdisk.c:1978
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1990
+#: fdisk/cfdisk.c:1980
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
+#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Tablica partycji dla %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2027
+#: fdisk/cfdisk.c:2017
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "              Pierwszy    Ostatni\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2028
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Typ        sektor      sektor    Offset   D³ugo¶æ    ID systemu plików   "
-"Flaga\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2018
+msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Typ        sektor      sektor    Offset   D³ugo¶æ    ID systemu plików   Flaga\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"------\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2019
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2102
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
 msgstr "         --Pocz±tkowe---      ----Koñcowe----   Pierwszy   Liczba\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2103
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # Flagi G³ow.Sekt. Cyl.  ID  G³ow.Sekt. Cyl.    Sektor    sektorów\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2104
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr ""
-"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2147
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
 msgid "Raw"
 msgstr "Surowy"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2147
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Wypisanie tablicy w surowym formacie danych"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektory"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2148
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Wypisanie tablicy w kolejno¶ci sektorów"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2149
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
 msgid "Table"
 msgstr "Tablica"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2149
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Zwyk³e wypisanie tablicy partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Bez wypisywania tablicy"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Ekran pomocy dla cfdiska"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "To jest cfdisk - oparty na curses program do partycjonowania dysku,"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2181
+#: fdisk/cfdisk.c:2171
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "pozwalaj±cy tworzyæ, usuwaæ i modyfikowaæ partycje na twardym"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:2172
 msgid "disk drive."
 msgstr "dysku."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2184
+#: fdisk/cfdisk.c:2174
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2186
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Polecenie    Znaczenie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2187
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
 msgid "-------      -------"
 msgstr "---------    ---------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Prze³±czenie flagi rozruchu dla bie¿±cej partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2179
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Usuniêcie bie¿±cej partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2180
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "  g          Zmiana parametrów cylindrów, g³owic i sektorów na ¶cie¿ce"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             UWAGA: ta opcja powinna byæ u¿ywana tylko przez osoby"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             wiedz±ce co robi±."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Wy¶wietlenie tego ekranu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr ""
-"  m          Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê"
+msgstr "  m          Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2185
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Uwaga: mo¿e to spowodowaæ niekompatybilno¶æ partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2186
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             z DOS-em, OS/2 itp."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2187
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2188
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          Wypisanie tablicy partycji na ekranie lub do pliku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2189
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Mo¿na wybraæ jeden z kilku ró¿nych formatów listy"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2190
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             partycji:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr "                r - surowe dane (w takiej postaci, jak na dysku)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - tablica w kolejno¶ci sektorów"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - tablica w formacie surowym"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Zakoñczenie programu bez zapisu tablicy partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2195
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Zmiana typu systemu plików"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Zmiana jednostek wy¶wietlania rozmiaru partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Prze³±cza miêdzy MB, sektorami i cylindrami"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          Zapis tablicy partycji na dysk (musi byæ wielkie W)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Poniewa¿ mo¿e to zniszczyæ dane na dysku, nale¿y"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             potwierdziæ lub anulowaæ zapis wpisuj±c \"tak\" lub"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
 msgid "             `no'"
 msgstr "             \"nie\""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Góra         Przesuniêcie kursora na poprzedni± partycjê"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Dó³          Przesuniêcie kursora na nastêpn± partycjê"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "Ctrl-L       Odrysowanie ekranu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Wy¶wietlenie tego ekranu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Uwaga: wszystkie polecenia mog± byæ uruchomione wielkimi lub ma³ymi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "literami (z wyj±tkiem zapisu - W)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cylindry"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Zmiana liczby cylindrów"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230
 msgid "Heads"
 msgstr "G³owice"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Zmiana liczby g³owic"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Zmiana liczby sektorów"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "Done"
 msgstr "Koniec"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Zakoñczenie zmian w geometrii"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2255
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Liczba cylindrów: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849
+#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Niedozwolona liczba cylindrów"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Liczba g³owic: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859
+#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Niedozwolona liczba g³owic"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Liczba sektorów na ¶cie¿ce: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866
+#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Niedozwolona liczba sektorów"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2405
+#: fdisk/cfdisk.c:2395
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Typ systemu plików: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2423
+#: fdisk/cfdisk.c:2413
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu systemu plików na pusty"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2425
+#: fdisk/cfdisk.c:2415
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu systemu plików na partycjê rozszerzon±"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2456
+#: fdisk/cfdisk.c:2446
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "???(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462
+#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452
 msgid ", NC"
 msgstr ", NK"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470
+#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460
 msgid "NC"
 msgstr "NK"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2478
+#: fdisk/cfdisk.c:2468
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "G³/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2485
+#: fdisk/cfdisk.c:2475
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Nieznany (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2544
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Urz±dzenie: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2551
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Rozmiar: %lld bajtów, %lld MB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2564
+#: fdisk/cfdisk.c:2554
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Rozmiar: %lld bajtów, %lld.%lld GB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "G³owic: %d   Sektorów na ¶cie¿ce: %d   Cylindrów: %lld"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376
+#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2563
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
 msgid "Part Type"
 msgstr "Typ partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
 msgid "FS Type"
 msgstr "System plików"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Etykieta]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
 msgid "    Sectors"
 msgstr "    Sektorów"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "  Cylindrów"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "  Rozmiar (MB)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "  Rozmiar (GB)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2629
 msgid "Bootable"
 msgstr "Rozruch"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2629
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Prze³±czenie flagi rozruchu dla bie¿±cej partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2630
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2630
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Usuniêcie bie¿±cej partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2631
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2631
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Zmiana geometrii dysku (tylko dla ekspertów)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2642
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2642
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Wy¶wietlenie ekranu pomocy"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksymalizuj"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr ""
-"Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla "
-"ekspertów)"
+msgstr "Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla ekspertów)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2644
+#: fdisk/cfdisk.c:2634
 msgid "New"
 msgstr "Nowa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2644
+#: fdisk/cfdisk.c:2634
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2635
 msgid "Print"
 msgstr "Wypisz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2635
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Wypisanie tablicy partycji na ekranie lub do pliku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2636
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakoñcz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2636
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Zakoñczenie programu bez zapisu tablicy partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2637
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2637
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Zmiana typu systemu plików (DOS, Linux, OS/2 itd.)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2638
 msgid "Units"
 msgstr "Jednostki"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2638
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania rozmiaru partycji (MB, sekt., cyl.)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2639
 msgid "Write"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2639
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Zapis tablicy partycji na dysk (mo¿e to zniszczyæ dane)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2696
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Nie mo¿na uczyniæ tej partycji rozruchow±"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2706
+#: fdisk/cfdisk.c:2696
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ pustej partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Nie mo¿na zmaksymalizowaæ tej partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Ta partycja jest bezu¿yteczna"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Ta partycja ju¿ jest u¿ywana"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2755
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu pustej partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788
+#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Nie ma wiêcej partycji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2795
+#: fdisk/cfdisk.c:2785
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Niedozwolone polecenie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2805
+#: fdisk/cfdisk.c:2795
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2812
+#: fdisk/cfdisk.c:2802
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2580,9 +2521,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Etykieta BSD dla urz±dzenia: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
+#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
+#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
 msgid "Command action"
 msgstr "Polecenie"
 
@@ -2602,9 +2543,9 @@ msgstr "   i   zainstalowanie kodu rozruchowego"
 msgid "   l   list known filesystem types"
 msgstr "   l   wypisanie znanych typów systemów plików"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421
-#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
-#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
+#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
+#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m   wy¶wietlenie tego menu"
 
@@ -2616,14 +2557,14 @@ msgstr "   n   dodanie nowej partycji BSD"
 msgid "   p   print BSD partition table"
 msgstr "   p   wypisanie tablicy partycji BSD"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425
-#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
-#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
+#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
+#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q   zakoñczenie bez zapisywania zmian"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491
-#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
+#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r   powrót do g³ównego menu"
 
@@ -2666,7 +2607,7 @@ msgstr "Na %s nie ma partycji *BSD.\n"
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "Polecenie dla etykiety dysku BSD (m wy¶wietla pomoc): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
 #, c-format
 msgid "First %s"
@@ -2817,8 +2758,8 @@ msgstr "sektor
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "¶cie¿ek/cylinder"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605
+#: fdisk/sfdisk.c:930
 msgid "cylinders"
 msgstr "cylindrów"
 
@@ -2875,7 +2816,7 @@ msgstr "Zainstalowano kod rozruchowy na %s.\n"
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partycja (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507
 #, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Utworzono ju¿ maksymaln± liczbê partycji\n"
@@ -2899,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Synchronizacja dysków.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:257
 msgid ""
 "Usage:\n"
 " fdisk [options] <disk>    change partition table\n"
@@ -2910,7 +2851,7 @@ msgid ""
 " -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
 " -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 " -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+" -u[=<unit>]           dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 " -v                    print program version\n"
 " -C <number>           specify the number of cylinders\n"
 " -H <number>           specify the number of heads\n"
@@ -2924,198 +2865,196 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje:\n"
 " -b <rozmiar>             rozmiar bloku (512, 1024, 2048 lub 4096)\n"
-" -c[=<tryb>]              tryb kompatybilno¶ci: 'dos' lub "
-"'nondos' (domy¶lny)\n"
+" -c[=<tryb>]              tryb kompatybilno¶ci: 'dos' lub 'nondos' (domy¶lny)\n"
 " -h                       wy¶wietlenie opisu\n"
-" -u[=<jednostka>]         jednostki wy¶w.: 'cylinders' lub "
-"'sectors' (domy¶lne)\n"
+" -u[=<jednostka>]         jednostki wy¶w.: 'cylinders' lub 'sectors' (domy¶lne)\n"
 " -v                       wy¶wietlenie wersji\n"
 " -C <liczba>              podanie liczby cylindrów\n"
 " -H <liczba>              podanie liczby g³owic\n"
 " -S <liczba>              podanie liczby sektorów na ¶cie¿ce\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: fdisk/fdisk.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:279
+#: fdisk/fdisk.c:278
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:283
+#: fdisk/fdisk.c:282
 #, c-format
 msgid "Unable to seek on %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ pozycji na %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:287
+#: fdisk/fdisk.c:286
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:291
+#: fdisk/fdisk.c:290
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgstr "ioctl BLKGETSIZE nie powiód³ siê na %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:295
+#: fdisk/fdisk.c:294
 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ wiêcej pamiêci\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:298
+#: fdisk/fdisk.c:297
 msgid "Fatal error\n"
 msgstr "B³±d krytyczny\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:396
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a   zmiana flagi tylko do odczytu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b   modyfikacja etykiety dysku BSD"
 
-#: fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:398
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   zmiana flagi montowalno¶ci"
 
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   usuniêcie partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l   wypisanie znanych typów partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n   dodanie nowej partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   utworzenie nowej, pustej DOS-owej tablicy partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p   wypisanie tablicy partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s   utworzenie nowej, pustej etykiety dysku Suna"
 
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t   zmiana ID systemu partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u   zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania"
 
-#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v   weryfikacja tablicy partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w   zapis tablicy partycji na dysk i zakoñczenie"
 
-#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   dodatkowe funkcje (tylko dla ekspertów)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:415
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a   wybór partycji rozruchowej"
 
-#: fdisk/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:416
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b   edycja wpisu pliku rozruchowego"
 
-#: fdisk/fdisk.c:418
+#: fdisk/fdisk.c:417
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c   wybór partycji wymiany SGI"
 
-#: fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:440
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   zmiana flagi rozruchu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:442
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   zmiana flagi kompatybilno¶ci z DOS-em"
 
-#: fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:463
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   zmiana liczby zmiennych cylindrów"
 
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   zmiana liczby cylindrów"
 
-#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d   wypisanie surowych danych tablicy partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:467
+#: fdisk/fdisk.c:466
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   zmiana liczby dodatkowych sektorów na cylinder"
 
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   zmiana liczby g³owic"
 
-#: fdisk/fdisk.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:468
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i   zmiana wspó³czynnika przeplotu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:469
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   zmiana prêdko¶ci obrotowej (obr./min)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
+#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s   zmiana liczby sektorów na ¶cie¿kê"
 
-#: fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:477
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   zmiana liczby fizycznych cylindrów"
 
-#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   przesuniêcie pocz±tku danych na partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   wypisanie partycji rozszerzonych"
 
-#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   utworzenie tablicy partycji typu IRIX (SGI)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:517
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   poprawienie kolejno¶ci partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:521
+#: fdisk/fdisk.c:520
 msgid "   i   change the disk identifier"
 msgstr "   i   zmiana identyfikatora dysku"
 
-#: fdisk/fdisk.c:647
+#: fdisk/fdisk.c:646
 #, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "Trzeba wprowadziæ liczbê"
 
-#: fdisk/fdisk.c:748
+#: fdisk/fdisk.c:747
 msgid "heads"
 msgstr "g³owic"
 
-#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930
 msgid "sectors"
 msgstr "sektorów"
 
-#: fdisk/fdisk.c:756
+#: fdisk/fdisk.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -3124,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "Mo¿na to zrobiæ z poziomu menu funkcji dodatkowych.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:757
+#: fdisk/fdisk.c:756
 msgid " and "
 msgstr " oraz "
 
-#: fdisk/fdisk.c:778
+#: fdisk/fdisk.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3145,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 "Nale¿y u¿yæ parted(1)a i formatu tablicy partycji GUID (GPT).\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:796
+#: fdisk/fdisk.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3160,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 "na wydajno¶æ.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:802
+#: fdisk/fdisk.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3171,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 "UWAGA: tryb kompatybilno¶ci z DOS-em jest przestarza³y. Zdecydowanie\n"
 "       zaleca siê wy³±czyæ ten tryb (polecenie 'c')."
 
-#: fdisk/fdisk.c:807
+#: fdisk/fdisk.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3182,12 +3121,12 @@ msgstr ""
 "UWAGA: cylindry jako jednostki wy¶wietlania s± przestarza³e. Lepiej\n"
 "       u¿yæ polecenia 'u', aby zmieniæ jednostki na sektory.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:826
+#: fdisk/fdisk.c:824
 #, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "B³êdny offset w g³ównej partycji rozszerzonej\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:840
+#: fdisk/fdisk.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3196,32 +3135,32 @@ msgstr ""
 "Uwaga: pominiêto partycje po #%d.\n"
 "Bêd± usuniête, je¶li tablica partycji zostanie zapisana.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:859
+#: fdisk/fdisk.c:857
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "Uwaga: nadmiarowy wska¼nik ³±cz±cy w tablicy partycji %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:867
+#: fdisk/fdisk.c:865
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "Uwaga: zignorowano nadmiarowe dane w tablicy partycji %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:900
+#: fdisk/fdisk.c:898
 #, c-format
 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
 msgstr "pominiêto pust± partycjê (%d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:919
+#: fdisk/fdisk.c:917
 #, c-format
 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
 msgstr "Identyfikator dysku: 0x%08x\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:928
+#: fdisk/fdisk.c:926
 #, c-format
 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
 msgstr "Nowy identyfikator dysku (bie¿±cy 0x%08x): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:948
+#: fdisk/fdisk.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3233,17 +3172,17 @@ msgstr ""
 "Zmiany pozostan± tylko w pamiêci do chwili ich zapisania.\n"
 "Potem, oczywi¶cie, poprzednia zawarto¶æ bêdzie nie do odzyskania.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1024
+#: fdisk/fdisk.c:1021
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar sektora to %d (nie %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1219
 #, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Nie bêdzie mo¿na zapisaæ tablicy partycji.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1254
+#: fdisk/fdisk.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3252,35 +3191,27 @@ msgstr ""
 "Ten dysk ma znaczniki magiczne zarówno DOS-a, jak i BSD.\n"
 "Polecenie 'b' prze³±czy w tryb BSD.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:1261
 #, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety "
-"dysku Sun, SGI ani OSF\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety dysku Sun, SGI ani OSF\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1281
+#: fdisk/fdisk.c:1278
 #, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1291
+#: fdisk/fdisk.c:1288
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "Zignorowano nadmiarow± partycjê rozszerzon± %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1303
+#: fdisk/fdisk.c:1300
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy "
-"zapisie (w)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy zapisie (w)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1329
+#: fdisk/fdisk.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3289,21 +3220,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "trzy razy otrzymano EOF - zakoñczenie...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1368
+#: fdisk/fdisk.c:1365
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Kod szesnastkowy (L wy¶wietla listê): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1401
+#: fdisk/fdisk.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%u-%u, domy¶lnie %u): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1468
+#: fdisk/fdisk.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
 msgstr "Nieobs³ugiwany przyrostek: '%s'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1469
+#: fdisk/fdisk.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3312,80 +3243,79 @@ msgstr ""
 "Obs³ugiwane: 10^N: KB (kilobajty), MB (megabajty), GB (gigabajty)\n"
 "              2^N: K  (kibibajty), M  (mebibajty), G  (gibibajty)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1497
+#: fdisk/fdisk.c:1494
 #, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Przyjêto warto¶æ domy¶ln± %u\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1501
+#: fdisk/fdisk.c:1498
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Warto¶æ spoza zakresu.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1526
+#: fdisk/fdisk.c:1523
 msgid "Partition number"
 msgstr "Numer partycji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1534
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %d ma pusty typ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Wybrano partycjê %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1567
+#: fdisk/fdisk.c:1564
 #, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze partycji!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1596
+#: fdisk/fdisk.c:1593
 #, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Wszystkie g³ówne partycje zosta³y ju¿ zdefiniowane!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1603
 msgid "cylinder"
 msgstr "cylinder"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1603
 msgid "sector"
 msgstr "sektor"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1614
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
-msgstr ""
-"Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZA£E!)\n"
+msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZA£E!)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1616
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
 msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na sektory\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1629
+#: fdisk/fdisk.c:1626
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "UWAGA: partycja %d jest partycj± rozszerzon±\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1639
+#: fdisk/fdisk.c:1636
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
 msgstr "Flaga kompatybilno¶ci z DOS-em jest ustawiona (PRZESTARZA£E!)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1641
+#: fdisk/fdisk.c:1638
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "Flaga kompatybilno¶ci z DOS-em nie jest ustawiona\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1742
+#: fdisk/fdisk.c:1739
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "Partycja %d jeszcze nie istnieje!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1747
+#: fdisk/fdisk.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3398,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 "jest raczej niem±dre. Mo¿na usun±æ partycjê przy\n"
 "u¿yciu polecenia `d'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3407,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na zmieniæ istniej±cej partycji na rozszerzon± ani odwrotnie.\n"
 "Nale¿y j± najpierw usun±æ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1765
+#: fdisk/fdisk.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3417,7 +3347,7 @@ msgstr ""
 "Najlepiej pozostawiæ partycjê 3 jako ca³y dysk (5),\n"
 "poniewa¿ tego oczekuje SunOS/Solaris i nawet Linux to lubi.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3427,63 +3357,62 @@ msgstr ""
 "Najpepiej pozostawiæ partycjê 9 jako nag³ówek wolumenu (0),\n"
 "a partycjê 11 jako ca³y wolumen (6), poniewa¿ tego oczekuje IRIX.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1788
+#: fdisk/fdisk.c:1785
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Zmieniono typ systemu partycji %d na %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1791
+#: fdisk/fdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
 msgstr "Typ systemu partycji %d nie zosta³ zmieniony: %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n"
+msgstr "Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
+#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr " fizyczny=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logiczny=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1854
+#: fdisk/fdisk.c:1851
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "Partycja %d ma ró¿ne koñce fizyczny i logiczny:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1860
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "Partycja %i nie zaczyna siê na granicy cylindra:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1866
+#: fdisk/fdisk.c:1863
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "powinno byæ (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1872
+#: fdisk/fdisk.c:1869
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Partycja %i nie koñczy siê na granicy cylindra.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:1873
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "powinno byæ (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1883
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
 msgstr "Partycja %i nie zaczyna siê na granicy bloku fizycznego.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3492,46 +3421,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dysk %s: %ld MB, bajtów: %lld\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1900
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1897
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Dysk %s: %ld.%ld GB, bajtów: %lld\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1900
 #, c-format
 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "g³owic: %d, sektorów/¶cie¿kê: %llu, cylindrów: %d"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1903
 #, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", w sumie sektorów: %llu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1908
+#: fdisk/fdisk.c:1906
 #, c-format
 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 msgstr "Jednostka = %s, czyli %d * %d = %d bajtów\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1910
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
 msgstr "Rozmiar sektora (logiczny/fizyczny) w bajtach: %u / %lu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:1912
 #, c-format
 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
 msgstr "Rozmiar we/wy (minimalny/optymalny) w bajtach: %lu / %lu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1917
+#: fdisk/fdisk.c:1915
 #, c-format
 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
 msgstr "Offset wyrównania w bajtach: %lu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2026
+#: fdisk/fdisk.c:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3540,12 +3469,12 @@ msgstr ""
 "Nie ma nic do zrobienia, kolejno¶æ ju¿ jest prawid³owa.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2054
+#: fdisk/fdisk.c:2052
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Zakoñczone.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2082
+#: fdisk/fdisk.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3556,16 +3485,16 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrano niew³a¶ciwe urz±dzenie.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2093
 #, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Rozruch   Pocz±tek      Koniec   Bloków   ID  System\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
 msgid "Device"
 msgstr "Urz±dzenie"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2134
+#: fdisk/fdisk.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3574,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wpisy w tablicy partycji nie s± w tej kolejno¶ci, co na dysku\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2144
+#: fdisk/fdisk.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3585,92 +3514,87 @@ msgstr ""
 "Dysk %s: g³owic: %d, sektorów: %llu, cylindrów: %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2146
+#: fdisk/fdisk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "Nr Fl  G³ Sekt Cyl  G³ Sekt Cyl     Pocz±tek   Rozm ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2194
+#: fdisk/fdisk.c:2192
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %d zawiera sektor 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2197
+#: fdisk/fdisk.c:2195
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partycja %d: g³owica %d wiêksza ni¿ maksymalna %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2200
+#: fdisk/fdisk.c:2198
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
 msgstr "Partycja %d: sektor %d wiêkszy ni¿ maksymalny %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2201
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partycja %d: cylinder %d wiêkszy ni¿ maksymalny %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2205
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr ""
-"Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n"
+msgstr "Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2241
+#: fdisk/fdisk.c:2239
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Uwaga: b³êdny pocz±tek danych dla partycji %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2249
+#: fdisk/fdisk.c:2247
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %d zachodzi na partycjê %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2269
+#: fdisk/fdisk.c:2267
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %d jest pusta\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2274
+#: fdisk/fdisk.c:2272
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "Partycja logiczna %d nie zawiera siê w pe³ni w partycji %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2280
+#: fdisk/fdisk.c:2278
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr ""
-"Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna "
-"%llu\n"
+msgstr "Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2283
+#: fdisk/fdisk.c:2281
 #, c-format
 msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
 msgstr "Pozosta³o %lld nieprzydzielonych sektorów %d-bajtowych\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym "
-"dodaniem.\n"
+msgstr "Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym dodaniem.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2364
+#: fdisk/fdisk.c:2362
 #, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
 msgstr "Sektor %llu jest ju¿ przydzielony\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2400
+#: fdisk/fdisk.c:2398
 #, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Nie ma ju¿ wolnych sektorów\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2411
+#: fdisk/fdisk.c:2409
 #, c-format
 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 msgstr "Ostatni %1$s, +%2$s lub +rozmiar{K,M,G}"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3683,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "\tpust± DOS-ow± tablicê partycji (poleceniem o).\n"
 "\tUWAGA: zniszczy to obecn± zawarto¶æ dysku.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2497
+#: fdisk/fdisk.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3696,22 +3620,22 @@ msgstr ""
 "\tpust± DOS-ow± tablicê partycji (poleceniem o).\n"
 "\tUWAGA: zniszczy to obecn± zawarto¶æ dysku.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2517
+#: fdisk/fdisk.c:2515
 #, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
 msgstr "Najpierw trzeba usun±æ jak±¶ partycjê i dodaæ partycjê rozszerzon±\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2518
 #, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Wszystkie partycje logiczne s± wykorzystane\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2519
 #, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Dodanie partycji g³ównej\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -3722,20 +3646,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p   partycja g³ówna (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2526
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   partycja logiczna (5 wzwy¿)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2526
 msgid "e   extended"
 msgstr "e   partycja rozszerzona"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: fdisk/fdisk.c:2545
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Niepoprawny numer partycji dla typu `%c'\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2591
+#: fdisk/fdisk.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
@@ -3744,12 +3668,12 @@ msgstr ""
 "Tablica partycji zosta³a zmodyfikowana!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2604
+#: fdisk/fdisk.c:2594
 #, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Wywo³ywanie ioctl() w celu ponownego odczytu tablicy partycji.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3762,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "J±dro nadal u¿ywa starej tablicy. Nowa tablica bêdzie u¿ywana po\n"
 "nastêpnym restarcie systemu albo po uruchomieniu partprobe(8) lub kpartx(8)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3774,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 "UWAGA: Je¶li zosta³y utworzone lub zmodyfikowane partycje DOS-a 6.x,\n"
 "proszê zobaczyæ dodatkowe informacje w manualu do fdiska.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2627
+#: fdisk/fdisk.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3783,98 +3707,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "B³±d podczas zamykania pliku\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2631
+#: fdisk/fdisk.c:2621
 #, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Synchronizacja dysków.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2678
+#: fdisk/fdisk.c:2668
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "Partycja %d nie ma obszaru danych\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2707
+#: fdisk/fdisk.c:2697
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nowy pocz±tek danych"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2713
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Polecenie eksperta (m wy¶wietla pomoc): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2736
+#: fdisk/fdisk.c:2726
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Liczba cylindrów"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2761
+#: fdisk/fdisk.c:2751
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Liczba g³owic"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2788
+#: fdisk/fdisk.c:2778
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Liczba sektorów"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2790
+#: fdisk/fdisk.c:2780
 #, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilno¶ci z DOS-em\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2849
+#: fdisk/fdisk.c:2839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk "
-"nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
+"UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2871
+#: fdisk/fdisk.c:2861
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2882
+#: fdisk/fdisk.c:2872
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2921
+#: fdisk/fdisk.c:2911
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: nieznane polecenie\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2996
+#: fdisk/fdisk.c:2986
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "J±dro samo rozpoznaje rozmiar sektora - opcja -b zignorowana\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3000
+#: fdisk/fdisk.c:2990
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym "
-"urz±dzeniem\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym urz±dzeniem\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3060
+#: fdisk/fdisk.c:3050
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr "Na %s wykryto etykietê dysku OSF/1, wej¶cie w tryb etykiety dysku\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3070
+#: fdisk/fdisk.c:3060
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Polecenie (m wy¶wietla pomoc): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3086
+#: fdisk/fdisk.c:3076
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3883,16 +3801,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obecny plik rozruchowy to: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3088
+#: fdisk/fdisk.c:3078
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Proszê wpisaæ nazwê nowego pliku rozruchowego: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3090
+#: fdisk/fdisk.c:3080
 #, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Plik rozruchowy pozosta³ bez zmian\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3163
+#: fdisk/fdisk.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3999,12 +3917,8 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ "
-"wiêcej ni¿ 512 bajtów\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ 512 bajtów\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:170
 #, c-format
@@ -4172,12 +4086,12 @@ msgstr "Partycja %d nie ko
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "Partycje %d i %d zachodz± na siebie %d sektorami.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "Nieu¿ywany odstêp %8u sektorów - sektory %8u-%u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4186,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partycja rozruchowa nie istnieje.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4195,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partycja wymiany nie istnieje.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4204,17 +4118,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partycja wymiany nie jest typu swap.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
 #, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tWybrano niestandardow± nazwê pliku rozruchowego.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
 #, c-format
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "Mo¿na zmieniæ znacznik tylko dla niepustych partycji.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:541
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4228,32 +4142,31 @@ msgstr ""
 "dysku \"SGI volume\" mo¿e byæ niezgodna z tym zaleceniem.\n"
 "Proszê wpisaæ TAK, je¶li na pewno ta partycja ma byæ oznaczona inaczej.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
 msgid "YES\n"
 msgstr "TAK\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:571
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
 #, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:629
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
 #, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr "Próba automatycznego wygenerowania wpisy dla ca³ego dysku.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:634
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
 #, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "Ca³y dysk jest ju¿ pokryty partycjami.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
 #, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
+msgstr "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4262,19 +4175,17 @@ msgstr ""
 "Zdecydowanie zaleca siê, aby partycja jedenasta\n"
 "pokrywa³a ca³y dysk i by³a typu `SGI volume'\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:663
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
 #, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to "
-"poprawiæ!\n"
+msgstr "Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " Ostatni %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4287,23 +4198,21 @@ msgstr ""
 "bêdzie nie do odzyskania.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
-"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów "
-"%d.\n"
+"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów %d.\n"
 "Ta warto¶æ mo¿e byæ uciêta dla urz±dzeñ > 33.8GB.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:735
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "Próba zachowania parametrów partycji %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tPOCZ¡TEK=%d\tD£UGO¦Æ=%d\n"
@@ -4377,8 +4286,7 @@ msgstr "Wykryto etykiet
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
-msgstr ""
-"Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n"
+msgstr "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
 #, c-format
@@ -4387,10 +4295,8 @@ msgstr "Wykryto etykiet
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:193
 #, c-format
@@ -5024,8 +4930,7 @@ msgid ""
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: ma³o prawdopodobna liczba sektorów (%lu) - zwykle s± najwy¿ej 63\n"
-"Spowoduje to problemy z ka¿dym oprogoramowaniem u¿ywaj±cym adresowania C/H/"
-"S.\n"
+"Spowoduje to problemy z ka¿dym oprogoramowaniem u¿ywaj±cym adresowania C/H/S.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:513
 #, c-format
@@ -5038,26 +4943,18 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê g³owic: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê g³owic: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:600
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê sektorów: %lu (powinna byæ 1-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê sektorów: %lu (powinna byæ 1-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:605
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê cylindrów: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê cylindrów: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:645
 #, c-format
@@ -5068,12 +4965,12 @@ msgstr ""
 "Id  Nazwa\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:809
+#: fdisk/sfdisk.c:806
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Ponowny odczyt tablicy partycji...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:814
+#: fdisk/sfdisk.c:811
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -5083,26 +4980,26 @@ msgstr ""
 "Przed mkfs nale¿y uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub\n"
 "zrestartowaæ system.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:820
+#: fdisk/sfdisk.c:817
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "B³±d zamykania %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:858
+#: fdisk/sfdisk.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: nie ma takiej partycji\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:881
+#: fdisk/sfdisk.c:878
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "nierozpoznany format - u¿ycie sektorów\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:932
+#: fdisk/sfdisk.c:929
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "format niezaimplementowany - u¿ycie %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5111,12 +5008,12 @@ msgstr ""
 "Jednostka = cylindry, czyli %lu bajtów, bloki 1024-bajtowe liczone od %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:936
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "  Urz±dz.Rozr. Pocz±tek Koniec #cyl.    #bloków   Id  System\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:944
+#: fdisk/sfdisk.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5125,12 +5022,12 @@ msgstr ""
 "Jednostka = sektory 512-bajtowe, liczone od %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:943
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "  Urz±dz. Rozruch Pocz±tek   Koniec #sektorów Id  System\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:949
+#: fdisk/sfdisk.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5139,12 +5036,12 @@ msgstr ""
 "Jednostka = bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:948
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "  Urz±dz.Rozruch Pocz±tek    Koniec #bloków   Id  System\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:954
+#: fdisk/sfdisk.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5153,32 +5050,31 @@ msgstr ""
 "Jednostka = mebibajty (1048576 bajtów), bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:953
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "  Urz±dz.Rozr. Pocz.   Koniec MiB    #bloków   Id  System\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1116
+#: fdisk/sfdisk.c:1113
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tpocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\tpocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1120
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tend: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1123
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "partycja koñczy siê na cylindrze %ld, za koñcem dysku\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1136
+#: fdisk/sfdisk.c:1133
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Nie znaleziono ¿adnej partycji\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1140
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5189,51 +5085,51 @@ msgstr ""
 "  dla C/H/S=*/%ld/%ld (zamiast %ld/%ld/%ld).\n"
 "Dla tego listingu za³o¿ono tê geometriê.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1189
+#: fdisk/sfdisk.c:1186
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "tablica partycji nie istnieje.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "dziwne, zdefiniowano tylko %d partycji.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1197
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, ale nie jest zaznaczona jako pusta\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1200
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, a jest rozruchowa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1206
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0 i niezerowy pocz±tek\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1217
+#: fdisk/sfdisk.c:1214
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s "
 msgstr "Uwaga: partycja %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
 #, c-format
 msgid "is not contained in partition %s\n"
 msgstr "nie zawiera siê w partycji %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
+#: fdisk/sfdisk.c:1226
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s "
 msgstr "Uwaga: partycje %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
 #, c-format
 msgid "and %s overlap\n"
 msgstr "i %s zachodz± na siebie\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1241
+#: fdisk/sfdisk.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5242,17 +5138,17 @@ msgstr ""
 "Uwaga: partycja %s zawiera czê¶æ tablicy partycji (sektor %lu)\n"
 "i zostanie zniszczona po jej wype³nieniu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1253
+#: fdisk/sfdisk.c:1250
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %s zaczyna siê od sektora 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1257
+#: fdisk/sfdisk.c:1254
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %s wystaje za koniec dysku\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1272
+#: fdisk/sfdisk.c:1269
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5260,17 +5156,17 @@ msgstr ""
 "Spo¶ród partycji g³ównych najwy¿ej jedna mo¿e byæ rozszerzona\n"
 " (jednak¿e nie jest to problemem pod Linuksem)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1290
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %s nie zaczyna siê na granicy cylindra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1296
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Uwaga: partycja %s nie koñczy siê na granicy cylindra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1314
+#: fdisk/sfdisk.c:1311
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5279,7 +5175,7 @@ msgstr ""
 "(aktywna). Dla LILO nie ma to znaczenia, ale DOS-owy MBR nie uruchomi\n"
 "systemu z tego dysku.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1321
+#: fdisk/sfdisk.c:1318
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5287,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: zwykle mo¿na uruchomiæ system tylko z partycji g³ównych.\n"
 "LILO nie bierze pod uwagê flagi rozruchu.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1327
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5296,35 +5192,30 @@ msgstr ""
 "Nie ma to znaczenia dla LILO, ale DOS-owy MBR nie uruchomi systemu z tego\n"
 "dysku.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1338
 msgid "start"
 msgstr "pocz±tek"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partycja %s: pocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,"
-"%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partycja %s: pocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1347
 msgid "end"
 msgstr "koniec"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1350
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,"
-"%ld)\n"
+msgstr "partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1356
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "partycja %s koñczy siê na cylindrze %ld, za koñcem dysku\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1381
+#: fdisk/sfdisk.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5333,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: przesuniêto pocz±tek partycji rozszezronej z %ld na %ld\n"
 "(tylko na potrzeby listy - bez zmiany zawarto¶ci).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1387
+#: fdisk/sfdisk.c:1384
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5341,239 +5232,226 @@ msgstr ""
 "Uwaga: partycja rozszerzona nie zaczyna siê na granicy cylindra.\n"
 "DOS i Linux inaczej zinterpretuj± jej zawarto¶æ.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
+#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "zbyt du¿o partycji - zignorowano przekraczaj±ce nr %d\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1420
+#: fdisk/sfdisk.c:1417
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "drzewo partycji?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1528
+#: fdisk/sfdisk.c:1525
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "wykryto Disk Manager - program nie mo¿e tego obs³u¿yæ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1535
+#: fdisk/sfdisk.c:1532
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "wykryto sygnaturê DM6 - poddajê siê\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1555
+#: fdisk/sfdisk.c:1552
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "dziwne... partycja rozszerzona rozmiaru 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
+#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "dziwne... partycja BSD rozmiaru 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1607
+#: fdisk/sfdisk.c:1604
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s: nierozpoznany typ tablicy partycji\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1619
+#: fdisk/sfdisk.c:1616
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "podano flagê -n: bez zmian\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1635
+#: fdisk/sfdisk.c:1632
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ starych sektorów - przerwano\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645
+#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ partycji na %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1722
+#: fdisk/sfdisk.c:1719
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "d³uga lub niekompletna linia na wej¶ciu - zakoñczenie\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1758
+#: fdisk/sfdisk.c:1755
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "b³±d wej¶cia: oczekiwano `=' po polu %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1765
+#: fdisk/sfdisk.c:1762
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "b³±d wej¶cia: oczekiwano znaku %c po polu %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1771
+#: fdisk/sfdisk.c:1768
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "nierozpoznane wej¶cie: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1813
+#: fdisk/sfdisk.c:1810
 msgid "number too big\n"
 msgstr "liczba zbyt du¿a\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1817
+#: fdisk/sfdisk.c:1814
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "koñcowe ¶mieci po liczbie\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1941
+#: fdisk/sfdisk.c:1938
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "brak miejsca na deskryptor partycji\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1974
+#: fdisk/sfdisk.c:1971
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "nie mo¿na zbudowaæ otaczaj±cej partycji rozszerzonej\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2025
+#: fdisk/sfdisk.c:2022
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "zbyt du¿o pól wej¶ciowych\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2059
+#: fdisk/sfdisk.c:2056
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Brak miejsca na wiêcej\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2078
+#: fdisk/sfdisk.c:2075
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Niedozwolony typ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2110
+#: fdisk/sfdisk.c:2107
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr "Uwaga: podany rozmiar (%lu) przekracza maksymalny dopuszczalny (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2116
+#: fdisk/sfdisk.c:2113
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Uwaga: pusta partycja\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2130
+#: fdisk/sfdisk.c:2127
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Uwaga: b³êdny pocz±tek partycji (najbli¿szy %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2140
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "nierozpoznana flaga rozruchu - proszê wybraæ - lub *\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173
+#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "czê¶ciowa specyfikacja c,h,s?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2184
+#: fdisk/sfdisk.c:2181
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Partycja rozszerzona nie tam, gdzie jej oczekiwano\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2216
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
 msgid "bad input\n"
 msgstr "b³êdne wej¶cie\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "zbyt du¿o partycji\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2271
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"Wej¶cie jest w nastêpuj±cej postaci (puste pola oznaczaj± warto¶æ "
-"domy¶ln±):\n"
+"Wej¶cie jest w nastêpuj±cej postaci (puste pola oznaczaj± warto¶æ domy¶ln±):\n"
 "<pocz±tek> <rozmiar> <typ [E,S,L,X,hex]> <rozruch [-,*> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Zwykle trzeba podaæ tylko <pocz±tek> i <rozmiar> (oraz ewentualnie <typ>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [opcje] urz±dzenie...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "urz±dzenie: co¶ w stylu /dev/hda lub /dev/sda"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
 msgid "useful options:"
 msgstr "przydatne opcje:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "    -s [lub --show-size]: wypisanie rozmiaru partycji"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr "    -c [lub --id]:        wypisanie lub zmiana ID partycji"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr "    -l [lub --list]:      wypisanie partycji z ka¿dego urz±dzenia"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 msgstr "    -d [lub --dump]:      jw., ale w formacie odpowiednim dla wej¶cia"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i [lub --increment]: liczba cylindrów itp. od 1 zamiast od 0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:   operowanie na jednostkach: sektor/blok/cylinder/MB"
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:   operowanie na jednostkach: sektor/blok/cylinder/MB"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "    -T [lub --list-types]: wypisanie znanych typów partycji"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-"    -D [lub --DOS]:       kompatybilno¶æ z DOS-em: marnowanie odrobiny "
-"miejsca"
+msgstr "    -D [lub --DOS]:       kompatybilno¶æ z DOS-em: marnowanie odrobiny miejsca"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr ""
-"    -R [lub --re-read]:   wymuszenie odczytu tablicy partycji przez j±dro"
+msgstr "    -R [lub --re-read]:   wymuszenie odczytu tablicy partycji przez j±dro"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr "    -N# :                 zmiana tylko partycji o numerze #"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                  nie zapisywanie niczego na dysk"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr ""
-"    -O plik :             zapis do pliku sektorów przed ich nadpisaniem"
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr "    -O plik :             zapis do pliku sektorów przed ich nadpisaniem"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "    -I plik :             odtworzenie tych sektorów"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "    -v [lub --version]:   wypisanie wersji"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "    -? [lub --help]:      wypisanie tej informacji"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "niebezpieczne opcje:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr "    -g [lub --show-geometry]: wypisanie informacji j±dra o geometrii"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid ""
-"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
-msgstr ""
-"    -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniêtej z tabl. "
-"part."
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
+msgid "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgstr "    -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniêtej z tabl. part."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
@@ -5581,135 +5459,129 @@ msgstr ""
 "    -x [lub --show-extended]: wypisywanie tak¿e partycji rozszerzonych\n"
 "                              lub oczekiwanie ich deskryptorów na wej¶ciu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-"    -L  [lub --Linux]:     pominiêcie ostrze¿eñ bez znaczenia dla Linuksa"
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "    -L  [lub --Linux]:     pominiêcie ostrze¿eñ bez znaczenia dla Linuksa"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr "    -q  [lub --quiet]:     pominiêcie ostrze¿eñ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "    Mo¿na wymusiæ inn± geometriê przy u¿yciu:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr "    -C# [lub --cylinders #]: ustawienie liczby cylindrów"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "    -H# [lub --heads #]:   ustawienie liczby g³owic"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr "    -S# [lub --sectors #]: ustawienie liczby sektorów"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "Mo¿na wy³±czyæ sprawdzanie spójno¶ci przy u¿yciu opcji:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
-msgstr ""
-"    -f  [lub --force]:     wykonywanie wszystkich, nawet g³upich poleceñ"
+msgstr "    -f  [lub --force]:     wykonywanie wszystkich, nawet g³upich poleceñ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
 msgid "Usage:"
 msgstr "Sk³adnia:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s urz±dzenie\t\t wypisanie aktywnych partycji na urz±dzeniu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2335
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-"%s urz±dzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wy³±czenie reszty\n"
+msgstr "%s urz±dzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wy³±czenie reszty\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2336
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -An urz±dzenie\t uaktywnienie partycji n, wy³±czenie pozosta³ych\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2456
+#: fdisk/sfdisk.c:2453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"UWAGA: na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! "
-"Narzêdzie sfdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
+"UWAGA: na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! Narzêdzie sfdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2459
+#: fdisk/sfdisk.c:2456
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr "Aby wy³±czyæ ten test, nale¿y u¿yæ flagi --force.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2498
+#: fdisk/sfdisk.c:2495
 msgid "no command?\n"
 msgstr "brak polecenia?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2630
+#: fdisk/sfdisk.c:2627
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "razem: %llu bloków\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2673
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "sk³adnia: sfdisk --print-id urz±dzenie numer-partycji\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2675
+#: fdisk/sfdisk.c:2672
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "sk³adnia: sfdisk --change-id urz±dzenie numer-partycji ID\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2677
+#: fdisk/sfdisk.c:2674
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "sk³adnia: sfdisk --id urz±dzenie numer-partycji [ID]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2684
+#: fdisk/sfdisk.c:2681
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr "mo¿na okre¶liæ tylko jedno urz±dzenie (chyba ¿e z -l lub -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2710
+#: fdisk/sfdisk.c:2707
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu i zapisu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2712
+#: fdisk/sfdisk.c:2709
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2737
+#: fdisk/sfdisk.c:2734
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789
+#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: cylindrów: %ld, g³owic: %ld, sektorów na ¶cie¿ce: %ld\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2808
+#: fdisk/sfdisk.c:2805
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2888
+#: fdisk/sfdisk.c:2885
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "b³êdny bajt ruzruchu: 0x%x zamiast 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994
+#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5717,7 +5589,7 @@ msgstr ""
 "Gotowe\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2915
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5726,35 +5598,35 @@ msgstr ""
 "Na dysku s± %d aktywne partycje g³ówne. Nie ma to znaczenia dla LILO,\n"
 "ale DOS-owy MBR potrafi uruchomiæ dysk tylko z jedn± aktywn± partycj±.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2931
+#: fdisk/sfdisk.c:2928
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "partycja %s ma ID %x i nie jest ukryta\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2990
+#: fdisk/sfdisk.c:2987
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "B³êdny ID %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3007
+#: fdisk/sfdisk.c:3004
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Ten dysk jest aktualnie u¿ywany.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3023
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "B³±d krytyczny: nie mo¿na odnale¼æ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3029
+#: fdisk/sfdisk.c:3026
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Uwaga: %s nie jest urz±dzeniem blokowym\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Sprawdzanie czy nikt nie u¿ywa teraz tego dysku...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3037
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5762,36 +5634,35 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ten dysk jest aktualnie u¿ywany - repartycjonowanie jest raczej z³ym "
-"pomys³em.\n"
+"Ten dysk jest aktualnie u¿ywany - repartycjonowanie jest raczej z³ym pomys³em.\n"
 "Proszê odmontowaæ wszystkie systemy plików oraz wy³±czyæ partycje wymiany\n"
 "z tego dysku.\n"
 "Aby pomin±æ ten test, mo¿na u¿yæ flagi --no-reread.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3041
+#: fdisk/sfdisk.c:3038
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Mo¿na u¿yæ flagi --force, aby pomin±æ wszystkie testy.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3045
+#: fdisk/sfdisk.c:3042
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3054
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Stara sytuacja:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3058
+#: fdisk/sfdisk.c:3055
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "Partycja %d nie istnieje, nie mo¿na jej zmieniæ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3066
+#: fdisk/sfdisk.c:3063
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Nowa sytuacja:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3068
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5799,21 +5670,21 @@ msgstr ""
 "Nie podobaj± mi siê te partycje - nie zmieniono\n"
 "(je¶li na pewno tak maj± wygl±daæ - proszê u¿yæ opcji --force).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Nie podoba mi siê to - prawdopodobnie nale¿y odpowiedzieæ Nie\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3076
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Czy te zmiany s± satysfakcjonuj±ce? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3081
+#: fdisk/sfdisk.c:3078
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Czy zapisaæ zmiany na dysk [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3086
+#: fdisk/sfdisk.c:3083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5822,16 +5693,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: przedwczesny koniec wej¶cia\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3088
+#: fdisk/sfdisk.c:3085
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Wyj¶cie - bez zmian\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3094
+#: fdisk/sfdisk.c:3091
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Proszê odpowiedzieæ jednym z y,n,q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3102
+#: fdisk/sfdisk.c:3099
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5840,7 +5711,7 @@ msgstr ""
 "Zapisano now± tablicê partycji\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3108
+#: fdisk/sfdisk.c:3105
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5851,36 +5722,17 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(wiêcej w fdisk(8))\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
-msgstr "Synchronizacja dysków.\n"
-
-#: fsck/fsck.c:280
-#, c-format
-msgid "(waiting) "
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:289
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:289
-#, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "%s nie powiod³o siê.\n"
-
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:326
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "UWAGA: nie uda³o siê otworzyæ %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:336
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "UWAGA: b³êdny format w linii %d z %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:352
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5892,37 +5744,37 @@ msgstr ""
 "\tjak najszybciej.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:460
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Brak procesu potomnego?!\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:598
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Uwaga... %s dla urz±dzenia %s zakoñczone sygna³em %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:604
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status to %x, to nie powinno siê nigdy zdarzyæ.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:643
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Zakoñczono %s (kod wyj¶cia %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: B³±d %d podczas wywo³ywania fsck.%s dla %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:821
+#: fsck/fsck.c:724
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5930,97 +5782,78 @@ msgstr ""
 "Albo wszystkie, albo ¿aden z typów przekazanych opcji -t musi byæ\n"
 "poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:840
+#: fsck/fsck.c:743
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla typów systemów plików\n"
 
-#: fsck/fsck.c:979
+#: fsck/fsck.c:882
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym "
-"numerem przebiegu fsck\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
 
-#: fsck/fsck.c:990
+#: fsck/fsck.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: pominiêto nieistniej±ce urz±dzenie\n"
 
-#: fsck/fsck.c:995
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
-"device)\n"
-msgstr ""
-
-#: fsck/fsck.c:1022
+#: fsck/fsck.c:918
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: nie znaleziono fsck.%s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1108
+#: fsck/fsck.c:974
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1199
+#: fsck/fsck.c:1065
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1219
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t typfs] [opcje-fs] [system-"
-"plików ...]\n"
+#: fsck/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t typfs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1257
+#: fsck/fsck.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1268
+#: fsck/fsck.c:1134
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1136
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Czy /proc jest zamontowany?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1279
+#: fsck/fsck.c:1145
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr "Trzeba byæ rootem, aby znale¼æ pasuj±ce systemy plików: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1282
+#: fsck/fsck.c:1148
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pasuj±cego systemu plików: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379
+#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: zbyt du¿o argumentów\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1413
+#: fsck/fsck.c:1276
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck z pakietu %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1425
+#: fsck/fsck.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla fsck_path\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1439
-#, c-format
-msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
-msgstr ""
-
 #: getopt/getopt.c:229
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "Polecenie `getopt --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
@@ -6050,11 +5883,8 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametry\n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative            Zezwolenie na d³ugie opcje z jednym - na "
-"pocz±tku\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Zezwolenie na d³ugie opcje z jednym - na pocz±tku\n"
 
 #: getopt/getopt.c:325
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -6062,23 +5892,19 @@ msgstr "  -h, --help                   Ten kr
 
 #: getopt/getopt.c:326
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
-msgstr ""
-"  -l, --longoptions=opcje      D³ugie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=opcje      D³ugie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=program           Nazwa z jak± maj± byæ zg³aszane b³êdy\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
-msgstr ""
-"  -o, --options=optstring      Krótkie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n"
+msgstr "  -o, --options=optstring      Krótkie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-"  -q, --quiet                  Wy³±czenie komunikatów b³êdów z getopt(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  Wy³±czenie komunikatów b³êdów z getopt(3)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -6086,8 +5912,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Bez standardowego wyj
 
 #: getopt/getopt.c:331
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=pow³oka          Ustawienie konwencji cytowania pow³oki\n"
+msgstr "  -s, --shell=pow³oka          Ustawienie konwencji cytowania pow³oki\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -6172,9 +5997,7 @@ msgstr "Nie uda
 #: hwclock/cmos.c:584
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr ""
-"%s nie mo¿e uzyskaæ dostêpu do portów we/wy: wywo³anie iopl(3) nie powiod³o "
-"siê.\n"
+msgstr "%s nie mo¿e uzyskaæ dostêpu do portów we/wy: wywo³anie iopl(3) nie powiod³o siê.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:587
 #, c-format
@@ -6246,8 +6069,7 @@ msgstr "B
 #: hwclock/hwclock.c:420
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Czas zegara sprzêtowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po 1969\n"
+msgstr "Czas zegara sprzêtowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:450
 #, c-format
@@ -6275,13 +6097,8 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:571
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"Rejestry zegara sprzêtowego zawieraj± warto¶ci nieprawid³owe (np. 50. dzieñ "
-"miesi±ca) lub spoza zakresu, który ten program mo¿e obs³u¿yæ (np. rok "
-"2095).\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Rejestry zegara sprzêtowego zawieraj± warto¶ci nieprawid³owe (np. 50. dzieñ miesi±ca) lub spoza zakresu, który ten program mo¿e obs³u¿yæ (np. rok 2095).\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:581
 #, c-format
@@ -6314,9 +6131,7 @@ msgstr "Wywo
 
 #: hwclock/hwclock.c:640
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"Nie uda³o siê uruchomiæ programu 'date' pow³ok± /bin/sh. popen() nie "
-"powiod³o siê"
+msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ programu 'date' pow³ok± /bin/sh. popen() nie powiod³o siê"
 
 #: hwclock/hwclock.c:648
 #, c-format
@@ -6341,15 +6156,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"Polecenie date wywo³ane przez %s zwróci³o co¶ innego ni¿ liczba ca³kowita, "
-"gdzie oczekiwano skonwertowanego czasu.\n"
+"Polecenie date wywo³ane przez %s zwróci³o co¶ innego ni¿ liczba ca³kowita, gdzie oczekiwano skonwertowanego czasu.\n"
 "Wykonane polecenie:\n"
 "  %s\n"
 "Otrzymana odpowied¼:\n"
@@ -6362,12 +6175,8 @@ msgstr "
 
 #: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na z niego "
-"ustawiæ czasu systemowego.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na z niego ustawiæ czasu systemowego.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
 #, c-format
@@ -6410,12 +6219,8 @@ msgstr "\tUTC: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ zegar sprzêtowy poprzednio "
-"zawiera³ ¶mieci.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ zegar sprzêtowy poprzednio zawiera³ ¶mieci.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:857
 #, c-format
@@ -6423,28 +6228,21 @@ msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
-"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ czas ostatniej kalibracji jest "
-"zerowy,\n"
+"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ czas ostatniej kalibracji jest zerowy,\n"
 "wiêc historia jest b³êdna i trzeba ponownie zacz±æ kalibracjê.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ nie min±³ dzieñ od poprzedniej "
-"kalibracji.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ nie min±³ dzieñ od poprzedniej kalibracji.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"Zegar zboczy³ o %.1f sekund przez ostatnie %d sekund mimo wspó³czynnika "
-"korekty %f sekund/dzieñ.\n"
+"Zegar zboczy³ o %.1f sekund przez ostatnie %d sekund mimo wspó³czynnika korekty %f sekund/dzieñ.\n"
 "Zmiana wspó³czynnika korekty o %f sekund/dzieñ\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:961
@@ -6455,9 +6253,7 @@ msgstr "Czas od ostatniej korekty to %d sekund\n"
 #: hwclock/hwclock.c:963
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Wymagane wstawienie %d sekund i przesuniêcie czasu wzorcowego %.6f sekund "
-"wstecz\n"
+msgstr "Wymagane wstawienie %d sekund i przesuniêcie czasu wzorcowego %.6f sekund wstecz\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:992
 #, c-format
@@ -6475,11 +6271,8 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1001
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
-msgstr ""
-"Nie uda³o siê otworzyæ pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu"
+msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
 #, c-format
@@ -6493,25 +6286,18 @@ msgstr "Parametry korekty zegara nie zosta
 
 #: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na go "
-"skorygowaæ.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na go skorygowaæ.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1066
 #, c-format
-msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr ""
-"Bez ustawiania zegara, poniewa¿ czas ostatniej poprawki jest zerowy, wiêc "
-"historia jest b³êdna."
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr "Bez ustawiania zegara, poniewa¿ czas ostatniej poprawki jest zerowy, wiêc historia jest b³êdna."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1089
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"Wymagana korekta jest mniejsza ni¿ jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n"
+msgstr "Wymagana korekta jest mniejsza ni¿ jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1115
 #, c-format
@@ -6530,20 +6316,17 @@ msgstr "Nie uda
 
 #: hwclock/hwclock.c:1240
 #, c-format
-msgid ""
-"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr "W %ld sekund po 1969 przewiduje siê odczyt %ld sekund po 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"J±dro przechowuje warto¶æ epoch dla zegara sprzêtowego wy³±cznie dla maszyn "
-"Alpha.\n"
+"J±dro przechowuje warto¶æ epoch dla zegara sprzêtowego wy³±cznie dla maszyn Alpha.\n"
 "Ta kopia hwclocka zosta³a zbudowana dla innej maszyny (wiêc raczej nie\n"
 "dzia³a teraz na maszynie Alpha). Zaniechano dzia³ania.\n"
 
@@ -6559,12 +6342,8 @@ msgstr "J
 
 #: hwclock/hwclock.c:1285
 #, c-format
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Aby ustawiæ warto¶æ epoch, nale¿y u¿yæ opcji 'epoch' w celu przekazania "
-"warto¶ci.\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Aby ustawiæ warto¶æ epoch, nale¿y u¿yæ opcji 'epoch' w celu przekazania warto¶ci.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1288
 #, c-format
@@ -6576,7 +6355,7 @@ msgstr "Bez ustawiania warto
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ warto¶ci epoch w j±drze.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s z pakietu %s\n"
@@ -6631,16 +6410,14 @@ msgstr ""
 "       --set          ustawienie RTC na czas podany przy u¿yciu --date\n"
 "  -s | --hctosys      ustawienie czasu systemowego wg zegara sprzêtowego\n"
 "  -w | --systohc      ustawienie zegara sprzêtowego wg czasu systemowego\n"
-"       --systz        ustawienie czasu systemowego w oparciu o bie¿±c± "
-"strefê\n"
+"       --systz        ustawienie czasu systemowego w oparciu o bie¿±c± strefê\n"
 "                      czasow±\n"
 "       --adjust       korekta RTC pod k±tem b³êdu systematycznego od czasu\n"
 "                      ostatniego ustawiania lub korygowania zegara\n"
 "       --getepoch     wypisanie warto¶ci epoch zegara sprzêtowego w j±drze\n"
 "       --setepoch     ustawienie warto¶ci epoch zegara sprzêtowego w j±drze\n"
 "                      na warto¶æ podan± przy u¿yciu opcji --epoch\n"
-"       --predict      przewidzenie odczytu RTC o czasie podanym przez --"
-"date\n"
+"       --predict      przewidzenie odczytu RTC o czasie podanym przez --date\n"
 "  -v | --version      wypisanie informacji o wersji hwclocka na standardowe\n"
 "                      wyj¶cie\n"
 "\n"
@@ -6670,8 +6447,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"       okre¶lenie rodzaju Alphy na potrzeby hwclocka (szczegó³y w man hwclock"
-"(8))\n"
+"       okre¶lenie rodzaju Alphy na potrzeby hwclocka (szczegó³y w man hwclock(8))\n"
 "\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1449
@@ -6695,38 +6471,28 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1584
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
 msgstr "%s: Opcje --utc i --localtime wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1591
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1598
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
+msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
-msgstr ""
-"%s: W przypadku u¿ycia --noadjfile trzeba podaæ --utc lub --localtime\n"
+msgstr "%s: W przypadku u¿ycia --noadjfile trzeba podaæ --utc lub --localtime\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1621
 #, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
-msgstr ""
-"Brak zdatnego do u¿ycia czasu do ustawienia. Nie mo¿na ustawiæ zegara.\n"
+msgstr "Brak zdatnego do u¿ycia czasu do ustawienia. Nie mo¿na ustawiæ zegara.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1638
 #, c-format
@@ -6740,12 +6506,8 @@ msgstr "Niestety tylko superu
 
 #: hwclock/hwclock.c:1648
 #, c-format
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Niestety tylko superu¿ytkownik mo¿e zmieniæ warto¶æ epoch zegara sprzêtowego "
-"w j±drze.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Niestety tylko superu¿ytkownik mo¿e zmieniæ warto¶æ epoch zegara sprzêtowego w j±drze.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1669
 #, c-format
@@ -6754,45 +6516,41 @@ msgstr "Nie mo
 
 #: hwclock/hwclock.c:1673
 #, c-format
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Proszê u¿yæ opcji --debug, aby zobaczyæ szczegó³y poszukiwania metody "
-"dostêpu.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Proszê u¿yæ opcji --debug, aby zobaczyæ szczegó³y poszukiwania metody dostêpu.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:47
+#: hwclock/kd.c:54
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "Oczekiwanie w pêtli na zmianê czasu z KDGHWCLK\n"
 
-#: hwclock/kd.c:50
+#: hwclock/kd.c:57
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "nie powiód³ siê ioctl KDGHWCLK do odczytu czasu"
 
-#: hwclock/kd.c:68
+#: hwclock/kd.c:75
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
 msgstr "nie powiód³ siê ioctl KDGHWCLK do odczytu czasu w pêtli"
 
-#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
+#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
 #, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Przekroczono limit czasu oczekiwania na zmianê czasu.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:97
+#: hwclock/kd.c:104
 #, c-format
 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
 msgstr "nie powiód³ siê ioctl() do odczytu czasu z %s"
 
-#: hwclock/kd.c:133
+#: hwclock/kd.c:140
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
 msgstr "ioctl KDSHWCLK nie powiód³ siê"
 
-#: hwclock/kd.c:169
+#: hwclock/kd.c:176
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/tty1 ani /dev/vc/1"
 
-#: hwclock/kd.c:173
+#: hwclock/kd.c:180
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "ioctl KDGHWCLK nie powiód³ siê"
 
@@ -6829,9 +6587,7 @@ msgstr "nie powi
 #: hwclock/rtc.c:291
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
-msgstr ""
-"select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczy³ limit "
-"czasu\n"
+msgstr "select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczy³ limit czasu\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:300
 #, c-format
@@ -6841,9 +6597,7 @@ msgstr "nie powi
 #: hwclock/rtc.c:303
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"nieoczekiwanie nie powiód³ siê ioctl() na %s w celu w³±czenia przerwaña "
-"uaktualnieñ"
+msgstr "nieoczekiwanie nie powiód³ siê ioctl() na %s w celu w³±czenia przerwaña uaktualnieñ"
 
 #: hwclock/rtc.c:360
 #, c-format
@@ -6862,14 +6616,8 @@ msgstr "Otwarcie %s nie powiod
 
 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Aby zmieniæ warto¶æ epoch w j±drze, trzeba dostaæ siê do linuksowego "
-"sterownika urz±dzenia 'rtc' poprzez plik urz±dzenia specjalnego %s. Ten plik "
-"nie istnieje w tym systemie.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "Aby zmieniæ warto¶æ epoch w j±drze, trzeba dostaæ siê do linuksowego sterownika urz±dzenia 'rtc' poprzez plik urz±dzenia specjalnego %s. Ten plik nie istnieje w tym systemie.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
 #, c-format
@@ -6894,13 +6642,11 @@ msgstr "Warto
 #: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr ""
-"ustawianie warto¶ci epoch na %ld przy u¿yciu ioctl-a RTC_EPOCH_SET na %s.\n"
+msgstr "ustawianie warto¶ci epoch na %ld przy u¿yciu ioctl-a RTC_EPOCH_SET na %s.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Sterownik urz±dzenia w j±drze dla %s nie ma ioctl-a RTC_EPOCH_SET.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:472
@@ -6908,86 +6654,82 @@ msgstr "Sterownik urz
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "nie powiód³ siê ioctl(RTC_EPOCH_SET) na %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:362
+#: login-utils/agetty.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: nie mo¿na wywo³aæ %s: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:388
+#: login-utils/agetty.c:383
 msgid "can't malloc initstring"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ malloc dla ³añcucha inicjuj±cego"
 
-#: login-utils/agetty.c:456
+#: login-utils/agetty.c:448
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "b³êdna warto¶æ limitu czasu: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:533
+#: login-utils/agetty.c:525
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "b³êdna szybko¶æ: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:535
+#: login-utils/agetty.c:527
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "zbyt du¿o zamiennych szybko¶ci"
 
-#: login-utils/agetty.c:637
+#: login-utils/agetty.c:629
 #, c-format
 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() nie powiod³o siê: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:641
+#: login-utils/agetty.c:633
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: to nie jest urz±dzenie znakowe"
 
-#: login-utils/agetty.c:650
+#: login-utils/agetty.c:642
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: nie mo¿na otworzyæ jako standardowe wej¶cie: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nie jest otwarte do odczytu i zapisu"
 
-#: login-utils/agetty.c:666
+#: login-utils/agetty.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problem z dup: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:960
+#: login-utils/agetty.c:945
 #, c-format
 msgid "user"
 msgstr "u¿ytkownik"
 
-#: login-utils/agetty.c:960
+#: login-utils/agetty.c:945
 #, c-format
 msgid "users"
 msgstr "u¿ytkowników"
 
-#: login-utils/agetty.c:1054
+#: login-utils/agetty.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: read: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:1101
+#: login-utils/agetty.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: przepe³nienie wej¶cia"
 
-#: login-utils/agetty.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/agetty.c:1206
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-8hiLmUw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I "
-"³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] liczba_bodów,... [typ_terminala]\n"
-"lub\t[-hiLmw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-"
-"H host] linia liczba_bodów,... [typ_terminala]\n"
+"Sk³adnia: %s [-8hiLmUw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] liczba_bodów,... [typ_terminala]\n"
+"lub\t[-hiLmw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] linia liczba_bodów,... [typ_terminala]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
 #, c-format
@@ -7023,57 +6765,55 @@ msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: u¿ytkownik \"%s\" nie istnieje.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can only change local entries.\n"
-msgstr ""
-"%s: tym narzêdziem mo¿na zmieniæ tylko wpisy lokalne; proszê u¿yæ yp%s.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
+msgstr "%s: tym narzêdziem mo¿na zmieniæ tylko wpisy lokalne; proszê u¿yæ yp%s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Nieznany kontekst u¿ytkownika"
 
-#: login-utils/chfn.c:156
+#: login-utils/chfn.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
-msgstr ""
-"%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger u¿ytkownika %s\n"
+msgstr "%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger u¿ytkownika %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149
+#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
 msgstr "%s: Nie mo¿na ustawiæ domy¶lnego kontekstu dla /etc/passwd"
 
-#: login-utils/chfn.c:177
+#: login-utils/chfn.c:178
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Zmiana informacji finger dla %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
 msgstr "%s: niepowodzenie PAM, przerwano: %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827
-#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747
-#: mount/lomount.c:750
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
+#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
+#: mount/lomount.c:745
 msgid "Password: "
 msgstr "Has³o: "
 
-#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Has³o nieprawid³owe."
 
-#: login-utils/chfn.c:225
+#: login-utils/chfn.c:226
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Informacje finger nie zosta³y zmienione.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:327
+#: login-utils/chfn.c:328
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 msgstr "Sk³adnia: %s [ -f pe³na-nazwa ] [ -o pokój ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:328
+#: login-utils/chfn.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
@@ -7082,24 +6822,24 @@ msgstr ""
 "[ -p telefon-biurowy ]\n"
 "\t[ -h telefon-domowy ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:329
+#: login-utils/chfn.c:330
 #, c-format
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:377
+#: login-utils/chfn.c:378
 msgid "Office"
 msgstr "Biuro"
 
-#: login-utils/chfn.c:378
+#: login-utils/chfn.c:379
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Tel. biurowy"
 
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:380
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Tel. domowy"
 
-#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320
+#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7108,75 +6848,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przerwano.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:434
 #, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "pole zbyt d³ugie.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:441
+#: login-utils/chfn.c:442
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "'%c' nie jest dozwolony.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:446
+#: login-utils/chfn.c:447
 #, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Znaki steruj±ce nie s± dozwolone.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:511
+#: login-utils/chfn.c:512
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Informacje finger *NIE* zosta³y zmienione. Proszê spróbowaæ pó¼niej.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:514
+#: login-utils/chfn.c:515
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Informacje finger zmienione.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chsh.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
 msgstr "%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany pow³oki %s\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:163
+#: login-utils/chsh.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
-msgstr ""
-"%s: Bie¿±cy UID nie zgadza siê z UID-em u¿ytkownika, którego dotyczy zmiana; "
-"zmiana zabroniona\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgstr "%s: Bie¿±cy UID nie zgadza siê z UID-em u¿ytkownika, którego dotyczy zmiana; zmiana zabroniona\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:169
+#: login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
 msgstr "%s: Pow³oka nie jest w /etc/shells, zmiana zabroniona\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:176
+#: login-utils/chsh.c:177
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Zmiana pow³oki dla %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:221
+#: login-utils/chsh.c:222
 msgid "New shell"
 msgstr "Nowa pow³oka"
 
-#: login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chsh.c:229
 #, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "Pow³oka nie zosta³a zmieniona.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:235
 #, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Pow³oka *NIE* zosta³a zmieniona. Proszê spróbowaæ pó¼niej.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:237
+#: login-utils/chsh.c:238
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Pow³oka zmieniona.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:302
+#: login-utils/chsh.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
@@ -7185,52 +6921,52 @@ msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [ -s pow³oka ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
 "       [ u¿ytkownik ]\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:348
+#: login-utils/chsh.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
 msgstr "%s: pow³oka musi byæ podana pe³n± ¶cie¿k±.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" nie istnieje.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" nie jest wykonywalny.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgstr "%s: '%c' nie jest dozwolony.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "%s: Znaki steruj±ce nie s± dozwolone.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384
+#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "Uwaga: \"%s\" nie wystêpuje w /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:376
+#: login-utils/chsh.c:377
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" nie wystêpuje w /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:378
+#: login-utils/chsh.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
 msgstr "%s: Opcja -l poka¿e listê.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:386
 #, c-format
 msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Polecenie %s -l poka¿e listê.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:405
+#: login-utils/chsh.c:406
 #, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Brak znanych pow³ok.\n"
@@ -7725,8 +7461,7 @@ msgstr "uruchomienie pow
 
 #: login-utils/simpleinit.c:140
 msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr ""
-"wykonanie fork dla pow³oki trybu jednou¿ytkownikowego nie powiod³o siê\n"
+msgstr "wykonanie fork dla pow³oki trybu jednou¿ytkownikowego nie powiod³o siê\n"
 
 #: login-utils/simpleinit.c:208
 msgid "error opening fifo\n"
@@ -7773,7 +7508,7 @@ msgstr "zbyt szybkie odradzanie si
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "fork nie powiod³o siê\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671
+#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec nie powiod³o siê\n"
 
@@ -7924,27 +7659,27 @@ msgstr "%s: nie mo
 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ pliku tymczasowego.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
+#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "niedozwolona warto¶æ dnia: dopuszczalne to 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:359
+#: misc-utils/cal.c:369
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "niedozwolona warto¶æ miesi±ca: dopuszczalne to 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:363
+#: misc-utils/cal.c:373
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "niedozwolona warto¶æ roku: dopuszczalne to 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:445
+#: misc-utils/cal.c:467
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:786
+#, c-format
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "Sk³adnia: cal [-13smjyV] [[[dzieñ] miesi±c] rok]\n"
 
 #: misc-utils/ddate.c:203
@@ -7966,30 +7701,30 @@ msgstr "Sk
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "nie mo¿na odnale¼æ '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/findmnt.c:192
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "nieznana kolumna: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:265
+#: misc-utils/findmnt.c:308
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "nie uda³o siê dodaæ linii do wyj¶cia"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:316
+#: misc-utils/findmnt.c:359
 msgid "failed to initialize libmount tab"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ tablicy libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:321
+#: misc-utils/findmnt.c:364
 #, c-format
 msgid "can't read: %s"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:327
+#: misc-utils/findmnt.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: parse error: %s"
 msgstr "%s: b³±d analizy: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:412
+#: misc-utils/findmnt.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8006,7 +7741,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcje] <urz±dzenie> <punkt_montowania>\n"
 " %1$s [opcje] [--source <urz±dzenie>] [--target <punkt_montowania>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:420
+#: misc-utils/findmnt.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8043,10 +7778,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 " -c, --canonicalize     wypisywanie ¶cie¿ek w postaci kanonicznej\n"
 " -d, --direction <typ>  kierunek wyszukiwania - 'przód' lub 'ty³'\n"
-" -e, --evaluate         wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/"
-"UUID)\n"
-" -f, --first-only       wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu "
-"plików\n"
+" -e, --evaluate         wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/UUID)\n"
+" -f, --first-only       wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu plików\n"
 " -h, --help             wy¶wietlenie tego opisu\n"
 " -i, --invert           odwrócenie dopasowania\n"
 " -l, --list             wyj¶cie w postaci listy\n"
@@ -8061,14 +7794,7 @@ msgstr ""
 " -T, --target <³añcuch> punkt montowania\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Dostêpne polecenia:\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:454
+#: misc-utils/findmnt.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8077,36 +7803,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji w findmnt(1).\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926
+#: misc-utils/findmnt.c:491
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "opcje wykluczaj± siê wzajemnie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:535
+#: misc-utils/findmnt.c:564
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "nieznany kierunek '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:617
-msgid ""
-"options --target and --source can't be used together with command line "
-"element that is not an option"
-msgstr ""
-"opcji --target i --source nie mo¿na u¿ywaæ jednocze¶nie z elementem "
-"polecenia, który nie jest opcj±"
+#: misc-utils/findmnt.c:645
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr "opcji --target i --source nie mo¿na u¿ywaæ jednocze¶nie z elementem polecenia, który nie jest opcj±"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:651
+#: misc-utils/findmnt.c:679
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ iteratora libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:657
+#: misc-utils/findmnt.c:685
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ pamiêci podrêcznej libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:695
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ tabeli wyj¶ciowej"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/findmnt.c:707
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ kolumny wyj¶ciowej"
 
@@ -8167,184 +7889,14 @@ msgstr "logger: nieznana nazwa priorytetu: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: logger [-is] [-f plik] [-p priorytet] [-t znacznik] [-u gniazdo] "
-"[ komunikat ... ]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "Sk³adnia: logger [-is] [-f plik] [-p priorytet] [-t znacznik] [-u gniazdo] [ komunikat ... ]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:353
+#: misc-utils/look.c:351
 #, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "Sk³adnia: look [-dfa] [-t znak] ³añcuch [plik]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:93
-msgid "device name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:94
-msgid "internel kernel device name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:95
-msgid "major:minor device number"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:96
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Typ systemu plików: "
-
-#: misc-utils/lsblk.c:97
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:98
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:99
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:100
-#, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "ustawienie tylko do odczytu"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:101
-#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " wyjmowalny"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:102
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:103
-msgid "device identifier"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:104
-msgid "size of the device"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:105
-#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Niedozwolona nazwa u¿ytkownika"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:106
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:107
-msgid "device node permissions"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:108
-#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "pobranie wyrównania"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:109
-#, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "pobranie minimalnego rozmiaru we/wy"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:110
-#, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "pobranie optymalnego rozmiaru we/wy"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:111
-#, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "pobranie rozmiaru bloku (sektora) fizycznego"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:112
-#, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "pobranie rozmiaru bloku (sektora) logicznego"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:113
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202
-#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
-#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:748
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-list devno"
-msgstr "%s: nie uda³o siê zmieniæ po³o¿enia na etykietê obszaru wymiany "
-
-#: misc-utils/lsblk.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:883
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [opcje] urz±dzenie...\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-" -f, --fs             output info about filesystems\n"
-" -h, --help           usage information (this)\n"
-" -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-" -m, --perms          output info about permissions\n"
-" -l, --list           use list format ouput\n"
-" -n, --noheadings     don't print headings\n"
-" -o, --output <list>  output columns\n"
-" -r, --raw            use raw format output\n"
-" -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wiêcej informacji w swaplabel(8).\n"
-
 #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
 #, c-format
 msgid "Could not open %s\n"
@@ -8355,28 +7907,22 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr "Odebrano %d bajtów od %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
-#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
-#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406
+#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
+#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
 msgid "out of memory?"
 msgstr "brak pamiêci?"
 
-#: misc-utils/namei.c:192
+#: misc-utils/namei.c:188
 #, c-format
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "nie uda³o siê odczytaæ dowi±zania symbolicznego: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:233
+#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "nie uda³o siê wykonaæ stat na '%s'"
 
-#: misc-utils/namei.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "%s: wymaga deskryptora pliku, pliku lub katalogu\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:427
+#: misc-utils/namei.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8385,7 +7931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sk³adnia: %s [opcje] ¶cie¿ka [¶cie¿ka ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
+#: misc-utils/namei.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8394,7 +7940,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje:\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:431
+#: misc-utils/namei.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
@@ -8413,7 +7959,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi\n"
 " -v, --vertical      pionowe wyrównanie uprawnieñ i w³a¶cicieli\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8422,17 +7968,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji w namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:515
+#: misc-utils/namei.c:522
+#, c-format
+msgid "failed to stat: %s"
+msgstr "nie uda³o siê wykonaæ stat: %s"
+
+#: misc-utils/namei.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: przekroczono limit dowi±zañ symbolicznych"
 
-#: misc-utils/rename.c:54
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: brak pamiêci\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:56
 #, c-format
 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:84
+#: misc-utils/rename.c:86
 #, c-format
 msgid "call: %s from to files...\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s z na pliki...\n"
@@ -8551,248 +8107,248 @@ msgstr "nie uda
 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
 msgstr "plik czasów %s: %lu: nieoczekiwany format"
 
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: B³±d argumentu, sk³adnia\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:762
 #, c-format
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term nazwa_terminala ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:763
 #, c-format
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:764
 #, c-format
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:766
+#: misc-utils/setterm.c:765
 #, c-format
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:767
 #, c-format
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:768
 #, c-format
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:770
 #, c-format
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:771
 #, c-format
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:772
 #, c-format
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:773
 #, c-format
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:774
 #, c-format
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
 #, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:776
 #, c-format
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:778
 #, c-format
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:785
 #, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:780
 #, c-format
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:782
 #, c-format
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:784
 #, c-format
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:787
 #, c-format
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ atr ] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:789
 #, c-format
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:790
 #, c-format
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:791
 #, c-format
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:792
 #, c-format
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:793
 #, c-format
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:794
 #, c-format
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:795
 #, c-format
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:797
+#: misc-utils/setterm.c:796
 #, c-format
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:798
+#: misc-utils/setterm.c:797
 #, c-format
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:799
+#: misc-utils/setterm.c:798
 #, c-format
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:800
+#: misc-utils/setterm.c:799
 #, c-format
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:801
+#: misc-utils/setterm.c:800
 #, c-format
 msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:802
+#: misc-utils/setterm.c:801
 #, c-format
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-LICZBA_KONSOL] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:803
+#: misc-utils/setterm.c:802
 #, c-format
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-LICZBA_KONSOL] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:804
+#: misc-utils/setterm.c:803
 #, c-format
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file plik_zrzutu ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:805
+#: misc-utils/setterm.c:804
 #, c-format
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:806
+#: misc-utils/setterm.c:805
 #, c-format
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:807
+#: misc-utils/setterm.c:806
 #, c-format
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:808
+#: misc-utils/setterm.c:807
 #, c-format
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:809
+#: misc-utils/setterm.c:808
 #, c-format
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:810
+#: misc-utils/setterm.c:809
 #, c-format
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq czêstotliwo¶æ ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1062
+#: misc-utils/setterm.c:1061
 #, c-format
 msgid "cannot force blank\n"
 msgstr "nie mo¿na wymusiæ wygaszenia\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1066
+#: misc-utils/setterm.c:1065
 #, c-format
 msgid "cannot force unblank\n"
 msgstr "nie mo¿na wymusiæ braku wygaszenia\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1072
+#: misc-utils/setterm.c:1071
 #, c-format
 msgid "cannot get blank status\n"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ stanu wygaszenia\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1084
+#: misc-utils/setterm.c:1083
 #, c-format
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "nie mo¿na w³±czyæ/wy³±czyæ trybu oszczêdzania energii\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
+#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
 #, c-format
 msgid "klogctl error: %s\n"
 msgstr "b³±d klogctl: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1197
+#: misc-utils/setterm.c:1196
 #, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "B³±d zapisu zrzutu ekranu\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1204
+#: misc-utils/setterm.c:1203
 #, c-format
 msgid "Couldn't read %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1258
+#: misc-utils/setterm.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: nie zdefiniowano $TERM.\n"
@@ -8951,51 +8507,62 @@ msgstr "Sk
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM katalog ... -f ] nazwa...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc nie powiod³o siê"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:152
+msgid "strdup failed"
+msgstr "strdup nie powiod³o siê"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:202
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "b³±d: %s: inicjalizacja próbowania nie powiod³a siê"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:213
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "UWAGA: %s: wydaje siê zawieraæ tablicê partycji '%s'"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:259
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "nie znaleziono ³añcucha magicznego pod offsetem 0x%jx - zignorowano"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: nie uda³o siê zmieniæ po³o¿enia na 0x%jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "zapis nie powiód³ siê: %s"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:275
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd bajtów ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:283
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] usuniêto pod offsetem 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
+#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
+#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -9010,7 +8577,7 @@ msgstr ""
 " -o, --offset <n>    offset do usuniêcia w bajtach\n"
 " -p, --parsable      wyj¶cie w formacie do przetworzenia\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9019,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji w wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:398
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "--offset i --all wykluczaj± siê wzajemnie"
 
@@ -9088,36 +8655,36 @@ msgstr "uwaga: nie mo
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: nie uda³o siê otworzyæ %s - u¿ycie %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:608
+#: mount/fstab.c:590
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku blokady %s: %s (opcja -n pominie to)"
 
-#: mount/fstab.c:634
+#: mount/fstab.c:616
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "nie mo¿na dowi±zaæ pliku blokady %s: %s (opcja -n pominie to)"
 
-#: mount/fstab.c:650
+#: mount/fstab.c:632
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku blokady %s: %s (opcja -n pominie to)"
 
-#: mount/fstab.c:665
+#: mount/fstab.c:647
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku blokady %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:679
+#: mount/fstab.c:661
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "nie mo¿na zablokowaæ pliku blokady %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:681
+#: mount/fstab.c:663
 msgid "timed out"
 msgstr "up³yn±³ limit czasu"
 
-#: mount/fstab.c:688
+#: mount/fstab.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -9126,88 +8693,88 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s\n"
 "Byæ mo¿e pozosta³ nieaktualny plik blokady?\n"
 
-#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865
+#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s (%s) - nie uaktualniono pliku mtab"
 
-#: mount/fstab.c:874
+#: mount/fstab.c:856
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "b³±d zapisu %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:892
+#: mount/fstab.c:874
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "b³±d podczas zmiany uprawnieñ pliku %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:905
+#: mount/fstab.c:887
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "b³±d podczas zmiany w³a¶ciciela pliku %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:916
+#: mount/fstab.c:898
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:367
+#: mount/lomount.c:362
 #, c-format
 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: nie mo¿na ustawiæ pojemno¶ci urz±dzenia %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:391
+#: mount/lomount.c:386
 #, c-format
 msgid ", offset %<PRIu64>"
 msgstr ", offset %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:394
+#: mount/lomount.c:389
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
 msgstr ", limit rozmiaru %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:402
+#: mount/lomount.c:397
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
 msgstr ", szyfrowanie %s (typ %<PRIu32>)"
 
-#: mount/lomount.c:415
+#: mount/lomount.c:410
 #, c-format
 msgid ", offset %d"
 msgstr ", offset %d"
 
-#: mount/lomount.c:418
+#: mount/lomount.c:413
 #, c-format
 msgid ", encryption type %d\n"
 msgstr ", typ szyfrowania %d\n"
 
-#: mount/lomount.c:426
+#: mount/lomount.c:421
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: nie mo¿na uzyskaæ informacji o urz±dzeniu %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:437
+#: mount/lomount.c:432
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547
-#: mount/lomount.c:592
+#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
+#: mount/lomount.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: /dev directory does not exist."
 msgstr "%s: katalog /dev nie istnieje."
 
-#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605
+#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
 msgstr "%s: brak uprawnieñ do sprawdzenia /dev/loop%s<N>"
 
-#: mount/lomount.c:608
+#: mount/lomount.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "%s: nie uda³o siê odnale¼æ ¿adnego wolnego urz±dzenia loop"
 
-#: mount/lomount.c:611
+#: mount/lomount.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -9217,54 +8784,51 @@ msgstr ""
 "       nie obs³uguje urz±dzeñ loop? (je¶li tak, nale¿y je zrekompilowaæ,\n"
 "       lub wykonaæ `modprobe loop'.)"
 
-#: mount/lomount.c:641
+#: mount/lomount.c:636
 msgid "Out of memory while reading passphrase"
 msgstr "Brak pamiêci podczas odczytu has³a"
 
-#: mount/lomount.c:684
+#: mount/lomount.c:679
 #, c-format
 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
 msgstr "uwaga: %s jest ju¿ zwi±zany z %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:700
+#: mount/lomount.c:695
 #, c-format
 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr ""
-"uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, u¿ycie trybu tylko do odczytu\n"
+msgstr "uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, u¿ycie trybu tylko do odczytu\n"
 
-#: mount/lomount.c:736
+#: mount/lomount.c:731
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ w pamiêci, zakoñczenie.\n"
 
-#: mount/lomount.c:763
+#: mount/lomount.c:758
 #, c-format
 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
 msgstr "ioctl LOOP_SET_FD nie powiód³ siê: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:815
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): sukces\n"
 
-#: mount/lomount.c:841
+#: mount/lomount.c:836
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): sukces\n"
 
-#: mount/lomount.c:845
+#: mount/lomount.c:840
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: nie mo¿na usun±æ urz±dzenia %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:856
+#: mount/lomount.c:851
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Ten program mount zosta³ skompilowany bez obs³ugi urz±dzeñ loop. Proszê "
-"przekompilowaæ.\n"
+msgstr "Ten program mount zosta³ skompilowany bez obs³ugi urz±dzeñ loop. Proszê przekompilowaæ.\n"
 
-#: mount/lomount.c:893
+#: mount/lomount.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9274,8 +8838,7 @@ msgid ""
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
-"<file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -9288,7 +8851,7 @@ msgstr ""
 " %1$s -j | --associated <plik> [-o <num>]     lista powi±zanych z <plikiem>\n"
 " %1$s [ opcje ] {-f|--find|urz±dz.} <plik>    konfiguracja\n"
 
-#: mount/lomount.c:903
+#: mount/lomount.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9315,36 +8878,35 @@ msgstr ""
 " -v | --verbose           tryb ze szczegó³owymi informacjami\n"
 "\n"
 
-#: mount/lomount.c:1028
+#: mount/lomount.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "%s: podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'"
 
-#: mount/lomount.c:1032
+#: mount/lomount.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "%s: podano b³êdny limit rozmiaru '%s'"
 
-#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087
+#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
 #, c-format
 msgid "Loop device is %s\n"
 msgstr "Urz±dzenie loop: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:1074
+#: mount/lomount.c:1065
 #, c-format
 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
 msgstr "ukradziony loop=%s... ponowna próba\n"
 
-#: mount/lomount.c:1084
+#: mount/lomount.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device is busy"
 msgstr "%s: %s: urz±dzenie jest zajête"
 
-#: mount/lomount.c:1101
+#: mount/lomount.c:1092
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Brak obs³ugi urz±dzeñ loop w trakcie kompilacji. Proszê przekompilowaæ.\n"
+msgstr "Brak obs³ugi urz±dzeñ loop w trakcie kompilacji. Proszê przekompilowaæ.\n"
 
 #: mount/mount.c:289
 #, c-format
@@ -9373,82 +8935,77 @@ msgstr "mount: niew
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr "mount: przet³umaczono %s '%s' na '%s'\n"
 
-#: mount/mount.c:427
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr ""
-
-#: mount/mount.c:588
+#: mount/mount.c:536
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s"
 
-#: mount/mount.c:593
+#: mount/mount.c:541
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest zamontowany w %s"
 
-#: mount/mount.c:617
+#: mount/mount.c:565
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
 
-#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: b³±d zapisu %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:642
+#: mount/mount.c:590
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: b³±d podczas zmiany uprawnieñ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:744
+#: mount/mount.c:683
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy: %s"
 
-#: mount/mount.c:747
+#: mount/mount.c:686
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika: %s"
 
-#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026
+#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na wykonaæ fork: %s"
 
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:865
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Próbowanie %s\n"
 
-#: mount/mount.c:958
+#: mount/mount.c:893
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: nie podano typu systemu plików dla %s\n"
 
-#: mount/mount.c:961
+#: mount/mount.c:896
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Bêd± sprawdzane wszystkie typy wymienione w %s i %s\n"
 
-#: mount/mount.c:964
+#: mount/mount.c:899
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       i wygl±da to na przestrzeñ wymiany\n"
 
-#: mount/mount.c:966
+#: mount/mount.c:901
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Bêdzie sprawdzany typ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:926
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s wygl±da na przestrzeñ wymiany - nie zamontowano"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9459,164 +9016,162 @@ msgstr ""
 "       proszê u¿yæ -t <typ>, aby okre¶liæ samemu typ systemu plików\n"
 "       lub u¿yæ wipefs(8), aby wyczy¶ciæ urz±dzenie.\n"
 
-#: mount/mount.c:1087
+#: mount/mount.c:1022
 msgid "mount failed"
 msgstr "montowanie nie powiod³o siê"
 
-#: mount/mount.c:1089
+#: mount/mount.c:1024
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: tylko root mo¿e zamontowaæ %s w %s"
 
-#: mount/mount.c:1174
+#: mount/mount.c:1109
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: urz±dzenie loop podano dwukrotnie"
 
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1114
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: typ podano dwukrotnie"
 
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1142
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: pominiêto tworzenie urz±dzenia loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1217
+#: mount/mount.c:1151
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount: podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1221
+#: mount/mount.c:1155
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount: podano b³êdny limit rozmiaru '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1226
+#: mount/mount.c:1160
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s jako loop"
 
-#: mount/mount.c:1236
+#: mount/mount.c:1170
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: zostanie u¿yte urz±dzenie loop %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1245
+#: mount/mount.c:1179
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: loop=%s skradziony... ponowna próba\n"
 
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1184
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: loop=%s skradziony"
 
-#: mount/mount.c:1255
+#: mount/mount.c:1189
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: nie uda³o siê utworzyæ urz±dzenia loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1266
+#: mount/mount.c:1200
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: utworzono urz±dzenie loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1300
+#: mount/mount.c:1234
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: nie znaleziono %s - tworzenie...\n"
 
-#: mount/mount.c:1317
+#: mount/mount.c:1251
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1272
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument dla opcji -p lub --pass-fd musi byæ liczb±"
 
-#: mount/mount.c:1351
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s w celu ustawienia prêdko¶ci"
 
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1288
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ prêdko¶ci: %s"
 
-#: mount/mount.c:1447
+#: mount/mount.c:1379
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1506
+#: mount/mount.c:1435
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount: uwaga: %s wygl±da na zamontowany do odczytu i zapisu.\n"
 
-#: mount/mount.c:1518
+#: mount/mount.c:1447
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount: uwaga: %s wygl±da na zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: mount/mount.c:1553
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr ""
-"mount: nie uda³o siê okre¶liæ typu systemu plików, a ¿aden nie zosta³ podany"
+#: mount/mount.c:1480
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr "mount: nie uda³o siê okre¶liæ typu systemu plików, a ¿aden nie zosta³ podany"
 
-#: mount/mount.c:1556
+#: mount/mount.c:1483
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: trzeba okre¶liæ system plików"
 
-#: mount/mount.c:1559
+#: mount/mount.c:1486
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: montowanie nie powiod³o siê"
 
-#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602
+#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: punkt montowania %s nie jest katalogiem"
 
-#: mount/mount.c:1567
+#: mount/mount.c:1494
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: brak uprawnieñ"
 
-#: mount/mount.c:1569
+#: mount/mount.c:1496
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: do u¿ywania mounta trzeba byæ superu¿ytkownikiem"
 
-#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577
+#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s jest zajêty"
 
-#: mount/mount.c:1579
+#: mount/mount.c:1506
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc jest ju¿ zamontowany"
 
-#: mount/mount.c:1581
+#: mount/mount.c:1508
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s jest ju¿ zamontowany lub %s jest zajêty"
 
-#: mount/mount.c:1587
+#: mount/mount.c:1514
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: punkt montowania %s nie istnieje"
 
-#: mount/mount.c:1589
+#: mount/mount.c:1516
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: punkt montowania %s jest dowi±zaniem symbolicznym donik±d"
 
-#: mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:1521
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: urz±dzenie specjalne %s nie istnieje"
 
-#: mount/mount.c:1606
+#: mount/mount.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9625,22 +9180,21 @@ msgstr ""
 "mount: urz±dzenie specjalne %s nie istnieje\n"
 "       (przedrostek ¶cie¿ki nie jest katalogiem)\n"
 
-#: mount/mount.c:1618
+#: mount/mount.c:1545
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s nie jest jeszcze zamontowany, albo podano z³± opcjê"
 
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
-"mount: niew³a¶ciwy typ systemu plików, b³êdna opcja, b³êdny superblok na "
-"%s,\n"
+"mount: niew³a¶ciwy typ systemu plików, b³êdna opcja, b³êdny superblok na %s,\n"
 "       brak strony kodowej lub programu pomocniczego albo jeszcze inny b³±d"
 
-#: mount/mount.c:1627
+#: mount/mount.c:1554
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9648,7 +9202,7 @@ msgstr ""
 "       (dla niektórych systemów plików (np. nfs, cifs) mo¿e\n"
 "       byæ potrzebny program pomocniczy /sbin/mount.<typ>)"
 
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1563
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9656,7 +9210,7 @@ msgstr ""
 "       (byæ mo¿e to urz±dzenie IDE, które wykorzystuje ide-scsi,\n"
 "       wiêc powinno byæ u¿yte sr0, sda lub podobne?)"
 
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1568
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9664,7 +9218,7 @@ msgstr ""
 "       (czy to nie próba zamontowania partycji rozszerzonej\n"
 "       zamiast le¿±cej na niej partycji logicznej?)"
 
-#: mount/mount.c:1648
+#: mount/mount.c:1575
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9672,51 +9226,49 @@ msgstr ""
 "       W niektórych przypadkach przydatne informacje mo¿na\n"
 "       znale¼æ w logu systemowym (np. dmesg | tail)\n"
 
-#: mount/mount.c:1654
+#: mount/mount.c:1581
 msgid "mount table full"
 msgstr "tablica montowania pe³na"
 
-#: mount/mount.c:1656
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: nie mo¿na odczytaæ superbloku"
 
-#: mount/mount.c:1662
+#: mount/mount.c:1589
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: nieznane urz±dzenie"
 
-#: mount/mount.c:1667
+#: mount/mount.c:1594
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: nieznany typ systemu plików '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1679
+#: mount/mount.c:1606
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: zapewne chodzi³o o %s"
 
-#: mount/mount.c:1682
+#: mount/mount.c:1609
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: mo¿e chodzi³o o 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1685
+#: mount/mount.c:1612
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: mo¿e chodzi³o o 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1615
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s ma b³êdny numer urz±dzenia albo typ systemu plików %s nie jest "
-"obs³ugiwany"
+msgstr "mount: %s ma b³êdny numer urz±dzenia albo typ systemu plików %s nie jest obs³ugiwany"
 
-#: mount/mount.c:1696
+#: mount/mount.c:1623
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym, a stat nie udaje siê?"
 
-#: mount/mount.c:1698
+#: mount/mount.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9725,54 +9277,51 @@ msgstr ""
 "mount: j±dro nie rozpoznaje %s jako urz±dzenia blokowego\n"
 "       (mo¿e `modprobe sterownik'?)"
 
-#: mount/mount.c:1701
+#: mount/mount.c:1628
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym (mia³o byæ `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1631
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym"
 
-#: mount/mount.c:1709
+#: mount/mount.c:1636
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s nie jest poprawnym urz±dzeniem blokowym"
 
-#: mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1639
 msgid "block device "
 msgstr "urz±dzenie blokowe "
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1641
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s nie mo¿e byæ zamontowane tylko do odczytu"
 
-#: mount/mount.c:1718
+#: mount/mount.c:1645
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, ale podano flagê `-w'"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1649
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr ""
-"mount: %s%s nie mo¿e byæ przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone "
-"przed zapisem"
+msgstr "mount: %s%s nie mo¿e byæ przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone przed zapisem"
 
-#: mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr ""
-"mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu"
+msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu"
 
-#: mount/mount.c:1745
+#: mount/mount.c:1672
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: brak no¶nika w %s"
 
-#: mount/mount.c:1763
+#: mount/mount.c:1690
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9787,27 +9336,22 @@ msgstr ""
 "       bêd± generowaæ komunikaty AVC i nie bêd± mog³y dostaæ siê do tego\n"
 "       systemu plików. Wiêcej szczegó³ów w restorecon(8) i mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1769
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: nie podano typu - przyjêto nfs ze wzglêdu na dwukropek\n"
 
-#: mount/mount.c:1850
+#: mount/mount.c:1775
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: nie podano typu - przyjêto cifs ze wzglêdu na prefiks //\n"
 
-#: mount/mount.c:1915
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
-msgstr ""
-
-#: mount/mount.c:1927
+#: mount/mount.c:1870
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s jest ju¿ zamontowany w %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2108
+#: mount/mount.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9876,24 +9420,24 @@ msgstr ""
 "Inne opcje: [-nfFrsvw] [-o opcje] [-p fdhas³a].\n"
 "Du¿o wiêcej szczegó³ów znajduje siê w `man 8 mount'.\n"
 
-#: mount/mount.c:2437
+#: mount/mount.c:2333
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: tylko root mo¿e to zrobiæ (efektywny UID to %u)"
 
-#: mount/mount.c:2440
+#: mount/mount.c:2336
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: tylko root mo¿e to zrobiæ"
 
-#: mount/mount.c:2451
+#: mount/mount.c:2347
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "nic nie by³o zamontowane"
 
-#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495
+#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: nie znaleziono takiej partycji"
 
-#: mount/mount.c:2472
+#: mount/mount.c:2368
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: nie znaleziono %s w %s ani %s"
@@ -9916,12 +9460,12 @@ msgstr "; reszta pliku zignorowana"
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "b³±d w wywo³aniu xstrndup"
 
-#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
+#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
 #: mount/xmalloc.c:11
 msgid "not enough memory"
 msgstr "brak pamiêci"
 
-#: mount/swapon.c:91
+#: mount/swapon.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "The <special> parameter:\n"
@@ -9938,13 +9482,13 @@ msgstr ""
 " <plik>                               nazwa pliku do u¿ycia\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:93
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
+" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
 " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
 " %1$s -h                            display help\n"
 " %1$s -V                            display version\n"
@@ -9959,7 +9503,7 @@ msgstr ""
 " %1$s -V                            wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:113
+#: mount/swapon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9978,178 +9522,166 @@ msgstr ""
 " %1$s -V                           wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:148
+#: mount/swapon.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected file format"
 msgstr "%s: nieoczekiwany format pliku"
 
-#: mount/swapon.c:223
+#: mount/swapon.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s: ponowna inicjalizacja swapa."
 
-#: mount/swapon.c:227
+#: mount/swapon.c:221
 msgid "fork failed"
 msgstr "wywo³anie fork nie powiod³o siê"
 
-#: mount/swapon.c:243
+#: mount/swapon.c:237
 msgid "execv failed"
 msgstr "wywo³anie execv nie powiod³o siê"
 
-#: mount/swapon.c:251
+#: mount/swapon.c:245
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "wywo³anie waitpid nie powiod³o siê"
 
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s: lseek nie powiód³ siê"
 
-#: mount/swapon.c:281
+#: mount/swapon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s: zapis sygnatury nie powiód³ siê"
 
-#: mount/swapon.c:369
+#: mount/swapon.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
-"%s: znaleziono sygnaturê swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejno¶æ "
-"bajtów"
+msgstr "%s: znaleziono sygnaturê swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejno¶æ bajtów"
 
-#: mount/swapon.c:374
+#: mount/swapon.c:367
 msgid "different"
 msgstr "inna"
 
-#: mount/swapon.c:374
+#: mount/swapon.c:367
 msgid "same"
 msgstr "taka sama"
 
-#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136
+#: mount/swapon.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed"
 msgstr "%s: stat nie powiód³ siê"
 
-#: mount/swapon.c:399
+#: mount/swapon.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s: niebezpieczne uprawnienia %04o, powinno byæ %04o."
 
-#: mount/swapon.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr "%s: niebezpieczne uprawnienia %04o, powinno byæ %04o."
-
-#: mount/swapon.c:411
+#: mount/swapon.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: pominiêto - wydaje siê mieæ dziury."
 
-#: mount/swapon.c:425
+#: mount/swapon.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s: odczyt rozmiaru nie powiód³ siê"
 
-#: mount/swapon.c:431
+#: mount/swapon.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr "%s: odczyt nag³ówka swapa nie powiód³ siê"
 
-#: mount/swapon.c:439
+#: mount/swapon.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 
-#: mount/swapon.c:444
+#: mount/swapon.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr "%s: last_page 0x%08llx wynosi wiêcej ni¿ rozmiar przestrzeni wymiany"
 
-#: mount/swapon.c:449
+#: mount/swapon.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza siê."
 
-#: mount/swapon.c:454
+#: mount/swapon.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr ""
-"%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza siê (--fixpgsz pozwali to "
-"przeinicjowaæ)."
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza siê (--fixpgsz pozwali to przeinicjowaæ)."
 
-#: mount/swapon.c:463
+#: mount/swapon.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr ""
-"%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa."
+msgstr "%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa."
 
-#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542
+#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s na %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:512
+#: mount/swapon.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s: swapon nie powiod³o siê"
 
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "nie mo¿na odnale¼æ urz±dzenia dla %s"
 
-#: mount/swapon.c:554
+#: mount/swapon.c:538
 msgid "Not superuser."
 msgstr "Trzeba byæ superu¿ytkownikiem."
 
-#: mount/swapon.c:557
+#: mount/swapon.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: swapoff nie powiod³o siê"
 
-#: mount/swapon.c:832
+#: mount/swapon.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr ""
-"'%s' nie jest obs³ugiwan± nazw± programu (musi byæ 'swapon' lub 'swapoff')."
+msgstr "'%s' nie jest obs³ugiwan± nazw± programu (musi byæ 'swapon' lub 'swapoff')."
 
-#: mount/umount.c:42
+#: mount/umount.c:41
 #, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: skompilowano bez obs³ugi -f\n"
 
-#: mount/umount.c:124
+#: mount/umount.c:114
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %s"
 msgstr "umount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy: %s"
 
-#: mount/umount.c:127
+#: mount/umount.c:117
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %s"
 msgstr "umount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika: %s"
 
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:142
 #, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr "umount: nie mo¿na wykonaæ fork: %s"
 
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:163
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: nieprawid³owe urz±dzenie blokowe"
 
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:165
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: nie jest zamontowane"
 
-#: mount/umount.c:181
+#: mount/umount.c:167
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: nie mo¿na zapisaæ superbloku"
 
-#: mount/umount.c:185
+#: mount/umount.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
@@ -10160,51 +9692,51 @@ msgstr ""
 "        (w niektórych przypadkach informacje o procesach korzystaj±cych\n"
 "         z urz±dzenia mo¿na znale¼æ przy pomocy lsof(8) lub fuser(1))"
 
-#: mount/umount.c:190
+#: mount/umount.c:176
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: nie znaleziono"
 
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:178
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: trzeba byæ superu¿ytkownikiem, ¿eby odmontowaæ"
 
-#: mount/umount.c:194
+#: mount/umount.c:180
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr "umount: %s: urz±dzenia blokowe nie s± dozwolone w systemie plików"
 
-#: mount/umount.c:196
+#: mount/umount.c:182
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:241
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "brak umount2, próba wykonania umount...\n"
 
-#: mount/umount.c:271
+#: mount/umount.c:258
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s jest zajêty - przemontowano tylko do odczytu\n"
 
-#: mount/umount.c:288
+#: mount/umount.c:269
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: nie uda³o siê przemontowaæ %s tylko do odczytu\n"
 
-#: mount/umount.c:297
+#: mount/umount.c:278
 #, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s zosta³ odmontowany\n"
 
-#: mount/umount.c:392
+#: mount/umount.c:373
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: nie mo¿na odnale¼æ listy systemów plików do odmontowania"
 
-#: mount/umount.c:424
+#: mount/umount.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10215,76 +9747,69 @@ msgstr ""
 "          umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typyvfs] [-O opcje]\n"
 "          umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spec | urz±dzenie...\n"
 
-#: mount/umount.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
-
-#: mount/umount.c:496
+#: mount/umount.c:474
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "urz±dzenie %s jest powi±zane z %s\n"
 
-#: mount/umount.c:502
+#: mount/umount.c:480
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "urz±dzenie %s nie jest powi±zane z %s\n"
 
-#: mount/umount.c:515
+#: mount/umount.c:493
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Nie mo¿na odmontowaæ \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:521
+#: mount/umount.c:499
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Próba odmontowania %s\n"
 
-#: mount/umount.c:534
+#: mount/umount.c:512
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: zaskoczony przy analizie mtaba"
 
-#: mount/umount.c:539
+#: mount/umount.c:517
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr ""
-"umount: nie mo¿na odmontowaæ %s - %s jest zamontowany na wierzchu w tym "
-"samym miejscu"
+msgstr "umount: nie mo¿na odmontowaæ %s - %s jest zamontowany na wierzchu w tym samym miejscu"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:524
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s w mtabie\n"
 
-#: mount/umount.c:553
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s nie jest zamontowany (wg mtaba)"
 
-#: mount/umount.c:577
+#: mount/umount.c:555
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: zdaje siê, ¿e %s jest zamontowany wiele razy"
 
-#: mount/umount.c:591
+#: mount/umount.c:569
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s nie jest w fstabie (do odmontowania trzeba byæ rootem)"
 
-#: mount/umount.c:597
+#: mount/umount.c:575
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: montowanie %s nie zgadza siê z fstabem"
 
-#: mount/umount.c:638
+#: mount/umount.c:616
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: tylko %s mo¿e odmontowaæ %s z %s"
 
-#: mount/umount.c:733
+#: mount/umount.c:711
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: tylko root mo¿e to zrobiæ"
 
-#: schedutils/chrt.c:62
+#: schedutils/chrt.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10305,7 +9830,7 @@ msgstr ""
 "Odczyt polityki:\n"
 "  chrt [opcje] {<pid> | <polecenie> [<arg> ...]}\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:69
+#: schedutils/chrt.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10324,7 +9849,7 @@ msgstr ""
 "  -o | --other         ustawienie polityki na SCHED_OTHER\n"
 "  -r | --rr            ustawienie polityki na SCHED_RR (domy¶lna)\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:78
+#: schedutils/chrt.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10335,7 +9860,7 @@ msgstr ""
 "Flagi szeregowania:\n"
 "  -R | --reset-on-fork ustawienie SCHED_RESET_ON_FORK dla FIFO lub RR\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10356,87 +9881,82 @@ msgstr ""
 "  -V | --version       wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:103
+#: schedutils/chrt.c:101
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "nie uda³o siê odczytaæ polityki dla pidu %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:106
+#: schedutils/chrt.c:104
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
 msgstr "nowa polityka szeregowania pidu %d: "
 
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: schedutils/chrt.c:106
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
 msgstr "aktualna polityka szeregowania dla pidu %d: "
 
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: schedutils/chrt.c:139
 #, c-format
 msgid "unknown\n"
 msgstr "nieznana\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:143
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "nie uda³o siê odczytaæ atrybutów pidu %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:146
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "nowy priorytet szeregowania dla pidu %d: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:149
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "aktualny priorytet szeregowania dla pidu %d: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:180
+#: schedutils/chrt.c:178
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "Minimalny/maksymalny priorytet dla SCHED_%s: %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:183
+#: schedutils/chrt.c:181
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "Polityka SCHED_%s nie jest obs³ugiwana?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "niezrozumia³y pid"
 
-#: schedutils/chrt.c:271
+#: schedutils/chrt.c:273
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "niezrozumia³y priorytet"
 
-#: schedutils/chrt.c:277
-msgid ""
-"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
-"only"
-msgstr ""
-"flaga SCHED_RESET_ON_FORK jest obs³ugiwana tylko dla polityk SCHED_FIFO i "
-"SCHED_RR"
+#: schedutils/chrt.c:279
+msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgstr "flaga SCHED_RESET_ON_FORK jest obs³ugiwana tylko dla polityk SCHED_FIFO i SCHED_RR"
 
-#: schedutils/chrt.c:287
+#: schedutils/chrt.c:289
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "nie uda³o siê ustawiæ polityki dla pidu %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:296
+#: schedutils/chrt.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get nie powiod³o siê"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set nie powiod³o siê"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10469,35 +9989,30 @@ msgstr ""
 "  -h                  ten opis\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse class data"
-msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
-
-#: schedutils/ionice.c:112
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse class"
-msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
+#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
+#, c-format
+msgid "cannot parse number '%s'"
+msgstr "niezrozumia³a liczba '%s'"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:151
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "zignorowano podane dane klasy dla braku klasy"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:159
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "zignorowano podane dane klasy dla klasy idle"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:163
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "b³êdna klasa priorytetu %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "uruchomienie %s nie powiod³o siê"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -10506,7 +10021,7 @@ msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [opcje] [maska | lista-cpu] [pid|polecenie [arg...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10523,7 +10038,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:49
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10548,7 +10063,7 @@ msgstr ""
 "Przedzia³y w formacie listy mog± mieæ argument kroku:\n"
 "    np. 0-31:2 odpowiada masce 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10557,81 +10072,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji w taskset(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:113
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "nie mo¿na okre¶liæ NR_CPUS; przerwano"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc nie powiod³o siê"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ przypisañ dla pidu %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:143
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "aktualna lista przypisañ dla pidu %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:146
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "aktualna maska przypisañ dla pidu %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:157
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:158
 msgid "CPU list"
 msgstr "listy CPU"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:158
 msgid "CPU mask"
 msgstr "maski CPU"
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:162
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "nie uda³o siê ustawiæ przypisañ dla pidu %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:169
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "Nowa lista przypisañ dla pidu %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:172
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "Nowa maska przypisañ dla pidu %d: %s\n"
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
 msgid "parse error at lines: "
 msgstr "b³±d sk³adni w liniach: "
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
 msgid "parse error at line: "
 msgstr "b³±d sk³adni w linii: "
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
 #, c-format
 msgid " and %d."
 msgstr " oraz %d."
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
-#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#, c-format
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
 msgstr "Aby zmieniæ zachowanie Ctrl-Alt-Del, trzeba byæ rootem.\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s hard|soft"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#, c-format
+msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgstr "Sk³adnia ctrlaltdel hard|soft\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:115
+#: sys-utils/cytune.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -10640,122 +10155,110 @@ msgstr ""
 "Plik %s, warto¶æ progowa %lu, maksymalna liczba znaków w kolejce %d,\n"
 "maksymalny transfer w znakach/sekundê wyniós³ %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:126
+#: sys-utils/cytune.c:125
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Plik %s, warto¶æ progowa %lu, limit czasu %lu, maksymalna liczba znaków w "
-"kolejce %d,\n"
+"Plik %s, warto¶æ progowa %lu, limit czasu %lu, maksymalna liczba znaków w kolejce %d,\n"
 "maksymalny transfer w znakakach/sekundê wyniós³ %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:190
+#: sys-utils/cytune.c:189
 #, c-format
 msgid "Invalid interval value: %s\n"
 msgstr "B³êdna warto¶æ okresu: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:198
+#: sys-utils/cytune.c:197
 #, c-format
 msgid "Invalid set value: %s\n"
 msgstr "B³êdna ustawiana warto¶æ progowa: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:206
+#: sys-utils/cytune.c:205
 #, c-format
 msgid "Invalid default value: %s\n"
 msgstr "B³êdna warto¶æ domy¶lna: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:214
+#: sys-utils/cytune.c:213
 #, c-format
 msgid "Invalid set time value: %s\n"
 msgstr "B³êdna ustawiana warto¶æ czasu: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:222
+#: sys-utils/cytune.c:221
 #, c-format
 msgid "Invalid default time value: %s\n"
 msgstr "B³êdna domy¶lna warto¶æ czasu: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:239
+#: sys-utils/cytune.c:238
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-q [-i okres]] ([-s warto¶æ]|[-S warto¶æ]) ([-t warto¶æ]|[-T "
-"warto¶æ]) [-g|-G] plik [plik...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: %s [-q [-i okres]] ([-s warto¶æ]|[-S warto¶æ]) ([-t warto¶æ]|[-T warto¶æ]) [-g|-G] plik [plik...]\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
-#: sys-utils/cytune.c:336
+#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
+#: sys-utils/cytune.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:258
+#: sys-utils/cytune.c:257
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ %s na warto¶æ progow± %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:277
+#: sys-utils/cytune.c:276
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ %s na warto¶æ progow± czasu %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
+#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
 #, c-format
 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci progowej dla %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
+#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
 #, c-format
 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ limitu czasu dla %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:307
+#: sys-utils/cytune.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
 msgstr "%s: bie¿±ca warto¶æ progowa %ld, bie¿±cy limit czasu %ld\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:310
+#: sys-utils/cytune.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
 msgstr "%s: domy¶lna warto¶æ progowa %ld, domy¶lny limit czasu %ld\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:324
+#: sys-utils/cytune.c:327
 msgid "Can't set signal handler"
 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ procedury obs³ugi sygna³u"
 
-#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
+#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "gettimeofday nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
+#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
 #, c-format
 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na wykonaæ CYGETMON na %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:415
+#: sys-utils/cytune.c:418
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu przerw., %lu/%lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz "
-"%lu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu przerw., %lu/%lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz %lu\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:421
+#: sys-utils/cytune.c:424
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
 msgstr "   %f przerwañ/sekundê; odbiór %f, wysy³anie %f (znaków/sekundê)\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:426
+#: sys-utils/cytune.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu przerw., %lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz "
-"%lu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu przerw., %lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz %lu\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:432
+#: sys-utils/cytune.c:435
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f przerwañ/sekundê; odbiór %f (znaków/sekundê)\n"
@@ -10765,7 +10268,7 @@ msgstr "   %f przerwa
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [-c] [-n poziom] [-r] [-s rozm_bufora]\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:52
+#: sys-utils/fallocate.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <filename>\n"
@@ -10776,7 +10279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje:\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:56
+#: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help          this help\n"
@@ -10789,7 +10292,7 @@ msgstr ""
 " -o, --offset <ile>  offset przydzia³u w bajtach\n"
 " -l, --length <ile>  d³ugo¶æ przydzia³u w bajtach\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:61
+#: sys-utils/fallocate.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10798,31 +10301,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ w fallocate(1).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:119
+#: sys-utils/fallocate.c:115
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "nie podano argumentu d³ugo¶ci"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:117
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "podano b³êdn± warto¶æ d³ugo¶ci"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:123
+#: sys-utils/fallocate.c:119
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "podano b³êdn± warto¶æ offsetu"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:125
+#: sys-utils/fallocate.c:121
 msgid "no filename specified."
 msgstr "nie podano nazwy pliku."
 
-#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:150
+#: sys-utils/fallocate.c:146
 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
 msgstr "tryb utrzymywania rozmiaru (opcja -n) nie jest obs³ugiwany"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:151
+#: sys-utils/fallocate.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: fallocate failed"
 msgstr "%s: fallocate nie powiod³o siê"
@@ -10851,8 +10354,7 @@ msgstr ""
 "  -u  --unlock     Usuniêcie blokady\n"
 "  -n  --nonblock   Niepowodzenie zamiast oczekiwania\n"
 "  -w  --timeout    Oczekiwanie przez ograniczony czas\n"
-"  -o  --close      Zamkniêcie deskryptora pliku przed uruchomieniem "
-"polecenia\n"
+"  -o  --close      Zamkniêcie deskryptora pliku przed uruchomieniem polecenia\n"
 "  -c  --command    Uruchomienie pojedynczego polecenia w pow³oce\n"
 "  -h  --help       Wy¶wietlenie tego opisu\n"
 "  -V  --version    Wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
@@ -10882,7 +10384,7 @@ msgstr "%s: wymaga deskryptora pliku, pliku lub katalogu\n"
 msgid "%s: fork failed: %s\n"
 msgstr "%s: wywo³anie fork nie powiod³o siê: %s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <mount point>\n"
@@ -10941,60 +10443,6 @@ msgstr "%s: zamro
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s: odmro¿enie nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/fstrim.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fstrim(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wiêcej informacji w findmnt(1).\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse length: %s"
-msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse offset: %s"
-msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
-msgstr "nie uda³o siê odczytaæ pliku czasów %s"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-#, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified."
-msgstr "nie okre¶lono akcji"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "%s: nie jest katalogiem"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "zapis nie powiód³ siê: %s"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/ipcmk.c:84
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11091,49 +10539,54 @@ msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [ [-q id_msg] [-m id_shm] [-s id_sem]\n"
 "             [-Q klucz_msg] [-M klucz_shm] [-S klucz_sem] ... ]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:189
+#: sys-utils/ipcrm.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: niedozwolona opcja - %c\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
 msgstr "%s: niedozwolony klucz (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
+#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "brak uprawnieñ do tego klucza"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
+#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
 msgid "already removed key"
 msgstr "klucz ju¿ usuniêty"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
+#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
 msgid "invalid key"
 msgstr "b³êdny klucz"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
+#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
 msgid "unknown error in key"
 msgstr "nieznany b³±d w kluczu"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:237
+#: sys-utils/ipcrm.c:239
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "brak uprawnieñ do tego identyfikatora"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:242
+#: sys-utils/ipcrm.c:244
 msgid "invalid id"
 msgstr "b³êdny identyfikator"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:247
+#: sys-utils/ipcrm.c:249
 msgid "already removed id"
 msgstr "identyfikator ju¿ usuniêty"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
+#: sys-utils/ipcrm.c:254
 msgid "unknown error in id"
 msgstr "nieznany b³±d w identyfikatorze"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:255
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:263
+#: sys-utils/ipcrm.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgstr "%s: nieznany argument: %s\n"
@@ -11249,314 +10702,319 @@ msgstr "minimalny rozmiar segmentu (B) = %lu\n"
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ Stan pamiêci dzielonej ------\n"
 
-#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
-#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
-#. form can follow this model:
-#.
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:291
 #, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident  %ld\n"
-"pages swapped   %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-msgstr ""
+msgid "segments allocated %d\n"
+msgstr "segmentów przydzielonych: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:292
+#, c-format
+msgid "pages allocated %ld\n"
+msgstr "stron przydzielonych:  %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:293
+#, c-format
+msgid "pages resident  %ld\n"
+msgstr "stron w pamiêci:       %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, c-format
+msgid "pages swapped   %ld\n"
+msgstr "stron w pliku wymiany: %ld\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:295
+#, c-format
+msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr "Wydajno¶æ wymiany: %ld prób\t %ld z sukcesem\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Twórcy/w³a¶ciciele pamiêci dzielonej ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 msgid "shmid"
 msgstr "id_shm"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
-#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "perms"
 msgstr "uprawn."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:306
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Czas do³±czania/od³±czania/zmian pam.dziel. -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
-#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
-#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "owner"
 msgstr "w³a¶ciciel"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:308
 msgid "attached"
 msgstr "pod³±czenie"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:308
 msgid "detached"
 msgstr "od³±czenie"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:309
 msgid "changed"
 msgstr "zmiana"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:313
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "------ PID twórcy/ost.op. na pamiêci dziel. ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:333
+#: sys-utils/ipcs.c:319
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ Segmenty pamiêci dzielonej ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "key"
 msgstr "klucz"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtów"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "nattch"
 msgstr "pod³±czeñ"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "status"
 msgstr "stan"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
-#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
-#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
-#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
-#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
+#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671
 msgid "Not set"
 msgstr "Nie ustawiono"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:375
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:376
 msgid "locked"
 msgstr "blok."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:396
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "j±dro nie zosta³o zkonfigurowane do obs³ugi semaforów\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:402
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Limity semaforów --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:420
+#: sys-utils/ipcs.c:406
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "maksymalna liczba tablic = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:407
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "maksymalna liczba semaforów w tablicy = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:408
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "maksymalna liczba semaforów w systemie = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:409
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "maksymalna liczba operacji na sem. w wywo³aniu = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:410
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "maksymalna warto¶æ semafora = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:414
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Stan semaforów ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:429
+#: sys-utils/ipcs.c:415
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "tablic u¿ywanych: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:430
+#: sys-utils/ipcs.c:416
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "semaforów przydzielonych: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Twórcy/w³a¶ciciele tablic semaforów -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
 msgid "semid"
 msgstr "id_sem"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:440
+#: sys-utils/ipcs.c:426
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Czasy operacji/zmian semaforów ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 msgid "last-op"
 msgstr "ost.op."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 msgid "last-changed"
 msgstr "ost.zmiana"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:449
+#: sys-utils/ipcs.c:435
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Tablice semaforów -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:437
 msgid "nsems"
 msgstr "lsem"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:496
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "j±dro nie zosta³o skonfigurowane do obs³ugi kolejek komunikatów\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:504
 #, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ Limity komunikatów ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:505
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "maksymalna liczba kolejek w systemie = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:506
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "maksymalny rozmiar komunikatu (B) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "domy¶lny maksymalny rozmiar kolejki (B) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:511
 #, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Stan komunikatów --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:512
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "kolejki przydzielone: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "u¿ywane nag³ówki: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:514
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "u¿ywane miejsce: %d B\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:518
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "----- Twórcy/w³a¶ciciele kolejek komunikatów -\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
-#: sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "msqid"
 msgstr "id_msq"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:524
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Kolejki komunikatów: czas odb./wys./zmiany ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "send"
 msgstr "wys³anie"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "recv"
 msgstr "odbiór"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "change"
 msgstr "zmiana"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:544
+#: sys-utils/ipcs.c:530
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ Kolejki komunikatów: PID-y -\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:550
+#: sys-utils/ipcs.c:536
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Kolejki komunikatów ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "used-bytes"
 msgstr "bajtów"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "messages"
 msgstr "komunikatów"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 msgid "shmctl failed"
 msgstr "shmctl nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11565,41 +11023,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Identyfikator segmentu pamiêci dzielonej (shmid)=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:606
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "tryb=%#o\tprawa_dostêpu=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgstr "bajtów=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tpod³±czeñ=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:613
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "czas_pod³=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:615
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "czas_od³=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "czas_zmiany=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:629
 msgid "msgctl failed"
 msgstr "msgctl nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11608,31 +11066,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Identyfikator kolejki komunikatów (msqid)=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttryb=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "bajtów=%ld\tmaxbajtów=%ld\tlkom=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:643
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "czas_wys³ania=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:645
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "czas_odbioru=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684
 msgid "semctl failed"
 msgstr "semctl nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11641,48 +11099,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Identyfikator tablicy semaforów (semid)=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:665
 #, c-format
 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:681
+#: sys-utils/ipcs.c:667
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "tryb=%#o, uprawnienia=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:683
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "lsem = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:684
+#: sys-utils/ipcs.c:670
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:686
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "semnum"
 msgstr "n.sem."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "value"
 msgstr "warto¶æ"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "ncount"
 msgstr "oczek.n."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "zcount"
 msgstr "oczek.z."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -11698,8 +11156,7 @@ msgid ""
 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sk³adnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s <szybko¶æ> ] [ -i [-]<flaga> ] <dyscl> "
-"<urz±dzenie>\n"
+"Sk³adnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s <szybko¶æ> ] [ -i [-]<flaga> ] <dyscl> <urz±dzenie>\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:153
 msgid ""
@@ -11727,7 +11184,7 @@ msgstr "b
 msgid "ldattach from %s\n"
 msgstr "ldattach z pakietu %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
 msgid "invalid option"
 msgstr "b³êdna opcja"
 
@@ -11764,61 +11221,56 @@ msgstr "nie mo
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "nie mo¿na staæ siê demonem"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:55
+#: sys-utils/lscpu.c:54
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:55
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:56
 msgid "full"
 msgstr "pe³na"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:158
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "b³±d: nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "nie uda³o siê odczytaæ: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:209
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "b³±d sk³adni: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:233
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "b³±d: strdup nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:260
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nie uda³o siê wykonaæ calloc dla zbioru CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "b³±d sk³adni maski CPU %s"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:263
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "b³±d sk³adni maski CPU %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:318
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "b³±d: uname nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660
-#: sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
+#: sys-utils/lscpu.c:641
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "b³±d: calloc nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:697
+#: sys-utils/lscpu.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11831,115 +11283,84 @@ msgstr ""
 "# z numeracj± zaczynaj±c± od zera.\n"
 "# CPU,rdzeñ,gniazdo,wêze³"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:799
+#: sys-utils/lscpu.c:738
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:817
+#: sys-utils/lscpu.c:756
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Tryb(y) pracy CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:826
-#, fuzzy
-msgid "CPU(s):"
-msgstr "Gniazd CPU:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:829
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:830
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:848
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:849
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:762
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "W±tków na rdzeñ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:856
+#: sys-utils/lscpu.c:763
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Rdzeni na gniazdo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:857
+#: sys-utils/lscpu.c:764
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Gniazd CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:768
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Wêz³ów NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:863
+#: sys-utils/lscpu.c:770
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:865
+#: sys-utils/lscpu.c:772
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodzina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:867
+#: sys-utils/lscpu.c:774
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:776
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:778
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:873
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Wirtualizacja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:786
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Producent hiperwizora:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:787
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Typ wirtualizacji:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:890
+#: sys-utils/lscpu.c:795
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Cache %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:896
+#: sys-utils/lscpu.c:805
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Procesory wêz³a NUMA %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:816
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [opcja]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:906
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lscpu.c:819
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
 "  -h, --help     usage information\n"
 "  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
 "  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
-"  -x, --hex      print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
 msgstr ""
 "Narzêdzie informuj±ce o architekturze CPU\n"
 "\n"
@@ -11947,7 +11368,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --parse    wypisanie danych w formacie do przetworzenia programowego\n"
 "  -s, --sysroot  u¿ycie katalogu jako nowego drzewa systemowego\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "brak pamiêci"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
@@ -11978,38 +11404,37 @@ msgstr ""
 "\t -n              wy³±czenie wykrywania kolejno¶ci bajtów\n"
 "\t -V              wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:213
+#: sys-utils/readprofile.c:227
 #, c-format
 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
 msgstr "readprofile: b³±d zapisu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:251
+#: sys-utils/readprofile.c:268
 #, c-format
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr ""
-"Przyjêto odwrócon± kolejno¶c bajtów. Opcja -n wymusi natywn± kolejno¶æ.\n"
+msgstr "Przyjêto odwrócon± kolejno¶c bajtów. Opcja -n wymusi natywn± kolejno¶æ.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:267
+#: sys-utils/readprofile.c:284
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgstr "Krok próbkowania: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
+#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr "%s: %s(%i): b³êdna linia mapy\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:301
+#: sys-utils/readprofile.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono \"_stext\" w %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:335
+#: sys-utils/readprofile.c:352
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 msgstr "%s: adres profilu spoza zakresu. B³êdny plik mapy?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:395
+#: sys-utils/readprofile.c:412
 msgid "total"
 msgstr "razem"
 
@@ -12059,24 +11484,14 @@ msgstr "setpriority"
 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: stary priorytet %d, nowy priorytet %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [opcje] <urz±dzenie>\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:85
+#, c-format
 msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
 "    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 "    -n | --dry-run            does everything, but suspend\n"
 "    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
-"    -m | --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+"    -m | --mode               standby|mem|... sleep mode\n"
 "    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
 "    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
 "    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
@@ -12094,168 +11509,130 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose              szczegó³owe komunikaty\n"
 "    -V | --version              wy¶wietlenie wersji\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rtcwake(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wiêcej informacji w taskset(1).\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:151
-#, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:145
+msgid "read rtc time"
 msgstr "odczyt czasu RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:156
-#, fuzzy
-msgid "read system time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:150
+msgid "read system time"
 msgstr "odczyt czasu systemowego"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:174
-#, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
+msgid "convert rtc time"
 msgstr "przeliczanie czasu RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:234
-#, fuzzy
-msgid "set rtc alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:228
+msgid "set rtc alarm"
 msgstr "ustawianie alarmu RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:238
-#, fuzzy
-msgid "enable rtc alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:232
+msgid "enable rtc alarm"
 msgstr "w³±czanie alarmu RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:242
-#, fuzzy
-msgid "set rtc wake alarm failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:236
+msgid "set rtc wake alarm"
 msgstr "ustawianie budzika RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:326
-#, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "w³±czanie alarmu RTC"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:332
+#: sys-utils/rtcwake.c:353
 #, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:349
-#, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "przeliczanie czasu RTC"
+msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
+msgstr "%s: nieznany stan u¶pienia '%s'\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:366
 #, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+msgstr "%s: niedozwolony przedzia³ %s s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr "%s: nieznany stan u¶pienia '%s'\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:423
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse seconds value"
-msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+msgstr "%s: niedozwolona warto¶æ time_t %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse time_t value"
-msgstr "niezrozumia³y pid"
+#: sys-utils/rtcwake.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: version %s\n"
+msgstr "%s: wersja %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
+#: sys-utils/rtcwake.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: za³o¿ono, ¿e RTC u¿ywa UTC...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:461
+#: sys-utils/rtcwake.c:414
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "U¿ycie czasu UTC.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
+#: sys-utils/rtcwake.c:415
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "U¿ycie czasu lokalnego.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
-#, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
+#: sys-utils/rtcwake.c:418
+#, c-format
+msgid "%s: must provide wake time\n"
 msgstr "%s: trzeba podaæ czas pobudki\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
+#: sys-utils/rtcwake.c:428
+msgid "malloc() failed"
+msgstr "malloc() nie powiód³ siê"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
 msgstr "%s: %s nie ma w³±czonych zdarzeñ budzenia\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:500
+#: sys-utils/rtcwake.c:460
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekund: %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
 msgstr "%s: czas nie biegnie wstecz do %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s: pobudka z trybu \"%s\" przy u¿yciu %s w chwili %s\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
 msgstr "%s: pobudka z trybu \"%s\" przy u¿yciu %s w chwili %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: brak; opuszczanie\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:540
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: wy³±czenie; wywo³ywanie %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie uda³o siê wywo³aæ %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:558
+#: sys-utils/rtcwake.c:512
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: w³±czony; odczytywanie RTC\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
-#, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s"
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
+msgid "rtc read"
+msgstr "odczyt RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:529
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: wy³±czony; wy³±czanie budzika\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr "tryb u¶pienia: wy³±czony; wy³±czanie budzika\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: %s; usypianie systemu\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
-#, fuzzy
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+msgid "disable rtc alarm interrupt"
 msgstr "wy³±czanie przerwania pobudki RTC"
 
 #: sys-utils/setarch.c:50
@@ -12279,8 +11656,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -12289,25 +11665,21 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 " -h, --help               wy¶wietlenie tego opisu\n"
 " -v, --verbose            szczegó³owa informacja o w³±czanych opcjach\n"
-" -R, --addr-no-randomize  wy³±czenie losowo¶ci wirtualnej przestrzeni "
-"adresowej\n"
+" -R, --addr-no-randomize  wy³±czenie losowo¶ci wirtualnej przestrzeni adresowej\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     wska¼niki funkcji wskazuj±ce na deskryptory\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     w³±czenie MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout zmiany w sposobie przydzielania pamiêci "
-"wirtualnej\n"
+" -L, --addr-compat-layout zmiany w sposobie przydzielania pamiêci wirtualnej\n"
 " -X, --read-implies-exec  w³±czenie READ_IMPLIES_EXEC\n"
 " -B, --32bit              w³±czenie ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 " -I, --short-inode        w³±czenie SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      w³±czenie WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    w³±czenie STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                ograniczenie przestrzeni adresowej do maksimum 3 "
-"GB\n"
+" -3, --3gb                ograniczenie przestrzeni adresowej do maksimum 3 GB\n"
 "     --4gb                ignorowane (tylko dla kompatybilno¶ci wstecznej)\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:131
@@ -12347,76 +11719,79 @@ msgstr "Nie uda
 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s program [argument ...]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:77
+#: sys-utils/tunelp.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: %s <urz±dzenie> [ -i <IRQ> | -t <CZAS> | -c <ZNAKI> | -w <OCZEKIW> "
-"|\n"
+"Sk³adnia: %s <urz±dzenie> [ -i <IRQ> | -t <CZAS> | -c <ZNAKI> | -w <OCZEKIW> |\n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: sys-utils/tunelp.c:91
+msgid "malloc error"
+msgstr "b³±d malloca"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: bad value\n"
 msgstr "%s: b³êdna warto¶æ\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:234
+#: sys-utils/tunelp.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgstr "%s: %s nie jest urz±dzeniem lp.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:251
+#: sys-utils/tunelp.c:259
 msgid "LPGETSTATUS error"
 msgstr "b³±d LPGETSTATUS"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:255
+#: sys-utils/tunelp.c:263
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "Stan drukarki %s: %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:256
+#: sys-utils/tunelp.c:264
 #, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", zajêta"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:257
+#: sys-utils/tunelp.c:265
 #, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", gotowa"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:258
+#: sys-utils/tunelp.c:266
 #, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", brak papieru"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:267
 #, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", w³±czona"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:260
+#: sys-utils/tunelp.c:268
 #, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", b³±d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:274
 msgid "tunelp: ioctl failed"
 msgstr "tunelp: ioctl nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:277
+#: sys-utils/tunelp.c:285
 msgid "LPGETIRQ error"
 msgstr "b³±d LPGETIRQ"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:283
+#: sys-utils/tunelp.c:291
 #, c-format
 msgid "%s using IRQ %d\n"
 msgstr "%s u¿ywa IRQ %d\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:293
 #, c-format
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s u¿ywa odpytywania\n"
@@ -12470,31 +11845,31 @@ msgstr "nie mo
 msgid "exec %s failed"
 msgstr "exec %s nie powiod³o siê"
 
-#: text-utils/col.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#: text-utils/col.c:154
+#, c-format
+msgid "col: bad -l argument %s.\n"
+msgstr "col: b³êdny argument -l %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:544
+#, c-format
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "Sk³adnia: col [-bfpx] [-l liczba_linii]\n"
 
-#: text-utils/col.c:123
-#, fuzzy
-msgid "write error."
+#: text-utils/col.c:550
+#, c-format
+msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: b³±d zapisu.\n"
 
-#: text-utils/col.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad -l argument %s."
-msgstr "col: b³êdny argument -l %s.\n"
-
-#: text-utils/col.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
+#: text-utils/col.c:557
+#, c-format
+msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
 msgstr "col: uwaga: nie mo¿na cofn±æ %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:558
 msgid "past first line"
 msgstr "po pierwszej linii"
 
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:558
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "- linia ju¿ zapisana"
 
@@ -12503,37 +11878,14 @@ msgstr "- linia ju
 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [ - ] [ -2 ] [ plik ... ]\n"
 
-#: text-utils/column.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [opcje] urz±dzenie...\n"
+#: text-utils/column.c:297
+msgid "line too long"
+msgstr "linia zbyt d³uga"
 
-#: text-utils/column.c:112
+#: text-utils/column.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-" -h, --help               displays this help text\n"
-" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-" -t, --table              create a table\n"
-" -s, --separator <string> table delimeter\n"
-" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see column(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ w ipcmk(1).\n"
-"\n"
-
-#: text-utils/column.c:334
-#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: column [-tx] [-c kolumny] [plik ...]\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
 #, c-format
@@ -12547,28 +11899,25 @@ msgstr "hexdump: b
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f plik_fmt] [-n d³ugo¶æ] [-s pomin] "
-"[plik ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f plik_fmt] [-n d³ugo¶æ] [-s pomin] [plik ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:266
+#: text-utils/more.c:258
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [-dflpcsu] [+linii | +/wzorzec] nazwa1 nazwa2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:298
+#: text-utils/more.c:290
 #, c-format
 msgid "failed to initialize line buffer\n"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ bufora linii\n"
 
-#: text-utils/more.c:493
+#: text-utils/more.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
 msgstr "%s: nieznana opcja \"-%c\"\n"
 
-#: text-utils/more.c:525
+#: text-utils/more.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12579,7 +11928,7 @@ msgstr ""
 "*** %s: katalog ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:569
+#: text-utils/more.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12590,49 +11939,45 @@ msgstr ""
 "******** %s: Nie jest plikiem tekstowym ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:672
+#: text-utils/more.c:664
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Klawisz q lub Q koñczy]"
 
-#: text-utils/more.c:764
+#: text-utils/more.c:756
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Wiêcej--"
 
-#: text-utils/more.c:766
+#: text-utils/more.c:758
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Nastêpny plik: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:771
+#: text-utils/more.c:763
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Spacja kontynuuje, 'q' koñczy.]"
 
-#: text-utils/more.c:806
-msgid "out of memory"
-msgstr "brak pamiêci"
-
-#: text-utils/more.c:1214
+#: text-utils/more.c:1206
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...wstecz stron: %d"
 
-#: text-utils/more.c:1216
+#: text-utils/more.c:1208
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...wstecz 1 stronê"
 
-#: text-utils/more.c:1259
+#: text-utils/more.c:1251
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...pomijanie jednej linii"
 
-#: text-utils/more.c:1261
+#: text-utils/more.c:1253
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...pomijanie linii: %d"
 
-#: text-utils/more.c:1298
+#: text-utils/more.c:1290
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -12642,20 +11987,18 @@ msgstr ""
 "***Wstecz***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1336
+#: text-utils/more.c:1328
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wiêkszo¶æ poleceñ opcjonalnie mo¿e byæ poprzedzona liczb± ca³kowit± k "
-"(domy¶lna\n"
+"Wiêkszo¶æ poleceñ opcjonalnie mo¿e byæ poprzedzona liczb± ca³kowit± k (domy¶lna\n"
 "w nawiasach).\n"
 "Gwiazdka (*) oznacza argument, który staje siê now± warto¶ci± domy¶ln±.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1343
+#: text-utils/more.c:1335
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -12677,13 +12020,10 @@ msgid ""
 ":f                      Display current file name and line number\n"
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
-"<spacja>               Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [rozmiar "
-"ekranu]\n"
-"z                      Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [rozmiar "
-"ekranu]*\n"
+"<spacja>               Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [rozmiar ekranu]\n"
+"z                      Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [rozmiar ekranu]*\n"
 "<return>               Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [1]*\n"
-"d lub Ctrl-D           Przewiniêcie k linii [rozmiar przewijania, pocz. 11]"
-"*\n"
+"d lub Ctrl-D           Przewiniêcie k linii [rozmiar przewijania, pocz. 11]*\n"
 "q, Q lub <przerwanie>  Zakoñczenie more\n"
 "s                      Przewiniêcie o k linii tekstu w przód [1]\n"
 "f                      Przewiniêcie o k ekranów tekstu w przód [1]\n"
@@ -12691,8 +12031,7 @@ msgstr ""
 "'                      Przej¶cie do miejsca rozpoczêcia poprz. wyszukiwania\n"
 "=                      Wy¶wietlenie bie¿±cego numeru linii\n"
 "/<wyra¿enie regularne> Szukanie k. wyst±pienia wyra¿enia regularnego [1]\n"
-"n                      Szukanie k. wyst±pienia ostatniego wyr. regularnego "
-"[1]\n"
+"n                      Szukanie k. wyst±pienia ostatniego wyr. regularnego [1]\n"
 "!<polec> lub :!<polec> Wykonanie <polecenia> w podpow³oce\n"
 "v                      Uruchomienie /usr/bin/vi na bie¿±cej linii\n"
 "Ctrl-L                 Odrysowanie ekranu\n"
@@ -12701,34 +12040,34 @@ msgstr ""
 ":f                     Wy¶wietlenie bie¿±cej nazwy pliku i numeru linii\n"
 ".                      Powtórzenie poprzedniego polecenia\n"
 
-#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
+#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Klawisz 'h' wy¶wietla opis.]"
 
-#: text-utils/more.c:1451
+#: text-utils/more.c:1443
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" linia %d"
 
-#: text-utils/more.c:1453
+#: text-utils/more.c:1445
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Nie plik] linia %d"
 
-#: text-utils/more.c:1537
+#: text-utils/more.c:1529
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Przepe³nienie\n"
 
-#: text-utils/more.c:1584
+#: text-utils/more.c:1576
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...pomijanie\n"
 
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1605
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Spartaczone wyra¿enie regularne"
 
-#: text-utils/more.c:1621
+#: text-utils/more.c:1613
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -12736,15 +12075,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie znaleziono wzorca\n"
 
-#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
+#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Nie znaleziono wzorca"
 
-#: text-utils/more.c:1685
+#: text-utils/more.c:1677
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ fork\n"
 
-#: text-utils/more.c:1724
+#: text-utils/more.c:1716
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -12752,15 +12091,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Przewijanie "
 
-#: text-utils/more.c:1728
+#: text-utils/more.c:1720
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Przej¶cie do pliku "
 
-#: text-utils/more.c:1730
+#: text-utils/more.c:1722
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Przej¶cie wstecz do pliku "
 
-#: text-utils/more.c:2008
+#: text-utils/more.c:2000
 msgid "Line too long"
 msgstr "Linia zbyt d³uga"
 
@@ -12817,7 +12156,7 @@ msgstr "hexdump: b
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: b³êdny znak konwersji %%%s.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:146
+#: text-utils/pg.c:145
 msgid ""
 "All rights reserved.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12838,8 +12177,7 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12856,8 +12194,7 @@ msgstr ""
 "  /wyr_reg/               szukanie wyra¿enia regularnego w przód\n"
 "  ?wyr_reg? lub ^wyr_reg^ szukanie wyra¿enia regularnego w ty³\n"
 "  . lub ^L                przerysowanie ekranu\n"
-"  w lub z                 ustawienie rozmiaru strony i przej¶cie na "
-"nastêpn±\n"
+"  w lub z                 ustawienie rozmiaru strony i przej¶cie na nastêpn±\n"
 "  s nazwa_pliku           zapisanie bie¿±cego pliku pod podan± nazw±\n"
 "  !polecenie              wywo³anie polecenia w pow³oce\n"
 "  p                       przej¶cie do poprzedniego pliku\n"
@@ -12870,240 +12207,166 @@ msgstr ""
 "Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ w pg(1).\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:223
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Brak pamiêci\n"
+
+#: text-utils/pg.c:236
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Sk³adnia: %s [-liczba] [-p ³añcuch] [-cefnrs] [+linia] [+/wzorzec/] "
-"[pliki]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Sk³adnia: %s [-liczba] [-p ³añcuch] [-cefnrs] [+linia] [+/wzorzec/] [pliki]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:239
+#: text-utils/pg.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s: b³êdna opcja -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:356
+#: text-utils/pg.c:370
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...przewijanie w przód\n"
 
-#: text-utils/pg.c:358
+#: text-utils/pg.c:372
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...przewijanie w ty³\n"
 
-#: text-utils/pg.c:380
+#: text-utils/pg.c:394
 msgid "No next file"
 msgstr "Brak nastêpnego pliku"
 
-#: text-utils/pg.c:384
+#: text-utils/pg.c:398
 msgid "No previous file"
 msgstr "Brak poprzedniego pliku"
 
-#: text-utils/pg.c:917
+#: text-utils/pg.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s: B³±d odczytu z pliku %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:923
+#: text-utils/pg.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr "%s: Nieoczekiwany EOF w pliku %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s: Nieznany b³±d w pliku %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1021
+#: text-utils/pg.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
+#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
 msgid "RE error: "
 msgstr "B³±d wyra¿enia regularnego: "
 
-#: text-utils/pg.c:1187
+#: text-utils/pg.c:1201
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
+#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Brak zapamiêtanego szukanego ³añcucha"
 
-#: text-utils/pg.c:1296
+#: text-utils/pg.c:1310
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ "
 
-#: text-utils/pg.c:1344
+#: text-utils/pg.c:1358
 msgid "saved"
 msgstr "zapisano"
 
-#: text-utils/pg.c:1451
+#: text-utils/pg.c:1465
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !polecenie nie jest dozwolone w trybie z opcj± -r.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1483
+#: text-utils/pg.c:1497
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "fork() nie powiód³ siê, proszê spróbowaæ pó¼niej\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1691
+#: text-utils/pg.c:1705
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Nastêpny plik: "
 
-#: text-utils/rev.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [file ...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [plik]\n"
+#: text-utils/rev.c:113
+msgid "unable to allocate bufferspace"
+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ bufora"
 
-#: text-utils/rev.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rev(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ w unshare(1).\n"
-
-#: text-utils/rev.c:138
-#, fuzzy
-msgid "realloc failed"
-msgstr "malloc nie powiod³o siê"
+#: text-utils/rev.c:143
+#, c-format
+msgid "usage: rev [file ...]\n"
+msgstr "Sk³adnia: rev [plik ...]\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
+#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\" for read"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ \"%s\" do odczytu"
 
-#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
+#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
 #, c-format
 msgid "cannot stat \"%s\""
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na \"%s\""
 
-#: text-utils/tailf.c:111
+#: text-utils/tailf.c:109
 #, c-format
 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
 msgstr "niepe³ny zapis do \"%s\" (zapisano %zd, oczekiwano %zd)\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:157
+#: text-utils/tailf.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
-"%s: nie mo¿na dodaæ obserwatora inotify (osi±gniêto limit obserwatorów)."
+msgstr "%s: nie mo¿na dodaæ obserwatora inotify (osi±gniêto limit obserwatorów)."
 
-#: text-utils/tailf.c:161
+#: text-utils/tailf.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr "%s: nie mo¿na dodaæ obserwatora inotify."
 
-#: text-utils/tailf.c:170
+#: text-utils/tailf.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ zdarzeñ inotify"
 
-#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
+#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "b³êdna liczba linii"
 
-#: text-utils/tailf.c:220
+#: text-utils/tailf.c:210
 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
 msgstr "Sk³adnia: tailf [-n N | -N] plik_logu"
 
-#: text-utils/ul.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#: text-utils/ul.c:141
+#, c-format
+msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [ -i ] [ -tTerminal ] plik...\n"
 
-#: text-utils/ul.c:160
+#: text-utils/ul.c:152
+#, c-format
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "problem z odczytem terminfo"
 
-#: text-utils/ul.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+#: text-utils/ul.c:242
+#, c-format
+msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
 msgstr "Nieznana sekwencja specjalna na wej¶ciu: %o, %o\n"
 
-#: text-utils/ul.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "Linia wej¶ciowa zbyt d³uga.\n"
-
-#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-#~ msgstr "Partycja koñczy siê na ostatnim, czê¶ciowym cylindrze"
-
-#~ msgid "failed to stat: %s"
-#~ msgstr "nie uda³o siê wykonaæ stat: %s"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: brak pamiêci\n"
-
-#~ msgid "strdup failed"
-#~ msgstr "strdup nie powiod³o siê"
-
-#~ msgid "cannot parse number '%s'"
-#~ msgstr "niezrozumia³a liczba '%s'"
-
-#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
-#~ msgstr "%s: niedozwolony przedzia³ %s s\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
-#~ msgstr "%s: niedozwolona warto¶æ time_t %s\n"
-
-#~ msgid "%s: version %s\n"
-#~ msgstr "%s: wersja %s\n"
-
-#~ msgid "malloc() failed"
-#~ msgstr "malloc() nie powiód³ siê"
-
-#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie uda³o siê wywo³aæ %s: %s\n"
-
-#~ msgid "rtc read"
-#~ msgstr "odczyt RTC"
-
-#~ msgid "malloc error"
-#~ msgstr "b³±d malloca"
-
-#~ msgid "line too long"
-#~ msgstr "linia zbyt d³uga"
-
-#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-#~ msgstr "Sk³adnia: column [-tx] [-c kolumny] [plik ...]\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Brak pamiêci\n"
-
-#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
-#~ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ bufora"
-
-#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
-#~ msgstr "Sk³adnia: rev [plik ...]\n"
-
-#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
-#~ msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora.\n"
-
-#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
-#~ msgstr "Brak pamiêci przy powiêkszaniu bufora.\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: niedozwolona opcja - %c\n"
-
-#~ msgid "segments allocated %d\n"
-#~ msgstr "segmentów przydzielonych: %d\n"
-
-#~ msgid "pages allocated %ld\n"
-#~ msgstr "stron przydzielonych:  %ld\n"
-
-#~ msgid "pages resident  %ld\n"
-#~ msgstr "stron w pamiêci:       %ld\n"
+#: text-utils/ul.c:425
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ bufora.\n"
 
-#~ msgid "pages swapped   %ld\n"
-#~ msgstr "stron w pliku wymiany: %ld\n"
+#: text-utils/ul.c:586
+#, c-format
+msgid "Input line too long.\n"
+msgstr "Linia wej¶ciowa zbyt d³uga.\n"
 
-#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-#~ msgstr "Wydajno¶æ wymiany: %ld prób\t %ld z sukcesem\n"
+#: text-utils/ul.c:599
+#, c-format
+msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+msgstr "Brak pamiêci przy powiêkszaniu bufora.\n"